From 11c18cdf72f36a36b52d8305d24418397af21785 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Translations Date: Mon, 16 Dec 2019 21:22:39 +0100 Subject: Update translations --- main/po/nb.po | 143 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 71 insertions(+), 72 deletions(-) (limited to 'main/po/nb.po') diff --git a/main/po/nb.po b/main/po/nb.po index fe693b97..be0e442e 100644 --- a/main/po/nb.po +++ b/main/po/nb.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-30 23:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-11 03:27+0000\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb\n" @@ -16,53 +16,55 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n" -#: main/src/ui/notifications.vala:68 +#: main/src/ui/notifications.vala:66 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156 msgid "Image sent" msgstr "Bilde sendt" -#: main/src/ui/notifications.vala:68 +#: main/src/ui/notifications.vala:66 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156 msgid "File sent" msgstr "Fil sendt" -#: main/src/ui/notifications.vala:70 +#: main/src/ui/notifications.vala:68 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158 msgid "Image received" msgstr "Bilde mottatt" -#: main/src/ui/notifications.vala:70 +#: main/src/ui/notifications.vala:68 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158 msgid "File received" msgstr "Fil mottatt" -#: main/src/ui/notifications.vala:95 +#: main/src/ui/notifications.vala:98 msgid "Subscription request" msgstr "Abonnementsforespørsel" -#: main/src/ui/notifications.vala:102 main/src/ui/notifications.vala:137 +#: main/src/ui/notifications.vala:105 main/src/ui/notifications.vala:140 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37 msgid "Accept" msgstr "Godta" -#: main/src/ui/notifications.vala:103 main/src/ui/notifications.vala:136 +#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:139 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38 msgid "Deny" msgstr "Nekt" -#: main/src/ui/notifications.vala:109 +#: main/src/ui/notifications.vala:112 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181 #, c-format -msgid "Failed connecting to %s" -msgstr "Klarte ikke å koble til %s" +msgid "Could not connect to %s" +msgstr "Kunne ikke koble til %s" -#: main/src/ui/notifications.vala:125 +#: main/src/ui/notifications.vala:128 #, c-format msgid "Invitation to %s" msgstr "Invitasjon til %s" -#: main/src/ui/notifications.vala:126 +#: main/src/ui/notifications.vala:129 #, c-format msgid "%s invited you to %s" msgstr "%s inviterte deg til %s" @@ -84,9 +86,9 @@ msgstr "Velg avatar" msgid "Select" msgstr "Velg" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:159 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:125 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:164 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:17 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:124 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12 @@ -140,11 +142,6 @@ msgstr "Logg inn på %s" msgid "You can now start using %s" msgstr "Du kan nå begynne å bruke %s" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s" -msgstr "Kunne ikke koble til %s" - #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:256 msgid "Wrong username or password" msgstr "Feil brukernavn eller passord" @@ -166,11 +163,11 @@ msgstr "Tjeneren krever at man logger inn via en nettside" msgid "Open Registration" msgstr "Åpne registrering" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:312 msgid "Register" msgstr "Registrer" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:318 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314 #, c-format msgid "Check %s for information on how to sign up" msgstr "Se %s for å lære hvordan du registrerer deg" @@ -217,23 +214,23 @@ msgstr[1] "%i minutter siden" msgid "Just now" msgstr "Akkurat nå" -#: main/src/ui/application.vala:159 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27 -#: main/src/ui/unified_window.vala:206 main/data/menu_add.ui:13 +#: main/src/ui/application.vala:164 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:28 +#: main/src/ui/unified_window.vala:257 main/data/menu_add.ui:13 msgid "Join Channel" msgstr "Ta del i kanal" -#: main/src/ui/application.vala:159 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:69 +#: main/src/ui/application.vala:164 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:68 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:144 -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:141 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151 msgid "Join" msgstr "Ta del" #: main/src/ui/util/helper.vala:121 #, c-format msgid "%s from %s" -msgstr "" +msgstr "%s fra %s" #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:28 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24 @@ -244,22 +241,22 @@ msgstr "Legg til" msgid "Save" msgstr "Lagre" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:50 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:121 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:49 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:120 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:410 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:490 msgid "Next" msgstr "Neste" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:150 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:149 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:267 msgid "Back" msgstr "Tilbake" #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97 -#: main/src/ui/unified_window.vala:205 +#: main/src/ui/unified_window.vala:256 #: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12 #: main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 main/data/menu_add.ui:7 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20 @@ -270,59 +267,59 @@ msgstr "Start samtale" msgid "Start" msgstr "Start" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:89 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146 msgid "Joining…" msgstr "Tar del…" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:162 msgid "Password required to enter room" msgstr "Passord kreves