From d3e58291e73d5cf57fa209cac050d8f23ba49cae Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Translations Date: Sat, 11 Apr 2020 00:28:51 +0200 Subject: Update translations --- plugins/omemo/po/ja.po | 125 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------- 1 file changed, 93 insertions(+), 32 deletions(-) (limited to 'plugins/omemo/po/ja.po') diff --git a/plugins/omemo/po/ja.po b/plugins/omemo/po/ja.po index fd4cd961..40b6e064 100644 --- a/plugins/omemo/po/ja.po +++ b/plugins/omemo/po/ja.po @@ -7,9 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-11 00:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-30 22:50+0000\n" -"Last-Translator: Ryo Nakano \n" "Language-Team: none\n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,6 +25,10 @@ msgstr "管理" msgid "This contact has new devices" msgstr "この連絡先に新しいデバイスが追加されました" +#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:115 +msgid "Manage devices" +msgstr "" + #: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:29 msgid "OMEMO trust decision required" msgstr "OMEMO 信頼選択が必要です" @@ -42,18 +45,18 @@ msgstr "キーを管理" #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36 msgid "" "Compare the fingerprint, character by character, with the one shown on your " -"contacts device." +"contact's device." msgstr "" "以下のフィンガープリントと、お使いのデバイスに表示されているフィンガープリン" "トを、1文字ずつ比較してください。" #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37 -msgid "Not matching" -msgstr "一致しない" +msgid "Fingerprints differ" +msgstr "" #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38 -msgid "Matching" -msgstr "一致" +msgid "Fingerprints match" +msgstr "" #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39 #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:82 @@ -72,9 +75,9 @@ msgstr "キーを確認" #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:61 #, c-format msgid "" -"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be " +"Future messages sent by %s from the device that uses this key will be " "highlighted accordingly in the chat window." -msgstr "一度確認すると、今後このキーを使って %s から送信されるメッセージは、チャットウィンドウでハイライト表示されます。" +msgstr "" #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71 msgid "Fingerprints do not match" @@ -87,8 +90,9 @@ msgid "" "fingerprints do not match, %s's account may be compromised and you should " "consider rejecting this key." msgstr "" -"正しいフィンガープリントを比較しているか確認してください。フィンガープリントが一致しない場合、%s " -"のアカウントはなりすましの可能性があるので、このキーを拒否することをおすすめします。" +"正しいフィンガープリントを比較しているか確認してください。フィンガープリント" +"が一致しない場合、%s のアカウントはなりすましの可能性があるので、このキーを拒" +"否することをおすすめします。" #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124 msgid "Verify key fingerprint" @@ -110,9 +114,8 @@ msgstr "キーを拒否" #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126 msgid "" -"Stop accepting this key during communication with its associated contact." +"Block encrypted communication with the contact's device that uses this key." msgstr "" -"関連付けられた連絡先とトークをする際に、このキーを許可しないようにします。" #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128 #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160 @@ -122,8 +125,8 @@ msgstr "キーを許可" #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128 msgid "" -"Start accepting this key during communication with its associated contact" -msgstr "関連付けられた連絡先とトークをする際に、このキーを許可するようにします" +"Allow encrypted communication with the contact's device that uses this key." +msgstr "" #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 @@ -138,8 +141,8 @@ msgstr "許可されています" #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 -#, c-format -msgid "This means it can be used by %s to receive and send messages." +#, fuzzy, c-format +msgid "This means it can be used by %s to receive and send encrypted messages." msgstr "このキーを使って %s からのメッセージを送受信できます。" #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 @@ -158,22 +161,23 @@ msgstr "拒否されています" #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 #, c-format msgid "" -"This means it cannot be used by %s to receive messages, and any messages " -"sent by it will be ignored." -msgstr "このキーを使って %s からのメッセージを受信できません。