aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorTranslations <translations@dino.im>2024-07-01 12:10:25 +0200
committerfiaxh <git@lightrise.org>2024-07-01 12:11:43 +0200
commit7374218ececbc310aab368db3c9426dd9952d06e (patch)
treed73909bc4c96ce24ccb53cbfef163ffffd38db48
parent5cf8809e3b427cddf476d8d6e780317409440102 (diff)
downloaddino-7374218ececbc310aab368db3c9426dd9952d06e.tar.gz
dino-7374218ececbc310aab368db3c9426dd9952d06e.zip
Update translations
-rw-r--r--main/data/im.dino.Dino.appdata.xml24
-rw-r--r--main/po/LINGUAS3
-rw-r--r--main/po/ar.po925
-rw-r--r--main/po/ca.po938
-rw-r--r--main/po/cs.po936
-rw-r--r--main/po/da.po1213
-rw-r--r--main/po/de.po902
-rw-r--r--main/po/dino.pot811
-rw-r--r--main/po/el.po904
-rw-r--r--main/po/en.po811
-rw-r--r--main/po/eo.po899
-rw-r--r--main/po/es.po895
-rw-r--r--main/po/eu.po876
-rw-r--r--main/po/fa.po870
-rw-r--r--main/po/fi.po1112
-rw-r--r--main/po/fr.po897
-rw-r--r--main/po/gl.po903
-rw-r--r--main/po/hi.po1260
-rw-r--r--main/po/hu.po893
-rw-r--r--main/po/id.po909
-rw-r--r--main/po/ie.po866
-rw-r--r--main/po/is.po872
-rw-r--r--main/po/it.po903
-rw-r--r--main/po/ja.po953
-rw-r--r--main/po/kab.po916
-rw-r--r--main/po/ko.po878
-rw-r--r--main/po/lb.po863
-rw-r--r--main/po/lt.po898
-rw-r--r--main/po/lv.po843
-rw-r--r--main/po/nb.po927
-rw-r--r--main/po/nl.po894
-rw-r--r--main/po/oc.po912
-rw-r--r--main/po/pl.po899
-rw-r--r--main/po/pt.po871
-rw-r--r--main/po/pt_BR.po874
-rw-r--r--main/po/ro.po890
-rw-r--r--main/po/ru.po909
-rw-r--r--main/po/si.po1267
-rw-r--r--main/po/sq.po901
-rw-r--r--main/po/sv.po898
-rw-r--r--main/po/ta.po811
-rw-r--r--main/po/tr.po886
-rw-r--r--main/po/uk.po1060
-rw-r--r--main/po/vi.po1305
-rw-r--r--main/po/zh_CN.po1019
-rw-r--r--main/po/zh_TW.po865
-rw-r--r--plugins/omemo/po/LINGUAS2
-rw-r--r--plugins/omemo/po/ar.po88
-rw-r--r--plugins/omemo/po/ca.po126
-rw-r--r--plugins/omemo/po/cs.po90
-rw-r--r--plugins/omemo/po/da.po277
-rw-r--r--plugins/omemo/po/de.po90
-rw-r--r--plugins/omemo/po/dino-omemo.pot78
-rw-r--r--plugins/omemo/po/el.po92
-rw-r--r--plugins/omemo/po/en.po78
-rw-r--r--plugins/omemo/po/eo.po90
-rw-r--r--plugins/omemo/po/es.po92
-rw-r--r--plugins/omemo/po/eu.po92
-rw-r--r--plugins/omemo/po/fa.po90
-rw-r--r--plugins/omemo/po/fi.po170
-rw-r--r--plugins/omemo/po/fr.po92
-rw-r--r--plugins/omemo/po/gl.po98
-rw-r--r--plugins/omemo/po/hu.po92
-rw-r--r--plugins/omemo/po/id.po92
-rw-r--r--plugins/omemo/po/ie.po92
-rw-r--r--plugins/omemo/po/it.po92
-rw-r--r--plugins/omemo/po/ja.po90
-rw-r--r--plugins/omemo/po/lb.po92
-rw-r--r--plugins/omemo/po/lt.po90
-rw-r--r--plugins/omemo/po/nb.po88
-rw-r--r--plugins/omemo/po/nl.po90
-rw-r--r--plugins/omemo/po/oc.po123
-rw-r--r--plugins/omemo/po/pl.po90
-rw-r--r--plugins/omemo/po/pt.po92
-rw-r--r--plugins/omemo/po/pt_BR.po92
-rw-r--r--plugins/omemo/po/ro.po92
-rw-r--r--plugins/omemo/po/ru.po98
-rw-r--r--plugins/omemo/po/sq.po92
-rw-r--r--plugins/omemo/po/sv.po88
-rw-r--r--plugins/omemo/po/tr.po92
-rw-r--r--plugins/omemo/po/uk.po162
-rw-r--r--plugins/omemo/po/vi.po306
-rw-r--r--plugins/omemo/po/zh_CN.po108
-rw-r--r--plugins/omemo/po/zh_TW.po88
-rw-r--r--plugins/openpgp/po/LINGUAS3
-rw-r--r--plugins/openpgp/po/ar.po45
-rw-r--r--plugins/openpgp/po/ca.po45
-rw-r--r--plugins/openpgp/po/cs.po45
-rw-r--r--plugins/openpgp/po/da.po49
-rw-r--r--plugins/openpgp/po/de.po45
-rw-r--r--plugins/openpgp/po/dino-openpgp.pot30
-rw-r--r--plugins/openpgp/po/el.po45
-rw-r--r--plugins/openpgp/po/en.po28
-rw-r--r--plugins/openpgp/po/eo.po45
-rw-r--r--plugins/openpgp/po/es.po45
-rw-r--r--plugins/openpgp/po/eu.po45
-rw-r--r--plugins/openpgp/po/fa.po45
-rw-r--r--plugins/openpgp/po/fi.po49
-rw-r--r--plugins/openpgp/po/fr.po45
-rw-r--r--plugins/openpgp/po/gl.po51
-rw-r--r--plugins/openpgp/po/hu.po45
-rw-r--r--plugins/openpgp/po/id.po45
-rw-r--r--plugins/openpgp/po/ie.po45
-rw-r--r--plugins/openpgp/po/is.po45
-rw-r--r--plugins/openpgp/po/it.po45
-rw-r--r--plugins/openpgp/po/ja.po45
-rw-r--r--plugins/openpgp/po/ko.po47
-rw-r--r--plugins/openpgp/po/lb.po45
