From 11c18cdf72f36a36b52d8305d24418397af21785 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Translations Date: Mon, 16 Dec 2019 21:22:39 +0100 Subject: Update translations --- main/po/ca.po | 126 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 63 insertions(+), 63 deletions(-) (limited to 'main/po/ca.po') diff --git a/main/po/ca.po b/main/po/ca.po index e643c260..0ba0f870 100644 --- a/main/po/ca.po +++ b/main/po/ca.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dino 20180510\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-13 00:22+0100\n" "Language-Team: Catalan; Valencian \n" "Language: ca\n" @@ -16,51 +16,53 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n" -#: main/src/ui/notifications.vala:68 +#: main/src/ui/notifications.vala:66 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156 msgid "Image sent" msgstr "Imatge enviada" -#: main/src/ui/notifications.vala:68 +#: main/src/ui/notifications.vala:66 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156 msgid "File sent" msgstr "Fitxer enviat" -#: main/src/ui/notifications.vala:70 +#: main/src/ui/notifications.vala:68 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158 msgid "Image received" msgstr "Imatge rebuda" -#: main/src/ui/notifications.vala:70 +#: main/src/ui/notifications.vala:68 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158 msgid "File received" msgstr "Fitxer rebut" -#: main/src/ui/notifications.vala:95 +#: main/src/ui/notifications.vala:98 msgid "Subscription request" msgstr "Petició de subscripció" -#: main/src/ui/notifications.vala:102 main/src/ui/notifications.vala:137 +#: main/src/ui/notifications.vala:105 main/src/ui/notifications.vala:140 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37 msgid "Accept" msgstr "Acepta" -#: main/src/ui/notifications.vala:103 main/src/ui/notifications.vala:136 +#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:139 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38 msgid "Deny" msgstr "Rebutja" -#: main/src/ui/notifications.vala:109 +#: main/src/ui/notifications.vala:112 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181 #, c-format -msgid "Failed connecting to %s" +msgid "Could not connect to %s" msgstr "No s'ha pogut connectar a %s" -#: main/src/ui/notifications.vala:125 +#: main/src/ui/notifications.vala:128 #, c-format msgid "Invitation to %s" msgstr "Invitació a %s" -#: main/src/ui/notifications.vala:126 +#: main/src/ui/notifications.vala:129 #, c-format msgid "%s invited you to %s" msgstr "%s us ha convidat a %s" @@ -82,9 +84,9 @@ msgstr "Seleccioneu l'àvatar" msgid "Select" msgstr "Selecciona" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:159 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:125 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:164 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:17 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:124 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12 @@ -138,11 +140,6 @@ msgstr "Entra a %s" msgid "You can now start using %s" msgstr "Ara podeu començar a emprar %s" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s" -msgstr "No s'ha pogut connectar a %s" - #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:256 msgid "Wrong username or password" msgstr "Usuari o contrasenya incorrecta" @@ -164,11 +161,11 @@ msgstr "El servidor requereix un registre a través d'una pàgina web" msgid "Open Registration" msgstr "Registre obert" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:312 msgid "Register" msgstr "Registre" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:318 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314 #, c-format msgid "Check %s for information on how to sign up" msgstr "Mireu %s per obtenir informació sobre com registrar-vos" @@ -215,16 +212,16 @@ msgstr[1] "fa %i minuts" msgid "Just now" msgstr "Ara mateix" -#: main/src/ui/application.vala:159 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27 -#: main/src/ui/unified_window.vala:206 main/data/menu_add.ui:13 +#: main/src/ui/application.vala:164 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:28 +#: main/src/ui/unified_window.vala:257 main/data/menu_add.ui:13 msgid "Join Channel" msgstr "Uneix-m'hi al canal" -#: main/src/ui/application.vala:159 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:69 +#: main/src/ui/application.vala:164 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:68 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:144 -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:141 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151 msgid "Join" msgstr "Uneix-te" @@ -242,22 +239,22 @@ msgstr "Afegeix" msgid "Save" msgstr "Desa" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:50 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:121 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:49 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:120 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:410 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:490 msgid "Next" msgstr "Següent" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:150 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:149 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:267 msgid "Back" msgstr "Enrere" #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97 -#: main/src/ui/unified_window.vala:205 +#: main/src/ui/unified_window.vala:256 #: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12 #: main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 main/data/menu_add.ui:7 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20 @@ -268,59 +265,59 @@ msgstr "Inicia una conversa" msgid "Start" msgstr "Inicia" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:89 