From af7aa11de7176225d27f69957411867f9db4c852 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Libreboot Contributor Date: Tue, 2 Jun 2020 22:53:24 +0200 Subject: translated docs/install/t400_external.md --- i18n/fr_FR/docs/install/t400_external.md | 359 +++++++++++++++++-------------- 1 file changed, 192 insertions(+), 167 deletions(-) (limited to 'i18n') diff --git a/i18n/fr_FR/docs/install/t400_external.md b/i18n/fr_FR/docs/install/t400_external.md index 362b2243..8191beb3 100644 --- a/i18n/fr_FR/docs/install/t400_external.md +++ b/i18n/fr_FR/docs/install/t400_external.md @@ -1,88 +1,96 @@ --- -title: Flashing the T400 with a BeagleBone Black +title: Flashage du T400 avec un BeagleBone Black ... -Initial flashing instructions for T400. +Instructions initiales de flashage pour le T400. -This guide is for those who want libreboot on their ThinkPad T400 while -they still have the original Lenovo BIOS present. This guide can also be -followed (adapted) if you brick your T400, to know how to recover. +Ce guide est pour ceux voulant Libreboot sur leur ThinkPad T400 alors qu'ils +ont toujours le BIOS de Lenovo présent. Ce guide peut aussi être suivi +(adapté) si vous bousillez (*brick*) votre T400, pour vous montrer comment le +remettre d'aplomb. -An -["HMM"](https://download.lenovo.com/ibmdl/pub/pc/pccbbs/mobiles_pdf/43y6629_05.pdf#page=386) -(Hardware Maintenance Manual) detailing the process of \[dis\]assembly -is available for this model. Be careful when reassembling the laptop as -the screws on page 114 (with title "1130 Keyboard bezel") are swapped -and if you follow the HMM you will punch a hole through the bezel in the -upper right corner. +Un ["MMM"](https://download.lenovo.com/ibmdl/pub/pc/pccbbs/mobiles_pdf/43y6629_05.pdf#page=386) +(Manuel de Maintenance Matérielle <=> Hardware Maintenance Manual) +qui détaille le processus de \[dés\]assemblage de ce modèle est disponible. Soyez +vigilants lors du réassemblage de l'ordinateur portable car les vis sur la +page 114 (avec le titre "1130 Keyboard bezel") sont échangées/inversées et si +vous suivez le manuel vous percerez un trou à travers le coin +supérieur droit du cadre. -Serial port {#serial_port} +Port série {#serial_port} ----------- -EHCI debug might not be needed. It has been reported that the docking -station for this laptop has a serial port, so it might be possible to -use that instead. +Le déboguage EHCI n'est peut-être pas nécessaire. Il a été rapporté que la +station d'appareillage (dock) pour cet ordinateur portable a un port série, +donc il serait peut-être possible d'utiliser ça à la place. -A note about CPUs +Une note à propos des processeurs ================= -[ThinkWiki](http://www.thinkwiki.org/wiki/Category:T400) has a list of -CPUs for this system. The Core 2 Duo P8400, P8600 and P8700 are believed -to work in libreboot. +Le [ThinkWiki](http://www.thinkwiki.org/wiki/Category:R400) a une liste de +processeurs pour ce système. Le Core 2 Duo P8400, P8600 et P8700 marcherait dans +libreboot. +Les Core 2 Duo T9600, T9500, T9550 et T9900 sont tous compatibles, ça nous a +été rapporté par des utilisateurs. -T9600, T9500, T9550 and T9900 are all compatible, as reported by users. - -Quad-core CPUs +Processeurs 4 coeurs -------------- -Very likely to be compatible, but requires hardware modification. -Based on info from German forum post about installing Core Quad CPU on T500 found in coreboot mailing list. Currently work in progress and no guide available. +Il est très semblable que ça soit compatible, mais ça demande des +modifications matérielles. +C'est basé sur des informations d'un billet d'un allemand sur un forum, trouvé +sur les listes de diffusions de coreboot, à +propos de l'installation d'un processeur Core Quad sur un T500. Actuellement +un travail en