-rw-r--r--plugins/openpgp/po/lt.po45
-rw-r--r--plugins/openpgp/po/lv.po28
-rw-r--r--plugins/openpgp/po/nb.po45
-rw-r--r--plugins/openpgp/po/nl.po45
-rw-r--r--plugins/openpgp/po/oc.po45
-rw-r--r--plugins/openpgp/po/pl.po45
-rw-r--r--plugins/openpgp/po/pt.po45
-rw-r--r--plugins/openpgp/po/pt_BR.po45
-rw-r--r--plugins/openpgp/po/ro.po45
-rw-r--r--plugins/openpgp/po/ru.po45
-rw-r--r--plugins/openpgp/po/sq.po45
-rw-r--r--plugins/openpgp/po/sv.po45
-rw-r--r--plugins/openpgp/po/tr.po45
-rw-r--r--plugins/openpgp/po/uk.po52
-rw-r--r--plugins/openpgp/po/vi.po49
-rw-r--r--plugins/openpgp/po/zh_CN.po45
-rw-r--r--plugins/openpgp/po/zh_TW.po45
125 files changed, 28943 insertions, 17985 deletions
diff --git a/main/data/im.dino.Dino.appdata.xml b/main/data/im.dino.Dino.appdata.xml
index 4c7f7a61..616711db 100644
--- a/main/data/im.dino.Dino.appdata.xml
+++ b/main/data/im.dino.Dino.appdata.xml
@@ -6,6 +6,7 @@
<summary>Modern XMPP chat client</summary>
<summary xml:lang="zh_TW">現代化的 XMPP 用戶端聊天軟件</summary>
<summary xml:lang="zh_CN">现代 XMPP 聊天客户端</summary>
+ <summary xml:lang="uk">Сучасний кліент XMPP</summary>
<summary xml:lang="tr">Modern XMPP Sohbet İstemcisi</summary>
<summary xml:lang="sv">Modern XMPP-chattklient</summary>
<summary xml:lang="sq">Klient Modern Fjalosjesh XMPP</summary>
@@ -28,12 +29,14 @@
<summary xml:lang="hu">Modern XMPP csevegőprogram</summary>
<summary xml:lang="gl">Cliente moderno para conversas XMPP</summary>
<summary xml:lang="fr">Client de clavardage XMPP moderne</summary>
+ <summary xml:lang="fi">Nykyaikainen XMPP-asiakasohjelma</summary>
<summary xml:lang="fa">کلاینت نوین گپ XMPP</summary>
<summary xml:lang="eu">XMPP txat bezero modernoa</summary>
<summary xml:lang="es">Un cliente de XMPP moderno</summary>
<summary xml:lang="eo">Moderna XMPP-Retebabililo</summary>
<summary xml:lang="el">Σύγχρονος XMPP Chat Client</summary>
<summary xml:lang="de">Modernes XMPP-Chat-Programm</summary>
+ <summary xml:lang="da">Moderne XMPP-Chatklient</summary>
<summary xml:lang="cs">Moderní XMPP klient</summary>
<summary xml:lang="ca">Client de xat XMPP modern</summary>
<summary xml:lang="ar">تطبيق حديث للدردشة عبر XMPP</summary>
@@ -42,7 +45,9 @@
<description>
<p>Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your privacy in mind.</p>
<p xml:lang="zh_TW">Dino 是一個爲桌面打造的現代化開放原始碼用戶端聊天軟件。它致力於提供一份簡洁而可靠的 Jabber/XMPP 體驗,同時亦尊重您的私隱。</p>
- <p xml:lang="zh_CN">Dino 是一个现代的开源聊天桌面客户端。它致力于提供一个清爽又可靠的 Jabber/XMPP 体验,同时又保护您的隐私。</p>
+ <p xml:lang="zh_CN">Dino 是现代的开源聊天桌面客户端。它致力于提供简洁可靠的 Jabber/XMPP 体验,同时兼顾用户隐私。</p>
+ <p xml:lang="vi">Dino là một ứng dụng chat mã nguồn mở hiện đại cho máy tính. Nó tập trung vào việc cung cấp một trải nghiệm Jabber/XMPP gọn gàng và tin cậy trong khi vẫn quan tâm đến quyền riêng tư của bạn.</p>
+ <p xml:lang="uk">Dino - це сучасний клієнт чату з відкритим вихідним кодом для комп’ютера. Він зосереджений на забезпеченні чистого та надійного досвіду Jabber/XMPP, зважаючи на вашу конфіденційність.</p>
<p xml:lang="tr">Dino masaüstü bilgisayarlar için modern, açık kaynaklı bir sohbet uygulamasıdır. Gizlilik hassasiyetinizi göz önünde bulundurarak temiz ve güvenilir bir Jabber/XMPP deneyimi sunmaya odaklanır.</p>
<p xml:lang="sv">Dino är en moden chattklient för skrivbordet med öppen källkod. Den erbjuder en elegant och pålitligt upplevelse av Jabber/XMPP samtidigt som den ser efter din integritet.</p>
<p xml:lang="sq">Dino është një klient modern fjalosjesh, me burim të hapur, për desktop. Ai përqendrohet në dhënien e një mënyre funksionimi të qartë dhe të qëndrueshme për protokoll Jabber/XMPP, teksa ka në mendje privatësinë tuaj.</p>
@@ -65,19 +70,22 @@
<p xml:lang="hu">A Dino egy modern, nyílt forráskódú csevegőprogram az asztali gépekre. Arra összpontosít, hogy tiszta és megbízható Jabber/XMPP-élményt nyújtson, miközben a magánszféra megőrzését is fontosnak tartja.</p>
<p xml:lang="gl">Dino é un cliente moderno e de código aberto para o escritorio. Orientado a fornecer unha experiencia Jabber/XMPP limpa e fiábel tendo a privacidade e seguranza presentes.</p>
