From d3e58291e73d5cf57fa209cac050d8f23ba49cae Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Translations Date: Sat, 11 Apr 2020 00:28:51 +0200 Subject: Update translations --- plugins/omemo/po/tr.po | 124 ++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 87 insertions(+), 37 deletions(-) (limited to 'plugins/omemo/po/tr.po') diff --git a/plugins/omemo/po/tr.po b/plugins/omemo/po/tr.po index 11475d46..b53b5dcc 100644 --- a/plugins/omemo/po/tr.po +++ b/plugins/omemo/po/tr.po @@ -7,9 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-11 00:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-04 16:50+0000\n" -"Last-Translator: Muha Aliss \n" "Language-Team: none\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,6 +25,10 @@ msgstr "Yönet" msgid "This contact has new devices" msgstr "" +#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:115 +msgid "Manage devices" +msgstr "" + #: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:29 msgid "OMEMO trust decision required" msgstr "" @@ -42,18 +45,18 @@ msgstr "Anahtarı Yönet" #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36 msgid "" "Compare the fingerprint, character by character, with the one shown on your " -"contacts device." +"contact's device." msgstr "" "Parmak izini, karakter karakter, kişiler cihazınızda gösterilen karakterle " "karşılaştırın." #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37 -msgid "Not matching" -msgstr "Eşleşmiyor" +msgid "Fingerprints differ" +msgstr "" #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38 -msgid "Matching" -msgstr "Eşleşti" +msgid "Fingerprints match" +msgstr "" #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39 #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:82 @@ -72,11 +75,9 @@ msgstr "Anahtarı doğrula" #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:61 #, c-format msgid "" -"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be " +"Future messages sent by %s from the device that uses this key will be " "highlighted accordingly in the chat window." msgstr "" -"Onaylandıktan sonra, bu anahtarı kullanarak %s tarafından gönderilen gelecek " -"iletiler sohbet penceresinde buna göre vurgulanır." #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71 msgid "Fingerprints do not match" @@ -113,8 +114,8 @@ msgstr "Reddet" #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126 msgid "" -"Stop accepting this key during communication with its associated contact." -msgstr "İlişkili kişiyle iletişim kurarken bu anahtarı kabul etmeyi durdurun." +"Block encrypted communication with the contact's device that uses this key." +msgstr "" #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128 #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160 @@ -124,8 +125,8 @@ msgstr "Kabul" #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128 msgid "" -"Start accepting this key during communication with its associated contact" -msgstr "İlişkili kişiyle iletişim için bu anahtarı kabul edin" +"Allow encrypted communication with the contact's device that uses this key." +msgstr "" #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 @@ -140,8 +141,8 @@ msgstr "kabul ediliyor" #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 -#, c-format -msgid "This means it can be used by %s to receive and send messages." +#, fuzzy, c-format +msgid "This means it can be used by %s to receive and send encrypted messages." msgstr "" "Bu, mesaj almak ve göndermek için %s tarafından kullanılabileceği anlamına " "gelir." @@ -162,29 +163,23 @@ msgstr "reddedilmiş" #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 #, c-format msgid "" -"This means it cannot be used by %s to receive messages, and any messages " -"sent by it will be ignored." +"This means it cannot be used by %s to decipher your messages, and you won't " +"see messages encrypted with it." msgstr "" -"Bu, %s tarafından ileti almak için kullanılamayacağı ve gönderdiği " -"iletilerin yok sayılacağı anlamına gelir." #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:153 #, c-format msgid "" -"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be " -"ignored and none of your messages will be readable using this key." +"You won't see encrypted