また、当該アドレスからのメッセージはすべて無視されます。" +"This means it cannot be used by %s to decipher your messages, and you won't " +"see messages encrypted with it." +msgstr "" #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:153 #, c-format msgid "" -"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be " -"ignored and none of your messages will be readable using this key." -msgstr "一度確認すると、今後このキーを使って %s から送信されるメッセージは無視され、このキーを使ったご自身のメッセージも読み取れなくなります。" +"You won't see encrypted messages from the device of %s that uses this key. " +"Conversely, that device won't be able to decipher your messages anymore." +msgstr "" #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:161 #, c-format msgid "" -"Once confirmed this key will be usable by %s to receive and send messages." -msgstr "一度確認すると、このキーを使って %s からのメッセージを送受信可能になります。" +"You will be able to exchange encrypted messages with the device of %s that " +"uses this key." +msgstr "" #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:167 msgid "Back" @@ -188,10 +192,8 @@ msgid "Automatically accept new keys" msgstr "自動的に新しいキーを許可" #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48 -msgid "" -"When this contact adds new encryption keys to their account, automatically " -"accept them." -msgstr "この連絡先の相手がアカウントに追加する新しい暗号化キーを自動的に許可します。" +msgid "New encryption keys from this contact will be accepted automatically." +msgstr "" #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49 msgid "Own key" @@ -211,8 +213,8 @@ msgstr "非アクティブなキー" #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:84 msgid "" -"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them." -msgstr "アカウントに追加した新しい暗号化キーを自動的に許可します。" +"New encryption keys from your other devices will be accepted automatically." +msgstr "" #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:319 msgid "Accepted" @@ -236,7 +238,7 @@ msgid "Own fingerprint" msgstr "自身のフィンガープリント" #: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42 -msgid "Will be generated on first connect" +msgid "Will be generated on first connection" msgstr "最初の接続で生成されます" #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42 @@ -248,3 +250,62 @@ msgstr "暗号化" msgid "%d OMEMO device" msgid_plural "%d OMEMO devices" msgstr[0] "%d 台の OMEMO デバイス" + +#~ msgid "Not matching" +#~ msgstr "一致しない" + +#~ msgid "Matching" +#~ msgstr "一致" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be " +#~ "highlighted accordingly in the chat window." +#~ msgstr "" +#~ "一度確認すると、今後このキーを使って %s から送信されるメッセージは、チャッ" +#~ "トウィンドウでハイライト表示されます。" + +#~ msgid "" +#~ "Stop accepting this key during communication with its associated contact." +#~ msgstr "" +#~ "関連付けられた連絡先とトークをする際に、このキーを許可しないようにします。" + +#~ msgid "" +#~ "Start accepting this key during communication with its associated contact" +#~ msgstr "" +#~ "関連付けられた連絡先とトークをする際に、このキーを許可するようにします" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "This means it cannot be used by %s to receive messages, and any messages " +#~ "sent by it will be ignored." +#~ msgstr "" +#~ "このキーを使って %s からのメッセージを受信できません。また、当該アドレスか" +#~ "らのメッセージはすべて無視されます。" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be " +#~ "ignored and none of your messages will be readable using this key." +#~ msgstr "" +#~ "一度確認すると、今後このキーを使って %s から送信されるメッセージは無視さ" +#~ "れ、このキーを使ったご自身のメッセージも読み取れなくなります。" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Once confirmed this key will be usable by %s to receive and send messages." +#~ msgstr "" +#~ "一度確認すると、このキーを使って %s からのメッセージを送受信可能になりま" +#~ "す。" + +#~ msgid "" +#~ "When this contact adds new encryption keys to their account, " +#~ "automatically accept them." +#~ msgstr "" +#~ "この連絡先の相手がアカウントに追加する新しい暗号化キーを自動的に許可しま" +#~ "す。" + +#~ msgid "" +#~ "When you add new encryption keys to your account, automatically accept " +#~ "them." +#~ msgstr "アカウントに追加した新しい暗号化キーを自動的に許可します。" -- cgit v1.2.3-54-g00ecf