<p xml:lang="fr">Dino est un client de clavardage libre et moderne pour le bureau. Il se concentre sur la fourniture d’une expérience XMPP simple et fiable tout en ayant toujours à l’esprit votre confidentialité.</p>
- <p xml:lang="fi">Dino on nykyaikainen avoimen lähdekoodin jutteluohjelma työpöydälle. Se keskittyy tarjoamaan selkeän ja luotettavan Jabber/XMPP-kokemuksen unohtamatta yksityisyyttäsi.</p>
+ <p xml:lang="fi">Dino on nykyaikainen avoimen lähdekoodin keskusteluohjelma työpöydälle. Se tarjoaa selkeän ja luotettavan Jabber/XMPP-kokemuksen huomioiden yksityisyytesi.</p>
<p xml:lang="fa">دینو یک کلاینت چت متن‌باز برای دسکتاپ است. تمرکز آن بر فراهم‌کردن تجربه‌ای شسته‌رفته و قابل‌اتکا از جَبِر/XMPP است درحالی که به حریم خصوصی‌تان اهمیت می‌دهد.</p>
<p xml:lang="eu">Dino mahaigainerako iturburu irekiko txat bezero moderno bat da. Jabber/XMPP esperientzia garbi eta fidagarri bat ematen du zure pribatutasuna kontuan hartzeaz gain.</p>
<p xml:lang="es">Dino es un cliente de mensajería moderno y libre para escritorio y móvil. Está enfocado en proveer una experiencia Jabber/XMPP limpia y confiable teniendo la privacidad en mente.</p>
<p xml:lang="eo">Dino estas moderna malfermfonta retbabililo por la tabla komputilo. Ĝi celas provizi puran kaj fidindan sperton de Jabber/XMPP, protektante vian privatecon.</p>
<p xml:lang="el">Το Dino είναι ένας σύγχρονος πελάτης συνομιλίας ανοιχτού κώδικα για desktop υπολογιστές. Επικεντρώνεται στην παροχή μιας καθαρής και αξιόπιστης εμπειρίας Jabber/XMPP έχοντας παράλληλα υπόψη την προστασία των προσωπικών δεδομένων σας.</p>
<p xml:lang="de">Dino ist ein modernes, quelloffenes Chat-Programm für den Desktop. Es bietet ein aufgeräumtes und robustes Jabber-/XMPP-Erlebnis und legt einen Schwerpunkt auf Privatsphäre.</p>
+ <p xml:lang="da">Dino er en moderne open-source chatklient til skrivebordet. Den fokuserer på at give en ren og pålidelig Jabber/XMPP-oplevelse som samtidig har dit privatliv på sinde.</p>
<p xml:lang="cs">Dino je moderní open-source chatovací klient pro stolní počítače. Jeho cílem je poskytování čistého a spolehlivého prostředí Jabber/XMPP s důrazem na zachování vašeho soukromí.</p>
<p xml:lang="ca">Dino és un client de xat lliure i modern per a l'escriptori. Està centrat en proveir una experiència neta i fiable de Jabber/XMPP, sempre tenint en compte la vostra privacitat.</p>
<p xml:lang="ar">إنّ Dino برنامج عصري ومفتوح المصدر للدردشة صُمّم لسطح المكتب. ويُركّز علي تقديم تجربة نظيفة وموثوق منها لجابر/XMPP مع أخذ خصوصيتكم بعين الإعتبار.</p>
<p>It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows configuring privacy-related features such as read receipts and typing notifications.</p>
<p xml:lang="zh_TW">它支持 OMEMO 和 OpenPGP 兩種端到端加密方式,並且容許設定私隱相關的特性譬如已讀回條和正在輸入提示。</p>
- <p xml:lang="zh_CN">它支持 OMEMO 和 OpenPGP 端对端加密并允许配置隐私相关的特性比如已读回执和输入提醒。</p>
+ <p xml:lang="zh_CN">它支持 OMEMO 和 OpenPGP 端对端加密并允许配置隐私相关的特性比如已读回执和输入通知。</p>
+ <p xml:lang="vi">Nó hỗ trợ mã hoá đầu cuối với OMEMO và OpenPGP, đồng thời cho phép cấu hình các tính năng liên quan đến quyền riêng tư như thông báo trạng thái tin nhắn và trạng thái đang nhập.</p>
+ <p xml:lang="uk">Він підтримує наскрізне шифрування за допомогою OMEMO та OpenPGP і дозволяє налаштовувати пов’язані з конфіденційністю функції, такі як сповіщення про прочитання та сповіщення про введення тексту.</p>
<p xml:lang="tr">OMEMO ve OpenPGP ile baştan sona şifreleme destekler ve "okundu" bilgisi, "yazıyor..." bildirimi gibi gizlilikle alakalı özelliklerin ayarlanabilmesini sağlar.</p>
<p xml:lang="sv">Dino stödjer end-to-end-kryptering med OMEMO och OpenPGP och tillåter konfigurering av funktioner med integritetspåverkan som läsbekräftelser och skriftaviseringar.</p>
<p xml:lang="sq">Mbulon fshehtëzim skaj-më-skaj me OMEMO dhe OpenPGP dhe lejon formësim veçorish të lidhura me privatësinë, bie fjala, dëshmish leximi dhe njoftime shtypjeje.</p>
@@ -98,21 +106,24 @@
