From b482c57f3b5d78d853dfa4da51e274fc0b09dbb7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Translations Date: Sun, 31 Dec 2017 20:45:59 +0100 Subject: Update translations --- main/po/it.po | 361 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 197 insertions(+), 164 deletions(-) (limited to 'main/po/it.po') diff --git a/main/po/it.po b/main/po/it.po index f1a9cd74..21e9ae1b 100644 --- a/main/po/it.po +++ b/main/po/it.po @@ -7,9 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-24 01:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-18 12:47+0000\n" -"Last-Translator: Valerio Baldisserotto \n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-31 22:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-11 00:48+0000\n" +"Last-Translator: M \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -19,470 +19,503 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 2.18-dev\n" -#: ../src/ui/notifications.vala:105 +#: main/src/ui/notifications.vala:77 msgid "Subscription request" -msgstr "Richiesta di sottoscrizione" +msgstr "Richiesta di abbonamento" -#: ../src/ui/notifications.vala:111 +#: main/src/ui/notifications.vala:83 +#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37 msgid "Accept" msgstr "Accetta" -#: ../src/ui/notifications.vala:112 +#: main/src/ui/notifications.vala:84 +#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38 msgid "Deny" msgstr "Rifiuta" -#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125 #, c-format msgid "Remove account %s?" -msgstr "Rimuovere l' account %s?" +msgstr "Rimuovere il conto %s?" -#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128 msgid "Remove" -msgstr "Rimuovi" +msgstr "Cancella" -#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 msgid "Select avatar" -msgstr "Seleziona avatar" +msgstr "Scegli un avatar" -#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154 msgid "Select" -msgstr "Seleziona" +msgstr "Scegli" -#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154 ../src/ui/application.vala:41 -#: ../src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15 -#: ../src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:40 -#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11 -#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:11 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154 main/src/ui/application.vala:43 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:40 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:162 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:162 msgid "Images" msgstr "Immagini" -#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165 msgid "All files" -msgstr "Tutti i files" +msgstr "Tutti i documenti" -#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:227 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:227 msgid "Connecting…" msgstr "Connessione…" -#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229 msgid "Connected" msgstr "Connesso" -#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231 msgid "Disconnected" msgstr "Disconnesso" -#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:240 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:240 msgid "Wrong password" -msgstr "Password errata" +msgstr "Parola d'ordine sbagliata" -#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:243 -#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:245 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:243 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:245 msgid "Error" msgstr "Errore" -#: ../src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:21 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:21 msgid "Add Account" -msgstr "Aggiungi Account" +msgstr "Aggiungi un conto" -#: ../src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:25 -#: ../src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30 +#: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:25 +#: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30 msgid "Me" msgstr "Io" -#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:169 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:169 +#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:102 #, no-c-format msgid "%b %d" msgstr "%d %b" -#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:173 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:173 +#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:93 msgid "Yesterday" msgstr "Ieri" -#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:176 -#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:154 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:176 +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197 #, no-c-format msgid "%H∶%M" msgstr "%H∶%M" -#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:177 -#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:155 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:177 +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:198 #, no-c-format msgid "%l∶%M %p" msgstr "%l∶%M %p" -#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:180 -#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:159 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:180 +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:202 #, c-format msgid "%i min ago" msgid_plural "%i mins ago" msgstr[0] "%i minuto fa" msgstr[1] "%i minuti fa" -#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:182 -#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:161 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:182 +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:204 msgid "Just now" msgstr "Adesso" -#: ../src/ui/application.vala:41 -#: ../src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26 -#: ../src/ui/unified_window.vala:147 ../data/menu_add.ui:12 +#: main/src/ui/application.vala:43 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26 +#: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12 msgid "Join Conference" msgstr "Entra in una conferenza" -#: ../src/ui/application.vala:41 -#: ../src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:62 -#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133 +#: main/src/ui/application.vala:43 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:62 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133 msgid "Join" msgstr "Entra" -#: ../src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27 -#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:23 +#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" -#: ../src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:41 -#: ../data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21 +#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:41 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21 msgid "Save" msgstr "Salva" -#: ../src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47 msgid "Next" msgstr "Avanti" -#: ../src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:84 -#: ../src/ui/unified_window.vala:146 ../data/menu_add.ui:6 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:84 +#: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6 msgid "Start Chat" msgstr "Inizia una conversazione" -#: ../src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85 msgid "Start" msgstr "Inizia" -#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:105 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:105 