aboutsummaryrefslogblamecommitdiff
path: root/main/po/si.po
blob: b44fa4f8dee68e9f1076ff526936ac0c748e97fc (plain) (tree)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665







                                                                         
                                            





























































































































                                                                               











                                                

              
                                                

           
                                                

               



                                                 

                                        
                                                 

            
                                                 

                             
                                                 

                                  
                                                 

             
                                                 

                              
                                                 

             
                                                 

                  
                                                 

                              
                                                 






                                                                
                                                               


                                                                
                                                                


                                                                
                                                                


                                                                
                                                                



















































































































































































































































































































































































































































                                                                                                    
                     











































































































































                                                                           
                                            


                                             
                                            

                    
                                            


































































                                                                                             
                                                                



























































































































































































































































                                                                                                          
                                          






















































                                                                                                                                                                                    
























































                                                        
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-14 21:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-04 02:12+0000\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: si\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"weblate.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"

#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:67
#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:44
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:121
#: main/src/ui/application.vala:289 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13
msgid "Cancel"
msgstr "අවලංගු කරන්න"

#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:68
#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:75
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245
msgid "Connect"
msgstr "සම්බන්ධ වන්න"

#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:107
#: main/data/preferences_window_account.ui:110
msgid "Disable account"
msgstr ""

#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:107
msgid "Enable account"
msgstr ""

#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
msgid "Select avatar"
msgstr ""

#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
msgid "Select"
msgstr "තෝරන්න"

#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:157
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
msgid "Images"
msgstr "පින්තූර"

#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:161
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157
msgid "All files"
msgstr "සියලු ගොනු"

#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:177
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116
#, c-format
msgid "Remove account %s?"
msgstr "%s ගිණුම ඉවත් කරන්න ද?"

#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:180
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119
msgid "Remove"
msgstr "ඉවත් කරන්න"

#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:202
#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:128
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216
msgid "Connecting…"
msgstr "සම්බන්ධවෙමින්…"

#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:204
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218
msgid "Connected"
msgstr "සම්බන්ධ වී ඇත"

#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:206
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220
msgid "Disconnected"
msgstr "සම්බන්ධ වී නැත"

#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:217
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229
msgid "Wrong password"
msgstr "මුරපදය වැරදියි"

#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:219
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:195
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
msgid "Invalid TLS certificate"
msgstr ""

#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:222
#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:224
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
msgid "Error"
msgstr ""

#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:15
#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:27
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:5
msgid "Accounts"
msgstr "ගිණුම්"

#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:28
msgid "Disabled accounts"
msgstr ""

#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:31
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82
msgid "Add Account"
msgstr "ගිණුම එක් කරන්න"

#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:72
#: main/src/windows/preferences_window/encryption_preferences_page.vala:50
#: main/src/ui/main_window.vala:188
msgid "No active accounts"
msgstr "සක්‍රිය කළ ගිණුම් නැත"

#: main/src/windows/conversation_details.vala:63
msgid "Block user"
msgstr ""

#: main/src/windows/conversation_details.vala:63
msgid "Block entire domain"
msgstr ""

#: main/src/windows/conversation_details.vala:63
msgid "Unblock"
msgstr ""

#: main/src/windows/conversation_details.vala:81
msgid "Pinned"
msgstr ""

#: main/src/windows/conversation_details.vala:81
msgid "Pin"
msgstr ""

#: main/src/windows/conversation_details.vala:92
msgid "Blocked"
msgstr ""

#: main/src/windows/conversation_details.vala:96
msgid "Domain blocked"
msgstr ""

#: main/src/windows/conversation_details.vala:100
msgid "Block"
msgstr "අවහිර කරන්න"

#: main/src/windows/conversation_details.vala:119
#: main/src/windows/conversation_details.vala:120
msgid "Mute"
msgstr ""

#: main/src/windows/conversation_details.vala:121
msgid "Notifications enabled"
msgstr ""

#: main/src/windows/conversation_details.vala:124
msgid "Notifications for mentions"
msgstr ""

#: main/src/windows/conversation_details.vala:127
#: main/src/windows/conversation_details.vala:128
msgid "Muted"
msgstr ""

#: main/src/windows/conversation_details.vala:129
msgid "Notifications disabled"
msgstr ""