<p xml:lang="ie">It supporta ciffration terminal per OMEMO e OpenPGP e permisse configurar sensitiv functiones quam confirmation de lectada e notificationes de tippada.</p>
<p xml:lang="id">Mendukung enkripsi end-to-end dengan OMEMO dan OpenPGP, dan memungkinkan pengaturan fitur terkait privasi seperti tanda pesan dibaca dan pemberitahuan pengetikan.</p>
<p xml:lang="hu">Támogatja az OMEMO és az OpenPGP használatával történő végpontok közötti titkosítást, és lehetővé teszi a magánszférához kapcsolódó funkciókat, mint például az olvasási visszaigazolást és a gépelési értesítéseket.</p>
- <p xml:lang="gl">Suporta o cifrado de punto-a-punto con OMEMO e OpenPGP e permite configurar trazos orientados á privacidade tales coma confirmación de lectura e notificacións de escritura.</p>
+ <p xml:lang="gl">Suporta a cifraxe de punto-a-punto con OMEMO e OpenPGP e permite configurar funcións orientadas á privacidade tales coma confirmación de lectura e notificacións de escritura.</p>
<p xml:lang="fr">Il prend en charge le chiffrement de bout en bout avec OMEMO et OpenPGP et permet de configurer les fonctions liées à la confidentialité telles que les accusés de réception et les notifications d’écriture.</p>
- <p xml:lang="fi">Se tukee päästä päähän -salausta OMEMO:n ja OpenPGP:n avulla ja mahdollistaa yksityisyyteen liittyvien ominaisuuksien, kuten lukukuittausten ja kirjoitusilmoitusten asetusten määrittämisen.</p>
+ <p xml:lang="fi">Se tukee päästä päähän -salausta OMEMO:n ja OpenPGP:n avulla ja mahdollistaa yksityisyyteen liittyvien ominaisuuksien, kuten lukukuittausten ja kirjoitusilmoitusten asetusten määrittämisen.</p>
<p xml:lang="fa">از رمزگذاری سرتاسر با اُمیمو و اُپن‌پی‌جی‌پی پشتیبانی می‌کند و اجازه تنظیم قابلیت‌های مربوط به حریم خصوصی را می‌دهد، از جمله: رسید خوانده‌شدن پیام‌ها و اعلان در حال نوشتن بودن.</p>
<p xml:lang="eu">Amaieratik amaierarako enkriptazioa onartzen du OMEMO eta OpenPGPrekin eta pribatutasun ezaugarriak konfiguratzea baimentzen du irakurtze markak eta idazketa jakinarazpenak bezala.</p>
<p xml:lang="es">Soporta cifrado fin-a-fin a través de OMEMO y OpenPGP y permite configurar características relacionadas con la privacidad, como confirmaciones de lectura y notificaciones de escritura.</p>
<p xml:lang="eo">Ĝi subtenas fin-al-finan ĉifradon per OMEMO kaj OpenPGP kaj permesas agordi funkciojn pri privateco kiel kvitancojn de legiteco kaj sciigojn pri tajpado.</p>
<p xml:lang="el">Υποστηρίζει κρυπτογράφηση από άκρο σε άκρο με OMEMO και OpenPGP και επιτρέπει την ρύθμιση λειτουργιών που σχετίζονται με το απόρρητο, όπως αποδείξεις ανάγνωσης και ειδοποιήσεις πληκτρολόγησης.</p>
<p xml:lang="de">Er unterstützt Ende-zu-Ende Verschlüsselung mit OMEMO und OpenPGP und enthält Privatsphäre-Einstellungen zu Lesebestätigungen und Tippbenachrichtigungen.</p>
+ <p xml:lang="da">Den understøtter end-to-end kryptering med OMEMO og OpenPGP og tillader at konfigurere privatlivs-relaterede features så som læsekvitteringer og besked om skrivning.</p>
<p xml:lang="cs">Podporuje šifrování end-to-end pomocí OMEMO a OpenPGP a umožňuje konfigurovat funkce související se soukromím, jako jsou potvrzení o přečtení a oznámení o psaní.</p>
<p xml:lang="ca">Implementa xifratge punt a punt amb OMEMO i OpenPGP, i permet configurar funcionalitats relacionades amb la privacitat com per exemple rebuts de lectura i notificacions d'escriptura.</p>
<p xml:lang="ar">وهو يدعم التشفير بواسطة OMEMO و OpenPGP يسمح بإعداد ميزات الخصوصية كالإيصالات المقروءة والإخطارات عند الكتابة.</p>
<p>Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other devices.</p>
<p xml:lang="zh_TW">Dino 從伺服器取得訊息並與其他裝置同步。</p>
<p xml:lang="zh_CN">Dino 从服务器获取消息并和其他设备同步。</p>
+ <p xml:lang="vi">Dino lấy lịch sử từ server và đồng bộ tin nhắn với các thiết bị khác.</p>
+ <p xml:lang="uk">Dino отримує історію з сервера та синхронізує повідомлення з іншими пристроями.</p>
<p xml:lang="tr">Dino sunucudan konuşma geçmişini sunucudan çeker ve diğer cihazlara senkronize eder.</p>