cours et aucun guide n'est disponible. -- [Coreboot mailing list post](https://mail.coreboot.org/pipermail/coreboot/2016-November/082463.html) -- [German forum post about install Core Quad on T500](https://thinkpad-forum.de/threads/199129) +- [Billet sur la liste de diffusion de Coreboot](https://mail.coreboot.org/pipermail/coreboot/2016-November/082463.html) +- [Billet sur un forum d'un allemand à propos de l'installation d'un + processeur Core Quad sur un T500](https://thinkpad-forum.de/threads/199129) -A note about GPUs +Une note à propos des cartes graphiques ================= -Some models have an Intel GPU, while others have both an ATI and an -Intel GPU; this is referred to as "switchable graphics". In the *BIOS -setup* program for lenovobios, you can specify that the system will use -one or the other (but not both). +Certains modèles ont une carte graphique Intel, pendant que d'autres ont à la +fois une ATI et une Intel; c'est référencé en tant que "Double Graphiques +(Dual Graphics)" (précedemment "graphiques échangeables"). +Dans le programme *BIOS setup* pour le lenovobios, vous pouvez spécifier au +système d'utiliser un des deux (mais pas les deux à la fois). -Libreboot is known to work on systems with only the Intel GPU, using -native graphics initialization. On systems with switchable graphics, the -Intel GPU is used and the ATI GPU is disabled, so native graphics -initialization works all the same. +Libreboot est connu pour marcher sur des systèmes avec seulement la carte +graphique Intel, utilisant l'initialisation native des graphiques. Sur des +systèmes avec graphiques échangeables, la carte graphique Intel est utilisée +et celle ATI est désactivée, donc l'initialisation native des graphiques +marche partout pareil. -CPU paste required +Pâte thermique processeur requise ================== -See [\#paste](#paste). +Voyez pour la [\#pâte](#paste). -Flash chip size {#flashchips} +Taille de puce flash {#flashchips} =============== -Use this to find out: - +Utilisez ceci pour la trouver: + # flashrom -p internal -MAC address {#macaddress} +Adresse MAC {#macadress} =========== -Refer to [mac\_address.md](../hardware/mac_address.md). +Référez-vous au document [mac\_address.md](../hardware/mac_address.md). -Initial BBB configuration +Configuration initiale BBB ========================= -Refer to [bbb\_setup.md](bbb_setup.md) for how to configure the BBB -for flashing. +Référez-vous au document [bbb\_setup.md](bbb_setup.md) sur comment configurer +le BBB pour le flashage. -The following shows how to connect clip to the BBB (on the P9 header), -for SOIC-16 (clip: Pomona 5252): +Le suivant montre comment connecter une pince au BBB (sur la broche P9), pour +un SOIC-16 (pince: Pomona 5252): - POMONA 5252 (correlate with the BBB guide) - === ethernet jack and VGA port ==== + POMONA 5252 (corrélez avec le guide sur le BBB) + === ethernet, jack et port VGA ==== NC - - 21 1 - - 17 NC - - NC @@ -90,130 +98,135 @@ for SOIC-16 (clip: Pomona 5252): NC - - NC NC - - NC 18 - - 3.3V (PSU) - 22 - - NC - this is pin 1 on the flash chip - === SATA port === - This is how you will connect. Numbers refer to pin numbers on the BBB, on the plugs near the DC jack. + 22 - - NC - c'est le pin 1 sur la puce flash + === port SATA === + C'est comme ceci que vous connecterez. Les nombres font références au + numéro de pins sur le BBB, sur les fiches près de la fiche mâle DC. -The following shows how to connect clip to the BBB (on the P9 header), -for SOIC-8 (clip: Pomona 5250): - POMONA 5250 (correlate with the BBB guide) - === RAM slots ==== +Le suivant montre comment connecter une pince au BBB (sur la broche P9), pour +un SOIC-8 (pince: Pomona 5250): + + POMONA 5250 (corrélez avec le guide sur le BBB) + === emplacements RAM ==== 18 - - 1 22 - - NC NC - - 