From 5a714b674b2b08180e82f1877293ade0ae0aab59 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Libreboot Contributor Date: Fri, 24 Apr 2020 18:36:56 +0200 Subject: translated docs/hardware/r400.md --- i18n/fr_FR/docs/hardware/r400.md | 89 +++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 46 insertions(+), 43 deletions(-) diff --git a/i18n/fr_FR/docs/hardware/r400.md b/i18n/fr_FR/docs/hardware/r400.md index ae22c50f..544ac6a1 100644 --- a/i18n/fr_FR/docs/hardware/r400.md +++ b/i18n/fr_FR/docs/hardware/r400.md @@ -2,69 +2,72 @@ title: ThinkPad R400 ... -It is believed that all or most R400 laptops are compatible. See notes -about [CPU -compatibility](../install/r400_external.html#cpu_compatibility) for -potential incompatibilities. +Il est cru que tout les ordinateurs portables R400 sont compatibles. +Voyez les notes à propos de la [compatiblité des processeurs](../install/r400_external.html#cpu_compatibility) pour de potentielles incompatibilités. -There are two possible flash chip sizes for the R400: 4MiB (32Mbit) or -8MiB (64Mbit). This can be identified by the type of flash chip below -the palmrest: 4MiB is SOIC-8, 8MiB is SOIC-16. +Il y a deux tailles de puce flash possibles pour le T400: 4Mo (32Mbits) +ou 8Mo (64Mbits). Ça peut être identifié par le type de puce flash en +dessous du repose poignet: 4Mo est SOIC-8, 8Mo est SOIC-16. -*The R400 laptops come with the ME (and sometimes AMT in addition) -before flashing libreboot. Libreboot disables and removes it by using a -modified descriptor: see [gm45\_remove\_me.md](gm45_remove_me.md)* -(contains notes, plus instructions) +*Les ordinateurs portables R400 sont fournis avec la ME (et parfois l'AMT en +plus) avant d'y avoir flashé libreboot. Libreboot le désactive et +l'enlève en utilisant un descripteur modifié: voyez [gm45\_remove\_me.md](gm45_remove_me.md)* +(contient des notes et des instructions) -Flashing instructions can be found at +Les instructions de flashage peuvent être trouvée dans [../install/\#flashrom](../install/#flashrom) -EC update {#ecupdate} -========= -It is recommended that you update to the latest EC firmware version. The -[EC firmware](../../faq.md#ec-embedded-controller-firmware) is separate from -libreboot, so we don't actually provide that, but if you still have -Lenovo BIOS then you can just run the Lenovo BIOS update utility, which -will update both the BIOS and EC version. See: +Mise à jour EC {#ecupdate} +========= +Il est recommandé que vous mettiez à jour le micrologiciel de l'EC ( +contrôleur intégré) à sa dernière version. +Le [micrologiciel de l'EC](../../faq.md#ec-embedded-controller-firmware) +est séparé du projet libreboot donc nous ne le fournissons pas, mais si +vous avez toujours le BIOS Lenovo alors vous pouvez vous contenter d'exécuter +l'utilitaire de mise à jour du BIOS Lenovo, qui mettre à jour la +version du BIOS et de l'EC. Lisez: - [../install/#flashrom](../install/#flashrom) - -NOTE: this can only be done when you are using Lenovo BIOS. How to -update the EC firmware while running libreboot is unknown. Libreboot -only replaces the BIOS firmware, not EC. +NOTE: ça peut seulement être fait quand vous être en train d'utiliser le +BIOS Lenovo. Comment mettre à jour le micrologiciel de l'EC pendant +que libreboot est en marche est inconnu. +Libreboot remplace seulement le micrologiciel du BIOS, pas de l'EC. -Updated EC firmware has several advantages e.g. bettery battery -handling. +Le micrologiciel d'EC mis à jour à quelques avantages p.e. meilleure +tenue de la batterie. -Compatibility (without blobs) {#compatibility_noblobs} + +Compatibilité (sans blobs) {#compatibility_noblobs} ----------------------------- -### Hardware virtualization (vt-x) {#hwvirt} +### Virtualisation matérielle (vt-x) {#hwvirt} + +Les R400, quand ils tournent sans mises à jour du microcode du CPU +dans coreboot, ont une panique du kernel si vous exécutiez QEMU avec vt-x activé +sur 2 coeurs pour l'invité. +Avec un seul coeur pour l'invité, celui-ci panique (mais l'hôte va bien). +Contourner celà dans QEMU peut être possible; sinon, la virtualisation +logicielle devrait marcher correctement (c'est juste plus lent). -The R400, when run without CPU microcode updates in coreboot, currently -kernel panics if running QEMU with vt-x enabled on 2 cores for the -guest. With a single core enabled for the guest, the guest panics (but -the host is fine). Working around this in QEMU might be possible; if -not, software virtualization should work fine (it's just slower). +Sur du matériel GM45 (avec Libreboot), assurez-vous que les modules kernels *kvm* +et *kvm\_intel* ne sont pas chargés quand vous utilisez QEMU. -On GM45 hardware (with libreboot), make sure that the *kvm* and -*kvm\_intel* kernel modules are not loaded, when using QEMU. +La fiche technique d'Intel qui suite pourrait aider à l'investigation: -The following errata datasheet from Intel might help with investigation: -The R400 is almost identical to the X200, code-wise. See -[x200.md](x200.md). +Le R400 au niveau du code est presque identique au X200. +Voyez [x200.md](x200.md). -TODO: put hardware register logs here like on the [X200](x200.md) and -[T400](t400.md) page. +AFAIRE: mettre les journaux de registres matériels ici, comme sur la page du [X200](x200.md) et du [T400](t400.md). Copyright © 2014, 2015 Leah Rowe \ -Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document -under the terms of the GNU Free Documentation License Version 1.3 or any later -version published by the Free Software Foundation -with no Invariant Sections, no Front Cover Texts, and no Back Cover Texts. -A copy of this license is found in [../fdl-1.3.md](../fdl-1.3.md) +Permission est donnée de copier, distribuer et/ou modifier ce document +sous les termes de la Licence de documentation libre GNU version 1.3 ou +quelconque autre versions publiées plus tard par la Free Software Foundation +sans Sections Invariantes, Textes de Page de Garde, et Textes de Dernière de Couverture. +Une copie de cette license peut être trouvé dans [../fdl-1.3.md](fdl-1.3.md). -- cgit v1.2.3-54-g00ecf