<p xml:lang="sv">Dino hämtar historik från servern och synkroniserar meddelanden med andra enheter.</p>
<p xml:lang="sq">Dino e sjell historikun prej shërbyesve dhe njëkohëson mesazhet në pajisje të tjera.</p>
@@ -135,13 +146,14 @@
<p xml:lang="hu">A Dino lekéri az előzményeket a kiszolgálóról, és szinkronizálja az üzeneteket a többi eszközzel.</p>
<p xml:lang="gl">Dino obtén o histórico dende o servidor e sincroniza as mensaxes con outros dispositivos.</p>
<p xml:lang="fr">Dino récupère l’historique du serveur et synchronise les messages avec les autres clients.</p>
- <p xml:lang="fi">Dino hakee historian palvelimelta ja synkronisoi viestit muiden laitteiden kanssa.</p>
+ <p xml:lang="fi">Dino hakee historian palvelimelta ja synkronoi viestit muiden laitteiden kanssa.</p>
<p xml:lang="fa">دینو تاریخچه را از سرور دریافت می‌کند و پیام‌ها را با دیگر دستگاه‌ها همگام‌سازی می‌کند.</p>
<p xml:lang="eu">Dinok zerbitzaritik hartzen du historia eta beste gailuekin mezuak sinkronizatzen ditu.</p>
<p xml:lang="es">Dino recupera el historial de mensajes desde el servidor y sincroniza los mensajes con otros dispositivos.</p>
<p xml:lang="eo">Dino prenas historion el la servilo kaj sinkronigas mesaĝojn kun aliaj aparatoj.</p>
<p xml:lang="el">Το Dino ανακτά το ιστορικό από τον διακομιστή και συγχρονίζει τα μηνύματα με άλλες συσκευές.</p>
<p xml:lang="de">Dino ruft Gesprächsverläufe vom Server ab und synchronisiert Nachrichten mit anderen Geräten.</p>
+ <p xml:lang="da">Dino henter tidligere beskeder fra serveren og synkroniserer beskeder med andre enheder.</p>
<p xml:lang="cs">Dino načítá historii ze serveru a synchronizuje zprávy s ostatními zařízeními.</p>
<p xml:lang="ca">Dino recupera l'historial del servidor i sincronitza els missatges amb altres dispositius.</p>
<p xml:lang="ar">يقوم Dino بجلب السِجلّ مِن السيرفر ثم يُزامِن الرسائل مع الأجهزة الأخرى.</p>
diff --git a/main/po/LINGUAS b/main/po/LINGUAS
index f5ea2374..ebd07ebc 100644
--- a/main/po/LINGUAS
+++ b/main/po/LINGUAS
@@ -12,6 +12,7 @@ fa
fi
fr
gl
+hi
hu
id
ie
@@ -31,10 +32,12 @@ pt
pt_BR
ro
ru
+si
sq
sv
ta
tr
uk
+vi
zh_CN
zh_TW
diff --git a/main/po/ar.po b/main/po/ar.po
index a7837839..b678316b 100644
--- a/main/po/ar.po
+++ b/main/po/ar.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-07 21:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-04 19:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-01 12:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-08-08 19:50+0000\n"
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/"
"ar/>\n"
"Language: ar\n"
@@ -17,99 +17,270 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:67
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:44
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:121
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70
+#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12
+#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13
+msgid "Cancel"
+msgstr "ألغاء"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:68
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:75
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245
+msgid "Connect"
+msgstr "اتصل"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:107
+#: main/data/preferences_window_account.ui:110
+msgid "Disable account"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:107
+msgid "Enable account"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+msgid "Select avatar"
+msgstr "اختيار الصورة الرمزية"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+msgid "Select"
+msgstr "اختر"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:157
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
+msgid "Images"
+msgstr "الصور"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:161
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157
+msgid "All files"
+msgstr "كافة الملفات"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:177
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116
+#, c-format
+msgid "Remove account %s?"
