From 04eb0e763b0e02ea1bc698f1ccb24f84b0154010 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Translations Date: Sat, 28 Jan 2023 14:54:00 +0100 Subject: Update translations --- main/po/oc.po | 661 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 355 insertions(+), 306 deletions(-) (limited to 'main/po/oc.po') diff --git a/main/po/oc.po b/main/po/oc.po index 8e00a51b..e0d948f8 100644 --- a/main/po/oc.po +++ b/main/po/oc.po @@ -7,163 +7,242 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-12 22:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-02 16:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-21 12:15+0000\n" "Language-Team: none\n" "Language: oc\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.10.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n" -#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:85 +#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:92 msgid "The file exceeds the server's maximum upload size." msgstr "" "Lo fichièr es mai pesuc que la talha maximala de mandadís sul servidor." -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:124 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:88 +msgid "Message too long" +msgstr "Lo messatge es tròp long" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:150 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:114 +msgid "edited" +msgstr "modificat" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:159 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:123 +msgid "pending…" +msgstr "mandadís…" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:136 +msgid "delivery failed" +msgstr "fracàs del mandadís" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:85 +#: main/src/ui/chat_input/encryption_button.vala:26 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:163 +#: main/data/menu_encryption.ui:14 +msgid "Unencrypted" +msgstr "Pas chifrat" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:101 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:195 +msgid "Unable to send message" +msgstr "Mandadís del messatge impossible" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:122 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:233 +#, no-c-format +msgid "%x, %H∶%M" +msgstr "%x, %H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:123 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:234 +#, no-c-format +msgid "%x, %l∶%M %p" +msgstr "%x, %l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:126 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:237 +#, no-c-format +msgid "%b %d, %H∶%M" +msgstr "%b %d, %H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:127 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:238 +#, no-c-format +msgid "%b %d, %l∶%M %p" +msgstr "%b %d, %l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:130 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:241 +#, no-c-format +msgid "%a, %H∶%M" +msgstr "%a, %H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:131 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242 +#, no-c-format +msgid "%a, %l∶%M %p" +msgstr "%a, %l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:134 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:356 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:245 +#, no-c-format +msgid "%H∶%M" +msgstr "%H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:135 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246 +#, no-c-format +msgid "%l∶%M %p" +msgstr "%l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:139 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:360 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250 +#, c-format +msgid "%i min ago" +msgid_plural "%i mins ago" +msgstr[0] "fa %i minuta" +msgstr[1] "fa %i minutas" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:141 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:362 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:252 +msgid "Just now" +msgstr "Ara meteis" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:197 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:212 #: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126 #: main/src/ui/util/helper.vala:134 msgid "Me" msgstr "Ieu" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71 msgid "Image sent" msgstr "Imatge enviat" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71 msgid "File sent" msgstr "Fichièr enviat" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73 msgid "Image received" msgstr "Imatge recebuda" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73 msgid "File received" msgstr "Fichièr recebut" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:166 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171 msgid "Outgoing call" msgstr "Sonada sortissenta" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:128 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:166 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171 msgid "Incoming call" msgstr "Sonada dintranta" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:342 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:349 #: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:126 #, no-c-format msgid "%b %d" msgstr "%b %d" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:346 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:353 #: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:117 msgid "Yesterday" msgstr "Ièr" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:349 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:173 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:303 -#, no-c-format -msgid "%H∶%M" -msgstr "%H∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:350 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:173 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:304 -#, no-c-format -msgid "%l∶%M %p" -msgstr "%l∶%M %p" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:353 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:308 -#, c-format -msgid "%i min ago" -msgid_plural "%i mins ago" -msgstr[0] "fa %i minuta" -msgstr[1] "fa %i minutas" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:355 