#: main/src/windows/conversation_details.vala:156
msgid "About"
msgstr ""

#: main/src/windows/conversation_details.vala:159
msgid "Encryption"
msgstr ""

#: main/src/windows/conversation_details.vala:162
msgid "Settings"
msgstr "සැකසුම්"

#: main/src/windows/conversation_details.vala:165
msgid "Room Configuration"
msgstr ""

#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:92
msgid "The file exceeds the server's maximum upload size."
msgstr ""

#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:124
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:95
msgid "Message too long"
msgstr "පණිවිඩය දිග වැඩියි"

#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:150
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:158
msgid "edited"
msgstr ""

#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:159
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:167
msgid "pending…"
msgstr ""

#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:172
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:182
msgid "delivery failed"
msgstr ""

#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:85
#: main/src/ui/chat_input/encryption_button.vala:26
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:162
#: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted"
msgstr ""

#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:101
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:204
msgid "Unable to send message"
msgstr ""

#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:122
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:241
#, no-c-format
msgid "%x, %H%M"
msgstr "%x, %H%M"

#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:123
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242
#, no-c-format
msgid "%x, %l%M %p"
msgstr "%x, %p %l%M"

#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:126
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:245
#, no-c-format
msgid "%b %d, %H%M"
msgstr "%b %d, %H%M"

#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:127
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246
#, no-c-format
msgid "%b %d, %l%M %p"
msgstr "%b %d, %p %l%M"

#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:130
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:249
#, no-c-format
msgid "%a, %H%M"
msgstr "%a, %H%M"

#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:131
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250
#, no-c-format
msgid "%a, %l%M %p"
msgstr ""

#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:134
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:351
#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:253
#, no-c-format
msgid "%H%M"
msgstr "%H%M"

#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:135
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:352
#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:254
#, no-c-format
msgid "%l%M %p"
msgstr "%p %l%M"

#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:139
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:355
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:258
#, c-format
msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "මිනි. %iකට පෙර"
msgstr[1] "මිනි. %iකට පෙර"

#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:141
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:260
msgid "Just now"
msgstr "මේ දැන්"

#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
#: main/src/ui/util/helper.vala:69 main/src/ui/util/helper.vala:73
#: main/src/ui/util/helper.vala:81
msgid "Me"
msgstr "මම"

#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71
msgid "Image sent"
msgstr "පින්තූරය යවන ලදි"

#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71
msgid "File sent"
msgstr "ගොනුව යවන ලදි"

#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73
msgid "Image received"
msgstr "පින්තූරය ලැබුණි"

#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73
msgid "File received"
msgstr "ගොනුව ලැබුණි"

#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207
#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:168
msgid "Outgoing call"
msgstr "යන ඇමතුම"

#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:114
#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:137
#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:168
msgid "Incoming call"
msgstr "එන ඇමතුම"

#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:344
#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:37
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr "%b %d"

#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:348
#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:28
msgid "Yesterday"
msgstr "ඊයේ"

#: main/src/ui/conversation_list_titlebar.vala:27
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:101
#: main/data/gtk/help-overlay.ui:14 main/data/menu_add.ui:7
msgid "Start Conversation"
msgstr "සංවාදයක් අරඹන්න"

#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110
msgid "Owner"
msgstr "හිමිකරු"

#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112
msgid "Admin"
msgstr "පරිපාලක"

#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:114
msgid "Member"
msgstr "සාමාජික"

#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:116
msgid "User"
msgstr "පරිශීලක"

#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:145
#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:151
msgid "Invite"
msgstr "ආරාධනා කරන්න"

#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:82
msgid "Start private conversation"
msgstr "පෞද්ගලික සංවාදයක් අරඹන්න"

#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:90
msgid "Kick"
msgstr ""

#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96
msgid "Grant write permission"
msgstr ""

#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
msgid "Revoke write permission"
msgstr ""

#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:144
msgid "Invite to Conference"
msgstr ""

#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
msgid "Select file"
msgstr "ගොනුව තෝරන්න"

#: main/src/ui/util/helper.vala:65
#, c-format
msgid "%s from %s"
msgstr "%s, %s වෙතින්"

#: main/src/ui/util/data_forms.vala:20
msgid "Name of the room"
msgstr ""