+msgstr "إزالة الحساب %s ؟"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:180
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119
+msgid "Remove"
+msgstr "حذف"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:202
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:128
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216
+msgid "Connecting…"
+msgstr "الإتصال جارٍ …"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:204
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218
+msgid "Connected"
+msgstr "متصل"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:206
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220
+msgid "Disconnected"
+msgstr "غير متصل"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:217
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229
+msgid "Wrong password"
+msgstr "كلمة المرور خاطئة"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:219
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:195
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
+msgid "Invalid TLS certificate"
+msgstr "شهادة TLS غير صالحة"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:222
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:224
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
+msgid "Error"
+msgstr "خطأ"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:15
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:27
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:5
+msgid "Accounts"
+msgstr "الحسابات"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:28
+msgid "Disabled accounts"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:31
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82
+msgid "Add Account"
+msgstr "إضافة حساب"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:72
+#: main/src/windows/preferences_window/encryption_preferences_page.vala:50
+#: main/src/ui/main_window.vala:188
+msgid "No active accounts"
+msgstr "ليس هناك أية حسابات نشطة"
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:58
+msgid "Pinned"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:58
+msgid "Pin"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:68
+msgid "Blocked"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:68
+msgid "Block"
+msgstr "احجبه"
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:87
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:88
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:89
+msgid "Notifications enabled"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:92
+msgid "Notifications for mentions"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:95
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:96
+msgid "Muted"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:97
+msgid "Notifications disabled"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:124
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:127
+msgid "Encryption"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:130
+msgid "Settings"
+msgstr "الإعدادات"
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:133
+msgid "Room Configuration"
+msgstr "إعدادات الغرفة"
#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:92
msgid "The file exceeds the server's maximum upload size."
msgstr "حجم الملف يتجاوز الحد الذي يسمح به الخادم."
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:124
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:81
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:84
msgid "Message too long"
msgstr "الرسالة طويلة جدًا"
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:150
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:107
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:110
msgid "edited"
msgstr "تم تعديله"
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:159
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:119
msgid "pending…"
msgstr "في انتظار الإرسال…"
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:172
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:129
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:132
msgid "delivery failed"
msgstr "فشل التسليم"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:85
#: main/src/ui/chat_input/encryption_button.vala:26
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:163
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:162
#: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted"
msgstr "غير مشفّرة"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:101
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:201
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:204
msgid "Unable to send message"
msgstr "تعذر إرسال الرسالة"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:122
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:238
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:241
#, no-c-format
msgid "%x, %H∶%M"
msgstr "%x, %H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:123
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:239
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242
#, no-c-format
msgid "%x, %l∶%M %p"
msgstr "%x, %l∶%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:126
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:245
#, no-c-format
msgid "%b %d, %H∶%M"
msgstr "%b %d, %H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:127
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:243
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246
#, no-c-format
msgid "%b %d, %l∶%M %p"
msgstr "%b %d, %l∶%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:130
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:249
#, no-c-format
msgid "%a, %H∶%M"
msgstr "%a, %H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:131
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:247
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250
#, no-c-format
msgid "%a, %l∶%M %p"
msgstr "%a, %l∶%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:134
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:351
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:253
#, no-c-format
msgid "%H∶%M"
msgstr "%H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:135
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:358
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:251
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:352
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:254
#, no-c-format
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%l∶%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:139
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:361
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:255
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:355
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:258
#, c-format
msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago"
@@ -121,70 +292,70 @@ msgstr[4] "منذ %i دقيقة"
msgstr[5] "منذ %i دقيقة"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:141
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:363
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:260
msgid "Just now"
msgstr "الآن"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:172
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:197
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:212
-#: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126
-#: main/src/ui/util/helper.vala:134
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/util/helper.vala:69 main/src/ui/util/helper.vala:73
+#: main/src/ui/util/helper.vala:81
msgid "Me"
msgstr "أنا"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71
msgid "Image sent"
msgstr "أُرسلت الصورة"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71
msgid "File sent"
msgstr "أُرسل الملف"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73
msgid "Image received"
msgstr "استلمت الصورة"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73
msgid "File received"
msgstr "اُستلم الملف"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:168
msgid "Outgoing call"
msgstr "مكالمة صادرة"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:137
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:168
msgid "Incoming call"
msgstr "مكالمة واردة"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:350
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:344
#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:37
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr "%b %d"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:354
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:348
#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:28
msgid "Yesterday"
msgstr "البارحة"
#: main/src/ui/conversation_list_titlebar.vala:27
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:99
-#: main/data/menu_add.ui:7 main/data/shortcuts.ui:14
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:101
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:14 main/data/menu_add.ui:7
msgid "Start Conversation"
msgstr "ابدأ محادثة"
@@ -230,32 +401,71 @@ msgstr "إبطال تصريح الكتابة"
msgid "Invite to Conference"
msgstr "دعوة إلى فريق المحادثة"
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
msgid "Select file"
msgstr "اختر ملفا"
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-msgid "Select"
-msgstr "اختر"
-
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:39
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:42
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118
-#: main/src/ui/application.vala:298 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70
-#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46
-#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12
-#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13
-msgid "Cancel"
-msgstr "ألغاء"
-
-#: main/src/ui/util/helper.vala:118
+#: main/src/ui/util/helper.vala:65
#, c-format
msgid "%s from %s"
msgstr "%s مِن %s"
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:20
+msgid "Name of the room"
+msgstr "اسم الغرفة"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:23
+msgid "Description of the room"
+msgstr "وصف الغرفة"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:26
+msgid "Persistent"
+msgstr "دائمة"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:27
+msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
+msgstr "سوف تبقى الغرفة حتى و إن غادرها آخِر مقيم"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:30
+msgid "Publicly searchable"
+msgstr "يمكن البحث عنها للعلن"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:33
+msgid "Occupants may change the subject"
+msgstr "يمكن للمقيمين تغيير الموضوع"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:36
+msgid "Permission to view JIDs"
+msgstr "السماح بعرض JIDs"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:37
+msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?"