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:310 -msgid "Just now" -msgstr "Ara meteis" +#: main/src/ui/conversation_list_titlebar.vala:27 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:99 +#: main/data/menu_add.ui:7 main/data/shortcuts.ui:14 +msgid "Start Conversation" +msgstr "Començar la discussion" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:105 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110 msgid "Owner" msgstr "Proprietari" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:107 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112 msgid "Admin" msgstr "Administrador" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:109 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:114 msgid "Member" msgstr "Membre" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:111 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:116 msgid "User" msgstr "Utilizaire" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:28 -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:146 -#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:129 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:145 +#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:151 msgid "Invite" msgstr "Convidar" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:83 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:82 msgid "Start private conversation" msgstr "Començar una discussion privada" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:91 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:90 msgid "Kick" msgstr "Expulsar" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:97 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96 msgid "Grant write permission" msgstr "Autorizar l’escritura" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:103 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102 msgid "Revoke write permission" msgstr "Revocar l’autorizacion d’ecritura" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:145 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:144 msgid "Invite to Conference" msgstr "Convidar a la conferéncia" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 msgid "Select file" msgstr "Seleccionar fichièr" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219 -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122 -#: main/src/ui/application.vala:308 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 -#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:39 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:42 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118 +#: main/src/ui/application.vala:298 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70 +#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13 msgid "Cancel" msgstr "Anullar" @@ -172,161 +251,160 @@ msgstr "Anullar" msgid "%s from %s" msgstr "%s de %s" -#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:179 +#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217 msgid "This conference does not allow you to send messages." msgstr "Aquesta conferéncia vos autoriza pas a enviar de messatges." -#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:179 +#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217 msgid "Request permission" msgstr "Demanda d’autorizacion" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:19 +#: main/src/ui/chat_input/view.vala:44 main/data/file_send_overlay.ui:24 +#: main/data/shortcuts.ui:37 +msgid "Send a file" +msgstr "Enviar un fichièr" + +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:13 msgid "Start call" msgstr "Aviar una sonada" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:37 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:24 msgid "Audio call" msgstr "Sonada àudio" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:38 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:25 msgid "Video call" msgstr "Sonada vidèo" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11 -#: main/data/shortcuts.ui:37 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:12 +#: main/data/shortcuts.ui:31 msgid "Search messages" msgstr "Cercar de messatges" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:37 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:14 msgid "Members" msgstr "Membres" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:96 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:118 msgid "Debug information" msgstr "" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:105 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:143 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:127 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:148 msgid "Calling…" msgstr "Sonada…" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:107 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:129 msgid "Ringing…" msgstr "Tinda…" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:109 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:219 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:131 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216 msgid "Connecting…" msgstr "Connexion…" -#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:181 +#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:191 #, c-format msgid "%s ended the call" msgstr "%s a arrestat la sonada" -#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:183 +#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:193 #, c-format msgid "%s declined the call" msgstr "%s a regetat la sonada" #: main/src/ui/call_window/video_settings_popover.vala:25 msgid "Cameras" -msgstr "" +msgstr "Cameràs" #: main/src/ui/call_window/video_settings_popover.vala:28 msgid "No camera found." -msgstr "" +msgstr "Se trapèt pas cap de camerà." #: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:29 msgid "Microphones" -msgstr "" +msgstr "Microfòns" #: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:32 msgid "No microphone found." -msgstr "" +msgstr "Se trapèt pas cap de microfòn." #: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:85 msgid "Speakers" -msgstr "" +msgstr "Nautparlaires" #: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:88 msgid "No