From 29bcba2580acbc039897e61898dc1d9219f175bc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Translations Date: Sun, 16 Feb 2020 16:53:30 +0100 Subject: Update translations --- main/po/it.po | 63 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 32 insertions(+), 31 deletions(-) (limited to 'main/po/it.po') diff --git a/main/po/it.po b/main/po/it.po index ce053a53..86d0a7e2 100644 --- a/main/po/it.po +++ b/main/po/it.po @@ -8,7 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-21 12:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-04 16:50+0000\n" +"Last-Translator: Michael Moroni \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -16,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.10\n" +"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n" #: main/src/ui/notifications.vala:66 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:166 @@ -80,7 +81,7 @@ msgstr "Rimuovi" #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 msgid "Select avatar" -msgstr "Scegli un avatar" +msgstr "Scegli una foto profilo" #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 msgid "Select" @@ -117,7 +118,7 @@ msgstr "Disconnesso" #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232 msgid "Wrong password" -msgstr "Password errata" +msgstr "Password sbagliata" #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 msgid "Invalid TLS certificate" @@ -148,15 +149,15 @@ msgstr "Adesso puoi iniziare ad usare %s" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191 msgid "Invalid address" -msgstr "" +msgstr "Indirizzo non valido" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:278 msgid "Wrong username or password" -msgstr "Utente o password errati" +msgstr "Nome utente o password sbagliati" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281 msgid "Something went wrong" -msgstr "" +msgstr "Qualcosa è andato storto" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:321 msgid "No response from server" @@ -173,7 +174,7 @@ msgstr "Il server richiede di registrarsi tramite un sito web" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:332 msgid "Open Registration" -msgstr "Apri la Registrazione" +msgstr "Registrazioni aperte" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:344 msgid "Register" @@ -205,13 +206,13 @@ msgstr "Ieri" #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:205 #, no-c-format msgid "%H∶%M" -msgstr "%H∶%M" +msgstr "%H:%M" #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:266 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:206 #, no-c-format msgid "%l∶%M %p" -msgstr "%l∶%M %p" +msgstr "%l:%M %p" #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:269 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:210 @@ -231,7 +232,7 @@ msgstr "Adesso" #: main/src/ui/unified_window.vala:249 main/data/menu_add.ui:13 #: main/data/shortcuts.ui:24 msgid "Join Channel" -msgstr "Entra nel Canale" +msgstr "Entra nel canale" #: main/src/ui/application.vala:192 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:66 @@ -241,7 +242,7 @@ msgid "Join" msgstr "Partecipa" #: main/src/ui/util/helper.vala:126 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s from %s" msgstr "%s da %s" @@ -274,7 +275,7 @@ msgstr "Indietro" #: main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 main/data/menu_add.ui:7 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20 main/data/shortcuts.ui:17 msgid "Start Conversation" -msgstr "Inizia una Conversazione" +msgstr "Inizia una conversazione" #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:98 msgid "Start" @@ -290,7 +291,7 @@ msgstr "Una password è richiesta per entrare nella stanza" #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174 msgid "Banned from joining or creating conference" -msgstr "Ti è proibito entrare o creare la conferenza" +msgstr "Ti è proibito entrare o creare una conferenza" #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176 msgid "Room does not exist" @@ -310,7 +311,7 @@ msgstr "Scegli un soprannome differente" #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185 msgid "Too many occupants in room" -msgstr "La stanza ha troppi occupanti" +msgstr "La stanza ha troppi partecipanti" #: main/src/ui/unified_window.vala:227 msgid "Welcome to Dino!" @@ -330,7 +331,7 @@ msgstr "Nessun account attivo" #: main/src/ui/unified_window.vala:238 msgid "Manage accounts" -msgstr "Gestisci accounts" +msgstr "Gestisci account" #: main/src/ui/unified_window.vala:247 msgid "No active conversations" @@ -403,32 +404,32 @@ msgstr "Questo contatto vorrebbe aggiungerti alla sua lista contatti" #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:193 #, no-c-format msgid "%x, %H∶%M" -msgstr "%x, %H∶%M" +msgstr "%x, %H:%M" #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:194 #, no-c-format msgid "%x, %l∶%M %p" -msgstr "%x, %l∶%M %p" +msgstr "%x, %l:%M %p" #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197 #, no-c-format msgid "%b %d, %H∶%M" -msgstr "%d %b, %H∶%M" +msgstr "%d %b, %H:%M" #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:198 #, no-c-format msgid "%b %d, %l∶%M %p" -msgstr "%d %b, %l∶%M %p" +msgstr "%d %b, %l:%M %p" #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201 #, no-c-format msgid "%a, %H∶%M" -msgstr "%a, %H∶%M" +msgstr "%a, %H:%M" #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:202 #, no-c-format msgid "%a, %l∶%M %p" -msgstr "%a, %l∶%M %p" +msgstr "%a, %l:%M %p" #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:102 msgid "Owner" @@ -509,15 +510,15 @@ msgstr "Ricercabile pubblicamente" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63 msgid "Occupants may change the subject" -msgstr "Gli occupanti possono cambiare l'argomento" +msgstr "I partecipanti possono cambiare l'argomento" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66 msgid "Discover real JIDs" -msgstr "Scopri i veri JIDs" +msgstr "Scopri i veri JID" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67 msgid "Who may discover real JIDs?" -msgstr "Chi può scoprire i veri JIDs?" +msgstr "Chi può scoprire i veri JID?" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170 @@ -598,13 +599,13 @@ msgstr "Notifiche" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:122 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:124 msgid "On" -msgstr "Sì" +msgstr "Attivo" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:84 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:122 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:125 msgid "Off" -msgstr "No" +msgstr "Disattivo" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:86 msgid "Only when mentioned" @@ -614,7 +615,7 @@ msgstr "Solo se menzionato" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123 #, c-format msgid "Default: %s" -msgstr "Default: %s" +msgstr "Predefinito: %s" #: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11 msgid "Search messages" @@ -755,7 +756,7 @@ msgstr "Alias" #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8 msgid "Add Contact" -msgstr "Aggiungi Contatto" +msgstr "Aggiungi contatto" #: main/data/shortcuts.ui:12 msgid "General" @@ -767,11 +768,11 @@ msgstr "Navigazione" #: main/data/shortcuts.ui:37 msgid "Jump to next conversation" -msgstr "Passare alla conversazione successiva" +msgstr "Passa alla conversazione successiva" #: main/data/shortcuts.ui:44 msgid "Jump to previous conversation" -msgstr "Passare alla conversazione precedente" +msgstr "Passa alla conversazione precedente" #: main/data/global_search.ui:37 msgid "No active search" -- cgit v1.2.3-54-g00ecf