# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-02-08 22:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-07 00:53+0000\n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.10-dev\n" #: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:157 #, c-format msgid "" "%s has been using an untrusted device. You won't see messages from devices " "that you do not trust." msgstr "" "%s nem megbízható eszközt használt. Nem fogja látni az olyan eszközökről " "érkező üzeneteket, amelyekben nem bízik meg." #: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:158 msgid "Manage devices" msgstr "Eszközök kezelése" #: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:160 #, c-format msgid "" "%s does not trust this device. That means, you might be missing messages." msgstr "" "%s nem bízik meg ebben az eszközben. Ez azt jelenti, hogy lemaradhat néhány " "üzenetről." #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:35 msgid "Manage Key" msgstr "Kulcs kezelése" #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36 msgid "" "Compare the fingerprint, character by character, with the one shown on your " "contact's device." msgstr "" "Hasonlítsa össze az ujjlenyomatot karakterről karakterre a partnere eszközén " "láthatóval." #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37 msgid "Fingerprints differ" msgstr "Az ujjlenyomatok eltérnek" #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38 msgid "Fingerprints match" msgstr "Az ujjlenyomatok egyeznek" #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39 #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:82 #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:88 msgid "Cancel" msgstr "Mégse" #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:40 msgid "Confirm" msgstr "Megerősítés" #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60 msgid "Verify key" msgstr "Kulcs ellenőrzése" #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:61 #, c-format msgid "" "Future messages sent by %s from the device that uses this key will be " "highlighted accordingly in the chat window." msgstr "" "%s által az ezt a kulcsot használó eszközről küldött jövőbeli üzenetek ennek " "megfelelően lesznek kiemelve a csevegésablakban." #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71 msgid "Fingerprints do not match" msgstr "Az ujjlenyomatok nem egyeznek" #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:72 #, c-format msgid "" "Please verify that you are comparing the correct fingerprint. If " "fingerprints do not match, %s's account may be compromised and you should " "consider rejecting this key." msgstr "" "Ellenőrizze, hogy a megfelelő ujjlenyomatot hasonlítja-e össze. Ha az " "ujjlenyomatok nem egyeznek, akkor %s fiókja veszélybe kerülhetett, és " "fontolóra kellene vennie a kulcs elutasítását." #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124 msgid "Verify key fingerprint" msgstr "Kulcs ujjlenyomatának ellenőrzése" #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124 msgid "" "Compare this key's fingerprint with the fingerprint displayed on the " "contact's device." msgstr "" "Hasonlítsa össze ennek a kulcsnak az ujjlenyomatát a partner eszközén " "megjelenített ujjlenyomattal." #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126 #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152 #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:256 msgid "Reject key" msgstr "Kulcs elutasítása" #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126 msgid "" "Block encrypted communication with the contact's device that uses this key." msgstr "" "A titkosított kommunikáció tiltása a partner eszközével, amely ezt a kulcsot " "használja." #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128 #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160 #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:251 msgid "Accept key" msgstr "Kulcs elfogadása" #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128 msgid "" "Allow encrypted communication with the contact's device that uses this key." msgstr "" "A titkosított kommunikáció engedélyezése a partner eszközével, amely ezt a " "kulcsot használja." #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 #, c-format msgid "This key is currently %s." msgstr "Ez a kulcs jelenleg %s." #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 msgid "accepted" msgstr "elfogadott" #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 #, c-format msgid "This means it can be used by %s to receive and send encrypted messages." msgstr "" "Ez azt jelenti, hogy %s használhatja titkosított üzenetek fogadásához és " "küldéséhez." #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 msgid "verified" msgstr "ellenőrzött" #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 msgid "" "Additionally it has been verified to match the key on the contact's device." msgstr "Ezenkívül ellenőrizve lett, hogy a kulcs egyezik a partner eszközén." #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 msgid "rejected" msgstr "elutasított" #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 #, c-format msgid "" "This means it cannot be used by %s to decipher your messages, and you won't " "see messages encrypted with it." msgstr "" "Ez azt jelenti, hogy %s nem használhatja az Ön üzeneteinek visszafejtésére, " "és Ön nem fogja látni az azzal titkosított üzeneteket." #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:153 #, c-format msgid "" "You won't see encrypted messages from the device of %s that uses this key. " "Conversely, that device won't be able to decipher your messages anymore." msgstr "" "Nem fogja látni %s azon eszközéről érkező titkosított üzeneteket, amely ezt " "a kulcsot használja. Fordítva, a másik eszköz nem lesz képes többé " "visszafejteni az Ön üzeneteit." #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:161 #, c-format msgid "" "You will be able to exchange encrypted messages with the device of %s that " "uses this key." msgstr "" "Ön képes lesz titkosított üzeneteket váltani %s azon eszközével, amely ezt a " "kulcsot használja." #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:167 msgid "Back" msgstr "Vissza" #: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:73 msgid "Manage" msgstr "Kezelés" #: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:83 msgid "This contact has new devices" msgstr "Ennek a partnernek új eszközei vannak" #: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42 #: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:45 msgid "Own fingerprint" msgstr "Saját ujjlenyomat" #: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42 msgid "Will be generated on first connection" msgstr "Az első kapcsolódáskor lesz előállítva" #: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:29 msgid "OMEMO trust decision required" msgstr "OMEMO megbízhatósági döntés szükséges" #: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:31 #, c-format msgid "Did you add a new device for account %s?" msgstr "Hozzáadott egy új eszközt a(z) %s fiókhoz?" #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42 msgid "Encryption" msgstr "Titkosítás" #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42 #, c-format msgid "%d OMEMO device" msgid_plural "%d OMEMO devices" msgstr[0] "%d OMEMO eszköz" msgstr[1] "%d OMEMO eszköz" #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46 msgid "OMEMO Key Management" msgstr "OMEMO kulcskezelés" #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47 msgid "Automatically accept new keys" msgstr "Új kulcsok automatikus elfogadása" #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48 msgid "New encryption keys from this contact will be accepted automatically." msgstr "" "Az ettől a partnertől származó új titkosítási kulcsok automatikusan el " "lesznek fogadva." #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49 msgid "Own key" msgstr "Saját kulcs" #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:50 msgid "New keys" msgstr "Új kulcsok" #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:51 msgid "Associated keys" msgstr "Hozzárendelt kulcsok" #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52 msgid "Inactive keys" msgstr "Inaktív kulcsok" #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:84 msgid "" "New encryption keys from your other devices will be accepted automatically." msgstr "" "Az egyéb eszközeitől származó új titkosítási kulcsok automatikusan el " "lesznek fogadva." #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:319 msgid "Accepted" msgstr "Elfogadva" #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:324 msgid "Rejected" msgstr "Elutasítva" #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:329 msgid "Verified" msgstr "Ellenőrizve" #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:336 msgid "Unused" msgstr "Nem használt" #~ msgid "Unknown device (0x%.8x)" #~ msgstr "Ismeretlen eszköz (0x%.8x)" #~ msgid "Other devices" #~ msgstr "További eszközök" #~ msgid "- None -" #~ msgstr "- Nincs -"