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146 msgid "Joining…" msgstr "S'està unint…" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:162 msgid "Password required to enter room" msgstr "Es requereix una contrasenya per entrar a la sala" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:167 msgid "Banned from joining or creating conference" msgstr "Heu estat bandejat de unir-vos o crear conferències" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:153 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169 msgid "Room does not exist" msgstr "La sala no existeix" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:155 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:171 msgid "Not allowed to create room" msgstr "No esteu autoritzat a crear una sala" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:173 msgid "Members-only room" msgstr "Sala només per membres" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:160 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176 msgid "Choose a different nick" msgstr "Seleccioneu un sobrenom diferent" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:162 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178 msgid "Too many occupants in room" msgstr "Massa ocupants a la sala" -#: main/src/ui/unified_window.vala:184 +#: main/src/ui/unified_window.vala:235 msgid "Welcome to Dino!" msgstr "Us donem la benvinguda al Dino!" -#: main/src/ui/unified_window.vala:185 +#: main/src/ui/unified_window.vala:236 msgid "Sign in or create an account to get started." msgstr "" -#: main/src/ui/unified_window.vala:186 +#: main/src/ui/unified_window.vala:237 msgid "Set up account" msgstr "Configureu un compte" -#: main/src/ui/unified_window.vala:194 +#: main/src/ui/unified_window.vala:245 msgid "No active accounts" msgstr "No hi ha cap compte actiu" -#: main/src/ui/unified_window.vala:195 +#: main/src/ui/unified_window.vala:246 msgid "Manage accounts" msgstr "Gestiona els comptes" -#: main/src/ui/unified_window.vala:204 +#: main/src/ui/unified_window.vala:255 msgid "No active conversations" msgstr "Cap conversa activa" @@ -475,39 +472,39 @@ msgstr "Detalls de la conferència" msgid "Contact Details" msgstr "Detalls del contacte" -#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39 +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50 msgid "Name of the room" msgstr "Nom de la sala" -#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42 +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:53 msgid "Description of the room" msgstr "Descripció de la sala" -#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45 +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56 msgid "Persistent" msgstr "Persistent" -#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46 +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57 msgid "The room will persist after the last occupant leaves" msgstr "La sala romandrà després de la sortida del l'últim ocupant" -#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49 +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60 msgid "Publicly searchable" msgstr "Cercable públicament" -#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52 +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63 msgid "Occupants may change the subject" msgstr "Els ocupants poden canviar el tema" -#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55 +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66 msgid "Discover real JIDs" msgstr "Descobreix els JID reals" -#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56 +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67 msgid "Who may discover real JIDs?" msgstr "Qui pot descobrir els JID reals?" -#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59 +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:211 #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175 @@ -515,35 +512,35 @@ msgstr "Qui pot descobrir els JID reals?" msgid "Password" msgstr "Contrasenya" -#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60 +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71 msgid "Password required for room entry, if any" msgstr "La contrasenya requerida per entrar a la sala, si cal" -#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63 +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74 msgid "Moderated" msgstr "Moderat" -#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64 +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75 msgid "Only occupants with voice may send messages" msgstr "Només els ocupants amb veu poden enviar missatges" -#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67 +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78 msgid "Members only" msgstr "Només per membres" -#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68 +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:79 msgid "Only members may enter the room" msgstr "Només els membres poden entrar a la sala" -#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71 +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:82 msgid "Message history" msgstr "Historial dels missatges" -#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72 +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83 msgid "Maximum amount of backlog issued by the room" msgstr "Quantitat màxima de l'historial proporcionat per la sala" -#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78 +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89 msgid "Room Configuration" msgstr "Configuració de la sala" @@ -760,6 +757,9 @@ msgstr "" msgid "You have no open chats" msgstr "" +#~ msgid "Failed connecting to %s" +#~ msgstr "No s'ha pogut connectar a %s" + #~ msgid "Join Conference" #~ msgstr "Uneix-te a la conferència" -- cgit v1.2.3-54-g00ecf