From 74dc1c1739aa0ad2afc924075c698b2a85f1f496 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Translations Date: Wed, 29 Jan 2020 00:38:07 +0100 Subject: Update translations --- main/po/ja.po | 93 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 46 insertions(+), 47 deletions(-) (limited to 'main/po/ja.po') diff --git a/main/po/ja.po b/main/po/ja.po index d65cef9d..67d29aff 100644 --- a/main/po/ja.po +++ b/main/po/ja.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-12-24 14:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-23 02:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-28 23:24+0000\n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" @@ -16,25 +16,25 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 3.10\n" +"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n" #: main/src/ui/notifications.vala:66 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:166 msgid "Image sent" msgstr "画像を送信しました" #: main/src/ui/notifications.vala:66 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:166 msgid "File sent" msgstr "ファイルを送信しました" #: main/src/ui/notifications.vala:68 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:168 msgid "Image received" msgstr "画像を受信しました" #: main/src/ui/notifications.vala:68 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:168 msgid "File received" msgstr "ファイルを受信しました" @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "%s をお使いいただけます" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191 msgid "Invalid address" -msgstr "" +msgstr "アドレスが不正です" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:278 msgid "Wrong username or password" @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "ユーザー名またはパスワードが違います" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281 msgid "Something went wrong" -msgstr "" +msgstr "問題が発生しました" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:321 msgid "No response from server" @@ -184,44 +184,44 @@ msgstr "登録" msgid "Check %s for information on how to sign up" msgstr "サインアップの方法に関する情報は、%s をご確認ください" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:136 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:150 -#: main/src/ui/util/helper.vala:131 main/src/ui/util/helper.vala:145 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:146 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:160 +#: main/src/ui/util/helper.vala:136 main/src/ui/util/helper.vala:151 msgid "Me" msgstr "自分" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:257 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:258 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100 #, no-c-format msgid "%b %d" msgstr "%b%d日" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:261 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:262 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91 msgid "Yesterday" msgstr "昨日" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:264 -#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:209 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:265 +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:205 #, no-c-format msgid "%H∶%M" msgstr "%H∶%M" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:265 -#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:210 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:266 +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:206 #, no-c-format msgid "%l∶%M %p" msgstr "%p %l∶%M" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:268 -#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:214 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:269 +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:210 #, c-format msgid "%i min ago" msgid_plural "%i mins ago" msgstr[0] "%i 分前" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:270 -#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:216 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:271 +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:212 msgid "Just now" msgstr "たった今" @@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "チャンネルに参加" msgid "Join" msgstr "参加" -#: main/src/ui/util/helper.vala:121 +#: main/src/ui/util/helper.vala:126 #, c-format msgid "%s from %s" msgstr "%2$s の %1$s" @@ -335,26 +335,26 @@ msgstr "アカウントを管理" msgid "No active conversations" msgstr "アクティブなトークがありません" -#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:272 +#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:275 #, c-format msgid "Downloading %s…" msgstr "%s をダウンロードしています…" -#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:278 +#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:281 #, fuzzy, c-format msgid "%s offered: %s" msgstr "%s から提供されているファイル: %s" -#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:280 +#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:283 #, fuzzy, c-format msgid "File offered: %s" msgstr "提供されているファイル: %s" -#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:282 +#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:285 msgid "File offered" msgstr "ファイルが提供されています" -#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:287 +#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:290 msgid "File transfer failed" msgstr "ファイルの転送に失敗しました" @@ -398,66 +398,66 @@ msgstr "メッセージが長すぎます" msgid "This contact would like to add you to their contact list" msgstr "この相手があなたを連絡先に入れようとしています" -#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197 +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:193 #, no-c-format msgid "%x, %H∶%M" msgstr "%x、%H∶%M" -#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:198 +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:194 #, no-c-format msgid "%x, %l∶%M %p" msgstr "%x、%p %l∶%M" -#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201 +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197 #, no-c-format msgid "%b %d, %H∶%M" msgstr "%b%d日、%H∶%M" -#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:202 +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:198 #, no-c-format msgid "%b %d, %l∶%M %p" msgstr "%b%d日、%p %l∶%M" -#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:205 +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201 #, no-c-format msgid "%a, %H∶%M" msgstr "%a曜日、%H∶%M" -#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:206 +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:202 #, no-c-format msgid "%a, %l∶%M %p" msgstr "%a曜日、%p %l∶%M" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:102 msgid "Owner" msgstr "オーナー" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:104 msgid "Admin" msgstr "管理人" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106 msgid "Member" msgstr "メンバー" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108 msgid "User" msgstr "ユーザー" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27 -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:36 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:29 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:38 msgid "Invite" msgstr "招待" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:37 msgid "Invite to Conference" msgstr "トークルームへ招待" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:85 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:88 msgid "Start private conversation" msgstr "個人チャットを始める" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:93 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96 msgid "Kick" msgstr "退出させる" @@ -467,9 +467,9 @@ msgid "%i search results" msgstr "%i 件の検索結果" #: main/src/ui/global_search.vala:167 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "In %s" -msgstr "%s に" +msgstr "%s での検索結果" #: main/src/ui/global_search.vala:167 #, fuzzy, c-format @@ -550,9 +550,8 @@ msgid "Message history" msgstr "メッセージの履歴" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83 -#, fuzzy msgid "Maximum amount of backlog issued by the room" -msgstr "参加する時のトーク履歴の数" +msgstr "保存するトーク履歴の数" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89 msgid "Room Configuration" -- cgit v1.2.3-54-g00ecf