From 7f256e100525b39dd4af533710e9e6393b999a42 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jordi Mallach Date: Wed, 24 Jan 2018 16:34:37 +0100 Subject: Initial Catalan translation. (#279) * Initial Catalan translation. * Add OMEMO and OpenPGP plugin translations. --- main/po/ca.po | 511 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 511 insertions(+) create mode 100644 main/po/ca.po (limited to 'main/po') diff --git a/main/po/ca.po b/main/po/ca.po new file mode 100644 index 00000000..49f150c3 --- /dev/null +++ b/main/po/ca.po @@ -0,0 +1,511 @@ +# Catalan translation for Dino. +# Copyright © 2018 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the dino package. +# Jordi Mallach , 2018. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: dino 20180123\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-31 22:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-24 02:19+0100\n" +"Last-Translator: Jordi Mallach \n" +"Language-Team: Catalan \n" +"Language: ca\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" + +#: main/src/ui/notifications.vala:77 +msgid "Subscription request" +msgstr "Petició de subscripció" + +#: main/src/ui/notifications.vala:83 +#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37 +msgid "Accept" +msgstr "Acepta" + +#: main/src/ui/notifications.vala:84 +#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38 +msgid "Deny" +msgstr "Rebutja" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125 +#, c-format +msgid "Remove account %s?" +msgstr "Voleu suprimir el compte %s?" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128 +msgid "Remove" +msgstr "Suprimeix" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 +msgid "Select avatar" +msgstr "Seleccioneu l'àvatar" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154 +msgid "Select" +msgstr "Selecciona" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154 main/src/ui/application.vala:43 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:40 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel·la" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:162 +msgid "Images" +msgstr "Imatges" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165 +msgid "All files" +msgstr "Tots els fitxers" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:227 +msgid "Connecting…" +msgstr "S'està connectant…" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229 +msgid "Connected" +msgstr "Connectat" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231 +msgid "Disconnected" +msgstr "Desconnectat" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:240 +msgid "Wrong password" +msgstr "Contrasenya incorrecta" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:243 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:245 +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:21 +msgid "Add Account" +msgstr "Afegeix un compte" + +#: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:25 +#: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30 +msgid "Me" +msgstr "Jo" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:169 +#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:102 +#, no-c-format +msgid "%b %d" +msgstr "%b %d" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:173 +#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:93 +msgid "Yesterday" +msgstr "Ahir" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:176 +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197 +#, no-c-format +msgid "%H∶%M" +msgstr "%H.%M" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:177 +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:198 +#, no-c-format +msgid "%l∶%M %p" +msgstr "%l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:180 +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:202 +#, c-format +msgid "%i min ago" +msgid_plural "%i mins ago" +msgstr[0] "fa %i minut" +msgstr[1] "fa %i minuts" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:182 +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:204 +msgid "Just now" +msgstr "Ara mateix" + +#: main/src/ui/application.vala:43 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26 +#: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12 +msgid "Join Conference" +msgstr "Uneix-te a la conferència" + +#: main/src/ui/application.vala:43 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:62 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133 +msgid "Join" +msgstr "Uneix-te" + +#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24 +msgid "Add" +msgstr "Afegeix" + +#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:41 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21 +msgid "Save" +msgstr "Desa" + +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47 +msgid "Next" +msgstr "Següent" + +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:84 +#: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6 +msgid "Start Chat" +msgstr "Inicia un xat" + +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85 +msgid "Start" +msgstr "Inicia" + +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:105 +msgid "Joining…" +msgstr "S'està unint…" + +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:138 +msgid "Password required to enter room" +msgstr "Es requereix una contrasenya per entrar a la sala" + +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143 +msgid "Banned from joining or creating conference" +msgstr "Heu estat bandejat de unir-vos o crear conferències" + +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:145 +msgid "Room does not exist" +msgstr "La sala no existeix" + +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:147 +msgid "Not allowed to create room" +msgstr "No esteu autoritzat a crear una sala" + +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149 +msgid "Members-only room" +msgstr "Sala només per membres" + +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:152 +msgid "Choose a different nick" +msgstr "Seleccioneu un sobrenom diferent" + +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:154 +msgid "Too many occupants in room" +msgstr "Massa ocupants a la sala" + +#: main/src/ui/unified_window.vala:166 +msgid "No active accounts" +msgstr "No hi ha cap compte actiu" + +#: main/src/ui/unified_window.vala:167 +msgid "Manage accounts" +msgstr "Gestiona els comptes" + +#: main/src/ui/unified_window.vala:174 +msgid "No active conversations" +msgstr "Cap conversa activa" + +#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:87 +msgid "Today" +msgstr "Avui" + +#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100 +msgid "%a, %b %d" +msgstr "%a, %b %d" + +#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:57 +msgid "is typing…" +msgstr "està escrivint…" + +#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:59 +msgid "has stopped typing" +msgstr "ha parat d'escriure" + +#: main/src/ui/conversation_summary/default_file_display.vala:49 +msgid "File" +msgstr "Fitxer" + +#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:39 +msgid "Message too long" +msgstr "El missatge és massa llarg" + +#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:74 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Copia l'adreça de l'enllaç" + +#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:82 +msgid "Copy" +msgstr "Copia" + +#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:87 +msgid "Select All" +msgstr "Selecciona-ho tot" + +#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48 +msgid "This contact would like to add you to their contact list" +msgstr "Aquest contacte vol afegir-vos a la seva llista de contactes" + +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:185 +#, no-c-format +msgid "%x, %H∶%M" +msgstr "%x, %H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:186 +#, no-c-format +msgid "%x, %l∶%M %p" +msgstr "%x, %l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:189 +#, no-c-format +msgid "%b %d, %H∶%M" +msgstr "%b %d, %H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:190 +#, no-c-format +msgid "%b %d, %l∶%M %p" +msgstr "%b %d, %l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:193 +#, no-c-format +msgid "%a, %H∶%M" +msgstr "%a, %H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:194 +#, no-c-format +msgid "%a, %l∶%M %p" +msgstr "%a, %l∶%M %p" + +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:105 +msgid "Owner" +msgstr "Propietari" + +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:107 +msgid "Admin" +msgstr "Administrador" + +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:109 +msgid "Member" +msgstr "Membre" + +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:111 +msgid "User" +msgstr "Usuari" + +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:26 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35 +msgid "Invite" +msgstr "Invita" + +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:34 +msgid "Invite to Conference" +msgstr "Invita a la conferència" + +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:84 +msgid "Start private conversation" +msgstr "Inicia una convesa privada" + +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:92 +msgid "Kick" +msgstr "Expulsa" + +#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 +msgid "Conference Details" +msgstr "Detalls de la conferència" + +#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:6 +msgid "Contact Details" +msgstr "Detalls del contacte" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39 +msgid "Name of the room" +msgstr "Nom de la sala" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42 +msgid "Description of the room" +msgstr "Descripció de la sala" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45 +msgid "Persistent" +msgstr "Persistent" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46 +msgid "The room will persist after the last occupant leaves" +msgstr "La sala romandrà després de la sortida del l'últim ocupant" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49 +msgid "Publicly searchable" +msgstr "Cercable públicament" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52 +msgid "Occupants may change the subject" +msgstr "Els ocupants poden canviar el tema" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55 +msgid "Discover real JIDs" +msgstr "Descobreix els JID reals" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56 +msgid "Who may discover real JIDs?" +msgstr "Qui pot descobrir els JID reals?" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:166 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73 +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147 +msgid "Password" +msgstr "Contrasenya" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60 +msgid "Password required for room entry, if any" +msgstr "La contrasenya requerida per entrar a la sala, si cal" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63 +msgid "Moderated" +msgstr "Moderat" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64 +msgid "Only occupants with voice may send messages" +msgstr "Només els ocupants amb veu poden enviar missatges" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67 +msgid "Members only" +msgstr "Només per membres" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68 +msgid "Only members may enter the room" +msgstr "Només els membres poden entrar a la sala" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71 +msgid "Message history" +msgstr "Historial dels missatges" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72 +msgid "Maximum amount of backlog issued by the room" +msgstr "Quantitat màxima de l'historial proporcionat per la sala" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78 +msgid "Room Configuration" +msgstr "Configuració de la sala" + +#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30 +#: main/data/menu_app.ui:10 +msgid "Settings" +msgstr "Preferències" + +#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 +msgid "Block" +msgstr "Bloca" + +#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 +msgid "Communication and status updates in either direction are blocked" +msgstr "La comunicació i actualitzacions d'estat en ambdúes direccions estan blocades" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22 +#: main/data/settings_dialog.ui:22 +msgid "Send typing notifications" +msgstr "Envia notificacions de tecleig" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25 +#: main/data/settings_dialog.ui:34 +msgid "Send message marker" +msgstr "Envia marcador de missatge" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39 +msgid "Notifications" +msgstr "Notificacions" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39 +msgid "Local Settings" +msgstr "Preferències locals" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:74 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:116 +msgid "On" +msgstr "Habilitat" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:76 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:117 +msgid "Off" +msgstr "Inhabilitat" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:78 +msgid "Only when mentioned" +msgstr "Només quan rep una menció" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:80 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:115 +#, c-format +msgid "Default: %s" +msgstr "Per defecte: %s" + +#: main/data/settings_dialog.ui:7 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferències" + +#: main/data/settings_dialog.ui:46 +msgid "Notify when a new message arrives" +msgstr "Notifica'm quan arriba un missatge nou" + +#: main/data/settings_dialog.ui:58 +msgid "Convert smileys to emojis" +msgstr "Converteix «smileys» a emoji" + +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:9 main/data/menu_app.ui:6 +msgid "Accounts" +msgstr "Comptes" + +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:196 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102 +msgid "Local alias" +msgstr "Àlias local" + +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:251 +msgid "No accounts configured" +msgstr "No hi ha cap compte configurat" + +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:262 +msgid "Add an account" +msgstr "Afegeix un compte" + +#: main/data/menu_encryption.ui:14 +msgid "Unencrypted" +msgstr "Sense xifrar" + +#: main/data/menu_app.ui:16 +msgid "Quit" +msgstr "Surt" + +#: main/data/conversation_selector/view.ui:14 +msgid "Search" +msgstr "Cerca" + +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:49 +msgid "Account" +msgstr "Compte" + +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120 +msgid "Nick" +msgstr "Sobrenom" + +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:102 +msgid "Alias" +msgstr "Àlias" + +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8 +msgid "Add Contact" +msgstr "Afegeix contacte" -- cgit v1.2.3-54-g00ecf