#: main/src/ui/util/data_forms.vala:23
msgid "Description of the room"
msgstr ""

#: main/src/ui/util/data_forms.vala:26
msgid "Persistent"
msgstr ""

#: main/src/ui/util/data_forms.vala:27
msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
msgstr ""

#: main/src/ui/util/data_forms.vala:30
msgid "Publicly searchable"
msgstr ""

#: main/src/ui/util/data_forms.vala:33
msgid "Occupants may change the subject"
msgstr ""

#: main/src/ui/util/data_forms.vala:36
msgid "Permission to view JIDs"
msgstr ""

#: main/src/ui/util/data_forms.vala:37
msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?"
msgstr ""

#: main/src/ui/util/data_forms.vala:40
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:149
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194
msgid "Password"
msgstr "මුරපදය"

#: main/src/ui/util/data_forms.vala:44
msgid "Moderated"
msgstr ""

#: main/src/ui/util/data_forms.vala:45
msgid "Only occupants with voice may send messages"
msgstr ""

#: main/src/ui/util/data_forms.vala:48
msgid "Members only"
msgstr "සාමාජිකයන් පමණයි"

#: main/src/ui/util/data_forms.vala:49
msgid "Only members may enter the room"
msgstr ""

#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217
msgid "This conference does not allow you to send messages."
msgstr ""

#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217
msgid "Request permission"
msgstr "අවසර ඉල්ලන්න"

#: main/src/ui/chat_input/view.vala:46 main/data/gtk/help-overlay.ui:43
#: main/data/file_send_overlay.ui:24
msgid "Send a file"
msgstr "ගොනුවක් යවන්න"

#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:13
msgid "Start call"
msgstr "ඇමතුම අරඹන්න"

#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:24
msgid "Audio call"
msgstr "ශ්‍රව්‍ය ඇමතුම"

#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:25
msgid "Video call"
msgstr "දෘෂ්‍ය ඇමතුම"

#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:12
#: main/data/gtk/help-overlay.ui:37
msgid "Search messages"
msgstr "පණිවිඩ සොයන්න"

#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:14
msgid "Members"
msgstr "සාමාජිකයන්"

#: main/src/ui/conversation_titlebar/menu_entry.vala:20
msgid "Conversation Details"
msgstr ""

#: main/src/ui/conversation_titlebar/menu_entry.vala:21
msgid "Close Conversation"
msgstr ""

#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:115
msgid "Debug information"
msgstr ""

#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:124
#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:152
msgid "Calling…"
msgstr "අමතමින්…"

#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:126
msgid "Ringing…"
msgstr "නාදවෙමින්…"

#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:207
#, c-format
msgid "%s ended the call"
msgstr "%s විසින් ඇමතුම අවසන් කරන ලදි"

#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:209
#, c-format
msgid "%s declined the call"
msgstr "%s විසින් ඇමතුම ප්‍රතික්ෂේප කරන ලදි"

#: main/src/ui/call_window/video_settings_popover.vala:25
msgid "Cameras"
msgstr ""

#: main/src/ui/call_window/video_settings_popover.vala:28
msgid "No camera found."
msgstr ""

#: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:29
msgid "Microphones"
msgstr ""

#: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:32
msgid "No microphone found."
msgstr ""

#: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:85
msgid "Speakers"
msgstr ""

#: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:88
msgid "No speaker found."
msgstr ""

#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:150
msgid "Invite to Call"
msgstr "ඇමතුමට ආරාධනා කරන්න"

#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:102
msgid "Start"
msgstr "අරඹන්න"

#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:25
#: main/src/ui/application.vala:289 main/data/gtk/help-overlay.ui:20
#: main/data/menu_add.ui:11
msgid "Join Channel"
msgstr "නාලිකාවකට සම්බන්ධ වන්න"

#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:117
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:94
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:353
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:426
msgid "Next"
msgstr "ඊළඟ"

#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:65
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:141
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
#: main/src/ui/application.vala:289 main/data/join_room_dialog2.ui:190
msgid "Join"
msgstr "සම්බන්ධ වන්න"

#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:146
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:160
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:226
msgid "Back"
msgstr "පෙර"

#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143
msgid "Joining…"
msgstr "සම්බන්ධවෙමින්…"

#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:164
msgid "Password required to enter room"
msgstr ""

