From ff9a9a0d667694cc9254db832655bddfbcabc909 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Translations Date: Sat, 1 Aug 2020 23:02:44 +0200 Subject: Update translations --- plugins/omemo/po/pt_BR.po | 31 ++++++++++++++++++++++++------- 1 file changed, 24 insertions(+), 7 deletions(-) (limited to 'plugins/omemo/po/pt_BR.po') diff --git a/plugins/omemo/po/pt_BR.po b/plugins/omemo/po/pt_BR.po index 21a97449..bfe31760 100644 --- a/plugins/omemo/po/pt_BR.po +++ b/plugins/omemo/po/pt_BR.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-16 00:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-23 00:41+0000\n" "Language-Team: none\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n" #: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:73 msgid "Manage" @@ -48,11 +48,11 @@ msgstr "" #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37 msgid "Fingerprints differ" -msgstr "" +msgstr "As impressões digitais não correspondem uma a outra" #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38 msgid "Fingerprints match" -msgstr "" +msgstr "As impressões digitais correspondem uma a outra" #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39 #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:82 @@ -74,6 +74,8 @@ msgid "" "Future messages sent by %s from the device that uses this key will be " "highlighted accordingly in the chat window." msgstr "" +"Mensagens futuras enviadas por %s do dispositivo que usa essa chave serão " +"destacadas no janela de bate papo." #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71 msgid "Fingerprints do not match" @@ -112,6 +114,8 @@ msgstr "Rejeitar chave" msgid "" "Block encrypted communication with the contact's device that uses this key." msgstr "" +"Bloqueie comunicação criptografada com o dispositivo do contato que usa essa " +"chave." #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128 #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160 @@ -123,6 +127,8 @@ msgstr "Aceitar chave" msgid "" "Allow encrypted communication with the contact's device that uses this key." msgstr "" +"Permita comunicação criptografada com o dispositivo do contato que usa essa " +"chave." #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 @@ -137,10 +143,11 @@ msgstr "aceita" #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "This means it can be used by %s to receive and send encrypted messages." msgstr "" -"Isso significa que ela pode ser usada por %s para enviar e receber mensagens." +"Isso significa que ela pode ser usada por %s para enviar e receber mensagens " +"criptografadas." #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 msgid "verified" @@ -163,6 +170,8 @@ msgid "" "This means it cannot be used by %s to decipher your messages, and you won't " "see messages encrypted with it." msgstr "" +"Isso significa que ela não pode ser usada por %s para decifrar suas " +"mensagens, e você não irá visualizar mensagens criptografadas com ela." #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:153 #, c-format @@ -170,6 +179,9 @@ msgid "" "You won't see encrypted messages from the device of %s that uses this key. " "Conversely, that device won't be able to decipher your messages anymore." msgstr "" +"Você não irá visualizar mensagens criptografas pelo dispositivo de %s que " +"usa essa chave. Além disso, esse dispositivo não será mais capaz de decifrar " +"suas mensagens." #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:161 #, c-format @@ -177,6 +189,8 @@ msgid "" "You will be able to exchange encrypted messages with the device of %s that " "uses this key." msgstr "" +"Você poderá trocar mensagem criptografadas com o dispositivo de %s que usa " +"essa chave." #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:167 msgid "Back" @@ -193,6 +207,7 @@ msgstr "Aceitar novas chaves automaticamente" #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48 msgid "New encryption keys from this contact will be accepted automatically." msgstr "" +"Novas chaves de criptografia desse contato serão aceitas automaticamente." #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49 msgid "Own key" @@ -214,6 +229,8 @@ msgstr "Chaves inativas" msgid "" "New encryption keys from your other devices will be accepted automatically." msgstr "" +"Novas chaves de criptografia de seus outros dispositivos serão aceitas " +"automaticamente." #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:319 msgid "Accepted" -- cgit v1.2.3-54-g00ecf