msgid "Joining…" -msgstr "" +msgstr "Accesso in corso…" -#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:138 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:138 msgid "Password required to enter room" msgstr "Una password è richiesta per entrare nella stanza" -#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143 msgid "Banned from joining or creating conference" -msgstr "" +msgstr "Ti è proibito entrare o creare la conferenza" -#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:145 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:145 msgid "Room does not exist" msgstr "La stanza non esiste" -#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:147 -#, fuzzy +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:147 msgid "Not allowed to create room" -msgstr "Non sei abilitata/o a creare stanze" +msgstr "Non sei abilitato a creare la stanza" -#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149 msgid "Members-only room" msgstr "La stanza è solo per membri" -#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:152 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:152 msgid "Choose a different nick" msgstr "Scegli un soprannome differente" -#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:154 -#, fuzzy +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:154 msgid "Too many occupants in room" msgstr "La stanza ha troppi occupanti" -#: ../src/ui/unified_window.vala:137 +#: main/src/ui/unified_window.vala:166 msgid "No active accounts" msgstr "Nessun account attivo" -#: ../src/ui/unified_window.vala:138 +#: main/src/ui/unified_window.vala:167 msgid "Manage accounts" msgstr "Gestisci accounts" -#: ../src/ui/unified_window.vala:145 +#: main/src/ui/unified_window.vala:174 msgid "No active conversations" msgstr "Nessuna conversazione attiva" -#: ../src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:57 +#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:87 +msgid "Today" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100 +msgid "%a, %b %d" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:57 msgid "is typing…" -msgstr "sta scrivendo..." +msgstr "sta scrivendo…" -#: ../src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:59 +#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:59 msgid "has stopped typing" msgstr "ha smesso di scrivere" -#: ../src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:33 +#: main/src/ui/conversation_summary/default_file_display.vala:49 +msgid "File" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:39 msgid "Message too long" msgstr "Messaggio troppo lungo" -#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:142 +#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:74 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:82 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:87 +msgid "Select All" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48 +msgid "This contact would like to add you to their contact list" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:185 #, no-c-format msgid "%x, %H∶%M" msgstr "%x, %H∶%M" -#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:143 +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:186 #, no-c-format msgid "%x, %l∶%M %p" msgstr "%x, %l∶%M %p" -#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:146 +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:189 #, no-c-format msgid "%b %d, %H∶%M" msgstr "%d %b, %H∶%M" -#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:147 +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:190 #, no-c-format msgid "%b %d, %l∶%M %p" msgstr "%d %b, %l∶%M %p" -#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:150 +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:193 #, no-c-format msgid "%a, %H∶%M" msgstr "%a, %H∶%M" -#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:151 +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:194 #, no-c-format msgid "%a, %l∶%M %p" msgstr "%a, %l∶%M %p" -#: ../src/ui/occupant_menu/list.vala:105 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:105 msgid "Owner" msgstr "Proprietario" -#: ../src/ui/occupant_menu/list.vala:107 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:107 msgid "Admin" msgstr "Amministratore" -#: ../src/ui/occupant_menu/list.vala:109 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:109 msgid "Member" msgstr "Membro" -#: ../src/ui/occupant_menu/list.vala:111 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:111 msgid "User" msgstr "Utente" -#: ../src/ui/occupant_menu/view.vala:26 ../src/ui/occupant_menu/view.vala:35 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:26 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35 msgid "Invite" msgstr "Invita" -#: ../src/ui/occupant_menu/view.vala:34 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:34 msgid "Invite to Conference" msgstr "Invita alla conferenza" -#: ../src/ui/occupant_menu/view.vala:84 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:84 msgid "Start private conversation" msgstr "Inizia una conversazione privata" -#: ../src/ui/occupant_menu/view.vala:92 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:92 msgid "Kick" msgstr "Espelli" -#: ../src/ui/contact_details/dialog.vala:37 +#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 msgid "Conference Details" msgstr "Dettagli della conferenza" -#: ../src/ui/contact_details/dialog.vala:37 ../data/menu_conversation.ui:6 +#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:6 msgid "Contact Details" msgstr "Dettagli del contatto" -#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39 +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39 msgid "Name of the room" msgstr "Nome della stanza" -#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42 +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42 msgid "Description of the room" msgstr "Descrizione della stanza" -#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45 +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45 msgid "Persistent" msgstr "Persistente" -#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46 +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46 msgid "The room will persist after the last occupant leaves" msgstr "La stanza continuerà ad esistere dopo l'uscita dell'ultimo occupante" -#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49 +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49 msgid "Publicly searchable" msgstr "Ricercabile pubblicamente" -#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52 +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52 msgid "Occupants may change the subject" msgstr "Gli occupanti possono cambiare il soggetto" -#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55 +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55 msgid "Discover real JIDs" msgstr "Scopri i veri JIDs" -#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56 +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56 msgid "Who may discover real JIDs?" msgstr "Chi può scoprire i veri JIDs?" -#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59 -#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:166 -#: ../data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73 -#: ../data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175 -#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147 +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:166 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73 +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147 msgid "Password" msgstr "Password" -#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60 -#, fuzzy +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60 msgid "Password required for room entry, if any" -msgstr "" -"Password richiesta per entrare nella stanza. Lascia vuoto per non impostarla" +msgstr "Password richiesta per entrare nella stanza, se impostata" -#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63 +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63 msgid "Moderated" msgstr "Moderata" -#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64 +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64 msgid "Only occupants with voice may send messages" msgstr "Solo gli occupanti con voce possono mandare messaggi" -#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67 +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67 msgid "Members only" msgstr "Solo per membri" -#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68 +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68 msgid "Only members may enter the room" msgstr "Solo i membri possono entrare nella stanza" -#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71 +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71 msgid "Message history" msgstr "Cronologia dei messaggi" -#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72 +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72 msgid "Maximum amount of backlog issued by the room" msgstr "Numero massimo di messaggi in cronologia restituiti dalla stanza" -#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78 +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78 msgid "Room Configuration" msgstr "Configurazione della stanza" -#: ../src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 -#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22 -#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25 -#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30 ../data/menu_app.ui:10 +#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30 +#: main/data/menu_app.ui:10 msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" -#: ../src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 +#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 msgid "Block" msgstr "Blocca" -#: ../src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 +#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 msgid "Communication and status updates in either direction are blocked" msgstr "" "La comunicazione e gli aggiornamenti di stato sono bloccati in entrambe le " "direzioni" -#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22 -#: ../data/settings_dialog.ui:22 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22 +#: main/data/settings_dialog.ui:22 msgid "Send typing notifications" msgstr "Invia notifiche di digitazione" -#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25 -#: ../data/settings_dialog.ui:34 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25 +#: main/data/settings_dialog.ui:34 msgid "Send message marker" msgstr "Invia lo stato del messaggio" -#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30 -#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39 msgid "Notifications" msgstr "Notifiche" -#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39 msgid "Local Settings" -msgstr "Impostazioni Locali" +msgstr "Impostazioni locali" -#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:74 -#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114 -#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:116 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:74 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:116 msgid "On" msgstr "Sì" -#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:76 -#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114 -#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:117 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:76 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:117 msgid "Off" msgstr "No" -#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:78 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:78 msgid "Only when mentioned" msgstr "Solo se menzionato" -#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:80 -#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:115 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:80 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:115 #, c-format msgid "Default: %s" msgstr "Default: %s" -#: ../data/settings_dialog.ui:7 +#: main/data/settings_dialog.ui:7 msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" -#: ../data/settings_dialog.ui:46 +#: main/data/settings_dialog.ui:46 msgid "Notify when a new message arrives" msgstr "Notifica quando arriva un nuovo messaggio" -#: ../data/settings_dialog.ui:58 +#: main/data/settings_dialog.ui:58 msgid "Convert smileys to emojis" -msgstr "Converte smileys in emojis" +msgstr "Trasforma smileys in emojis" -#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:9 ../data/menu_app.ui:6 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:9 main/data/menu_app.ui:6 msgid "Accounts" -msgstr "Accounts" +msgstr "Conti" -#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:196 -#: ../data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:196 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102 msgid "Local alias" msgstr "Alias locale" -#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:251 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:251 msgid "No accounts configured" msgstr "Nessun account configurato" -#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:262 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:262 msgid "Add an account" msgstr "Aggiungi un account" -#: ../data/menu_encryption.ui:14 +#: main/data/menu_encryption.ui:14 msgid "Unencrypted" msgstr "Non cifrato" -#: ../data/menu_app.ui:16 +#: main/data/menu_app.ui:16 msgid "Quit" msgstr "Esci" -#: ../data/conversation_selector/view.ui:14 +#: main/data/conversation_selector/view.ui:14 msgid "Search" msgstr "Cerca" -#: ../data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19 -#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49 -#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:48 +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:49 msgid "Account" msgstr "Account" -#: ../data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123 -#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120 +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120 msgid "Nick" msgstr "Soprannome" -#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175 -#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:101 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:102 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:129 -msgid "Request presence updates" -msgstr "Richiedi gli aggiornamenti di stato" +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8 +msgid "Add Contact" +msgstr "" + +#~ msgid "Request presence updates" +#~ msgstr "Richiedi gli aggiornamenti di stato" #~ msgid "This is an app-notification. Click the button to dismiss" #~ msgstr "Questa è una notifica dell'app. Clicca il bottone per chiudere" -- cgit v1.2.3-54-g00ecf