From 29bcba2580acbc039897e61898dc1d9219f175bc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Translations Date: Sun, 16 Feb 2020 16:53:30 +0100 Subject: Update translations --- plugins/omemo/po/lt.po | 267 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 267 insertions(+) create mode 100644 plugins/omemo/po/lt.po (limited to 'plugins/omemo/po/lt.po') diff --git a/plugins/omemo/po/lt.po b/plugins/omemo/po/lt.po new file mode 100644 index 00000000..56584597 --- /dev/null +++ b/plugins/omemo/po/lt.po @@ -0,0 +1,267 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-01 15:50+0000\n" +"Last-Translator: Moo \n" +"Language-Team: none\n" +"Language: lt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > " +"19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? " +"1 : 2);\n" +"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n" + +#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:73 +msgid "Manage" +msgstr "Tvarkyti" + +#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:83 +msgid "This contact has new devices" +msgstr "Šis adresatas turi naujų įrenginių" + +#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:29 +msgid "OMEMO trust decision required" +msgstr "OMEMO reikia pasitikėjimo sprendimo" + +#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:31 +#, c-format +msgid "Did you add a new device for account %s?" +msgstr "Ar savo paskyrai %s pridėjote naują įrenginį?" + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:35 +msgid "Manage Key" +msgstr "Tvarkyti raktą" + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36 +msgid "" +"Compare the fingerprint, character by character, with the one shown on your " +"contacts device." +msgstr "" +"Palyginkite kontrolinį kodą, simbolis po simbolio, su tuo, kuris yra rodomas " +"jūsų adresato įrenginyje." + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37 +msgid "Not matching" +msgstr "Nesutampa" + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38 +msgid "Matching" +msgstr "Sutampa" + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:82 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:88 +msgid "Cancel" +msgstr "Atsisakyti" + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:40 +msgid "Confirm" +msgstr "Patvirtinti" + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60 +msgid "Verify key" +msgstr "Patikrinkite raktą" + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:61 +#, c-format +msgid "" +"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be " +"highlighted accordingly in the chat window." +msgstr "" +"Patikrinus, bet kokios būsimos žinutės, kurias %s išsiųs naudodamas šį " +"raktą, bus atitinkamai paryškintos pokalbių kambaryje." + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71 +msgid "Fingerprints do not match" +msgstr "Kontroliniai kodai nesutampa" + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:72 +#, c-format +msgid "" +"Please verify that you are comparing the correct fingerprint. If " +"fingerprints do not match, %s's account may be compromised and you should " +"consider rejecting this key." +msgstr "" +"Įsitikinkite, kad lyginate teisingą kontrolinį kodą. Jei kontroliniai kodai " +"nesutampa, gali būti, kad %s paskyra yra sukompromituota ir turėtumėte " +"apsvarstyti galimybę atmesti šį raktą." + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124 +msgid "Verify key fingerprint" +msgstr "Patikrinti rakto kontrolinį kodą" + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124 +msgid "" +"Compare this key's fingerprint with the fingerprint displayed on the " +"contact's device." +msgstr "" +"Palyginti šio rakto kontrolinį kodą su adresato įrenginyje rodomu " +"kontroliniu kodu." + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:256 +msgid "Reject key" +msgstr "Atmesti raktą" + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126 +msgid "" +"Stop accepting this key during communication with its associated contact." +msgstr "Nustoti priiminėti šį raktą bendravimo su susietu adresatu metu." + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:251 +msgid "Accept key" +msgstr "Priimti raktą" + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128 +msgid "" +"Start accepting this key during communication with its associated contact" +msgstr "Pradėti priiminėti šį raktą bendravimo su susietu adresatu metu" + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +#, c-format +msgid "This key is currently %s." +msgstr "Šiuo metu šis raktas yra %s." + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 +msgid "accepted" +msgstr "priimtas" + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +#, c-format +msgid "This means it can be used by %s to receive and send messages." +msgstr "Tai reiškia, kad %s gali jį naudoti, kad siųstų ir gautų žinutes." + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +msgid "verified" +msgstr "patikrintas" + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +msgid "" +"Additionally it has been verified to match the key on the contact's device." +msgstr "" +"Be to, jis buvo patikrintas ir sutampa su adresato įrenginyje rodomu raktu." + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +msgid "rejected" +msgstr "atmestas" + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +#, c-format +msgid "" +"This means it cannot be used by %s to receive messages, and any messages " +"sent by it will be ignored." +msgstr "" +"Tai reiškia, kad %s negali jo naudoti, kad gautų žinutes, o bet kurių " +"adresato siunčiamų žinučių bus nepaisoma." + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:153 +#, c-format +msgid "" +"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be " +"ignored and none of your messages will be readable using this key." +msgstr "" +"Patvirtinus, bet kurių būsimų žinučių, kurias %s išsiųs naudodamas šį raktą, " +"bus nepaisoma ir jokių jūsų žinučių nebus įmanoma perskaityti naudojant šį " +"raktą." + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:161 +#, c-format +msgid "" +"Once confirmed this key will be usable by %s to receive and send messages." +msgstr "" +"Patvirtinus, šis raktas taps tinkamu naudoti %s, kad gautų ir siųstų žinutes." + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:167 +msgid "Back" +msgstr "Atgal" + +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46 +msgid "OMEMO Key Management" +msgstr "OMEMO raktų tvarkymas" + +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47 +msgid "Automatically accept new keys" +msgstr "Automatiškai priimti naujus raktus" + +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48 +msgid "" +"When this contact adds new encryption keys to their account, automatically " +"accept them." +msgstr "" +"Kai šis adresatas prie savo paskyros pridės naujus šifravimo raktus, " +"automatiškai juos priimti." + +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49 +msgid "Own key" +msgstr "Nuosavas raktas" + +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:50 +msgid "New keys" +msgstr "Nauji raktai" + +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:51 +msgid "Associated keys" +msgstr "Susieti raktai" + +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52 +msgid "Inactive keys" +msgstr "Neaktyvūs raktai" + +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:84 +msgid "" +"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them." +msgstr "" +"Kai pridedate naujus šifravimo raktus prie savo paskyros, automatiškai juos " +"priimti." + +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:319 +msgid "Accepted" +msgstr "Priimtas" + +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:324 +msgid "Rejected" +msgstr "Atmestas" + +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:329 +msgid "Verified" +msgstr "Patikrintas" + +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:336 +msgid "Unused" +msgstr "Nenaudojamas" + +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42 +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:45 +msgid "Own fingerprint" +msgstr "Nuosavas kontrolinis kodas" + +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42 +msgid "Will be generated on first connect" +msgstr "Bus sugeneruotas pirmojo prisijungimo metu" + +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42 +msgid "Encryption" +msgstr "Šifravimas" + +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42 +#, c-format +msgid "%d OMEMO device" +msgid_plural "%d OMEMO devices" +msgstr[0] "%d OMEMO įrenginys" +msgstr[1] "%d OMEMO įrenginiai" +msgstr[2] "%d OMEMO įrenginių" -- cgit v1.2.3-54-g00ecf