#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
msgid "Banned from joining or creating conference"
msgstr ""

#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:171
msgid "Room does not exist"
msgstr ""

#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:173
msgid "Not allowed to create room"
msgstr ""

#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:175
msgid "Members-only room"
msgstr ""

#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
msgid "Choose a different nick"
msgstr ""

#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180
msgid "Too many occupants in room"
msgstr ""

#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:104
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:188
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
msgstr "%s වෙත සම්බන්ධ වීමට නොහැකි විය"

#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:186
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:266
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:299
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:309
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:402
msgid "Invalid address"
msgstr "ලිපිනය වැරදියි"

#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:18
msgid "Add"
msgstr ""

#: main/src/ui/application.vala:276 main/data/menu_app.ui:15
msgid "About Dino"
msgstr "Dino පිළිබඳ"

#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:22
msgid "Today"
msgstr "අද"

#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:35
#, fuzzy, no-c-format
msgid "%a, %b %d"
msgstr "%b %d, %a"

#: main/src/ui/global_search.vala:179
#, c-format
msgid "%i search result"
msgid_plural "%i search results"
msgstr[0] "සෙවුම් ප්‍රතිඵල %i ක්"
msgstr[1] "සෙවුම් ප්‍රතිඵල %i ක්"

#: main/src/ui/global_search.vala:206
#, c-format
msgid "In %s"
msgstr "%s තුළ"

#: main/src/ui/global_search.vala:206
#, c-format
msgid "With %s"
msgstr "%s සමග"

#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:114
#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:137
msgid "Incoming video call"
msgstr "එන දෘෂ්‍ය ඇමතුම"

#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:116
#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:139
msgid "Incoming video group call"
msgstr "එන කණ්ඩායම් දෘෂ්‍ය ඇමතුම"

#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:116
#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:139
msgid "Incoming group call"
msgstr "එන කණ්ඩායම් ඇමතුම"

#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:80
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:125
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:230 main/data/call_widget.ui:73
msgid "Reject"
msgstr "ප්‍රතික්ෂේප කරන්න"

#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:81
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:97
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:134
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:150
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:125
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:164
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:230
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:264
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
#: main/data/call_widget.ui:81
msgid "Accept"
msgstr "පිළිගන්න"

#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:91
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:157
msgid "Subscription request"
msgstr ""

#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:98
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:133
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:149
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:164
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:264
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr "ප්‍රතික්ෂේප කරන්න"

#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:123
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220
#, c-format
msgid "Invitation to %s"
msgstr ""

#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:124
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:221
#, c-format
msgid "%s invited you to %s"
msgstr ""

#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:141
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:254
msgid "Permission request"
msgstr ""

#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:142
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:255
#, c-format
msgid "%s requests the permission to write in %s"
msgstr ""

#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28
msgid "Send typing notifications"
msgstr ""

#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33
msgid "Send read receipts"
msgstr ""

#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:66
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:68
msgid "On"
msgstr "සක්‍රියයි"

#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:66
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:69
msgid "Off"
msgstr "අක්‍රියයි"

#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:67
#, c-format
msgid "Default: %s"
msgstr ""

#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
msgid "Request"
msgstr ""

#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
msgid "Request permission to send messages"
msgstr ""

#: main/src/ui/main_window.vala:179
msgid "Welcome to Dino!"
msgstr ""

#: main/src/ui/main_window.vala:180
msgid "Sign in or create an account to get started."
msgstr ""

#: main/src/ui/main_window.vala:181
msgid "Set up account"
msgstr "ගිණුමක් පිහිටුවන්න"

#: main/src/ui/main_window.vala:189
msgid "Manage accounts"
msgstr "ගිණුම් කලමනාකරණය කරන්න"

#: main/src/ui/conversation_details.vala:133
#: main/data/preferences_window_account.ui:71
msgid "XMPP Address"
msgstr ""

#: main/src/ui/conversation_details.vala:138
msgid "Display name"
msgstr ""

#: main/src/ui/conversation_details.vala:152
msgid "Topic"
msgstr ""

#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:153
#, c-format
msgid "The server could not prove that it is %s."
msgstr ""

#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:155
msgid "Its security certificate is not trusted by your operating system."
msgstr ""

#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:157
msgid "Its security certificate is issued to another domain."
msgstr ""

#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:159
msgid "Its security certificate will only become valid in the future."
msgstr ""

#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:161
msgid "Its security certificate is expired."
msgstr ""

#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:180
#, c-format
msgid "Sign in to %s"
msgstr ""

#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:224
#, c-format
msgid "You can now use the account %s."
msgstr "ඔබට දැන් %s ගිණුම භාවිත කළ හැකියි."

