From ebf8d7ab01bd9df03c3a9fda0f0e2c5da228c8ce Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Translations Date: Sat, 18 Nov 2017 19:42:22 +0100 Subject: Update translations --- main/po/lb.po | 482 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 482 insertions(+) create mode 100644 main/po/lb.po (limited to 'main/po/lb.po') diff --git a/main/po/lb.po b/main/po/lb.po new file mode 100644 index 00000000..90abd7cf --- /dev/null +++ b/main/po/lb.po @@ -0,0 +1,482 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Luxembourgish (Dino)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-28 21:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-18 16:43+0000\n" +"Last-Translator: Dennis Fink \n" +"Language-Team: Luxembourgish " +"\n" +"Language: lb\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n" + +#: ../src/ui/notifications.vala:105 +msgid "Subscription request" +msgstr "Abonnement Ufro" + +#: ../src/ui/notifications.vala:111 +msgid "Accept" +msgstr "Akzeptéieren" + +#: ../src/ui/notifications.vala:112 +msgid "Deny" +msgstr "Verweigeren" + +#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125 +#, c-format +msgid "Remove account %s?" +msgstr "Konto %s läschen?" + +#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128 +msgid "Remove" +msgstr "Läschen" + +#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154 +msgid "Select avatar" +msgstr "Avatar auswielen" + +#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155 +msgid "Select" +msgstr "Auswielen" + +#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155 ../src/ui/application.vala:41 +#: ../src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15 +#: ../src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:40 +#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11 +#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:11 +msgid "Cancel" +msgstr "Ofbriechen" + +#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163 +msgid "Images" +msgstr "Biller" + +#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:166 +msgid "All files" +msgstr "All Dateien" + +#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:228 +msgid "Connecting…" +msgstr "Verbannen…" + +#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:230 +msgid "Connected" +msgstr "Verbonnen" + +#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232 +msgid "Disconnected" +msgstr "Getrennt" + +#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:241 +msgid "Wrong password" +msgstr "Falsch Passwuert" + +#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:244 +#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:246 +msgid "Error" +msgstr "Feeler" + +#: ../src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:21 +msgid "Add Account" +msgstr "Account bäisetzen" + +#: ../src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:25 +#: ../src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30 +msgid "Me" +msgstr "Ech" + +#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:169 +#, no-c-format +msgid "%b %d" +msgstr "%b %d" + +#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:173 +msgid "Yesterday" +msgstr "Gëschter" + +#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:176 +#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:146 +#, no-c-format +msgid "%H∶%M" +msgstr "%H:%M" + +#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:177 +#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:147 +#, no-c-format +msgid "%l∶%M %p" +msgstr "%l:%M %p" + +#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:180 +#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:151 +#, c-format +msgid "%i min ago" +msgid_plural "%i mins ago" +msgstr[0] "%i Minutt hier" +msgstr[1] "%i Minutten hier" + +#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:182 +#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:153 +msgid "Just now" +msgstr "Just elo" + +#: ../src/ui/application.vala:41 +#: ../src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26 +#: ../src/ui/unified_window.vala:147 ../data/menu_add.ui:12 +msgid "Join Conference" +msgstr "Konferenz bäitrieden" + +#: ../src/ui/application.vala:41 +#: ../src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:62 +#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133 +msgid "Join" +msgstr "Bäitrieden" + +#: ../src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27 +#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:23 +msgid "Add" +msgstr "Bäisetzen" + +#: ../src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:41 +#: ../data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21 +msgid "Save" +msgstr "Späicheren" + +#: ../src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47 +msgid "Next" +msgstr "Nächst" + +#: ../src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:84 +#: ../src/ui/unified_window.vala:146 ../data/menu_add.ui:6 +msgid "Start Chat" +msgstr "Chat starten" + +#: ../src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85 +msgid "Start" +msgstr "Start" + +#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:105 +msgid "Joining…" +msgstr "Bäitrieden…" + +#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:138 +msgid "Password required to enter room" +msgstr "Passwuert gëtt gebraucht fir de Raum ze betrieden" + +#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143 +msgid "Banned from joining or creating conference" +msgstr "Gebannt vum bäitrieden an erstelle vu Konferenzen" + +#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:145 +msgid "Room does not exist" +msgstr "Raum existéiert net" + +#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:147 +msgid "Not allowed to create room" +msgstr "Net erlaabt ee Raum ze erstellen" + +#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149 +msgid "Room is members only" +msgstr "Raum ass nëmme fir Memberen" + +#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:152 +msgid "Choose a different nick" +msgstr "Wiel een anere Spëtznumm" + +#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:154 +msgid "Room has too many occupants" +msgstr "De Raum huet ze vill Benotzer" + +#: ../src/ui/unified_window.vala:137 +msgid "No accounts active" +msgstr "Keng Kontoen aktiv" + +#: ../src/ui/unified_window.vala:138 +msgid "Manage accounts" +msgstr "Kontoe managen" + +#: ../src/ui/unified_window.vala:145 +msgid "No conversation active" +msgstr "Keng Conversatiounen aktiv" + +#: ../src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:57 +msgid "is typing…" +msgstr "tippt grad…" + +#: ../src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:59 +msgid "has stopped typing" +msgstr "huet opgehalen ze tippen" + +#: ../src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:33 +msgid "Message too long" +msgstr "Noriicht ze laang" + +#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:134 +#, no-c-format +msgid "%x, %H∶%M" +msgstr "%x, %H:%M" + +#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:135 +#, no-c-format +msgid "%x, %l∶%M %p" +msgstr "%x, %l:%M %p" + +#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:138 +#, no-c-format +msgid "%b %d, %H∶%M" +msgstr "%b %d, %H:%M" + +#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:139 +#, no-c-format +msgid "%b %d, %l∶%M %p" +msgstr "%b %d, %l:%M %p" + +#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:142 +#, no-c-format +msgid "%a, %H∶%M" +msgstr "%a, %H∶%M" + +#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:143 +#, no-c-format +msgid "%a, %l∶%M %p" +msgstr "%a, %l∶%M %p" + +#: ../src/ui/occupant_menu/list.vala:105 +msgid "Owner" +msgstr "Besëtzer" + +#: ../src/ui/occupant_menu/list.vala:107 +msgid "Admin" +msgstr "Administrateur" + +#: ../src/ui/occupant_menu/list.vala:109 +msgid "Member" +msgstr "Member" + +#: ../src/ui/occupant_menu/list.vala:111 +msgid "User" +msgstr "Benotzer" + +#: ../src/ui/occupant_menu/view.vala:26 ../src/ui/occupant_menu/view.vala:35 +msgid "Invite" +msgstr "Alueden" + +#: ../src/ui/occupant_menu/view.vala:34 +msgid "Invite to Conference" +msgstr "Invitéieren an Konferenz" + +#: ../src/ui/occupant_menu/view.vala:84 +msgid "Start private conversation" +msgstr "Privat Conversatioun starten" + +#: ../src/ui/occupant_menu/view.vala:92 +msgid "Kick" +msgstr "Erausgeheien" + +#: ../src/ui/contact_details/dialog.vala:37 +msgid "Conference Details" +msgstr "Konferenz Detailer" + +#: ../src/ui/contact_details/dialog.vala:37 ../data/menu_conversation.ui:6 +msgid "Contact Details" +msgstr "Kontaktdetailer" + +#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39 +msgid "Name of the room" +msgstr "Numm vum Raum" + +#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42 +msgid "Description of the room" +msgstr "Beschreiwung vum Raum" + +#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45 +msgid "Persistent" +msgstr "Dauerhaft" + +#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46 +msgid "The room will persist after the last occupant exits" +msgstr "De Raum bleift bestoen, nodeems de leschte Benotzer erausgaangen ass" + +#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49 +msgid "Publicly searchable" +msgstr "Ëffentlech siichtbar" + +#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52 +msgid "Occupants may change subject" +msgstr "Benotzer däerfe Sujet änneren" + +#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55 +msgid "Discover real JIDs" +msgstr "Echt JIDs gesinn" + +#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56 +msgid "Who may discover real JIDs?" +msgstr "Ween däerf echt JIDs gesinn?" + +#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59 +#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:166 +#: ../data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73 +#: ../data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175 +#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147 +msgid "Password" +msgstr "Passwuert" + +#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60 +msgid "Password required to enter the room. Leave empty for none" +msgstr "" +"Passwuert