From 1534aa3a5e1328c3c41e1f25ae17e9e4293dcfc3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Translations Date: Thu, 10 Sep 2020 20:18:18 +0200 Subject: Update translations --- plugins/omemo/po/zh_TW.po | 90 ++++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 50 insertions(+), 40 deletions(-) (limited to 'plugins/omemo/po/zh_TW.po') diff --git a/plugins/omemo/po/zh_TW.po b/plugins/omemo/po/zh_TW.po index 120e43a5..99b6e307 100644 --- a/plugins/omemo/po/zh_TW.po +++ b/plugins/omemo/po/zh_TW.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-10 20:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-13 04:41+0000\n" "Language-Team: Chinese (Traditional) \n" @@ -18,22 +18,22 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 4.1-dev\n" -#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:73 -msgid "Manage" -msgstr "管理" - -#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:83 -msgid "This contact has new devices" -msgstr "此連絡人有新的裝置" +#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:152 +#, c-format +msgid "" +"%s has been using an untrusted device. You won't see messages from devices " +"that you do not trust." +msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:29 -msgid "OMEMO trust decision required" -msgstr "需要 OMEMO 信任決策" +#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:153 +msgid "Manage devices" +msgstr "管理裝置" -#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:31 +#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:155 #, c-format -msgid "Did you add a new device for account %s?" -msgstr "您是否有爲帳號 %s 增加新裝置?" +msgid "" +"%s does not trust this device. That means, you might be missing messages." +msgstr "" #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:35 msgid "Manage Key" @@ -177,6 +177,42 @@ msgstr "您將能夠與 %s 所使用此金鑰的裝置互相傳送加密訊息 msgid "Back" msgstr "返回" +#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:73 +msgid "Manage" +msgstr "管理" + +#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:83 +msgid "This contact has new devices" +msgstr "此連絡人有新的裝置" + +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42 +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:45 +msgid "Own fingerprint" +msgstr "此裝置指紋" + +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42 +msgid "Will be generated on first connection" +msgstr "將會在第一次連線時產生" + +#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:29 +msgid "OMEMO trust decision required" +msgstr "需要 OMEMO 信任決策" + +#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:31 +#, c-format +msgid "Did you add a new device for account %s?" +msgstr "您是否有爲帳號 %s 增加新裝置?" + +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42 +msgid "Encryption" +msgstr "加密" + +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42 +#, c-format +msgid "%d OMEMO device" +msgid_plural "%d OMEMO devices" +msgstr[0] "%d 個 OMEMO 裝置" + #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46 msgid "OMEMO Key Management" msgstr "OMEMO 金鑰管理" @@ -226,35 +262,12 @@ msgstr "已核驗" msgid "Unused" msgstr "不再使用" -#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42 -#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:45 -msgid "Own fingerprint" -msgstr "此裝置指紋" - -#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42 -msgid "Will be generated on first connection" -msgstr "將會在第一次連線時產生" - -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42 -msgid "Encryption" -msgstr "加密" - -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42 -#, c-format -msgid "%d OMEMO device" -msgid_plural "%d OMEMO devices" -msgstr[0] "%d 個 OMEMO 裝置" - -#~ msgid "Manage devices" -#~ msgstr "管理裝置" - #~ msgid "Not matching" #~ msgstr "不吻合" #~ msgid "Matching" #~ msgstr "吻合" -#, c-format #~ msgid "" #~ "Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be " #~ "highlighted accordingly in the chat window." @@ -269,13 +282,11 @@ msgstr[0] "%d 個 OMEMO 裝置" #~ "Start accepting this key during communication with its associated contact" #~ msgstr "在與其連結的聯絡人通訊期間開始接收此金鑰" -#, c-format #~ msgid "" #~ "This means it cannot be used by %s to receive messages, and any messages " #~ "sent by it will be ignored." #~ msgstr "這代表 %s 不能使用它來收受訊息,並且經它傳送的所有訊息都將被忽略。" -#, c-format #~ msgid "" #~ "Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be " #~ "ignored and none of your messages will be readable using this key." @@ -283,7 +294,6 @@ msgstr[0] "%d 個 OMEMO 裝置" #~ "一經確定,所有未來由 %s 使用此金鑰傳送的訊息都會被忽略,並且無法使用此金鑰" #~ "讀取您的任何訊息。" -#, c-format #~ msgid "" #~ "Once confirmed this key will be usable by %s to receive and send messages." #~ msgstr "一經確定,此金鑰將會被 %s 用於收受及傳送訊息。" -- cgit v1.2.3-54-g00ecf