#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281
msgid "Wrong username or password"
msgstr "පරිශිලක නාමය හෝ මුරපදය වැරදියි"

#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:284
msgid "Something went wrong"
msgstr ""

#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:327
msgid "No response from server"
msgstr ""

#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338
#, c-format
msgid "Register on %s"
msgstr ""

#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:341
msgid "The server requires to sign up through a website"
msgstr ""

#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:343
msgid "Open website"
msgstr ""

#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:364
msgid "Register"
msgstr "ලියාපදිංචි වන්න"

#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:366
#, c-format
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr ""

#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:230
msgid "Edit message"
msgstr ""

#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:102
msgid "You"
msgstr "ඔබ"

#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:128
#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:9
msgid "Add reaction"
msgstr ""

#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:52
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:57
msgid "Open"
msgstr ""

#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:186
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:58
msgid "Save as…"
msgstr ""

#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:108
#, c-format
msgid "%s, %s and %i others are typing…"
msgstr "%s, %s සහ තවත් %i දෙනෙක් යතුරු ලියමින්…"

#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:115
#, c-format
msgid "%s, %s and %s are typing…"
msgstr "%s, %s සහ %s යතුරු ලියමින්…"

#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:121
#, c-format
msgid "%s and %s are typing…"
msgstr "%s සහ %s යතුරු ලියමින්…"

#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:126
#, c-format
msgid "%s is typing…"
msgstr "%s යතුරු ලියමින්…"

#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:159
msgid "Call started"
msgstr "ඇමතුම ආරම්භ විය"

#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:161
#, c-format
msgid "Started %s ago"
msgstr "%sකට පෙර ආරම්භ විය"

#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:169
msgid "You handled this call on another device"
msgstr ""

#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:174
msgid "Call ended"
msgstr "ඇමතුම අවසන් විය"

#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177
#, c-format
msgid "Ended at %s"
msgstr "%sට අවසන් විය"

#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:179
#, c-format
msgid "Lasted %s"
msgstr "%sක් පැවතුණි"

#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:183
msgid "Call missed"
msgstr "ඇමතුම මගහැරුණි"

#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:185
msgid "You missed this call"
msgstr "ඔබට මෙම ඇමතුම මගහැරුණි"

#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188
#, c-format
msgid "%s missed this call"
msgstr "%sට මෙම ඇමතුම මගහැරුණි"

#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:193
msgid "Call declined"
msgstr ""

#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:195
msgid "You declined this call"
msgstr ""

#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198
#, c-format
msgid "%s declined this call"
msgstr ""

#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:203
msgid "Call failed"
msgstr ""

#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:227
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
msgstr[0] "පැය %i"
msgstr[1] "පැය %i"

#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:234
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "මිනිත්තු %i"
msgstr[1] "මිනිත්තු %i"

#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:241
msgid "a few seconds"
msgstr "තත්පර කිහිපය"

#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:194
msgid "Delivered"
msgstr ""

#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198
msgid "Read"
msgstr ""

#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:48
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
msgstr ""

#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:21
msgid "This conversation does not support reactions."
msgstr ""

#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:34
msgid "Reply"
msgstr ""

#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:44
msgid "This conversation does not support replies."
msgstr ""

#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:64
#, c-format
msgid "Downloading %s…"
msgstr "%sක් බාගනිමින්…"

#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:77
#, c-format
msgid "%s offered: %s"
msgstr ""

#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:79
#, c-format
msgid "File offered: %s"
msgstr ""

#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:81
msgid "File offered"
msgstr "ගොනුව ඉදිරිපත් කරන ලදි"

#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:87
msgid "File transfer failed"
msgstr "ගොනුව හුවමාරුව අසාර්ථක වුණි"

#: main/src/ui/conversation_content_view/quote_widget.vala:34
msgid "File"
msgstr "ගොනුව"