speaker found." -msgstr "" +msgstr "Se trapèt pas cap de nautparlaire." -#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:128 +#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:150 msgid "Invite to Call" -msgstr "" +msgstr "Convidar a la sonada" -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97 -#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12 main/data/menu_add.ui:7 -#: main/data/shortcuts.ui:17 main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 -msgid "Start Conversation" -msgstr "Començar la discussion" - -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:98 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:100 msgid "Start" msgstr "Començar" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26 -#: main/src/ui/application.vala:308 main/data/menu_add.ui:13 -#: main/data/shortcuts.ui:24 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:25 +#: main/src/ui/application.vala:298 main/data/menu_add.ui:11 +#: main/data/shortcuts.ui:20 msgid "Join Channel" msgstr "Rejónher una sala" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:410 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:490 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:45 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:114 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:94 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:353 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:426 msgid "Next" msgstr "Seguent" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:66 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:142 -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157 -#: main/src/ui/application.vala:308 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:138 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:156 +#: main/src/ui/application.vala:298 msgid "Join" msgstr "Rejónher" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:147 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:267 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:143 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:160 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:226 msgid "Back" msgstr "Tornar" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:148 msgid "Joining…" msgstr "Connexion a la sala…" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:170 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169 msgid "Password required to enter room" msgstr "Senhal requesit per dintrar dins la sala" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:175 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174 msgid "Banned from joining or creating conference" msgstr "Sètz forabandit e podètz pas participar o crear de conferéncias" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:177 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176 msgid "Room does not exist" msgstr "La sala existís pas" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:179 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178 msgid "Not allowed to create room" msgstr "Creacion de sala defenduda" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180 msgid "Members-only room" msgstr "Sala solament pels membres" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:184 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183 msgid "Choose a different nick" msgstr "Causissètz un escais-nom diferent" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:186 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185 msgid "Too many occupants in room" msgstr "Tròp de participants a la sala" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:188 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:104 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:185 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261 @@ -334,20 +412,20 @@ msgstr "Tròp de participants a la sala" msgid "Could not connect to %s" msgstr "Connexion impossibla a %s" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:266 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:299 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:309 -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:397 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:402 msgid "Invalid address" msgstr "L’adreça es invalida" #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:18 msgid "Add" msgstr "Ajustar" -#: main/src/ui/application.vala:213 main/data/menu_app.ui:17 +#: main/src/ui/application.vala:204 main/data/menu_app.ui:17 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Acorchis clavièr" @@ -355,44 +433,44 @@ msgstr "Acorchis clavièr" msgid "About Dino" msgstr "A prepaus de Dino" -#: main/src/ui/global_search.vala:147 +#: main/src/ui/global_search.vala:179 #, c-format msgid "%i search result" msgid_plural "%i search results" msgstr[0] "%i resultat de recèrca" msgstr[1] "%i resultats de recèrca" -#: main/src/ui/global_search.vala:174 +#: main/src/ui/global_search.vala:206 #, c-format msgid "In %s" msgstr "En %s" -#: main/src/ui/global_search.vala:174 +#: main/src/ui/global_search.vala:206 #, c-format msgid "With %s" msgstr "Amb %s" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:128 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133 msgid "Incoming video call" msgstr "Sonada vidèo dintranta" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:130 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135 msgid "Incoming video group call" -msgstr "" +msgstr "Sonada vidèo de grop dintranta" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:130 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135 msgid "Incoming group call" -msgstr "" +msgstr "Sonada de grop dintranta" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:80 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:80 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:73 msgid "Reject" msgstr "Regetar" @@ -405,7 +483,7 @@ msgstr "Regetar" #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253 #: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37 -#: main/data/call_widget.ui:89 +#: main/data/call_widget.ui:81 msgid "Accept" msgstr "Acceptar" @@ -448,7 +526,7 @@ msgstr "%s demanda l’autorizacion d’escriure dins %s" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12 #: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 -#: main/data/settings_dialog.ui:7 main/data/menu_app.ui:11 +#: main/data/settings_dialog.ui:4 main/data/menu_app.ui:11 msgid "Settings" msgstr "Paramètres" @@ -457,12 +535,12 @@ msgid "Local Settings" msgstr "Paramètres locals" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28 -#: main/data/settings_dialog.ui:22 +#: main/data/settings_dialog.ui:23 msgid "Send typing notifications" msgstr "Enviar una notificacion quand escrivètz" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33 -#: main/data/settings_dialog.ui:34 +#: main/data/settings_dialog.ui:32 msgid "Send read receipts" msgstr "Enviar un acusat de lectura" @@ -471,24 +549,32 @@ msgstr "Enviar un acusat de lectura" msgid "Notifications" msgstr "Notificacions" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:83 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:125 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55 +msgid "Pin conversation" +msgstr "" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55 +msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list" +msgstr "" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:131 msgid "On" msgstr "Activat" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:85 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:126 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:91 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:132 msgid "Off" msgstr "Desactivat" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:87 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:93 msgid "Only when mentioned" msgstr "Solament quand vos mencionan" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:124 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:95 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:130 #, c-format msgid "Default: %s" msgstr "Per defaut : %s" @@ -556,10 +642,10 @@ msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?" msgstr "Qual pòt veire los JID dels participants ?" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70 -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147 -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:211 +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:151 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194 msgid "Password" msgstr "Senhal" @@ -595,67 +681,67 @@ msgstr "Nombre maximum de messatge tornats per la sala" msgid "Room Configuration" msgstr "Configuracion de la sala" -#: main/src/ui/main_window.vala:198 +#: main/src/ui/main_window.vala:179 msgid "Welcome to Dino!" msgstr "La benvenguda a Dino !" -#: main/src/ui/main_window.vala:199 +#: main/src/ui/main_window.vala:180 msgid "Sign in or create an account to get started." msgstr "Connectatz-vos o creatz un compte per començar." -#: main/src/ui/main_window.vala:200 +#: main/src/ui/main_window.vala:181 msgid "Set up account" msgstr "Configurar lo compte" -#: main/src/ui/main_window.vala:208 +#: main/src/ui/main_window.vala:188 msgid "No active accounts" msgstr "I a pas cap de compte actiu" -#: main/src/ui/main_window.vala:209 +#: main/src/ui/main_window.vala:189 msgid "Manage accounts" msgstr "Gerir los comptes" #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:189 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229 msgid "Wrong password" msgstr "Marrit senhal" #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231 msgid "Invalid TLS certificate" msgstr "Lo certificat TLS es invalid" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116 #, c-format msgid "Remove account %s?" msgstr "Volètz suprimir lo compte %s ?" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119 msgid "Remove" msgstr "Suprimir" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 msgid "Select avatar" msgstr "Seleccionar l’avatar" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:159 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 msgid "Images" msgstr "Imatges" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157 msgid "All files" msgstr "Totes los fichièrs" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218 msgid "Connected" msgstr "Connectat" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220 msgid "Disconnected" msgstr "Desconnectat" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:239 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -706,43 +792,55 @@ msgstr "Quicòm a trucat" msgid "No response from server" msgstr "Cap de responsa del servidor" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:333 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338 #, c-format msgid "Register on %s" msgstr "Se marcar sus %s" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:336 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:341 msgid "The server requires to sign up through a website" msgstr "Lo servidor requesís una inscripcion via lo site web" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:343 msgid "Open website" msgstr "Dobrir lo site web" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:359 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:364 msgid "Register" msgstr "Se marcar" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:361 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:366 #, c-format msgid "Check %s for information on how to sign up" msgstr "Consultatz %s per mai d’informacions tocant cossí se marchar" -#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:194 -msgid "Message too long" -msgstr "Lo messatge es tròp long" - #: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:220 -msgid "edited" -msgstr "modificat" +msgid "Edit message" +msgstr "" #: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:229 -msgid "pending…" -msgstr "mandadís…" +msgid "Reply" +msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:242 -msgid "delivery failed" -msgstr "fracàs del mandadís" +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:238 +#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:128 +msgid "Add reaction" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:102 +msgid "You" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:57 +msgid "Open" +msgstr "Dobrir" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:54 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:184 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:58 +msgid "Save as…" +msgstr "Enregistrar jos…" #: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110 #, c-format @@ -764,153 +862,105 @@ msgstr "%s e %s escrivon…" msgid "%s is typing…" msgstr "%s escriu…" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:150 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:155 msgid "Call started" msgstr "Sonada començada" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:152 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:157 #, c-format msgid "Started %s ago" msgstr "Començat fa %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:167 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172 msgid "You handled this call on another device" msgstr "Avètz pres aquesta sonada d’un autre aparelh estant" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177 msgid "Call ended" msgstr "Sonada acabda" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:180 #, c-format msgid "Ended at %s" msgstr "Acabat a %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:182 #, c-format msgid "Lasted %s" msgstr "Durada %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:181 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186 msgid "Call missed" msgstr "Sonada mancada" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:183 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188 msgid "You missed this call" msgstr "Avètz mancat aquesta sonada" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191 #, c-format msgid "%s missed this call" msgstr "%s a mancat una sonada" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196 msgid "Call declined" msgstr "Sonada regetada" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:193 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198 msgid "You declined this call" msgstr "Avètz regetada aquesta sonada" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201 #, c-format msgid "%s declined this call" msgstr "%s a regetada aquesta sonada" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:206 msgid "Call failed" msgstr "Sonada fracassada" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:225 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:230 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" msgstr[0] "%i ora" msgstr[1] "%i oras" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:232 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:237 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "%i minuta" msgstr[1] "%i minutas" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:239 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:244 msgid "a few seconds" msgstr "qualques segondas" -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:188 -#: main/data/menu_encryption.ui:14 -msgid "Unencrypted" -msgstr "Pas chifrat" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:232 -msgid "Unable to send message" -msgstr "Mandadís del messatge impossible" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:291 -#, no-c-format -msgid "%x, %H∶%M" -msgstr "%x, %H∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:292 -#, no-c-format -msgid "%x, %l∶%M %p" -msgstr "%x, %l∶%M %p" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:295 -#, no-c-format -msgid "%b %d, %H∶%M" -msgstr "%b %d, %H∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:296 -#, no-c-format -msgid "%b %d, %l∶%M %p" -msgstr "%b %d, %l∶%M %p" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:299 -#, no-c-format -msgid "%a, %H∶%M" -msgstr "%a, %H∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:300 -#, no-c-format -msgid "%a, %l∶%M %p" -msgstr "%a, %l∶%M %p" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:175 -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:29 -msgid "Save as…" -msgstr "" - #: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:48 msgid "This contact would like to add you to their contact list" msgstr "Aqueste contacte volriá vos ajustar a sa lista de contactes" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:28 -msgid "Open" -msgstr "" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:59 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:64 #, c-format msgid "Downloading %s…" msgstr "Telecargament %s…" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:65 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:77 #, c-format msgid "%s offered: %s" msgstr "%s a ofrit : %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:67 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:79 #, c-format msgid "File offered: %s" msgstr "Fichièr ofrit : %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:69 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:81 msgid "File offered" msgstr "Fichièr ofrit" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:75 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:87 msgid "File transfer failed" msgstr "Fracàs del transferiment de fichièr" @@ -922,60 +972,59 @@ msgstr "Uèi" msgid "%a, %b %d" msgstr "%a, %b %d" -#: main/data/chat_input.ui:22 main/data/file_send_overlay.ui:28 -#: main/data/shortcuts.ui:44 -msgid "Send a file" -msgstr "Enviar un fichièr" +#: main/src/ui/conversation_content_view/quote_widget.vala:31 +msgid "File" +msgstr "Fichièr" -#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60 +#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:51 msgid "Update message" msgstr "Actualizar lo messatge" -#: main/data/unified_main_content.ui:48 -msgid "Click here to start a conversation or join a channel." -msgstr "Clicatz aquí per començar una conversacion o jónher una sala." - -#: main/data/unified_main_content.ui:100 +#: main/data/unified_main_content.ui:43 msgid "You have no open chats" msgstr "Avètz pas cap conversacion dobèrta" -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:49 +#: main/data/unified_main_content.ui:44 +msgid "Click + to start a chat or join a channel" +msgstr "" + +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:20 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:40 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:40 msgid "Account" msgstr "Compte" -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120 +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:114 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:101 msgid "Nick" msgstr "Escais-nom" -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:102 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:144 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:81 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:5 msgid "Add Contact" msgstr "Ajustar un contacte" -#: main/data/settings_dialog.ui:46 +#: main/data/settings_dialog.ui:41 msgid "Notify when a new message arrives" msgstr "M’avisar quand un nòu messatge arriba" -#: main/data/settings_dialog.ui:58 +#: main/data/settings_dialog.ui:50 msgid "Convert smileys to emojis" msgstr "Convertir los « smileys » en emojis" -#: main/data/settings_dialog.ui:70 +#: main/data/settings_dialog.ui:59 msgid "Check spelling" msgstr "Verificar l’ortografia" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7 msgid "Modern XMPP Chat Client" msgstr "Client XMPP modèrn" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:9 msgid "" "Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on " "providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your " @@ -985,7 +1034,7 @@ msgstr "" "provesir una experiéncia neta e fisabla de Jabber/XMPP en téner en compte " "vòstra confidencialitat." -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 msgid "" "It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows " "configuring privacy-related features such as read receipts and typing " @@ -995,7 +1044,7 @@ msgstr "" "configurar de foncionalitats ligadas amb la confidencialitat coma los " "acusats de lectura e las notificacions d’escritura." -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:12 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11 msgid "" "Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other " "devices." @@ -1003,103 +1052,106 @@ msgstr "" "Dino recupèra l’istoric del servidor e sincroniza los messatges amb d’autres " "periferics." -#: main/data/global_search.ui:37 +#: main/data/global_search.ui:27 msgid "No active search" msgstr "Cap de recèrca activa" -#: main/data/global_search.ui:52 +#: main/data/global_search.ui:28 msgid "Type to start a search" msgstr "Començatz d’escriure per aviar una recèrca" -#: main/data/global_search.ui:85 +#: main/data/global_search.ui:42 msgid "No matching messages" msgstr "Cap de messatge correspondent" -#: main/data/global_search.ui:100 +#: main/data/global_search.ui:43 msgid "Check the spelling or try to remove filters" msgstr "Verificatz l’ortografia o ensajatz de suprimir de filtres" -#: main/data/file_send_overlay.ui:80 +#: main/data/file_send_overlay.ui:61 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: main/data/shortcuts.ui:12 +#: main/data/shortcuts.ui:10 msgid "General" msgstr "General" -#: main/data/shortcuts.ui:32 +#: main/data/shortcuts.ui:27 msgid "Conversation" msgstr "Discussion" -#: main/data/shortcuts.ui:52 +#: main/data/shortcuts.ui:44 msgid "Navigation" msgstr "Navegacion" -#: main/data/shortcuts.ui:57 +#: main/data/shortcuts.ui:48 msgid "Jump to next conversation" msgstr "Sautar la discussion seguenta" -#: main/data/shortcuts.ui:64 +#: main/data/shortcuts.ui:54 msgid "Jump to previous conversation" msgstr "Sautar a la discussion precedenta" -#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:9 +#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:5 msgid "Accounts" msgstr "Comptes" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:176 msgid "Local alias" msgstr "Alias local" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:225 msgid "No accounts configured" msgstr "Cap de compte pas configurat" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:233 msgid "Add an account" msgstr "Ajustar un compte" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:31 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:35 msgid "Sign in" msgstr "S’identificar" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:78 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:328 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:75 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:284 msgid "Create account" msgstr "Crear un compte" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:142 msgid "Could not establish a secure connection" msgstr "Establiment impossible d’una connexion segura" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245 msgid "Connect" msgstr "Connexion" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:340 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:294 msgid "Choose a public server" msgstr "Causissètz un servidor public" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:369 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:318 msgid "Or specify a server address" msgstr "O indicatz l’adreça d’un servidor" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:389 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:334 msgid "Sign in instead" msgstr "Connectatz-vos allòc" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:470 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:408 msgid "Pick another server" msgstr "Causissètz un autre servidor" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:542 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:476 msgid "All set up!" msgstr "Tot es prèst !" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:578 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:506 msgid "Finish" msgstr "Terminar" +#~ msgid "Click here to start a conversation or join a channel." +#~ msgstr "Clicatz aquí per començar una conversacion o jónher una sala." + #~ msgid "No active conversations" #~ msgstr "Cap de discussion activa" @@ -1149,6 +1201,3 @@ msgstr "Terminar" #~ msgid "Join Conference" #~ msgstr "Rejónher la conferéncia" - -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Fichièr" -- cgit v1.2.3-54-g00ecf