From 04eb0e763b0e02ea1bc698f1ccb24f84b0154010 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Translations Date: Sat, 28 Jan 2023 14:54:00 +0100 Subject: Update translations --- plugins/omemo/po/nl_BE.po | 150 +++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 83 insertions(+), 67 deletions(-) (limited to 'plugins/omemo/po/nl_BE.po') diff --git a/plugins/omemo/po/nl_BE.po b/plugins/omemo/po/nl_BE.po index 39abbb2e..37dffb80 100644 --- a/plugins/omemo/po/nl_BE.po +++ b/plugins/omemo/po/nl_BE.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-12 22:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-12 20:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-05 19:13+0000\n" "Language-Team: Flemish \n" "Language: nl_BE\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.1\n" #: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:157 #, c-format @@ -24,22 +24,24 @@ msgid "" "%s has been using an untrusted device. You won't see messages from devices " "that you do not trust." msgstr "" +"%s gebruikte een onvertrouwd apparaat. Berichten van onvertrouwde apparaten " +"worden niet getoond." #: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:158 msgid "Manage devices" -msgstr "" +msgstr "Apparaten beheren" #: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:160 #, c-format msgid "" "%s does not trust this device. That means, you might be missing messages." -msgstr "" +msgstr "%s vertrouwt dit apparaat niet. Je mist hierdoor mogelijk berichten." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:35 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:34 msgid "Manage Key" msgstr "Sleutel beheren" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:35 msgid "" "Compare the fingerprint, character by character, with the one shown on your " "contact's device." @@ -47,40 +49,42 @@ msgstr "" "Vergelijkt de vingerafdruk, teken per teken, met die op het apparaat van uw " "contact." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36 msgid "Fingerprints differ" -msgstr "" +msgstr "Vingerafdrukken wijken af" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37 msgid "Fingerprints match" -msgstr "" +msgstr "Vingerafdrukken komen overeen" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:82 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:88 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:81 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:87 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:40 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39 msgid "Confirm" msgstr "Bevestigen" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:59 msgid "Verify key" msgstr "Sleutel verifiëren" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:61 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60 #, c-format msgid "" "Future messages sent by %s from the device that uses this key will be " "highlighted accordingly in the chat window." msgstr "" +"Toekomstige berichten van %s van het apparaat dat deze sleutel gebruikt, " +"worden gemarkeerd in het gespreksvenster." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:70 msgid "Fingerprints do not match" msgstr "Vingerafdrukken komen niet overeen" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:72 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71 #, c-format msgid "" "Please verify that you are comparing the correct fingerprint. If " @@ -91,11 +95,11 @@ msgstr "" "vingerafdrukken niet overeenkomen kan het zijn dat den account van %s " "gecompromitteerd is. Overweegt in dat geval van deze sleutel af te wijzen." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:123 msgid "Verify key fingerprint" msgstr "Vingerafdruk van sleutel verifiëren" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:123 msgid "" "Compare this key's fingerprint with the fingerprint displayed on the " "contact's device." @@ -103,84 +107,94 @@ msgstr "" "Vergelijkt de vingerafdruk van deze sleutel met de vingerafdruk die dat " "wordt getoond op het apparaat van uw contact." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152 -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:256 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:151 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:269 msgid "Reject key" msgstr "Sleutel afwijzen" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125 msgid "" "Block encrypted communication with the contact's device that uses this key." msgstr "" +"Blokkeer versleutelde communicatie met het apparaat van deze contactpersoon " +"dat deze sleutel gebruikt." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160 -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:251 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:159 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:264 msgid "Accept key" msgstr "Sleutel aanvaarden" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127 msgid "" "Allow encrypted communication with the contact's device that uses this key." msgstr "" +"Sta versleutelde communicatie toe met het apparaat van deze contactpersoon " +"dat deze sleutel gebruikt." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140 #, c-format msgid "This key is currently %s." msgstr "Deze sleutel is momenteel %s." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131 msgid "accepted" msgstr "aanvaard" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 -#, fuzzy, c-format +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 +#, c-format msgid "This means it can be used by %s to receive and send encrypted messages." msgstr "" -"Dit betekent dat %s deze kan gebruiken voor berichten te ontvangen en " -"versturen." +"Dit betekent dat %s deze kan gebruiken om versleutelde berichten te " +"ontvangen en versturen." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 msgid "verified" msgstr "geverifieerd" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 msgid "" "Additionally it has been verified to match the key on the contact's device." msgstr "" "Bovendien komt het geverifieerd overeen met de sleutel op het apparaat van " "het contact." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140 msgid "rejected" msgstr "afgewezen" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140 #, c-format msgid "" "This means it cannot be used by %s to decipher your messages, and you won't " "see messages encrypted with it." msgstr "" +"De sleutel kan niet door %s worden gebruikt om je berichten te ontcijferen, " +"en je zal geen berichten zien die ermee versleuteld zijn." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:153 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152 #, c-format msgid "" "You won't see encrypted messages from the device of %s that uses this key. " "Conversely, that device won't be able to decipher your messages anymore." msgstr "" +"Je ziet geen versleutelde berichten van het apparaat van %s dat deze sleutel " +"gebruikt. Omgekeerd kan het apparaat jouw berichten niet meer ontsleutelen." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:161 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160 #, c-format msgid "" "You will be able to exchange encrypted messages with the device of %s that " "uses this key." msgstr "" +"Je zal versleutelde berichten kunnen uitwisselen met het apparaat van %s dat " +"deze sleutel gebruikt." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:167 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:166 msgid "Back" msgstr "Terug" @@ -192,15 +206,6 @@ msgstr "Beheren" msgid "This contact has new devices" msgstr "Dit contact heeft nieuwe apparaten" -#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42 -#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:45 -msgid "Own fingerprint" -msgstr "Eigen vingerafdruk" - -#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42 -msgid "Will be generated on first connection" -msgstr "Wordt bij de eerste verbinding gegenereerd" - #: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:29 msgid "OMEMO trust decision required" msgstr "OMEMO-vertrouwenskeuze vereist" @@ -210,6 +215,15 @@ msgstr "OMEMO-vertrouwenskeuze vereist" msgid "Did you add a new device for account %s?" msgstr "Gebruikt ge een nieuw apparaat met account %s?" +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47 +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:50 +msgid "Own fingerprint" +msgstr "Eigen vingerafdruk" + +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47 +msgid "Will be generated on first connection" +msgstr "Wordt bij de eerste verbinding gegenereerd" + #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42 msgid "Encryption" msgstr "Versleuteling" @@ -221,52 +235,54 @@ msgid_plural "%d OMEMO devices" msgstr[0] "%d OMEMO-apparaat" msgstr[1] "%d OMEMO-apparaten" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48 msgid "OMEMO Key Management" msgstr "OMEMO-sleutelbeheer" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49 msgid "Automatically accept new keys" msgstr "Nieuwe sleutels automatisch aanvaarden" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:50 msgid "New encryption keys from this contact will be accepted automatically." msgstr "" +"Nieuwe sleutels van deze contactpersoon worden automatisch geaccepteerd." -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:51 msgid "Own key" msgstr "Eigen sleutel" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:50 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52 msgid "New keys" msgstr "Nieuwe sleutels" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:51 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:53 msgid "Associated keys" msgstr "Geassocieerde sleutels" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:54 msgid "Inactive keys" -msgstr "" +msgstr "Inactieve sleutels" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:84 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:86 msgid "" "New encryption keys from your other devices will be accepted automatically." msgstr "" +"Nieuwe sleutels van je andere apparaten worden automatisch geaccepteerd." -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:319 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:335 msgid "Accepted" msgstr "Aanvaard" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:324 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:340 msgid "Rejected" msgstr "Afgewezen" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:329 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:345 msgid "Verified" msgstr "Geverifieerd" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:336 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:352 msgid "Unused" msgstr "Ongebruikt" -- cgit v1.2.3-54-g00ecf