gëtt gebraucht fir de Raum ze betrieden. Eidel loosse fir kee " +"Passwuert" + +#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63 +msgid "Moderated" +msgstr "Moderéiert" + +#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64 +msgid "Only occupants with voice may send messages" +msgstr "Nëmme Benotzer mat Stemm däerfe Messagë schécken" + +#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67 +msgid "Members only" +msgstr "Nëmme fir Memberen" + +#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68 +msgid "Only members may enter the room" +msgstr "Nëmme Memberen däerfen de Raum betrieden" + +#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71 +msgid "Message history" +msgstr "Messagen Historique" + +#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72 +msgid "Maximum number of history messages returned by the room" +msgstr "Maximal Unzuel vum ale Messagen, déi vum Raum geschéckt ginn" + +#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78 +msgid "Room Configuration" +msgstr "Raum Astellungen" + +#: ../src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 +#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22 +#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25 +#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30 ../data/menu_app.ui:10 +msgid "Settings" +msgstr "Astellungen" + +#: ../src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 +msgid "Block" +msgstr "Blockéieren" + +#: ../src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 +msgid "Communication and status updates in either direction are blocked" +msgstr "Kommunikatioun a Status Updates sinn an all Richtung blockéiert" + +#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22 +#: ../data/settings_dialog.ui:22 +msgid "Send typing notifications" +msgstr "Tipp-Notifikatioune schécken" + +#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25 +#: ../data/settings_dialog.ui:34 +msgid "Send message marker" +msgstr "Message Marker verschécken" + +#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30 +#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39 +msgid "Notifications" +msgstr "Notifikatiounen" + +#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39 +msgid "Local Settings" +msgstr "Lokal Astellungen" + +#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:74 +#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114 +#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:116 +msgid "On" +msgstr "Un" + +#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:76 +#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114 +#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:117 +msgid "Off" +msgstr "Aus" + +#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:78 +msgid "Only when mentioned" +msgstr "Nëmme wann erwäänt" + +#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:80 +#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:115 +#, c-format +msgid "Default: %s" +msgstr "Standard: %s" + +#: ../data/settings_dialog.ui:7 +msgid "Preferences" +msgstr "Astellungen" + +#: ../data/settings_dialog.ui:46 +msgid "Notify when a new message arrives" +msgstr "Benoriichtege wann een neie Message ukënnt" + +#: ../data/settings_dialog.ui:58 +msgid "Convert smileys to emojis" +msgstr "Smileyen an Emojien konvertéieren" + +#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:9 ../data/menu_app.ui:6 +msgid "Accounts" +msgstr "Kontoen" + +#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:196 +#: ../data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102 +msgid "Local alias" +msgstr "Lokalen Pseudonym" + +#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:251 +msgid "No accounts configured" +msgstr "Keng Kontoe konfiguréiert" + +#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:262 +msgid "Add an account" +msgstr "Ee Konto bäisetzen" + +#: ../data/menu_encryption.ui:14 +msgid "Unencrypted" +msgstr "Onverschlësselt" + +#: ../data/menu_app.ui:16 +msgid "Quit" +msgstr "Zoumaachen" + +#: ../data/conversation_selector/view.ui:14 +msgid "Search" +msgstr "Sichen" + +#: ../data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19 +#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49 +#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:48 +msgid "Account" +msgstr "Konto" + +#: ../data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123 +#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120 +msgid "Nick" +msgstr "Spëtznumm" + +#: ../data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:253 +msgid "This is an app-notification. Click the button to dismiss" +msgstr "" +"Dat heiten ass eng App-Notifikatioun. Klick de Knäppche fir ze ewech ze " +"maachen" + +#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175 +#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:101 +msgid "Alias" +msgstr "Pseudonym" + +#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:129 +msgid "Request presence updates" +msgstr "Presenz Updaten ufroen" -- cgit v1.2.3-54-g00ecf