From 1534aa3a5e1328c3c41e1f25ae17e9e4293dcfc3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Translations Date: Thu, 10 Sep 2020 20:18:18 +0200 Subject: Update translations --- main/po/zh_TW.po | 1030 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 512 insertions(+), 518 deletions(-) (limited to 'main/po/zh_TW.po') diff --git a/main/po/zh_TW.po b/main/po/zh_TW.po index 850cbb43..eb310b39 100644 --- a/main/po/zh_TW.po +++ b/main/po/zh_TW.po @@ -7,184 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-09 07:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-10 20:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-02 21:36+0000\n" "Language-Team: none\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n" - -#: main/src/ui/main_window.vala:198 -msgid "Welcome to Dino!" -msgstr "歡迎來到 Dino!" - -#: main/src/ui/main_window.vala:199 -msgid "Sign in or create an account to get started." -msgstr "開始前請先登入或建立一個帳號。" - -#: main/src/ui/main_window.vala:200 -msgid "Set up account" -msgstr "設定帳號" - -#: main/src/ui/main_window.vala:208 -msgid "No active accounts" -msgstr "没有啟用的帳號" - -#: main/src/ui/main_window.vala:209 -msgid "Manage accounts" -msgstr "管理帳號" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:83 -msgid "Today" -msgstr "今天" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:89 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:338 -msgid "Yesterday" -msgstr "昨天" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:96 -msgid "%a, %b %d" -msgstr "%b%d日,%A" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:98 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:334 -#, no-c-format -msgid "%b %d" -msgstr "%b%d日" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:46 -#, c-format -msgid "Downloading %s…" -msgstr "正在下載 %s …" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:52 -#, c-format -msgid "%s offered: %s" -msgstr "分享了 %s:%s" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:54 -#, c-format -msgid "File offered: %s" -msgstr "分享了檔案:%s" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:56 -msgid "File offered" -msgstr "分享了檔案" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:62 -msgid "File transfer failed" -msgstr "檔案傳送失敗" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s, %s and %i others are typing…" -msgstr "%s, %s 和其他 %i 個人正在輸入" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112 -#, c-format -msgid "%s, %s and %s are typing…" -msgstr "%s, %s 和 %s 正在輸入…" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:114 -#, c-format -msgid "%s and %s are typing…" -msgstr "%s 和 %s 正在輸入…" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:116 -#, c-format -msgid "%s is typing…" -msgstr "%s 正在輸入…" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:158 -msgid "Message too long" -msgstr "訊息太長" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:186 -msgid "edited" -msgstr "已編輯" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37 -#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:141 -#: main/src/ui/notifications.vala:162 -msgid "Accept" -msgstr "同意" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38 -#: main/src/ui/notifications.vala:107 main/src/ui/notifications.vala:140 -#: main/src/ui/notifications.vala:161 -msgid "Deny" -msgstr "拒絕" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:48 -msgid "This contact would like to add you to their contact list" -msgstr "此聯絡人想把您新增到他們的聯絡人清單" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:167 -#: main/data/menu_encryption.ui:14 -msgid "Unencrypted" -msgstr "未加密" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:203 -msgid "Unable to send message" -msgstr "無法傳送訊息" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262 -#, no-c-format -msgid "%x, %H∶%M" -msgstr "%x,%H∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:263 -#, no-c-format -msgid "%x, %l∶%M %p" -msgstr "%x,%p%l∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266 -#, no-c-format -msgid "%b %d, %H∶%M" -msgstr "%b%d日,%H∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:267 -#, no-c-format -msgid "%b %d, %l∶%M %p" -msgstr "%b%d日,%p%l:%M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270 -#, no-c-format -msgid "%a, %H∶%M" -msgstr "%A,%H∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:271 -#, no-c-format -msgid "%a, %l∶%M %p" -msgstr "%A,%p%l∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:341 -#, no-c-format -msgid "%H∶%M" -msgstr "%H:%M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:275 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:342 -#, no-c-format -msgid "%l∶%M %p" -msgstr "%p%l∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:279 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:345 -#, c-format -msgid "%i min ago" -msgid_plural "%i mins ago" -msgstr[0] "%i 分鐘前" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:281 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:347 -msgid "Just now" -msgstr "剛才" +"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n" #: main/src/ui/notifications.vala:67 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196 @@ -210,9 +41,21 @@ msgstr "檔案已接收" msgid "Subscription request" msgstr "線上狀態訂閱請求" +#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:141 +#: main/src/ui/notifications.vala:162 +#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37 +msgid "Accept" +msgstr "同意" + +#: main/src/ui/notifications.vala:107 main/src/ui/notifications.vala:140 +#: main/src/ui/notifications.vala:161 +#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38 +msgid "Deny" +msgstr "拒絕" + #: main/src/ui/notifications.vala:113 -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:258 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:258 #, c-format msgid "Could not connect to %s" msgstr "無法連線到 %s" @@ -236,129 +79,112 @@ msgstr "權限請求" msgid "%s requests the permission to write in %s" msgstr "%s 請求權限以寫入 %s" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125 -#, c-format -msgid "Remove account %s?" -msgstr "移除帳號 %s ?" - -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128 -msgid "Remove" -msgstr "移除" - -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 -msgid "Select avatar" -msgstr "選取頭像" - -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205 -msgid "Select" -msgstr "選取" - -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:200 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122 -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38 -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205 -#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12 -msgid "Cancel" -msgstr "取消" +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190 +#: main/src/ui/util/helper.vala:137 main/src/ui/util/helper.vala:152 +msgid "Me" +msgstr "我" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:159 -msgid "Images" -msgstr "影像" +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:334 +#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:98 +#, no-c-format +msgid "%b %d" +msgstr "%b%d日" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163 -msgid "All files" -msgstr "所有檔案" +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:338 +#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:89 +msgid "Yesterday" +msgstr "昨天" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:219 -msgid "Connecting…" -msgstr "正在連線…" +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:341 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:269 +#, no-c-format +msgid "%H∶%M" +msgstr "%H:%M" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221 -msgid "Connected" -msgstr "已連線" +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:342 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270 +#, no-c-format +msgid "%l∶%M %p" +msgstr "%p%l∶%M" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223 -msgid "Disconnected" -msgstr "連線已斷開" +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:345 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274 +#, c-format +msgid "%i min ago" +msgid_plural "%i mins ago" +msgstr[0] "%i 分鐘前" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232 -msgid "Wrong password" -msgstr "密碼錯誤" +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:347 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:276 +msgid "Just now" +msgstr "剛才" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 -msgid "Invalid TLS certificate" -msgstr "無效的 TLS 憑證" +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:105 +msgid "Owner" +msgstr "主人" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:239 -msgid "Error" -msgstr "錯誤" +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:107 +msgid "Admin" +msgstr "管理員" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82 -msgid "Add Account" -msgstr "新增帳號" +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:109 +msgid "Member" +msgstr "成員" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:166 -#, c-format -msgid "Sign in to %s" -msgstr "登入到 %s" +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:111 +msgid "User" +msgstr "使用者" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:210 -#, c-format -msgid "You can now use the account %s." -msgstr "您現在可以使用帳號 %s 了。" +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:40 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:49 +msgid "Invite" +msgstr "邀請" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:263 -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296 -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:306 -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382 -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192 -msgid "Invalid address" -msgstr "無效的位址" +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:48 +msgid "Invite to Conference" +msgstr "邀請加入聊天室" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:278 -msgid "Wrong username or password" -msgstr "使用者名稱或密碼錯誤" +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:94 +msgid "Start private conversation" +msgstr "開始私人對話" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281 -msgid "Something went wrong" -msgstr "出現了錯誤" +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102 +msgid "Kick" +msgstr "踢走" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:321 -msgid "No response from server" -msgstr "伺服器没有回應" +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108 +msgid "Grant write permission" +msgstr "同意寫入權限" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:327 -#, c-format -msgid "Register on %s" -msgstr "在 %s 註冊" +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:114 +msgid "Revoke write permission" +msgstr "撤回寫入權限" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:330 -msgid "The server requires to sign up through a website" -msgstr "伺服器要求通過網頁進行註冊" +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205 +msgid "Select file" +msgstr "選取檔案" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:332 -msgid "Open website" -msgstr "開啟網頁" +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 +msgid "Select" +msgstr "選取" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:344 -msgid "Register" -msgstr "註冊" +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122 +#: main/src/ui/application.vala:200 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 +#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12 +msgid "Cancel" +msgstr "取消" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:346 +#: main/src/ui/util/helper.vala:127 #, c-format -msgid "Check %s for information on how to sign up" -msgstr "查閱 %s 以取得關於如何註冊的資訊" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190 -#: main/src/ui/util/helper.vala:137 main/src/ui/util/helper.vala:152 -msgid "Me" -msgstr "我" +msgid "%s from %s" +msgstr "%s 來自 %s" #: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177 msgid "This conference does not allow you to send messages." @@ -368,28 +194,30 @@ msgstr "此聊天室不允許您傳送訊息。" msgid "Request permission" msgstr "請求權限" -#: main/src/ui/application.vala:200 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26 -#: main/data/menu_add.ui:13 main/data/shortcuts.ui:24 -msgid "Join Channel" -msgstr "加入頻道" +#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11 +#: main/data/shortcuts.ui:37 +msgid "Search messages" +msgstr "搜尋訊息" -#: main/src/ui/application.vala:200 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:66 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:142 -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157 -msgid "Join" -msgstr "加入" +#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:37 +msgid "Members" +msgstr "成員" -#: main/src/ui/util/helper.vala:127 -#, c-format -msgid "%s from %s" -msgstr "%s 來自 %s" +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97 +#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12 main/data/menu_add.ui:7 +#: main/data/shortcuts.ui:17 main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 +msgid "Start Conversation" +msgstr "開始對話" -#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24 -msgid "Add" -msgstr "新增" +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:98 +msgid "Start" +msgstr "開始" + +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26 +#: main/src/ui/application.vala:200 main/data/menu_add.ui:13 +#: main/data/shortcuts.ui:24 +msgid "Join Channel" +msgstr "加入頻道" #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118 @@ -399,23 +227,19 @@ msgstr "新增" msgid "Next" msgstr "下一個" +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:66 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:142 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157 +#: main/src/ui/application.vala:200 +msgid "Join" +msgstr "加入" + #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:147 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:267 msgid "Back" msgstr "返回" -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97 -#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12 -#: main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 main/data/menu_add.ui:7 -#: main/data/shortcuts.ui:17 -msgid "Start Conversation" -msgstr "開始對話" - -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:98 -msgid "Start" -msgstr "開始" - #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149 msgid "Joining…" msgstr "正在加入…" @@ -448,66 +272,93 @@ msgstr "選取一個不同的暱稱" msgid "Too many occupants in room" msgstr "聊天室人數過多" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:105 -msgid "Owner" -msgstr "主人" +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:263 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:306 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382 +msgid "Invalid address" +msgstr "無效的位址" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:107 -msgid "Admin" -msgstr "管理員" +#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24 +msgid "Add" +msgstr "新增" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:109 -msgid "Member" -msgstr "成員" +#: main/src/ui/global_search.vala:140 +#, c-format +msgid "%i search result" +msgid_plural "%i search results" +msgstr[0] "%i 個搜尋結果" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:111 -msgid "User" -msgstr "使用者" +#: main/src/ui/global_search.vala:167 +#, c-format +msgid "In %s" +msgstr "在 %s" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:40 -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:49 -msgid "Invite" -msgstr "邀請" +#: main/src/ui/global_search.vala:167 +#, c-format +msgid "With %s" +msgstr "和 %s" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:48 -msgid "Invite to Conference" -msgstr "邀請加入聊天室" +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12 +#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 +#: main/data/settings_dialog.ui:7 main/data/menu_app.ui:11 +msgid "Settings" +msgstr "設定" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:94 -msgid "Start private conversation" -msgstr "開始私人對話" +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:13 +msgid "Local Settings" +msgstr "本地設定" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102 -msgid "Kick" -msgstr "踢走" +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28 +#: main/data/settings_dialog.ui:22 +msgid "Send typing notifications" +msgstr "傳送「正在輸入」提示" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33 +#: main/data/settings_dialog.ui:34 +msgid "Send read receipts" +msgstr "傳送已讀回條" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:38 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:47 +msgid "Notifications" +msgstr "通知" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108 -msgid "Grant write permission" -msgstr "同意寫入權限" +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:83 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:125 +msgid "On" +msgstr "啟用" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:114 -msgid "Revoke write permission" -msgstr "撤回寫入權限" +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:85 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:126 +msgid "Off" +msgstr "停用" -#: main/src/ui/global_search.vala:140 -#, c-format -msgid "%i search result" -msgid_plural "%i search results" -msgstr[0] "%i 個搜尋結果" +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:87 +msgid "Only when mentioned" +msgstr "僅限被提及時" -#: main/src/ui/global_search.vala:167 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:124 #, c-format -msgid "In %s" -msgstr "在 %s" +msgid "Default: %s" +msgstr "預設:%s" -#: main/src/ui/global_search.vala:167 -#, c-format -msgid "With %s" -msgstr "和 %s" +#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23 +msgid "Request" +msgstr "請求" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205 -msgid "Select file" -msgstr "選取檔案" +#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25 +msgid "Permissions" +msgstr "權限" + +#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25 +msgid "Request permission to send messages" +msgstr "請求權限以傳送訊息" #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 msgid "Conference Details" @@ -517,6 +368,14 @@ msgstr "聊天室詳細資訊" msgid "Contact Details" msgstr "聯絡人詳細資訊" +#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 +msgid "Block" +msgstr "封鎖" + +#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 +msgid "Communication and status updates in either direction are blocked" +msgstr "雙向的通訊以及狀態更新被封鎖" + #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50 msgid "Name of the room" msgstr "聊天室名稱" @@ -550,10 +409,10 @@ msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?" msgstr "誰可以檢視成員的 JID?" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70 -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:211 #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:211 msgid "Password" msgstr "密碼" @@ -589,81 +448,221 @@ msgstr "聊天室儲存的訊息紀錄的最大數目" msgid "Room Configuration" msgstr "聊天室設定" -#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12 -#: main/data/settings_dialog.ui:7 main/data/menu_app.ui:11 -msgid "Settings" -msgstr "設定" +#: main/src/ui/main_window.vala:198 +msgid "Welcome to Dino!" +msgstr "歡迎來到 Dino!" -#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 -msgid "Block" -msgstr "封鎖" +#: main/src/ui/main_window.vala:199 +msgid "Sign in or create an account to get started." +msgstr "開始前請先登入或建立一個帳號。" -#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 -msgid "Communication and status updates in either direction are blocked" -msgstr "雙向的通訊以及狀態更新被封鎖" +#: main/src/ui/main_window.vala:200 +msgid "Set up account" +msgstr "設定帳號" -#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23 -msgid "Request" -msgstr "請求" +#: main/src/ui/main_window.vala:208 +msgid "No active accounts" +msgstr "没有啟用的帳號" -#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25 -msgid "Permissions" -msgstr "權限" +#: main/src/ui/main_window.vala:209 +msgid "Manage accounts" +msgstr "管理帳號" -#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25 -msgid "Request permission to send messages" -msgstr "請求權限以傳送訊息" +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125 +#, c-format +msgid "Remove account %s?" +msgstr "移除帳號 %s ?" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:13 -msgid "Local Settings" -msgstr "本地設定" +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128 +msgid "Remove" +msgstr "移除" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28 -#: main/data/settings_dialog.ui:22 -msgid "Send typing notifications" -msgstr "傳送「正在輸入」提示" +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 +msgid "Select avatar" +msgstr "選取頭像" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33 -#: main/data/settings_dialog.ui:34 -msgid "Send read receipts" -msgstr "傳送已讀回條" +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:159 +msgid "Images" +msgstr "影像" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:38 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:47 -msgid "Notifications" -msgstr "通知" +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163 +msgid "All files" +msgstr "所有檔案" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:219 +msgid "Connecting…" +msgstr "正在連線…" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221 +msgid "Connected" +msgstr "已連線" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223 +msgid "Disconnected" +msgstr "連線已斷開" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232 +msgid "Wrong password" +msgstr "密碼錯誤" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 +msgid "Invalid TLS certificate" +msgstr "無效的 TLS 憑證" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:239 +msgid "Error" +msgstr "錯誤" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82 +msgid "Add Account" +msgstr "新增帳號" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:166 +#, c-format +msgid "Sign in to %s" +msgstr "登入到 %s" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:210 +#, c-format +msgid "You can now use the account %s." +msgstr "您現在可以使用帳號 %s 了。" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:278 +msgid "Wrong username or password" +msgstr "使用者名稱或密碼錯誤" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281 +msgid "Something went wrong" +msgstr "出現了錯誤" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:321 +msgid "No response from server" +msgstr "伺服器没有回應" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:327 +#, c-format +msgid "Register on %s" +msgstr "在 %s 註冊" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:330 +msgid "The server requires to sign up through a website" +msgstr "伺服器要求通過網頁進行註冊" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:332 +msgid "Open website" +msgstr "開啟網頁" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:344 +msgid "Register" +msgstr "註冊" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:346 +#, c-format +msgid "Check %s for information on how to sign up" +msgstr "查閱 %s 以取得關於如何註冊的資訊" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:157 +msgid "Message too long" +msgstr "訊息太長" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:185 +msgid "edited" +msgstr "已編輯" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110 +#, c-format +msgid "%s, %s and %i others are typing…" +msgstr "%s, %s 和其他 %i 個人正在輸入…" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112 +#, c-format +msgid "%s, %s and %s are typing…" +msgstr "%s, %s 和 %s 正在輸入…" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:114 +#, c-format +msgid "%s and %s are typing…" +msgstr "%s 和 %s 正在輸入…" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:116 +#, c-format +msgid "%s is typing…" +msgstr "%s 正在輸入…" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:162 +#: main/data/menu_encryption.ui:14 +msgid "Unencrypted" +msgstr "未加密" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198 +msgid "Unable to send message" +msgstr "無法傳送訊息" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257 +#, no-c-format +msgid "%x, %H∶%M" +msgstr "%x,%H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:258 +#, no-c-format +msgid "%x, %l∶%M %p" +msgstr "%x,%p%l∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:261 +#, no-c-format +msgid "%b %d, %H∶%M" +msgstr "%b%d日,%H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262 +#, no-c-format +msgid "%b %d, %l∶%M %p" +msgstr "%b%d日,%p%l:%M" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:265 +#, no-c-format +msgid "%a, %H∶%M" +msgstr "%A,%H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266 +#, no-c-format +msgid "%a, %l∶%M %p" +msgstr "%A,%p%l∶%M" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:83 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:125 -msgid "On" -msgstr "啟用" +#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:48 +msgid "This contact would like to add you to their contact list" +msgstr "此聯絡人想把您新增到他們的聯絡人清單" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:85 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:126 -msgid "Off" -msgstr "停用" +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:46 +#, c-format +msgid "Downloading %s…" +msgstr "正在下載 %s …" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:87 -msgid "Only when mentioned" -msgstr "僅限被提及時" +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:52 +#, c-format +msgid "%s offered: %s" +msgstr "分享了 %s:%s" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:124 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:54 #, c-format -msgid "Default: %s" -msgstr "預設:%s" +msgid "File offered: %s" +msgstr "分享了檔案:%s" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11 -#: main/data/shortcuts.ui:37 -msgid "Search messages" -msgstr "搜尋訊息" +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:56 +msgid "File offered" +msgstr "分享了檔案" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:37 -msgid "Members" -msgstr "成員" +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:62 +msgid "File transfer failed" +msgstr "檔案傳送失敗" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:83 +msgid "Today" +msgstr "今天" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:96 +msgid "%a, %b %d" +msgstr "%b%d日,%A" #: main/data/chat_input.ui:22 main/data/file_send_overlay.ui:28 #: main/data/shortcuts.ui:44 @@ -674,82 +673,45 @@ msgstr "傳送檔案" msgid "Update message" msgstr "更新訊息" -#: main/data/settings_dialog.ui:46 -msgid "Notify when a new message arrives" -msgstr "有新訊息時提醒" - -#: main/data/settings_dialog.ui:58 -msgid "Convert smileys to emojis" -msgstr "將文字表情轉換爲表情圖標" - -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:9 main/data/menu_app.ui:7 -msgid "Accounts" -msgstr "帳諕" - -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200 -msgid "Local alias" -msgstr "本地別名" - -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255 -msgid "No accounts configured" -msgstr "未有設定好的帳號" - -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266 -msgid "Add an account" -msgstr "新增帳號" - -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:31 -msgid "Sign in" -msgstr "登入" - -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:78 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:328 -msgid "Create account" -msgstr "建立帳號" - -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153 -msgid "Could not establish a secure connection" -msgstr "無法建立安全連線" - -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288 -msgid "Connect" -msgstr "連線" - -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:340 -msgid "Choose a public server" -msgstr "選取一個公眾伺服器" +#: main/data/unified_main_content.ui:48 +msgid "Click here to start a conversation or join a channel." +msgstr "點擊此處開始對話或加入頻道。" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:369 -msgid "Or specify a server address" -msgstr "或指定一個伺服器位址" +#: main/data/unified_main_content.ui:100 +msgid "You have no open chats" +msgstr "您没有開啟的對話" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:389 -msgid "Sign in instead" -msgstr "登入" +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:49 +msgid "Account" +msgstr "帳號" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:470 -msgid "Pick another server" -msgstr "選取另一臺伺服器" +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120 +msgid "Nick" +msgstr "暱稱" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:542 -msgid "All set up!" -msgstr "全部設定好了!" +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:102 +msgid "Alias" +msgstr "別名" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:578 -msgid "Finish" -msgstr "完成" +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8 +msgid "Add Contact" +msgstr "新增聯絡人" -#: main/data/menu_app.ui:17 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "鍵盤快捷鍵" +#: main/data/settings_dialog.ui:46 +msgid "Notify when a new message arrives" +msgstr "有新訊息時提醒" -#: main/data/menu_app.ui:21 -msgid "About Dino" -msgstr "關於 Dino" +#: main/data/settings_dialog.ui:58 +msgid "Convert smileys to emojis" +msgstr "將文字表情轉換爲表情圖標" #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8 msgid "Modern XMPP Chat Client" -msgstr "現代化的 XMPP 聊天用戶端軟件" +msgstr "現代化的 XMPP 用戶端聊天軟件" #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 msgid "" @@ -775,25 +737,21 @@ msgid "" "devices." msgstr "Dino 從伺服器取得訊息並與其他裝置同步。" -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:49 -msgid "Account" -msgstr "帳號" +#: main/data/global_search.ui:37 +msgid "No active search" +msgstr "目前没有搜尋" -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120 -msgid "Nick" -msgstr "暱稱" +#: main/data/global_search.ui:52 +msgid "Type to start a search" +msgstr "輸入關鍵字進行搜尋" -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:102 -msgid "Alias" -msgstr "別名" +#: main/data/global_search.ui:85 +msgid "No matching messages" +msgstr "找不到符合條件的訊息" -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8 -msgid "Add Contact" -msgstr "新增聯絡人" +#: main/data/global_search.ui:100 +msgid "Check the spelling or try to remove filters" +msgstr "檢查拼字或嘗試移除篩選器" #: main/data/file_send_overlay.ui:80 msgid "Send" @@ -805,7 +763,7 @@ msgstr "一般" #: main/data/shortcuts.ui:32 msgid "Conversation" -msgstr "" +msgstr "對話" #: main/data/shortcuts.ui:52 msgid "Navigation" @@ -819,29 +777,70 @@ msgstr "跳到下一個對話" msgid "Jump to previous conversation" msgstr "跳到上一個對話" -#: main/data/global_search.ui:37 -msgid "No active search" -msgstr "目前没有搜尋" +#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:9 +msgid "Accounts" +msgstr "帳諕" -#: main/data/global_search.ui:52 -msgid "Type to start a search" -msgstr "輸入關鍵字進行搜尋" +#: main/data/menu_app.ui:17 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "鍵盤快捷鍵" -#: main/data/global_search.ui:85 -msgid "No matching messages" -msgstr "找不到符合條件的訊息" +#: main/data/menu_app.ui:21 +msgid "About Dino" +msgstr "關於 Dino" -#: main/data/global_search.ui:100 -msgid "Check the spelling or try to remove filters" -msgstr "檢查拼字或嘗試移除篩選器" +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200 +msgid "Local alias" +msgstr "本地別名" -#: main/data/unified_main_content.ui:48 -msgid "Click here to start a conversation or join a channel." -msgstr "點擊此處開始對話或加入頻道。" +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255 +msgid "No accounts configured" +msgstr "未有設定好的帳號" -#: main/data/unified_main_content.ui:100 -msgid "You have no open chats" -msgstr "您没有開啟的對話" +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266 +msgid "Add an account" +msgstr "新增帳號" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:31 +msgid "Sign in" +msgstr "登入" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:78 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:328 +msgid "Create account" +msgstr "建立帳號" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153 +msgid "Could not establish a secure connection" +msgstr "無法建立安全連線" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288 +msgid "Connect" +msgstr "連線" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:340 +msgid "Choose a public server" +msgstr "選取一個公眾伺服器" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:369 +msgid "Or specify a server address" +msgstr "或指定一個伺服器位址" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:389 +msgid "Sign in instead" +msgstr "登入" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:470 +msgid "Pick another server" +msgstr "選取另一臺伺服器" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:542 +msgid "All set up!" +msgstr "全部設定好了!" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:578 +msgid "Finish" +msgstr "完成" #~ msgid "No active conversations" #~ msgstr "没有進行中的對話" @@ -849,11 +848,9 @@ msgstr "您没有開啟的對話" #~ msgid "Main window with conversations" #~ msgstr "含有對話的主視窗" -#, c-format #~ msgid "%s, %s and %i others" #~ msgstr "%s、%s 和另外 %i 人" -#, c-format #~ msgid "You can now start using %s" #~ msgstr "您現在可以開始使用 %s" @@ -863,11 +860,9 @@ msgstr "您没有開啟的對話" #~ msgid "Save" #~ msgstr "儲存" -#, c-format #~ msgid "%s, %s and %s" #~ msgstr "%s、%s 和 %s" -#, c-format #~ msgid "%s and %s" #~ msgstr "%s 和 %s" @@ -878,7 +873,6 @@ msgstr "您没有開啟的對話" #~ msgid "has stopped typing" #~ msgstr "已經停止輸入" -#, c-format #~ msgid "%i search results" #~ msgstr "%i 個搜尋結果" -- cgit v1.2.3-54-g00ecf