21 - 3.3V (PSU) - - 17 - this is pin 1 on the flash chip - === slot where the AC jack is connected === - - This is how you will connect. Numbers refer to pin numbers on the BBB, on the plugs near the DC jack. + 3.3V (PSU) - - 17 - c'est le pin 1 sur la puce flash + === emplacement ou la prise mâle AC est connectée === + C'est comme ceci que vous connecterez. Les nombres font références au + numéro de pins sur le BBB, sur les fiches près de la fiche mâle DC. -The procedure +Désassemblage ------------- -Remove *all* screws, placing them in the order that you removed them:\ +Enlevez *tous* les vis, les plaçant dans l'ordre dans lesquels vous les avez +enlevés: ![](images/t400/0001.jpg) ![](images/t400/0002.jpg) -Remove those three screws then remove the rear bezel:\ +Enlevez ces trois vis puis enlevez le cadre arrière:\ ![](images/t400/0003.jpg) ![](images/t400/0004.jpg) ![](images/t400/0005.jpg) ![](images/t400/0006.jpg) -Remove the speakers:\ +Enlevez les haut-parleurs:\ ![](images/t400/0007.jpg) ![](images/t400/0008.jpg) ![](images/t400/0009.jpg) ![](images/t400/0010.jpg) ![](images/t400/0011.jpg) -Remove the wifi:\ +Enlevez la WiFi:\ ![](images/t400/0012.jpg) ![](images/t400/0013.jpg) -Remove this cable:\ +Enlevez ce câble:\ ![](images/t400/0014.jpg) ![](images/t400/0015.jpg) ![](images/t400/0016.jpg) ![](images/t400/0017.jpg) ![](images/t400/0018.jpg) -Unroute those antenna wires:\ +Déroutez ces fils d'antenne:\ ![](images/t400/0019.jpg) ![](images/t400/0020.jpg) ![](images/t400/0021.jpg) ![](images/t400/0022.jpg) ![](images/t400/0023.jpg) -Remove the LCD assembly:\ +Enlevez l'assemblage de l'écran LCD:\ ![](images/t400/0024.jpg) ![](images/t400/0025.jpg) ![](images/t400/0026.jpg) ![](images/t400/0027.jpg) ![](images/t400/0028.jpg) ![](images/t400/0029.jpg) ![](images/t400/0030.jpg) ![](images/t400/0031.jpg) -Disconnect the NVRAM battery:\ +Déconnectez la batterie NVRAM:\ ![](images/t400/0033.jpg) -Disconnect the fan:\ +Déconnectez le ventilateur:\ ![](images/t400/0034.jpg) -Unscrew these:\ +Dévissez ces vis:\ ![](images/t400/0035.jpg) ![](images/t400/0036.jpg) ![](images/t400/0037.jpg) ![](images/t400/0038.jpg) -Unscrew the heatsink, then lift it off:\ +Dévissez le dissipateur de chaleur, puis soulevez-le:\ ![](images/t400/0039.jpg) ![](images/t400/0040.jpg) -Disconnect the power jack:\ +Déconnectez la prise d'alimentation:\ ![](images/t400/0041.jpg) ![](images/t400/0042.jpg) -Loosen this:\ +Désserrez ceci:\ ![](images/t400/0043.jpg) -Remove this:\ +Enlevez ceci:\ ![](images/t400/0044.jpg) ![](images/t400/0045.jpg) ![](images/t400/0046.jpg) ![](images/t400/0047.jpg) ![](images/t400/0048.jpg) -Unscrew these:\ +Dévissez ces vis:\ ![](images/t400/0049.jpg) ![](images/t400/0050.jpg) -Remove this:\ +Enlevez ça:\ ![](images/t400/0051.jpg) ![](images/t400/0052.jpg) -Unscrew this:\ +Dévissez ceci:\ ![](images/t400/0053.jpg) -Remove the motherboard (the cage is still attached) from the right hand -side, then lift it out:\ +Enlevez la carte mère (la cage est encore attaché) depuis le côté de votre +main droite, puis soulevez là en dehors:\ ![](images/t400/0054.jpg) ![](images/t400/0055.jpg) ![](images/t400/0056.jpg) -Remove these screws, placing the screws in the same layout and marking -each screw hole (so that you know what ones to put the screws back into -later): ![](images/t400/0057.jpg) ![](images/t400/0058.jpg) +Enlevez toutes les vis, marquez chaque trou de telle façon que vous saurez les +réinsérer. Vous devriez placer les vis dans une disposition correspondant à +l'ordre qu'ils étaient avant enlevage:\ +![](images/t400/0057.jpg) ![](images/t400/0058.jpg) ![](images/t400/0059.jpg) ![](images/t400/0060.jpg) ![](images/t400/0061.jpg) ![](images/t400/0062.jpg) -Separate the motherboard:\ +Séparez la carte mère de l'ensemble:\ ![](images/t400/0063.jpg) ![](images/t400/0064.jpg) -Connect your programmer, then connect GND and 3.3V\ +Connectez votre programmeur, puis connectez la masse et le 3.3V\ ![](images/t400/0065.jpg) ![](images/t400/0066.jpg) ![](images/t400/0067.jpg) ![](images/t400/0069.jpg) ![](images/t400/0070.jpg) ![](images/t400/0071.jpg) -A dedicated 3.3V PSU was used to create this guide, but at ATX PSU is -also fine:\ +Une alimentation (NdT:*PSU*) 3.3V dédiée a été utilisé pour créer ce guide, +mais une alimentation ATX fait aussi l'affaire:\ ![](images/t400/0072.jpg) -Of course, make sure to turn on your PSU:\ +Bien sûr, soyez certain d'allumer votre alimentation:\ ![](images/x200/disassembly/0013.jpg) -Now, you should be ready to install libreboot. +Maintenant, vous devriez être prêt à installer libreboot. -Flashrom binaries for ARM (tested on a BBB) are distributed in -libreboot\_util. Alternatively, libreboot also distributes flashrom -source code which can be built. +Les binaires de flashrom pour l'architecture ARM (testé sur un BBB) sont +distribués/fournis dans libreboot\_util. Alternativement, libreboot distribue +aussi le code source de flashrom pouvant être compilé. -Log in as root on your BBB, using the instructions in +Authentifiez-vous en tant que root sur votre BBB, en utilisant les +instructions dans le doc [bbb\_setup.html\#bbb\_access](bbb_setup.html#bbb_access). -Test that flashrom works: +Testez afin de savoir si flashrom marche: - # ./flashrom -p linux_spi:dev=/dev/spidev1.0,spispeed=512 + # ./flashrom -p linux_spi:dev=/dev/spidev1.0,spispeed=512\ -In this case, the output was: +Dans ce cas là, la sortie était: flashrom v0.9.7-r1854 on Linux 3.8.13-bone47 (armv7l) flashrom is free software, get the source code at http://www.flashrom.org @@ -224,48 +237,56 @@ In this case, the output was: Multiple flash chip definitions match the detected chip(s): "MX25L6405(D)", "MX25L6406E/MX25L6436E", "MX25L6445E/MX25L6473E" Please specify which chip definition to use with the -c option. -How to backup factory.rom (change the -c option as needed, for your flash -chip): +Comment sauvegarder factory.rom (changez l'option -c en accordance selon votre +puce flash): + + # ./flashrom -p linux_spi:dev=/dev/spidev1.0,spispeed=512 -r + +factory.rom + + # ./flashrom -p linux_spi:dev=/dev/spidev1.0,spispeed=512 -r - # ./flashrom -p linux_spi:dev=/dev/spidev1.0,spispeed=512 -r factory.rom +factory1.rom - # ./flashrom -p linux_spi:dev=/dev/spidev1.0,spispeed=512 -r factory1.rom + # ./flashrom -p linux_spi:dev=/dev/spidev1.0,spispeed=512 -r - # ./flashrom -p linux_spi:dev=/dev/spidev1.0,spispeed=512 -r factory2.rom +factory2.rom -Note: the `-c` option is not required in libreboot's patched flashrom, because -the redundant flash chip definitions in `flashchips.c` have been removed. +Note: l'option `-c` n'est pas nécessaire dans la version de flashrom patchée +par libreboot, parce que les définitions redondantes de puces flash dans +*flashchips.c* ont été enlevée. -Now compare the 3 images: +Maintenant comparez les 3 images: # sha512sum factory*.rom -If the hashes match, then just copy one of them (the factory.rom) to a -safe place (on a drive connected to another system, not the BBB). This -is useful for reverse engineering work, if there is a desirable -behaviour in the original firmware that could be replicated in coreboot -and libreboot. +Si les hashs correspondent, alors copiez juste l'un d'eux (le factory.rom) +dans un endroit sûr (sur un disque connecté sur un autre système, pas le BBB). +C'est utile pour le travail d'ingénérie inversé, au cas où il y a un +comportement désirable dans le micrologiciel originel qui pourrait être +répliqué dans coreboot et libreboot. -Follow the instructions at +Suivez les instructions dans le document [../hardware/gm45\_remove\_me.html\#ich9gen](../hardware/gm45_remove_me.html#ich9gen) -to change the MAC address inside the libreboot ROM image, before -flashing it. Although there is a default MAC address inside the ROM -image, this is not what you want. *Make sure to always change the MAC -address to one that is correct for your system.