From 7374218ececbc310aab368db3c9426dd9952d06e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Translations Date: Mon, 1 Jul 2024 12:10:25 +0200 Subject: Update translations --- main/po/eo.po | 899 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 520 insertions(+), 379 deletions(-) (limited to 'main/po/eo.po') diff --git a/main/po/eo.po b/main/po/eo.po index f3b4a13e..789924f9 100644 --- a/main/po/eo.po +++ b/main/po/eo.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-02-07 21:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-10 10:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-01 12:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-16 14:01+0000\n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" @@ -16,99 +16,270 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n" + +#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:67 +#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:44 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:121 +#: main/src/ui/application.vala:289 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70 +#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13 +msgid "Cancel" +msgstr "Nuligi" + +#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:68 +#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:75 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245 +msgid "Connect" +msgstr "Konekti" + +#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:107 +#: main/data/preferences_window_account.ui:110 +msgid "Disable account" +msgstr "" + +#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:107 +msgid "Enable account" +msgstr "" + +#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 +msgid "Select avatar" +msgstr "Elekti profilbildon" + +#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 +msgid "Select" +msgstr "Elekti" + +#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:157 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 +msgid "Images" +msgstr "Bildoj" + +#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:161 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157 +msgid "All files" +msgstr "Ĉiuj dosieroj" + +#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:177 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116 +#, c-format +msgid "Remove account %s?" +msgstr "Ĉu forigi konton %s?" + +#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:180 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119 +msgid "Remove" +msgstr "Forigi" + +#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:202 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:128 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216 +msgid "Connecting…" +msgstr "Konektado…" + +#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:204 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218 +msgid "Connected" +msgstr "Konektita" + +#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:206 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220 +msgid "Disconnected" +msgstr "Malkonektita" + +#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:217 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229 +msgid "Wrong password" +msgstr "Malĝusta pasvorto" + +#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:219 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:195 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231 +msgid "Invalid TLS certificate" +msgstr "Nevalida TLSa atesto" + +#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:222 +#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:224 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236 +msgid "Error" +msgstr "Eraro" + +#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:15 +#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:27 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:5 +msgid "Accounts" +msgstr "Kontoj" + +#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:28 +msgid "Disabled accounts" +msgstr "" + +#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:31 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82 +msgid "Add Account" +msgstr "Aldoni Konton" + +#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:72 +#: main/src/windows/preferences_window/encryption_preferences_page.vala:50 +#: main/src/ui/main_window.vala:188 +msgid "No active accounts" +msgstr "Neniuj aktivaj kontoj" + +#: main/src/windows/conversation_details.vala:58 +msgid "Pinned" +msgstr "" + +#: main/src/windows/conversation_details.vala:58 +msgid "Pin" +msgstr "" + +#: main/src/windows/conversation_details.vala:68 +msgid "Blocked" +msgstr "" + +#: main/src/windows/conversation_details.vala:68 +msgid "Block" +msgstr "Forbari" + +#: main/src/windows/conversation_details.vala:87 +#: main/src/windows/conversation_details.vala:88 +msgid "Mute" +msgstr "" + +#: main/src/windows/conversation_details.vala:89 +msgid "Notifications enabled" +msgstr "" + +#: main/src/windows/conversation_details.vala:92 +msgid "Notifications for mentions" +msgstr "" + +#: main/src/windows/conversation_details.vala:95 +#: main/src/windows/conversation_details.vala:96 +msgid "Muted" +msgstr "" + +#: main/src/windows/conversation_details.vala:97 +msgid "Notifications disabled" +msgstr "" + +#: main/src/windows/conversation_details.vala:124 +msgid "About" +msgstr "" + +#: main/src/windows/conversation_details.vala:127 +msgid "Encryption" +msgstr "" + +#: main/src/windows/conversation_details.vala:130 +msgid "Settings" +msgstr "Agordoj" + +#: main/src/windows/conversation_details.vala:133 +msgid "Room Configuration" +msgstr "Babilejaj Agordoj" #: main/src/ui/file_send_overlay.vala:92 msgid "The file exceeds the server's maximum upload size." msgstr "La dosiero superas la maksimuman grandon de alŝuto al la servilo." #: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:124 -#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:81 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:84 msgid "Message too long" msgstr "Mesaĝo tro longa" #: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:150 -#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:107 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:110 msgid "edited" msgstr "redaktita" #: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:159 -#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:116 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:119 msgid "pending…" msgstr "sendata…" #: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:172 -#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:129 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:132 msgid "delivery failed" msgstr "sendo malsukcesis" #: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:85 #: main/src/ui/chat_input/encryption_button.vala:26 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:163 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:162 #: main/data/menu_encryption.ui:14 msgid "Unencrypted" msgstr "Neĉifrita" #: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:101 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:201 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:204 msgid "Unable to send message" msgstr "Ne povas sendi mesaĝon" #: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:122 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:238 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:241 #, no-c-format msgid "%x, %H∶%M" msgstr "%x, %H∶%M" #: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:123 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:239 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242 #, no-c-format msgid "%x, %l∶%M %p" msgstr "%x, %l∶%M %p" #: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:126 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:245 #, no-c-format msgid "%b %d, %H∶%M" msgstr "%d-a %b, %H∶%M" #: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:127 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:243 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246 #, no-c-format msgid "%b %d, %l∶%M %p" msgstr "%d-a %b, %l∶%M %p" #: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:130 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:249 #, no-c-format msgid "%a, %H∶%M" msgstr "%a, %H∶%M" #: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:131 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:247 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250 #, no-c-format msgid "%a, %l∶%M %p" msgstr "%a, %l∶%M %p" #: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:134 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:351 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:253 #, no-c-format msgid "%H∶%M" msgstr "%H∶%M" #: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:135 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:358 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:251 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:352 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:254 #, no-c-format msgid "%l∶%M %p" msgstr "%l∶%M %p" #: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:139 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:361 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:255 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:355 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:258 #, c-format msgid "%i min ago" msgid_plural "%i mins ago" @@ -116,70 +287,70 @@ msgstr[0] "Antaŭ %i minuto" msgstr[1] "Antaŭ %i minutoj" #: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:141 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:363 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:260 msgid "Just now" msgstr "Ĵus" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:172 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:197 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:212 -#: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126 -#: main/src/ui/util/helper.vala:134 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 +#: main/src/ui/util/helper.vala:69 main/src/ui/util/helper.vala:73 +#: main/src/ui/util/helper.vala:81 msgid "Me" msgstr "Mi" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71 msgid "Image sent" msgstr "Bildon sendis" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71 msgid "File sent" msgstr "Dosieron sendis" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73 msgid "Image received" msgstr "Bildon ricevis" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73 msgid "File received" msgstr "Dosieron ricevis" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:168 msgid "Outgoing call" msgstr "Eliranta