From 30818b3965aef36f161147881967006d6e9376a6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: fiaxh Date: Mon, 14 Aug 2017 23:31:03 +0200 Subject: Update translations Chinese (Simplified): tonghuix Dutch: Nathan Follens Esperanto: Tirifto French: Jean-Baptiste German: rugk Italian: Valerio Baldisserotto Spanish: sergio --- main/po/es.po | 246 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 178 insertions(+), 68 deletions(-) (limited to 'main/po/es.po') diff --git a/main/po/es.po b/main/po/es.po index c55fcb37..a3dc0968 100644 --- a/main/po/es.po +++ b/main/po/es.po @@ -7,19 +7,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-13 13:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-23 12:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-31 20:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-13 17:59+0000\n" +"Last-Translator: sergio \n" "Language-Team: Spanish " +"\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 2.16\n" #: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:11 #: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11 #: src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:15 -#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:151 +#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -40,7 +43,6 @@ msgid "Alias" msgstr "Alias" #: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:129 -#, fuzzy msgid "Request presence updates" msgstr "Solicitar actualizaciones de presencia" @@ -52,16 +54,16 @@ msgstr "Apodo" #: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147 #: data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:172 #: data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73 -#: data/manage_accounts/dialog.ui:163 +#: data/manage_accounts/dialog.ui:166 +#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:62 msgid "Password" msgstr "Contraseña" #: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:176 -#, fuzzy msgid "Join on startup" -msgstr "Unirse en el inicio" +msgstr "Unirse al inicio" -#: data/conversation_selector/view.ui:16 +#: data/conversation_selector/view.ui:15 msgid "Search" msgstr "Buscar" @@ -71,7 +73,7 @@ msgid "Save" msgstr "Guardar" #: data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102 -#: data/manage_accounts/dialog.ui:217 +#: data/manage_accounts/dialog.ui:220 msgid "Local alias" msgstr "Alias local" @@ -79,22 +81,22 @@ msgstr "Alias local" msgid "Accounts" msgstr "Cuentas" -#: data/manage_accounts/dialog.ui:306 +#: data/manage_accounts/dialog.ui:309 msgid "Add an account" msgstr "Añadir una cuenta" #: data/menu_add.ui:6 -#, fuzzy msgid "Start Chat" -msgstr "Iniciar Chat" +msgstr "Iniciar Conversación" #: data/menu_add.ui:12 src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:26 -#: src/ui/unified_window.vala:145 -#, fuzzy +#: src/ui/unified_window.vala:149 msgid "Join Conference" -msgstr "Unirse a Conferencia" +msgstr "Unirse a Conversación en grupo" -#: data/menu_app.ui:10 +#: data/menu_app.ui:10 src/ui/contact_details/settings_provider.vala:26 +#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30 +#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:34 msgid "Settings" msgstr "Ajustes" @@ -102,26 +104,33 @@ msgstr "Ajustes" msgid "Quit" msgstr "Salir" -#: data/menu_conversation.ui:5 +#: data/menu_conversation.ui:6 msgid "Contact Details" -msgstr "Detalles de Contacto" +msgstr "Detalles del contacto" #: data/menu_encryption.ui:14 -#, fuzzy msgid "Unencrypted" msgstr "Sin cifrar" -#: data/settings_dialog.ui:8 +#: data/settings_dialog.ui:7 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" -#: data/settings_dialog.ui:23 -msgid "Send typing notifications and message marker" -msgstr "" +#: data/settings_dialog.ui:22 src/ui/contact_details/settings_provider.vala:26 +msgid "Send typing notifications" +msgstr "Enviar notificaciones cuando escribes" + +#: data/settings_dialog.ui:34 src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30 +msgid "Send message marker" +msgstr "Enviar confirmación al recibir y al leer los mensajes" -#: data/settings_dialog.ui:35 +#: data/settings_dialog.ui:46 +msgid "Notify when a new message arrives" +msgstr "Notificar cuando llega un nuevo mensaje" + +#: data/settings_dialog.ui:58 msgid "Convert smileys to emojis" -msgstr "" +msgstr "Convertir smileys en emojis" #: src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:45 msgid "Next" @@ -131,75 +140,161 @@ msgstr "Siguiente" msgid "Join" msgstr "Unirse" -#. Day and month -#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:175 -#, fuzzy, no-c-format +#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42 +msgid "Name of the room" +msgstr "Nombre de la conversación en grupo" + +#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45 +msgid "Description of the room" +msgstr "Descripción de la conversación en grupo" + +#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:48 +msgid "Persistent" +msgstr "Conversación permanente" + +#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49 +msgid "The room will persist after the last occupant exits" +msgstr "La conversación en grupo no se eliminará aunque no haya participantes" + +#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52 +msgid "Publicly searchable" +msgstr "Conversación pública" + +#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55 +msgid "Occupants may change subject" +msgstr "Los ocupantes pueden cambiar el asunto de la conversación" + +#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:58 +msgid "Discover real JIDs" +msgstr "Descubrir JIDs reales" + +#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59 +msgid "Who may discover real JIDs?" +msgstr "¿Quién puede ver los JIDs reales?" + +#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63 +msgid "Passwort required to enter the room. Leave empty for none" +msgstr "" +"Contraseña requerida para entrar en la conversación en grupo. Dejar vacío " +"para no requerir contraseña" + +#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66 +msgid "Moderated" +msgstr "Conversación moderada" + +#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67 +msgid "Only occupants with voice may send messages" +msgstr "Solo los participantes con voz pueden enviar mensajes" + +#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70 +msgid "Members only" +msgstr "Conversación privada solo para miembros" + +#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71 +msgid "Only members may enter the room" +msgstr "Solo los miembros pueden entrar en la