for å ta del i rommet" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:167 msgid "Banned from joining or creating conference" msgstr "Bannlyst fra å ta del i eller å opprette konferanser" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:153 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169 msgid "Room does not exist" msgstr "Rommet finnes ikke" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:155 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:171 msgid "Not allowed to create room" msgstr "Ikke tillatt å opprette rom" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:173 msgid "Members-only room" msgstr "Rommet er kun for medlemmer" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:160 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176 msgid "Choose a different nick" msgstr "Velg et annet kallenavn" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:162 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178 msgid "Too many occupants in room" msgstr "Rommet har for mange deltagere" -#: main/src/ui/unified_window.vala:184 +#: main/src/ui/unified_window.vala:235 msgid "Welcome to Dino!" msgstr "Velkommen til Dino." -#: main/src/ui/unified_window.vala:185 +#: main/src/ui/unified_window.vala:236 msgid "Sign in or create an account to get started." -msgstr "" +msgstr "Logg inn eller opprett en konto for å starte." -#: main/src/ui/unified_window.vala:186 +#: main/src/ui/unified_window.vala:237 msgid "Set up account" msgstr "Sett opp konto" -#: main/src/ui/unified_window.vala:194 +#: main/src/ui/unified_window.vala:245 msgid "No active accounts" msgstr "Ingen kontoer aktive" -#: main/src/ui/unified_window.vala:195 +#: main/src/ui/unified_window.vala:246 msgid "Manage accounts" msgstr "Behandle kontoer" -#: main/src/ui/unified_window.vala:204 +#: main/src/ui/unified_window.vala:255 msgid "No active conversations" msgstr "Ingen kontoer aktive" @@ -346,9 +343,8 @@ msgid "File offered" msgstr "Fil tilbudt" #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:287 -#, fuzzy msgid "File transfer failed" -msgstr "Kunne ikke overføre fil" +msgstr "Filoverføring mislyktes" #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:85 msgid "Today" @@ -478,39 +474,39 @@ msgstr "Konferansedetaljer" msgid "Contact Details" msgstr "Kontaktdetaljer" -#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39 +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50 msgid "Name of the room" msgstr "Romnavn" -#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42 +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:53 msgid "Description of the room" msgstr "Rombeskrivelse" -#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45 +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56 msgid "Persistent" msgstr "Vedvarende" -#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46 +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57 msgid "The room will persist after the last occupant leaves" msgstr "Rommet vil vedvare etter at siste deltager forlater" -#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49 +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60 msgid "Publicly searchable" msgstr "Offentlig søkbart" -#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52 +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63 msgid "Occupants may change the subject" msgstr "Deltagere kan endre emne" -#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55 +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66 msgid "Discover real JIDs" msgstr "Oppdag ekte JID-er" -#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56 +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67 msgid "Who may discover real JIDs?" msgstr "Hvem har tilgang til oppdagelse av ekte JID-er?" -#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59 +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:211 #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175 @@ -518,35 +514,35 @@ msgstr "Hvem har tilgang til oppdagelse av ekte JID-er?" msgid "Password" msgstr "Passord" -#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60 +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71 msgid "Password required for room entry, if any" msgstr "Passord som kreves for å ta del i rommet. La stå tomt for inget" -#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63 +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74 msgid "Moderated" msgstr "Moderert" -#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64 +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75 msgid "Only occupants with voice may send messages" msgstr "Bare deltagere med stemme kan sende meldinger" -#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67 +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78 msgid "Members only" msgstr "Kun for medlemmer" -#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68 +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:79 msgid "Only members may enter the room" msgstr "Kun medlemmer har adgang til rommet" -#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71 +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:82 msgid "Message history" msgstr "Meldingshistorikk" -#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72 +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83 msgid "Maximum amount of backlog issued by the room" msgstr "Maksimalt antall meldinger med historikk som skal svares av rommet" -#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78 +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89 msgid "Room Configuration" msgstr "Rom-oppsett" @@ -756,11 +752,14 @@ msgstr "Sjekk stavingen eller prøv å fjerne filter" #: main/data/unified_main_content.ui:48 msgid "Click here to start a conversation or join a channel." -msgstr "" +msgstr "Klikk her for å starte en samtale, eller ta del i en kanal." #: main/data/unified_main_content.ui:147 msgid "You have no open chats" -msgstr "" +msgstr "Du har ingen åpne sludringer" + +#~ msgid "Failed connecting to %s" +#~ msgstr "Klarte ikke å koble til %s" #~ msgid "Join Conference" #~ msgstr "Ta del i konferanse" -- cgit v1.2.3-54-g00ecf