alvoko" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:114 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:137 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:168 msgid "Incoming call" msgstr "Envenanta alvoko" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:350 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:344 #: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:37 #, no-c-format msgid "%b %d" msgstr "%b %d" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:354 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:348 #: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:28 msgid "Yesterday" msgstr "Hieraŭ" #: main/src/ui/conversation_list_titlebar.vala:27 -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:99 -#: main/data/menu_add.ui:7 main/data/shortcuts.ui:14 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:101 +#: main/data/gtk/help-overlay.ui:14 main/data/menu_add.ui:7 msgid "Start Conversation" msgstr "Komenci Konversacion" @@ -225,32 +396,71 @@ msgstr "Eksvalidigi skriban permeson" msgid "Invite to Conference" msgstr "Inviti en la Konferencon" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216 msgid "Select file" msgstr "Elekti dosieron" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 -msgid "Select" -msgstr "Elekti" - -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:39 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:42 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118 -#: main/src/ui/application.vala:298 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70 -#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13 -msgid "Cancel" -msgstr "Nuligi" - -#: main/src/ui/util/helper.vala:118 +#: main/src/ui/util/helper.vala:65 #, c-format msgid "%s from %s" msgstr "%s el %s" +#: main/src/ui/util/data_forms.vala:20 +msgid "Name of the room" +msgstr "Nomo de la babilejo" + +#: main/src/ui/util/data_forms.vala:23 +msgid "Description of the room" +msgstr "Priskribo de la babilejo" + +#: main/src/ui/util/data_forms.vala:26 +msgid "Persistent" +msgstr "Daŭra" + +#: main/src/ui/util/data_forms.vala:27 +msgid "The room will persist after the last occupant leaves" +msgstr "La babilejo daŭros post eliro de la lasta ĉeestinto" + +#: main/src/ui/util/data_forms.vala:30 +msgid "Publicly searchable" +msgstr "Publike serĉebla" + +#: main/src/ui/util/data_forms.vala:33 +msgid "Occupants may change the subject" +msgstr "Ĉeestantoj rajtas ŝanĝi temon" + +#: main/src/ui/util/data_forms.vala:36 +msgid "Permission to view JIDs" +msgstr "Permeso por vidi JID-ojn" + +#: main/src/ui/util/data_forms.vala:37 +msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?" +msgstr "Kiu rajtas vidi la JID-ojn de la ĉeestantoj?" + +#: main/src/ui/util/data_forms.vala:40 +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:149 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194 +msgid "Password" +msgstr "Pasvorto" + +#: main/src/ui/util/data_forms.vala:44 +msgid "Moderated" +msgstr "Kontrolata" + +#: main/src/ui/util/data_forms.vala:45 +msgid "Only occupants with voice may send messages" +msgstr "Nur ĉeestantoj kun voĉo rajtas sendi mesaĝojn" + +#: main/src/ui/util/data_forms.vala:48 +msgid "Members only" +msgstr "Nur anoj" + +#: main/src/ui/util/data_forms.vala:49 +msgid "Only members may enter the room" +msgstr "Nur anoj rajtas eniri la babilejon" + #: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217 msgid "This conference does not allow you to send messages." msgstr "Ĉi tiu konferenco ne permesas al vi sendi mesaĝojn." @@ -259,8 +469,8 @@ msgstr "Ĉi tiu konferenco ne permesas al vi sendi mesaĝojn." msgid "Request permission" msgstr "Peti permeson" -#: main/src/ui/chat_input/view.vala:44 main/data/file_send_overlay.ui:24 -#: main/data/shortcuts.ui:37 +#: main/src/ui/chat_input/view.vala:46 main/data/gtk/help-overlay.ui:43 +#: main/data/file_send_overlay.ui:24 msgid "Send a file" msgstr "Sendi dosieron" @@ -277,7 +487,7 @@ msgid "Video call" msgstr "Videa alvoko" #: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:12 -#: main/data/shortcuts.ui:31 +#: main/data/gtk/help-overlay.ui:37 msgid "Search messages" msgstr "Serĉi mesaĝojn" @@ -285,30 +495,33 @@ msgstr "Serĉi mesaĝojn" msgid "Members" msgstr "Anoj" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:118 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/menu_entry.vala:20 +msgid "Conversation Details" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_titlebar/menu_entry.vala:21 +msgid "Close Conversation" +msgstr "" + +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:115 msgid "Debug information" msgstr "Informoj por sencimigo" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:127 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:148 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:124 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:152 msgid "Calling…" msgstr "Alvokante…" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:129 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:126 msgid "Ringing…" msgstr "Voksonante…" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:131 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216 -msgid "Connecting…" -msgstr "Konektado…" - -#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:191 +#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:207 #, c-format msgid "%s ended the call" msgstr "%s finis la alvokon" -#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:193 +#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:209 #, c-format msgid "%s declined the call" msgstr "%s malakceptis la alvokon" @@ -341,32 +554,32 @@ msgstr "Laŭtparolilo ne troviĝis." msgid "Invite to Call" msgstr "Inviti al alvoko" -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:100 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:102 msgid "Start" msgstr "Komenci" #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:25 -#: main/src/ui/application.vala:298 main/data/menu_add.ui:11 -#: main/data/shortcuts.ui:20 +#: main/src/ui/application.vala:289 main/data/gtk/help-overlay.ui:20 +#: main/data/menu_add.ui:11 msgid "Join Channel" msgstr "Aliĝi al Kanalo" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:45 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:114 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:117 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:94 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:353 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:426 msgid "Next" msgstr "Sekva" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:138 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:65 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:141 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151 -#: main/src/ui/application.vala:298 +#: main/src/ui/application.vala:289 main/data/join_room_dialog2.ui:190 msgid "Join" msgstr "Aliĝi" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:143 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:146 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:160 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:226 msgid "Back" @@ -406,7 +619,7 @@ msgstr "Tro da ĉeestantoj en babilejo" #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:104 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:185 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:188 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261 #, c-format msgid "Could not connect to %s" @@ -425,11 +638,7 @@ msgstr "Nevalida adreso" msgid "Add" msgstr "Aldoni" -#: main/src/ui/application.vala:204 main/data/menu_app.ui:17 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Fulmoklavoj" - -#: main/src/ui/application.vala:284 main/data/menu_app.ui:21 +#: main/src/ui/application.vala:276 main/data/menu_app.ui:15 msgid "About Dino" msgstr "Pri Dino" @@ -459,130 +668,98 @@ msgid "With %s" msgstr "Kun %s" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:114 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:137 msgid "Incoming video call" msgstr "Envenanta videa alvoko" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:116 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:139 msgid "Incoming video group call" msgstr "Envenanta videa grupa alvoko" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:116 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:139 msgid "Incoming group call" msgstr "Envenanta grupa alvoko" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:80 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:73 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:125 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:230 main/data/call_widget.ui:73 msgid "Reject" msgstr "Rifuzi" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:81 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:97 -#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:131 -#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:147 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:161 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253 +#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:134 +#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:150 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:125 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:164 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:230 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:264 #: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37 #: main/data/call_widget.ui:81 msgid "Accept" msgstr "Akcepti" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:91 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:155 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:157 msgid "Subscription request" msgstr "Abona peto" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:98 -#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:130 -#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:146 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:161 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253 +#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:133 +#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:149 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:164 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:264 #: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38 msgid "Deny" msgstr "Rifuzi" -#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:120 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:211 +#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:123 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 #, c-format msgid "Invitation to %s" msgstr "invitilo por %s" -#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:121 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:212 +#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:124 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:221 #, c-format msgid "%s invited you to %s" msgstr "invitilo de %s por %s" -#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:138 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:244 +#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:141 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:254 msgid "Permission request" msgstr "Peto pri permeso" -#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:139 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:245 +#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:142 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:255 #, c-format msgid "%s requests the permission to write in %s" msgstr "%s petas la permeson skribi en %s" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12 -#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 -#: main/data/settings_dialog.ui:4 main/data/menu_app.ui:11 -msgid "Settings" -msgstr "Agordoj" - -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:13 -msgid "Local Settings" -msgstr "Lokaj Agordoj" - #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28 -#: main/data/settings_dialog.ui:23 msgid "Send typing notifications" msgstr "Sciigi pri tajpado" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33 -#: main/data/settings_dialog.ui:32 msgid "Send read receipts" msgstr "Sendi kvitancojn de legiteco" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:38 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:47 -msgid "Notifications" -msgstr "Sciigoj" - -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55 -msgid "Pin conversation" -msgstr "" - -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55 -msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list" -msgstr "" - -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:131 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:66 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:68 msgid "On" msgstr "Ek" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:91 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:132 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:66 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:69 msgid "Off" msgstr "For" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:93 -msgid "Only when mentioned" -msgstr "Nur menciite" - -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:95 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:130 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:67 #, c-format msgid "Default: %s" msgstr "Defaŭlto: %s" @@ -591,102 +768,10 @@ msgstr "Defaŭlto: %s" msgid "Request" msgstr "Peto" -#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25 -msgid "Permissions" -msgstr "Permesoj" - #: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25 msgid "Request permission to send messages" msgstr "Peti permeson por sendi mesaĝojn" -#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 -msgid "Conference Details" -msgstr "Detaloj pri Konferenco" - -#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:7 -msgid "Contact Details" -msgstr "Kontaktaj Detaloj" - -#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 -msgid "Block" -msgstr "Forbari" - -#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 -msgid "Communication and status updates in either direction are blocked" -msgstr "Komunikado kaj statoĝisdatigoj ambaŭdirektaj estas forbaritaj" - -#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50 -msgid "Name of the room" -msgstr "Nomo de la babilejo" - -#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:53 -msgid "Description of the room" -msgstr "Priskribo de la babilejo" - -#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56 -msgid "Persistent" -msgstr "Daŭra" - -#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57 -msgid "The room will persist after the last occupant leaves" -msgstr "La babilejo daŭros post eliro de la lasta ĉeestinto" - -#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60 -msgid "Publicly searchable" -msgstr "Publike serĉebla" - -#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63 -msgid "Occupants may change the subject" -msgstr "Ĉeestantoj rajtas ŝanĝi temon" - -#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66 -msgid "Permission to view JIDs" -msgstr "Permeso por vidi JID-ojn" - -#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67 -msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?" -msgstr "Kiu rajtas vidi la JID-ojn de la ĉeestantoj?" - -#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70 -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122 -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:151 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194 -msgid "Password" -msgstr "Pasvorto" - -#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71 -msgid "A password to restrict access to the room" -msgstr "Pasvorto por limigi aliron al la babilejo" - -#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74 -msgid "Moderated" -msgstr "Kontrolata" - -#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75 -msgid "Only occupants with voice may send messages" -msgstr "Nur ĉeestantoj kun voĉo rajtas sendi mesaĝojn" - -#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78 -msgid "Members only" -msgstr "Nur anoj" - -#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:79 -msgid "Only members may enter the room" -msgstr "Nur anoj rajtas eniri la babilejon" - -#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:82 -msgid "Message history" -msgstr "Mesaĝa historio" - -#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83 -msgid "Maximum amount of backlog issued by the room" -msgstr "Maksimuma nombro da historiaj mesaĝoj donotaj de la babilejo" - -#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89 -msgid "Room Configuration" -msgstr "Babilejaj Agordoj" - #: main/src/ui/main_window.vala:179 msgid "Welcome to Dino!" msgstr "Bonvenon al Dino!" @@ -699,61 +784,22 @@ msgstr "Ensalutu aŭ kreu konton por komenci." msgid "Set up account" msgstr "Agordi konton" -#: main/src/ui/main_window.vala:188 -msgid "No active accounts" -msgstr "Neniuj aktivaj kontoj" - #: main/src/ui/main_window.vala:189 msgid "Manage accounts" msgstr "Administri kontojn" -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:189 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229 -msgid "Wrong password" -msgstr "Malĝusta pasvorto" - -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231 -msgid "Invalid TLS certificate" -msgstr "Nevalida TLSa atesto" - -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116 -#, c-format -msgid "Remove account %s?" -msgstr "Ĉu forigi konton %s?" - -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119 -msgid "Remove" -msgstr "Forigi" - -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 -msgid "Select avatar" -msgstr "Elekti profilbildon" - -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 -msgid "Images" -msgstr "Bildoj" - -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157 -msgid "All files" -msgstr "Ĉiuj dosieroj" - -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218 -msgid "Connected" -msgstr "Konektita" - -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220 -msgid "Disconnected" -msgstr "Malkonektita" +#: main/src/ui/conversation_details.vala:117 +#: main/data/preferences_window_account.ui:71 +msgid "XMPP Address" +msgstr "" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236 -msgid "Error" -msgstr "Eraro" +#: main/src/ui/conversation_details.vala:122 +msgid "Display name" +msgstr "" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82 -msgid "Add Account" -msgstr "Aldoni Konton" +#: main/src/ui/conversation_details.vala:136 +msgid "Topic" +msgstr "" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:153 #, c-format @@ -820,132 +866,132 @@ msgstr "Registriĝi" msgid "Check %s for information on how to sign up" msgstr "Rigardi %s por informo pri kiel registriĝi" -#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:213 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:182 msgid "Edit message" -msgstr "" +msgstr "Redakti mesaĝon" #: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:102 msgid "You" -msgstr "" +msgstr "Vi" #: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:128 -#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:8 +#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:9 msgid "Add reaction" -msgstr "" +msgstr "Aldoni reagon" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:52 #: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:57 msgid "Open" msgstr "Malfermi" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:54 -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:171 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:186 #: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:58 msgid "Save as…" msgstr "Konservi kiel…" -#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110 +#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:108 #, c-format msgid "%s, %s and %i others are typing…" msgstr "%s, %s, kaj %i ceteruloj tajpas mesaĝon…" -#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112 +#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:115 #, c-format msgid "%s, %s and %s are typing…" msgstr "%s, %s, kaj %s tajpas mesaĝon…" -#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:114 +#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:121 #, c-format msgid "%s and %s are typing…" msgstr "%s kaj %s tajpas mesaĝon…" -#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:116 +#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:126 #, c-format msgid "%s is typing…" msgstr "%s tajpas mesaĝon…" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:155 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:159 msgid "Call started" msgstr "Alvoko komenciĝis" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:157 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:161 #, c-format msgid "Started %s ago" msgstr "Komencita antaŭ %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:169 msgid "You handled this call on another device" msgstr "Vi akceptis ĉi tiun alvokon per alia aparato" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:174 msgid "Call ended" msgstr "Alvoko finiĝis" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:180 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177 #, c-format msgid "Ended at %s" msgstr "Finiĝis je %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:182 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:179 #, c-format msgid "Lasted %s" msgstr "Daŭris %sn" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:183 msgid "Call missed" msgstr "Alvoko ne estis akceptita" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:185 msgid "You missed this call" msgstr "Vi ne akceptis ĉi tiun alvokon" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188 #, c-format msgid "%s missed this call" msgstr "%s ne akceptis ĉi tiun alvokon" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:193 msgid "Call declined" msgstr "Alvoko estis malakceptita" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:195 msgid "You declined this call" msgstr "Vi malakceptis ĉi tiun alvokon" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198 #, c-format msgid "%s declined this call" msgstr "%s malakceptis ĉi tiun alvokon" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:206 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:203 msgid "Call failed" msgstr "Alvoko malsukcesis" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:230 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:227 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" msgstr[0] "%i horo" msgstr[1] "%i horoj" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:237 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:234 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "%i minuto" msgstr[1] "%i minutoj" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:244 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:241 msgid "a few seconds" msgstr "kelke da sekundoj" -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:191 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:194 msgid "Delivered" -msgstr "" +msgstr "Liverite" -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:195 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198 msgid "Read" -msgstr "" +msgstr "Legi" #: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:48 msgid "This contact would like to add you to their contact list" @@ -953,15 +999,15 @@ msgstr "Ĉi tiu kontakto ŝatus aligi vin al sia kontaktlisto" #: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:21 msgid "This conversation does not support reactions." -msgstr "" +msgstr "Ĉi konversaciejo ne subtenas reagojn." -#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:33 +#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:34 msgid "Reply" -msgstr "" +msgstr "Respondi" -#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:43 +#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:44 msgid "This conversation does not support replies." -msgstr "" +msgstr "Ĉi konversaciejo ne subtenas respondojn." #: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:64 #, c-format @@ -988,20 +1034,72 @@ msgstr "Dosiertransigo malsukcesis" #: main/src/ui/conversation_content_view/quote_widget.vala:34 msgid "File" +msgstr "Dosiero" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/unread_indicator_populator.vala:76 +msgid "New" msgstr "" +#: main/data/menu_conversation.ui:7 +msgid "Contact Details" +msgstr "Kontaktaj Detaloj" + #: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:51 msgid "Update message" msgstr "Ĝisdatigi mesaĝon" +#: main/data/preferences_window_general.ui:9 +msgid "Send _Typing Notifications" +msgstr "" + +#: main/data/preferences_window_general.ui:22 +msgid "Send _Read Receipts" +msgstr "" + +#: main/data/preferences_window_general.ui:38 +msgid "_Notifications" +msgstr "" + +#: main/data/preferences_window_general.ui:39 +msgid "Notify when a new message arrives" +msgstr "Sciigi pri envenaj mesaĝoj" + +#: main/data/preferences_window_general.ui:55 +msgid "_Convert Smileys to Emoji" +msgstr "" + #: main/data/unified_main_content.ui:46 msgid "You have no open chats" msgstr "Vi ne havas malfermitajn babilojn" #: main/data/unified_main_content.ui:47 msgid "Click + to start a chat or join a channel" +msgstr "Alklaku +(on) por komenci konversacion aŭ aligi al kanalo" + +#: main/data/gtk/help-overlay.ui:10 +msgid "General" +msgstr "Ĝenerala" + +#: main/data/gtk/help-overlay.ui:26 +msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "" +#: main/data/gtk/help-overlay.ui:33 +msgid "Conversation" +msgstr "Konversacio" + +#: main/data/gtk/help-overlay.ui:50 +msgid "Navigation" +msgstr "Navigado" + +#: main/data/gtk/help-overlay.ui:54 +msgid "Jump to next conversation" +msgstr "Salti al sekva konversacio" + +#: main/data/gtk/help-overlay.ui:60 +msgid "Jump to previous conversation" +msgstr "Salti al antaŭa konversacio" + #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:20 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:40 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:40 @@ -1022,23 +1120,15 @@ msgstr "Kaŝnomo" msgid "Add Contact" msgstr "Aldoni kontakton" -#: main/data/settings_dialog.ui:41 -msgid "Notify when a new message arrives" -msgstr "Sciigi pri envenaj mesaĝoj" - -#: main/data/settings_dialog.ui:50 -msgid "Convert smileys to emojis" -msgstr "Grafikigi tekstajn mienetojn" - -#: main/data/settings_dialog.ui:59 -msgid "Check spelling" -msgstr "Kontroli ortografion" - #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7 +msgid "Dino" +msgstr "" + +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8 msgid "Modern XMPP chat client" msgstr "Moderna XMPP-Retebabililo" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:9 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 msgid "" "Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on " "providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your " @@ -1048,7 +1138,7 @@ msgstr "" "provizi puran kaj fidindan sperton de Jabber/XMPP, protektante vian " "privatecon." -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11 msgid "" "It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows " "configuring privacy-related features such as read receipts and typing " @@ -1057,7 +1147,7 @@ msgstr "" "Ĝi subtenas fin-al-finan ĉifradon per OMEMO kaj OpenPGP kaj permesas agordi " "funkciojn pri privateco kiel kvitancojn de legiteco kaj sciigojn pri tajpado." -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:12 msgid "" "Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other " "devices." @@ -1065,6 +1155,19 @@ msgstr "" "Dino prenas historion el la servilo kaj sinkronigas mesaĝojn kun aliaj " "aparatoj." +#: main/data/preferences_window_account.ui:79 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:174 +msgid "Local alias" +msgstr "Loka kaŝnomo" + +#: main/data/preferences_window_account.ui:89 +msgid "Connection status" +msgstr "" + +#: main/data/preferences_window_account.ui:119 +msgid "Remove account" +msgstr "" + #: main/data/global_search.ui:27 msgid "No active search" msgstr "Neniu aktiva serĉo" @@ -1085,39 +1188,45 @@ msgstr "Korektu la ortografion aŭ provu forigi filtrilojn" msgid "Send" msgstr "Sendi" -#: main/data/shortcuts.ui:10 -msgid "General" -msgstr "Ĝenerala" +#: main/data/join_room_dialog1.ui:21 +msgid "Search for channels or enter an XMPP address" +msgstr "" -#: main/data/shortcuts.ui:27 -msgid "Conversation" -msgstr "Konversacio" +#: main/data/join_room_dialog1.ui:124 +msgid "No channels found" +msgstr "" -#: main/data/shortcuts.ui:44 -msgid "Navigation" -msgstr "Navigado" +#: main/data/join_room_dialog1.ui:125 +msgid "" +"None of your bookmarks matches your search and the XMPP address could not be " +"resolved." +msgstr "" -#: main/data/shortcuts.ui:48 -msgid "Jump to next conversation" -msgstr "Salti al sekva konversacio" +#: main/data/join_room_dialog1.ui:136 +msgid "No known channels" +msgstr "" -#: main/data/shortcuts.ui:54 -msgid "Jump to previous conversation" -msgstr "Salti al antaŭa konversacio" +#: main/data/join_room_dialog1.ui:137 +msgid "Discover new channels or enter an XMPP address!" +msgstr "" -#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:5 -msgid "Accounts" -msgstr "Kontoj" +#: main/data/join_room_dialog1.ui:148 +msgid "You are offline" +msgstr "" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:176 -msgid "Local alias" -msgstr "Loka kaŝnomo" +#: main/data/menu_app.ui:7 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferoj" + +#: main/data/menu_app.ui:11 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Fulmoklavoj" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:225 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:223 msgid "No accounts configured" msgstr "Neniu aktiva konto" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:233 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:231 msgid "Add an account" msgstr "Aldoni konton" @@ -1134,10 +1243,6 @@ msgstr "Krei konton" msgid "Could not establish a secure connection" msgstr "Ne povis sekure konekti" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245 -msgid "Connect" -msgstr "Konekti" - #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:294 msgid "Choose a public server" msgstr "Elektu publikan servilon" @@ -1162,6 +1267,45 @@ msgstr "Ĉio pretas!" msgid "Finish" msgstr "Fini" +#~ msgid "Local Settings" +#~ msgstr "Lokaj Agordoj" + +#~ msgid "Notifications" +#~ msgstr "Sciigoj" + +#~ msgid "Pin conversation" +#~ msgstr "Fiksi konversacion" + +#~ msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list" +#~ msgstr "Fiksi konversacion supre de la konversacia listo" + +#~ msgid "Only when mentioned" +#~ msgstr "Nur menciite" + +#~ msgid "Permissions" +#~ msgstr "Permesoj" + +#~ msgid "Conference Details" +#~ msgstr "Detaloj pri Konferenco" + +#~ msgid "Communication and status updates in either direction are blocked" +#~ msgstr "Komunikado kaj statoĝisdatigoj ambaŭdirektaj estas forbaritaj" + +#~ msgid "A password to restrict access to the room" +#~ msgstr "Pasvorto por limigi aliron al la babilejo" + +#~ msgid "Message history" +#~ msgstr "Mesaĝa historio" + +#~ msgid "Maximum amount of backlog issued by the room" +#~ msgstr "Maksimuma nombro da historiaj mesaĝoj donotaj de la babilejo" + +#~ msgid "Convert smileys to emojis" +#~ msgstr "Grafikigi tekstajn mienetojn" + +#~ msgid "Check spelling" +#~ msgstr "Kontroli ortografion" + #~ msgid "Click here to start a conversation or join a channel." #~ msgstr "Alklaku ĉi tie por komenci konversacion aŭ aliĝi al kanalo." @@ -1206,9 +1350,6 @@ msgstr "Fini" #~ msgid "Join Conference" #~ msgstr "Aliĝi al Kunveno" -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "Preferoj" - #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Ĉesi" -- cgit v1.2.3-70-g09d2