conversación en grupo" + +#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74 +msgid "Message history" +msgstr "Histórico de mensajes" + +#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75 +msgid "Maximum number of history messages returned by the room" +msgstr "Número máximo de mensajes que se almacenan en servidor" + +#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:80 +msgid "Room Configuration" +msgstr "Configuración de la conversación en grupo" + +#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:21 +#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39 +msgid "Default" +msgstr "Por defecto" + +#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22 +#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:41 +msgid "On" +msgstr "Sí" + +#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:23 +#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:42 +msgid "Off" +msgstr "No" + +#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:34 +#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:43 +msgid "Notifications" +msgstr "Notificaciones" + +#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:40 +msgid "Only when mentioned" +msgstr "Solo cuando te mencionan en la conversación" + +#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:43 +msgid "Local Settings" +msgstr "Ajustes" + +#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:173 +#, no-c-format msgid "%b %d" msgstr "%d %b" -#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:179 +#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:177 msgid "Yesterday" msgstr "Ayer" -#. Time in 24h format (w/o seconds) -#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:182 +#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:180 #: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:110 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "%H∶%M" msgstr "%H∶%M" -#. Time in 12h format (w/o seconds) -#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:183 +#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:181 #: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:111 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "%l∶%M %p" msgstr "%l∶%M %p" -#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:186 +#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:184 #: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:114 -#, c-format, fuzzy +#, c-format msgid "%i min ago" msgid_plural "%i mins ago" msgstr[0] "hace %i min" -msgstr[1] "hace %i min" +msgstr[1] "hace %i mins" -#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:188 +#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:186 #: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:116 msgid "Just now" msgstr "Ahora" -#. Date + time in 24h format (w/o seconds) #: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:98 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "%x, %H∶%M" msgstr "%x, %H∶%M" -#. Date + time in 12h format (w/o seconds) #: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:99 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "%x, %l∶%M %p" msgstr "%x, %l∶%M %p" -#. Month, day and time in 24h format (w/o seconds) #: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:102 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "%b %d, %H∶%M" msgstr "%d %b, %H∶%M" -#. Month, day and time in 12h format (w/o seconds) #: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:103 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "%b %d, %l∶%M %p" msgstr "%d %b, %l∶%M %p" -#. Day of week and time in 12h format (w/o seconds) #: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:106 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "%a, %H∶%M" msgstr "%a, %H∶%M" #: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:107 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "%a, %l∶%M %p" msgstr "%a, %l∶%M %p" @@ -215,64 +310,79 @@ msgstr "ha dejado de escribir" msgid "Add Account" msgstr "Añadir Cuenta" -#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:150 -#, fuzzy +#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:151 msgid "Select avatar" -msgstr "Seleccionar avatar" +msgstr "Seleccionar imagen de perfil" -#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 +#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" -#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:251 +#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:252 msgid "Connecting..." msgstr "Conectando..." -#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:253 +#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:254 msgid "Connected" msgstr "Conectado" -#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:255 +#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:256 msgid "Disconnected" msgstr "Desconectado" -#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:278 +#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:279 msgid "Wrong password" msgstr "Contraseña incorrecta" -#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:281 -#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:283 +#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:282 +#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:284 msgid "Error" msgstr "Error" +#: src/ui/occupant_menu/list.vala:105 +msgid "Owner" +msgstr "Propietario" + +#: src/ui/occupant_menu/list.vala:107 +msgid "Admin" +msgstr "Administrador" + +#: src/ui/occupant_menu/list.vala:109 +msgid "Member" +msgstr "Miembro" + +#: src/ui/occupant_menu/list.vala:111 +msgid "User" +msgstr "Usuario" + #: src/ui/occupant_menu/view.vala:48 msgid "Start private conversation" msgstr "Iniciar conversación privada" -#: src/ui/notifications.vala:64 +#: src/ui/notifications.vala:70 msgid "Subscription request" msgstr "Solicitud de suscripción" -#: src/ui/notifications.vala:66 +#: src/ui/notifications.vala:72 msgid "Accept" msgstr "Aceptar" -#: src/ui/notifications.vala:79 +#: src/ui/notifications.vala:85 msgid "Deny" msgstr "Denegar" -#: src/ui/unified_window.vala:135 +#: src/ui/unified_window.vala:139 msgid "No accounts active" msgstr "No hay cuentas activas" -#: src/ui/unified_window.vala:136 +#: src/ui/unified_window.vala:140 msgid "Manage accounts" msgstr "Gestionar cuentas" -#: src/ui/unified_window.vala:143 +#: src/ui/unified_window.vala:147 msgid "No conversation active" msgstr "No hay conversación activa" -#: src/ui/unified_window.vala:144 +#: src/ui/unified_window.vala:148 msgid "Add Chat" -msgstr "" +msgstr "Añadir conversación" -- cgit v1.2.3-54-g00ecf