+msgstr "من يمكنه رؤية JIDs الخاصة بالمشارِكين؟"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:40
+#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:149
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194
+msgid "Password"
+msgstr "كلمة السر"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:44
+msgid "Moderated"
+msgstr "تحت الإشراف"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:45
+msgid "Only occupants with voice may send messages"
+msgstr "إلا المشاركون الذين يتمتعون بحق الكتابة يمكنهم ارسال الرسائل"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:48
+msgid "Members only"
+msgstr "الأعضاء فقط"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:49
+msgid "Only members may enter the room"
+msgstr "يمكن للأعضاء فقط الإلتحاق بالغرفة"
+
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217
msgid "This conference does not allow you to send messages."
msgstr "هذا المؤتمر لا يسمح لك بإرسال الرسائل."
@@ -264,8 +474,8 @@ msgstr "هذا المؤتمر لا يسمح لك بإرسال الرسائل."
msgid "Request permission"
msgstr "طلب الإذن"
-#: main/src/ui/chat_input/view.vala:44 main/data/file_send_overlay.ui:24
-#: main/data/shortcuts.ui:37
+#: main/src/ui/chat_input/view.vala:46 main/data/gtk/help-overlay.ui:43
+#: main/data/file_send_overlay.ui:24
msgid "Send a file"
msgstr "إرسال ملف"
@@ -282,7 +492,7 @@ msgid "Video call"
msgstr "مكالمة مرئية"
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:12
-#: main/data/shortcuts.ui:31
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:37
msgid "Search messages"
msgstr "ابحث في الرسائل"
@@ -290,30 +500,33 @@ msgstr "ابحث في الرسائل"
msgid "Members"
msgstr "الأعضاء"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:118
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/menu_entry.vala:20
+msgid "Conversation Details"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/menu_entry.vala:21
+msgid "Close Conversation"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:115
msgid "Debug information"
msgstr "معلومات تصحيح الأخطاء"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:127
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:148
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:124
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:152
msgid "Calling…"
msgstr "يتصل…"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:129
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:126
msgid "Ringing…"
msgstr "يرِن…"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:131
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216
-msgid "Connecting…"
-msgstr "الإتصال جارٍ …"
-
-#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:191
+#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:207
#, c-format
msgid "%s ended the call"
msgstr "أنهى %s المكالمة"
-#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:193
+#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:209
#, c-format
msgid "%s declined the call"
msgstr "رفض %s المكالمة"
@@ -346,32 +559,32 @@ msgstr "لم يتم العثور على مكبر صوت."
msgid "Invite to Call"
msgstr "دعوة إلى المكالمة"
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:100
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:102
msgid "Start"
msgstr "إبدأ"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:25
-#: main/src/ui/application.vala:298 main/data/menu_add.ui:11
-#: main/data/shortcuts.ui:20
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/data/gtk/help-overlay.ui:20
+#: main/data/menu_add.ui:11
msgid "Join Channel"
msgstr "انضم للقناة"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:45
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:114
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:117
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:94
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:353
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:426
msgid "Next"
msgstr "التالي"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:138
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:65
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:141
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
-#: main/src/ui/application.vala:298
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/data/join_room_dialog2.ui:190
msgid "Join"
msgstr "انضمّ"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:143
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:146
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:160
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:226
msgid "Back"
@@ -411,7 +624,7 @@ msgstr "الغرفة مكتضة"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:104
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:185
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:188
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
@@ -430,11 +643,7 @@ msgstr "العنوان غير صالح"
msgid "Add"
msgstr "اضف"
-#: main/src/ui/application.vala:204 main/data/menu_app.ui:17
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "ختصارات لوحة المفاتيح"
-
-#: main/src/ui/application.vala:284 main/data/menu_app.ui:21
+#: main/src/ui/application.vala:276 main/data/menu_app.ui:15
msgid "About Dino"
msgstr "عن Dino"
@@ -468,130 +677,98 @@ msgid "With %s"
msgstr "مع %s"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:137
msgid "Incoming video call"
msgstr "مكالمة مرئية واردة"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:139
msgid "Incoming video group call"
msgstr "مكالمة فيديو جماعية واردة"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:139
msgid "Incoming group call"
msgstr "مكالمة جماعية واردة"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:80
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:73
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:125
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:230 main/data/call_widget.ui:73
msgid "Reject"
msgstr "رفض"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:81
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:97
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:131
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:147
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:161
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:134
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:150
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:125
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:164
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:230
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:264
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
#: main/data/call_widget.ui:81
msgid "Accept"
msgstr "قبول"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:91
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:155
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:157
msgid "Subscription request"
msgstr "طلب اشتراك"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:98
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:130
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:146
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:161
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:133
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:149
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:164
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:264
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr "رفض"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:120
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:211
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:123
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220