* +pour changer l'adresse MAC à l'intérieur de l'image ROM de libreboot, avant de +la flasher. Bien qu'il y a une adresse MAC par défaut à l'intérieur de l'image +ROM, c'est ce que vous voulez. *Soyez sûr de toujours changer l'adresse MAC +par une qui est correcte pour votre machine.* -Now flash it: +Maintenant flashez là: - # ./flashrom -p linux_spi:dev=/dev/spidev1.0,spispeed=512 -w path/to/libreboot/rom/image.rom -V + # ./flashrom -p linux_spi:dev=/dev/spidev1.0,spispeed=512 -w + path/to/libreboot/rom/image.rom -V ![](images/x200/disassembly/0015.jpg) -You might see errors, but if it says `Verifying flash... VERIFIED` at -the end, then it's flashed and should boot. If you see errors, try -again (and again, and again); the message `Chip content is identical to -the requested image` is also an indication of a successful -installation. +Vous verrez peut-être des erreurs, mais si ça dit `Verifying flash... +VERIFIED` à la fin, alors c'est flashé et ça devrait démarrer. Si vous voyez +des erreurs, essayez encore (et encore et encore); le message `Chip content is +identical to the requested image` est aussi un indicateur d'une installation +fructueuse. -Example output from running the command (see above): +Exemple de sortie lors de l'exécution de la commande ci-dessus: flashrom v0.9.7-r1854 on Linux 3.8.13-bone47 (armv7l) flashrom is free software, get the source code at http://www.flashrom.org @@ -278,82 +299,86 @@ Example output from running the command (see above): Erase/write done. Verifying flash... VERIFIED. -Thermal paste (IMPORTANT) +Pâte thermique (IMPORTANT) ========================= -Because part of this procedure involved removing the heatsink, you will -need to apply new paste. Arctic MX-4 is ok. You will also need isopropyl -alcohol and an anti-static cloth to clean with. +Parce qu'une partie de cette procédhre a nécessité d'enlever le dissipateur de +chaleur, vous aurez besoin d'appliquer une nouvelle pâte. L'Arctic MX-4 est +ok. Vous aurez aussi besoin pour nettoyer d'alcool isopropyl et de tissus anti électricité +statique. -When re-installing the heatsink, you must first clean off all old paste -with the alcohol/cloth. Then apply new paste. Arctic MX-4 is also much -better than the default paste used on these systems. +Quand vous réinstallez le dissipateur de chaleur, vous devez d'abord nettoyer +toute la vieille pâte avec l'alcool/le tissu. Puis ensuite appliquer la +nouvelle pâte. L'Arctic MX-4 est d'ailleurs bien mieux que celle utilisée par +défaut sur ces machines. ![](images/t400/paste.jpg) -NOTE: the photo above is for illustration purposes only, and does not -show how to properly apply the thermal paste. Other guides online detail -the proper application procedure. +NOTE: la photo ci-dessus est dans des buts d'illustration seulement, et ne +montre pas comment appliquer proprement la pâte thermique. D'autres guides en +ligne détaillent la bonne procédure d'application. -Wifi +WiFi ==== -The T400 typically comes with an Intel wifi chipset, which does not work -without proprietary software. For a list of wifi chipsets that work -without proprietary software, see +Le T400 est fournit avec un jeu de puce WiFi Intel, qui ne marche pas sans +logiciel propriétaire. Pour une liste de jeux de puces qui marchent sans +logiciel propriétaire, voyez le document [../hardware/\#recommended\_wifi](../hardware/#recommended_wifi). -Some T400 laptops might come with an Atheros chipset, but this is -802.11g only. +Certains