# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-16 14:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-05 11:06+0000\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.4-dev\n" #: plugins/omemo/src/device_notification_populator.vala:79 msgid "Manage" msgstr "Behandle" #: plugins/omemo/src/device_notification_populator.vala:89 msgid "This contact has new devices" msgstr "Denne kontakten har nye enheter" #: plugins/omemo/src/own_notifications.vala:36 msgid "OMEMO trust decision required" msgstr "OMEMO tillitsbeslutning kreves" #: plugins/omemo/src/own_notifications.vala:38 #, c-format msgid "Did you add a new device for account %s?" msgstr "La du til en ny enhet for kontoen %s?" #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:48 msgid "Verify key" msgstr "Bekreft nøkkel" #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:49 #, c-format msgid "" "Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be " "highlighted accordingly in the chat window." msgstr "" "Når først bekreftet, vil fremtidige meldinger sendt av %s ved bruk av denne " "nøkkelen bli fremhevet tilsvarende i sludrevinduet." #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:59 msgid "Fingerprints do not match" msgstr "Fingeravtrykkene stemmer ikke overens" #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:60 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please verify that you are comparing the correct fingerprint. If " "fingerprints do not match, %s's account may be compromised and you should " "consider rejecting this key." msgstr "" "Bekreft at du sammenligner rett fingeravtrykk. Hvis de ikke stemmer overens, " "kan det hende %s konto har falt i gale hender, og du bør overveie å avslå " "denne nøkkelen." #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:70 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:76 #: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:13 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:112 #, fuzzy msgid "Verify key fingerprint" msgstr "Bekreft nøkkelfingeravtrykk" #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:112 msgid "" "Compare this key's fingerprint with the fingerprint displayed on the " "contact's device." msgstr "" "Sammenlign dette fingeravtrykket med fingeravtrykket vist på kontaktens " "enhet." #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:114 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:140 msgid "Reject key" msgstr "Avslå nøkkel" #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:114 msgid "" "Stop accepting this key during communication with its associated contact." msgstr "" "Slutt å godta denne nøkkelen under kommunikasjon med dens tilknyttede " "kontakt." #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:148 msgid "Accept key" msgstr "Godta nøkkel" #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116 #, fuzzy msgid "" "Start accepting this key during communication with its associated contact" msgstr "" "Begynn anerkjennelse av denne nøkkelen under kommunikasjon med dens " "tilknyttede kontakt" #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129 #, fuzzy, c-format msgid "This key is currently %s." msgstr "Denne nøkkelen er i øyeblikket %s." #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120 msgid "accepted" msgstr "godtatt" #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125 #, c-format msgid "This means it can be used by %s to receive and send messages." msgstr "Dette betyr at den kan brukes av %s til å motta og sende meldinger." #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125 msgid "verified" msgstr "bekreftet" #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125 #, fuzzy msgid "" "Additionally it has been verified to match the key on the contact's device." msgstr "" "Ytterligere har den blitt bekreftet å samsvare med nøkkelen på kontaktens " "enhet." #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129 msgid "rejected" msgstr "avslått" #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129 #, fuzzy, c-format msgid "" "This means it cannot be used by %s to receive messages, and any messages " "sent by it will be ignored." msgstr "" "Dette betyr at den ikke kan brukes av %s til å motta meldinger, og enhver " "melding sendt på vegne av den vil bli ignorert." #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:141 #, fuzzy, c-format msgid "" "Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be " "ignored and none of your messages will be readable using this key." msgstr "" "Når først bekreftet, vil fremtidige meldinger sendt av %s ved bruk av denne " "nøkkelen bli ignorert, og ingen av dine meldinger vil kunne leses med den." #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:149 #, c-format msgid "" "Once confirmed this key will be usable by %s to receive and send messages." msgstr "" "Når først bekreftet vil denne nøkkelen kunne brukes av %s til å motta og " "sende meldinger." #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:155 msgid "Back" msgstr "Tilbake" #: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:52 #, fuzzy msgid "" "When you add new encryption keys to your account, automatically accept them." msgstr "" "Når du legger nye krypteringsnøkler til kontoen din, godta dem automatisk." #: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:126 msgid "Accepted" msgstr "Godtatt" #: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:131 msgid "Rejected" msgstr "Avslått" #: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:136 msgid "Verified" msgstr "Bekreftet" #: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:143 msgid "Unused" msgstr "Ubrukt" #: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:42 #: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:45 msgid "Own fingerprint" msgstr "Eget fingeravtrykk" #: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:42 msgid "Will be generated on first connect" msgstr "Vil bli generert ved første tilkobling" #: plugins/omemo/src/contact_details_provider.vala:42 msgid "Encryption" msgstr "Kryptering" #: plugins/omemo/src/contact_details_provider.vala:42 #, c-format msgid "%d OMEMO device" msgid_plural "%d OMEMO devices" msgstr[0] "%d OMEMO-enhet" msgstr[1] "%d OMEMO-enheter" #: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:5 #, fuzzy msgid "OMEMO Key Management" msgstr "OMEMO-nøkler" #: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:41 msgid "Automatically accept new keys" msgstr "Godta nye nøkler automatisk" #: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:54 msgid "" "When this contact adds new encryption keys to their account, automatically " "accept them." msgstr "" "Når denne kontakten legger nye krypteringsnøkler til kontoen sin, godta dem " "automatisk." #: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:89 msgid "Own key" msgstr "Egen nøkkel" #: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:180 msgid "New keys" msgstr "Nye nøkler" #: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:216 msgid "Associated keys" msgstr "Tilknyttede nøkler" #: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:9 #, fuzzy msgid "Manage Key" msgstr "Behandle" #: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:25 msgid "Confirm" msgstr "Bekreft" #: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:86 msgid "" "Compare the fingerprint, character by character, with the one shown on your " "contacts device." msgstr "" "Sammenlign fingeravtrykket, tegn for tegn, med den vist på din kontakts " "enhet." #: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:113 #, fuzzy msgid "Not matching" msgstr "Samsvarer ikke" #: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:120 msgid "Matching" msgstr "Samsvarer" #~ msgid "" #~ "Start accepting this key during communication with its associated contact." #~ msgstr "" #~ "Begynn å godta denne nøkkelen under kommunikasjon med dens tilknyttede " #~ "kontakt." #~ msgid "Reject Key" #~ msgstr "Avslå nøkkel" #~ msgid "Accept Key" #~ msgstr "Godta nøkkel" #~ msgid "Unknown device (0x%.8x)" #~ msgstr "Ukjent enhet (0x%.8x)" #~ msgid "Other devices" #~ msgstr "Andre enheter" #~ msgid "- None -" #~ msgstr "- Ingen -" #~ msgid "OMEMO" #~ msgstr "OMEMO"