From d3e58291e73d5cf57fa209cac050d8f23ba49cae Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Translations Date: Sat, 11 Apr 2020 00:28:51 +0200 Subject: Update translations --- plugins/omemo/po/ro.po | 123 ++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 87 insertions(+), 36 deletions(-) (limited to 'plugins/omemo/po/ro.po') diff --git a/plugins/omemo/po/ro.po b/plugins/omemo/po/ro.po index 770ba25e..dd63cc57 100644 --- a/plugins/omemo/po/ro.po +++ b/plugins/omemo/po/ro.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-11 00:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-15 07:04+0000\n" "Language-Team: Romanian \n" @@ -27,6 +27,10 @@ msgstr "Gestionare" msgid "This contact has new devices" msgstr "Acest contact are dispozitive noi" +#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:115 +msgid "Manage devices" +msgstr "" + #: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:29 msgid "OMEMO trust decision required" msgstr "Este necesara luarea unei decizii în privința OMEMO" @@ -43,18 +47,18 @@ msgstr "Gestionare cheie" #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36 msgid "" "Compare the fingerprint, character by character, with the one shown on your " -"contacts device." +"contact's device." msgstr "" "Comparați amprenta, caracter cu caracter, cu amprenta afișată pe " "dispozitivul contactului." #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37 -msgid "Not matching" -msgstr "Nu se potrivesc" +msgid "Fingerprints differ" +msgstr "" #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38 -msgid "Matching" -msgstr "Se potrivesc" +msgid "Fingerprints match" +msgstr "" #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39 #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:82 @@ -73,11 +77,9 @@ msgstr "Verificare cheie" #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:61 #, c-format msgid "" -"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be " +"Future messages sent by %s from the device that uses this key will be " "highlighted accordingly in the chat window." msgstr "" -"Odată confirmată, orice viitoare mesaje trimise de %s folosind această cheie " -"vor fi evidenţiate în consecință în fereastra de discuție." #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71 msgid "Fingerprints do not match" @@ -113,9 +115,8 @@ msgstr "Respingere cheie" #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126 msgid "" -"Stop accepting this key during communication with its associated contact." +"Block encrypted communication with the contact's device that uses this key." msgstr "" -"Nu mai accepta această cheie în timpul comunicärii cu acest contact asociat." #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128 #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160 @@ -125,9 +126,8 @@ msgstr "Acceptare cheie" #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128 msgid "" -"Start accepting this key during communication with its associated contact" +"Allow encrypted communication with the contact's device that uses this key." msgstr "" -"Se va accepta această cheie în timpul comunicării cu acest contact asociat" #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 @@ -142,8 +142,8 @@ msgstr "acceptată" #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 -#, c-format -msgid "This means it can be used by %s to receive and send messages." +#, fuzzy, c-format +msgid "This means it can be used by %s to receive and send encrypted messages." msgstr "" "Aceasta înseamnă că poate fi folositä de %s să primească și să trimită " "mesaje." @@ -166,29 +166,23 @@ msgstr "respinsă" #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 #, c-format msgid "" -"This means it cannot be used by %s to receive messages, and any messages " -"sent by it will be ignored." +"This means it cannot be used by %s to decipher your messages, and you won't " +"see messages encrypted with it." msgstr "" -"Aceasta înseamnă că nu poate fi folosită de %s ca să primească mesaje, iar " -"orice mesaj trimis cu ea v-a fi ignorat." #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:153 #, c-format msgid "" -"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be " -"ignored and none of your messages will be readable using this key." +"You won't see encrypted messages from the device of %s that uses this key. " +"Conversely, that device won't be able to decipher your messages anymore." msgstr "" -"Odată confirmată, orice viitoare mesaje trimise de %s folosind această cheie " -"vor fi ignorate și nici un mesaj trimis de dumneavoastră nu se va putea " -"citii folosid aceastä cheie." #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:161 #, c-format msgid "" -"Once confirmed this key will be usable by %s to receive and send messages." +"You will be able to exchange encrypted messages with the device of %s that " +"uses this key." msgstr "" -"Odată confirmată, aceastä cheie va fi utilizatä de %s pentru a primi și " -"trimite mesaje." #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:167 msgid "Back" @@ -203,12 +197,8 @@ msgid "Automatically accept new keys" msgstr "Automat acceptă chei noi" #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48 -msgid "" -"When this contact adds new encryption keys to their account, automatically " -"accept them." +msgid "New encryption keys from this contact will be accepted automatically." msgstr "" -"Când acest contact adäugă chei de criptare noi în contul lor, acestea vor fi " -"acceptate în mod automat." #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49 msgid "Own key" @@ -228,10 +218,8 @@ msgstr "Chei inactive" #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:84 msgid "" -"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them." +"New encryption keys from your other devices will be accepted automatically." msgstr "" -"Când adäugați chei de criptare noi pentru acest cont, acestea vor fi " -"acceptate în mod automat." #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:319 msgid "Accepted" @@ -255,7 +243,7 @@ msgid "Own fingerprint" msgstr "Amprentă proprie" #: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42 -msgid "Will be generated on first connect" +msgid "Will be generated on first connection" msgstr "Se va genera la prima conectare" #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42 @@ -270,6 +258,69 @@ msgstr[0] "%d dispozitiv OMEMO" msgstr[1] "%d dispozitive OMEMO" msgstr[2] "%d de dispozitive OMEMO" +#~ msgid "Not matching" +#~ msgstr "Nu se potrivesc" + +#~ msgid "Matching" +#~ msgstr "Se potrivesc" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be " +#~ "highlighted accordingly in the chat window." +#~ msgstr "" +#~ "Odată confirmată, orice viitoare mesaje trimise de %s folosind această " +#~ "cheie vor fi evidenţiate în consecință în fereastra de discuție." + +#~ msgid "" +#~ "Stop accepting this key during communication with its associated contact." +#~ msgstr "" +#~ "Nu mai accepta această cheie în timpul comunicärii cu acest contact " +#~ "asociat." + +#~ msgid "" +#~ "Start accepting this key during communication with its associated contact" +#~ msgstr "" +#~ "Se va accepta această cheie în timpul comunicării cu acest contact asociat" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "This means it cannot be used by %s to receive messages, and any messages " +#~ "sent by it will be ignored." +#~ msgstr "" +#~ "Aceasta înseamnă că nu poate fi folosită de %s ca să primească mesaje, " +#~ "iar orice mesaj trimis cu ea v-a fi ignorat." + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be " +#~ "ignored and none of your messages will be readable using this key." +#~ msgstr "" +#~ "Odată confirmată, orice viitoare mesaje trimise de %s folosind această " +#~ "cheie vor fi ignorate și nici un mesaj trimis de dumneavoastră nu se va " +#~ "putea citii folosid aceastä cheie." + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Once confirmed this key will be usable by %s to receive and send messages." +#~ msgstr "" +#~ "Odată confirmată, aceastä cheie va fi utilizatä de %s pentru a primi și " +#~ "trimite mesaje." + +#~ msgid "" +#~ "When this contact adds new encryption keys to their account, " +#~ "automatically accept them." +#~ msgstr "" +#~ "Când acest contact adäugă chei de criptare noi în contul lor, acestea vor " +#~ "fi acceptate în mod automat." + +#~ msgid "" +#~ "When you add new encryption keys to your account, automatically accept " +#~ "them." +#~ msgstr "" +#~ "Când adäugați chei de criptare noi pentru acest cont, acestea vor fi " +#~ "acceptate în mod automat." + #~ msgid "" #~ "Start accepting this key during communication with its associated contact." #~ msgstr "" -- cgit v1.2.3-54-g00ecf