#: main/src/ui/conversation_content_view/unread_indicator_populator.vala:76
msgid "New"
msgstr ""

#: main/data/menu_conversation.ui:7
msgid "Contact Details"
msgstr ""

#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:51
msgid "Update message"
msgstr "පණිවිඩය යාවත්කාල කරන්න"

#: main/data/preferences_window_general.ui:9
msgid "Send _Typing Notifications"
msgstr ""

#: main/data/preferences_window_general.ui:22
msgid "Send _Read Receipts"
msgstr ""

#: main/data/preferences_window_general.ui:38
msgid "_Notifications"
msgstr ""

#: main/data/preferences_window_general.ui:39
msgid "Notify when a new message arrives"
msgstr "නව පණිවිඩයක් පැමිණි විට දැනුම්දෙන්න"

#: main/data/preferences_window_general.ui:55
msgid "_Convert Smileys to Emoji"
msgstr ""

#: main/data/unified_main_content.ui:46
msgid "You have no open chats"
msgstr ""

#: main/data/unified_main_content.ui:47
msgid "Click + to start a chat or join a channel"
msgstr ""

#: main/data/gtk/help-overlay.ui:10
msgid "General"
msgstr ""

#: main/data/gtk/help-overlay.ui:26
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr ""

#: main/data/gtk/help-overlay.ui:33
msgid "Conversation"
msgstr "සංවාදය"

#: main/data/gtk/help-overlay.ui:50
msgid "Navigation"
msgstr ""

#: main/data/gtk/help-overlay.ui:54
msgid "Jump to next conversation"
msgstr "ඊළඟ සංවාදයට පනින්න"

#: main/data/gtk/help-overlay.ui:60
msgid "Jump to previous conversation"
msgstr "පෙර සංවාදයට පනින්න"

#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:20
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:40
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:40
msgid "Account"
msgstr "ගිණුම"

#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:114
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:101
msgid "Nick"
msgstr ""

#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:144
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:81
msgid "Alias"
msgstr ""

#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:5
msgid "Add Contact"
msgstr ""

#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:6
msgid "Modern XMPP chat client"
msgstr ""

#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
"providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
"privacy in mind."
msgstr ""

#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11
msgid ""
"It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
"configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
"notifications."
msgstr ""

#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:12
msgid ""
"Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
"devices."
msgstr ""

#: main/data/preferences_window_account.ui:79
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:174
msgid "Local alias"
msgstr ""

#: main/data/preferences_window_account.ui:89
msgid "Connection status"
msgstr ""

#: main/data/preferences_window_account.ui:119
msgid "Remove account"
msgstr ""

#: main/data/global_search.ui:27
msgid "No active search"
msgstr ""

#: main/data/global_search.ui:28
msgid "Type to start a search"
msgstr ""

#: main/data/global_search.ui:42
msgid "No matching messages"
msgstr "ගැළපෙන පණිවිඩ නැත"

#: main/data/global_search.ui:43
msgid "Check the spelling or try to remove filters"
msgstr "අක්ෂර වින්‍යාසය පරීක්ෂා කරන්න හෝ පෙරහන් ඉවත් කිරීමට උත්සහ කරන්න"

#: main/data/file_send_overlay.ui:61
msgid "Send"
msgstr "යවන්න"

#: main/data/menu_app.ui:7
msgid "Preferences"
msgstr ""

#: main/data/menu_app.ui:11
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""

#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:223
msgid "No accounts configured"
msgstr ""

#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:231
msgid "Add an account"
msgstr "ගිණුමක් එක් කරන්න"

#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:35
msgid "Sign in"
msgstr ""

#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:75
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:284
msgid "Create account"
msgstr "ගිණුම සාදන්න"

#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:142
msgid "Could not establish a secure connection"
msgstr ""

#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:294
msgid "Choose a public server"
msgstr ""

#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:318
msgid "Or specify a server address"
msgstr ""

#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:334
msgid "Sign in instead"
msgstr ""

#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:408
msgid "Pick another server"
msgstr ""

#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:476
msgid "All set up!"
msgstr ""

#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:506
msgid "Finish"
msgstr "අවසන් කරන්න"

#~ msgid "Notifications"
#~ msgstr "දැනුම්දීම්"

#~ msgid "Message history"
#~ msgstr "පණිවිඩ ඉතිහාසය"