ordinateurs portables T400 peuvent être fournis avec un jeu de puce +Atheros, mais ont seulement le protocole 802.11g. -It is recommended that you install a new wifi chipset. This can only be -done after installing libreboot, because the original firmware has a -whitelist of approved chips, and it will refuse to boot if you use an -'unauthorized' wifi card. +Il est recommandé que vous installiez un nouveau jeu de puce WiFi. Ça peut +seulement être fait après avoir installé Libreboot, parce que le micrologiciel +original a une liste blanche de puces approuvés, et refusera de démarrer si +vous utilisez un carte wifi 'non autorisée'. -The following photos show an Atheros AR5B95 being installed, to replace -the Intel chip that this T400 came with:\ +Les photos suivantes montrent un Atheros AR5B95 en train d'être installé, pour +remplacer la puce Intel dont le T400 a été fourni avec: ![](images/t400/0012.jpg) ![](images/t400/ar5b95.jpg) WWAN ==== -If you have a WWAN/3G card and/or sim card reader, remove them -permanently. The WWAN-3G card has proprietary firmware inside; the -technology is identical to what is used in mobile phones, so it can also -track your movements. +Si vous avez une carte WWAN/3G et/ou un lecteur de carte sim, enlevez les +définitevement. La carte WWAN-3G a du micrologiciel propriétaire à +l'intérieur; la technologie est identique à celle utilisée dans les téléphones +mobiles, car elle peut traquer vos mouvements. -Not to be confused with wifi (wifi is fine). +À ne pas confondre avec le WiFi (le WiFi est OK). -Memory +Mémoire ====== -You need DDR3 SODIMM PC3-8500 RAM installed, in matching pairs -(speed/size). Non-matching pairs won't work. You can also install a -single module (meaning, one of the slots will be empty) in slot 0. +Vous aurez besoin que de la RAM de type DDR3 SODIMM PC3-8500 soit installé, en +paire identique en vitesse/taille. Les paires non correspondantes ne +marcheront pas. Vous pouvez aussi installer un seul module (voulant dire que +l'un des emplacements sera vide) dans l'emplacement (*slot*) 0. -Make sure that the RAM you buy is the 2Rx8 density. +Soyez sûr que la RAM que vous achetez soit de densité 2Rx8. -[This page](http://www.forum.thinkpads.com/viewtopic.php?p=760721) might -be useful for RAM compatibility info (note: coreboot raminit is -different, so this page might be BS) +[Cette page](http://www.forum.thinkpads.com/viewtopic.php?p=760721) pourrait +être utile pour des informations sur la compatibilité de la RAM (note: +l'initialisation de la RAM dans coreboot est différente, donc cette page +pourrait être des conneries) -The following photo shows 8GiB (2x4GiB) of RAM installed:\ +La photo suivante montre 8Go (2x4Go) de RAM installée:\ ![](images/t400/memory.jpg) -Boot it! +Démarrez le! -------- -You should see something like this: +Vous devriez voir quelque chose comme ceci: ![](images/t400/boot0.jpg) ![](images/t400/boot1.jpg) -Now [install GNU+Linux](../gnulinux/). +Maintenant [installez GNU+Linux](../gnulinux/). Copyright © 2015 Leah Rowe \ -Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document -under the terms of the GNU Free Documentation License Version 1.3 or any later -version published by the Free Software Foundation -with no Invariant Sections, no Front Cover Texts, and no Back Cover Texts. -A copy of this license is found in [../fdl-1.3.md](../fdl-1.3.md) +Permission est donnée de copier, distribuer et/ou modifier ce document +sous les termes de la Licence de documentation libre GNU version 1.3 ou +quelconque autre versions publiées plus tard par la Free Software Foundation +sans Sections Invariantes, Textes de Page de Garde, et Textes de Dernière de Couverture. +Une copie de cette license peut être trouvé dans [../fdl-1.3.md](fdl-1.3.md). -- cgit v1.2.3-70-g09d2