messages from the device of %s that uses this key. " +"Conversely, that device won't be able to decipher your messages anymore." msgstr "" -"Onaylandıktan sonra, bu anahtarı kullanarak %s tarafından gönderilen gelecek " -"iletiler yok sayılır ve iletilerinizden hiçbiri bu anahtar kullanılarak " -"okunmaz." #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:161 #, c-format msgid "" -"Once confirmed this key will be usable by %s to receive and send messages." +"You will be able to exchange encrypted messages with the device of %s that " +"uses this key." msgstr "" -"Onaylandıktan sonra bu anahtar %s tarafından mesaj almak ve göndermek için " -"kullanılabilir." #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:167 msgid "Back" @@ -199,12 +194,8 @@ msgid "Automatically accept new keys" msgstr "Yeni anahtarları otomatik olarak kabul et" #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48 -msgid "" -"When this contact adds new encryption keys to their account, automatically " -"accept them." +msgid "New encryption keys from this contact will be accepted automatically." msgstr "" -"Bu kişi hesaplarına yeni şifreleme anahtarları eklediğinde, otomatik olarak " -"kabul edilir." #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49 msgid "Own key" @@ -224,10 +215,8 @@ msgstr "Etkin olmayan anahtarlar" #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:84 msgid "" -"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them." +"New encryption keys from your other devices will be accepted automatically." msgstr "" -"Hesabınıza yeni şifreleme anahtarları eklediğinizde, bunları otomatik olarak " -"kabul edin." #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:319 msgid "Accepted" @@ -251,7 +240,7 @@ msgid "Own fingerprint" msgstr "Kendi parmak iziniz" #: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42 -msgid "Will be generated on first connect" +msgid "Will be generated on first connection" msgstr "İlk bağlantıda oluşturulacak" #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42 @@ -264,3 +253,64 @@ msgid "%d OMEMO device" msgid_plural "%d OMEMO devices" msgstr[0] "%d OMEMO aygıtı" msgstr[1] "%d OMEMO aygıtı" + +#~ msgid "Not matching" +#~ msgstr "Eşleşmiyor" + +#~ msgid "Matching" +#~ msgstr "Eşleşti" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be " +#~ "highlighted accordingly in the chat window." +#~ msgstr "" +#~ "Onaylandıktan sonra, bu anahtarı kullanarak %s tarafından gönderilen " +#~ "gelecek iletiler sohbet penceresinde buna göre vurgulanır." + +#~ msgid "" +#~ "Stop accepting this key during communication with its associated contact." +#~ msgstr "" +#~ "İlişkili kişiyle iletişim kurarken bu anahtarı kabul etmeyi durdurun." + +#~ msgid "" +#~ "Start accepting this key during communication with its associated contact" +#~ msgstr "İlişkili kişiyle iletişim için bu anahtarı kabul edin" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "This means it cannot be used by %s to receive messages, and any messages " +#~ "sent by it will be ignored." +#~ msgstr "" +#~ "Bu, %s tarafından ileti almak için kullanılamayacağı ve gönderdiği " +#~ "iletilerin yok sayılacağı anlamına gelir." + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be " +#~ "ignored and none of your messages will be readable using this key." +#~ msgstr "" +#~ "Onaylandıktan sonra, bu anahtarı kullanarak %s tarafından gönderilen " +#~ "gelecek iletiler yok sayılır ve iletilerinizden hiçbiri bu anahtar " +#~ "kullanılarak okunmaz." + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Once confirmed this key will be usable by %s to receive and send messages." +#~ msgstr "" +#~ "Onaylandıktan sonra bu anahtar %s tarafından mesaj almak ve göndermek " +#~ "için kullanılabilir." + +#~ msgid "" +#~ "When this contact adds new encryption keys to their account, " +#~ "automatically accept them." +#~ msgstr "" +#~ "Bu kişi hesaplarına yeni şifreleme anahtarları eklediğinde, otomatik " +#~ "olarak kabul edilir." + +#~ msgid "" +#~ "When you add new encryption keys to your account, automatically accept " +#~ "them." +#~ msgstr "" +#~ "Hesabınıza yeni şifreleme anahtarları eklediğinizde, bunları otomatik " +#~ "olarak kabul edin." -- cgit v1.2.3-54-g00ecf