#, c-format
msgid "Invitation to %s"
msgstr "دعوة إلى %s"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:121
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:212
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:124
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:221
#, c-format
msgid "%s invited you to %s"
msgstr "دعاك %s إلى %s"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:138
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:244
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:141
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:254
msgid "Permission request"
msgstr "طلب إذن"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:139
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:245
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:142
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:255
#, c-format
msgid "%s requests the permission to write in %s"
msgstr "طلب %s الاذن بالكتابة في %s"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-#: main/data/settings_dialog.ui:4 main/data/menu_app.ui:11
-msgid "Settings"
-msgstr "الإعدادات"
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:13
-msgid "Local Settings"
-msgstr "الإعدادات المحلية"
-
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28
-#: main/data/settings_dialog.ui:23
msgid "Send typing notifications"
msgstr "إرسال إشعارات عند الكتابة"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33
-#: main/data/settings_dialog.ui:32
msgid "Send read receipts"
msgstr "إرسال إيصالات القراءة"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:38
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:47
-msgid "Notifications"
-msgstr "الإشعارات"
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55
-msgid "Pin conversation"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55
-msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:131
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:66
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:68
msgid "On"
msgstr "نشط"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:91
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:132
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:66
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:69
msgid "Off"
msgstr "معطّل"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:93
-msgid "Only when mentioned"
-msgstr "فقط عندما أُذكر"
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:95
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:130
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:67
#, c-format
msgid "Default: %s"
msgstr "الافتراضي: %s"
@@ -601,101 +778,9 @@ msgid "Request"
msgstr "اطلب"
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
-msgid "Permissions"
-msgstr "التصريحات"
-
-#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
msgid "Request permission to send messages"
msgstr "اطلب تصريحًا لكتابة الرسائل"
-#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37
-msgid "Conference Details"
-msgstr "تفاصيل فريق المحادثة"
-
-#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:7
-msgid "Contact Details"
-msgstr "تفاصيل عن المُتراسل"
-
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-msgid "Block"
-msgstr "احجبه"
-
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
-msgstr "حجب الإتصال وتحديثات الحالة في كلا الإتجاهين"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50
-msgid "Name of the room"
-msgstr "اسم الغرفة"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:53
-msgid "Description of the room"
-msgstr "وصف الغرفة"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
-msgid "Persistent"
-msgstr "دائمة"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57
-msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
-msgstr "سوف تبقى الغرفة حتى و إن غادرها آخِر مقيم"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
-msgid "Publicly searchable"
-msgstr "يمكن البحث عنها للعلن"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
-msgid "Occupants may change the subject"
-msgstr "يمكن للمقيمين تغيير الموضوع"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
-msgid "Permission to view JIDs"
-msgstr "السماح بعرض JIDs"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
-msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?"
-msgstr "من يمكنه رؤية JIDs الخاصة بالمشارِكين؟"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
-#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162
-#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:151
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194
-msgid "Password"
-msgstr "كلمة السر"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
-msgid "A password to restrict access to the room"
-msgstr "كلمة مرور لتقييد الوصول إلى الغرفة"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
-msgid "Moderated"
-msgstr "تحت الإشراف"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
-msgid "Only occupants with voice may send messages"
-msgstr "إلا المشاركون الذين يتمتعون بحق الكتابة يمكنهم ارسال الرسائل"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
-msgid "Members only"
-msgstr "الأعضاء فقط"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:79
-msgid "Only members may enter the room"
-msgstr "يمكن للأعضاء فقط الإلتحاق بالغرفة"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:82
-msgid "Message history"
-msgstr "إدارة التأريخ"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83
-msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
-msgstr "الحد الأقصى للسجِل المؤرَّخ الصادر عن فريق المحادثة"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89
-msgid "Room Configuration"
-msgstr "إعدادات الغرفة"
-
#: main/src/ui/main_window.vala:179
msgid "Welcome to Dino!"
msgstr "مرحبا بكم على Dino!"
@@ -708,61 +793,22 @@ msgstr "إتّصل أو قم بإنشاء حساب للمواصلة."
msgid "Set up account"
msgstr "تهيئة الحساب"
-#: main/src/ui/main_window.vala:188
-msgid "No active accounts"
-msgstr "ليس هناك أية حسابات نشطة"
-
#: main/src/ui/main_window.vala:189
msgid "Manage accounts"
msgstr "إدارة الحسابات"
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:189
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229
-msgid "Wrong password"
-msgstr "كلمة المرور خاطئة"
-
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
-msgid "Invalid TLS certificate"
-msgstr "شهادة TLS غير صالحة"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116
-#, c-format
-msgid "Remove account %s?"
-msgstr "إزالة الحساب %s ؟"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119
-msgid "Remove"
-msgstr "حذف"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-msgid "Select avatar"
-msgstr "اختيار الصورة الرمزية"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
-msgid "Images"
-msgstr "الصور"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157
-msgid "All files"
-msgstr "كافة الملفات"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218
-msgid "Connected"
-msgstr "متصل"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220
-msgid "Disconnected"
-msgstr "غير متصل"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:117
+#: main/data/preferences_window_account.ui:71
+msgid "XMPP Address"
+msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
-msgid "Error"
-msgstr "خطأ"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:122
+msgid "Display name"
+msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82
-msgid "Add Account"
-msgstr "إضافة حساب"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:136
+msgid "Topic"
+msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:153
#, c-format
@@ -829,140 +875,140 @@ msgstr "إنشاء حساب"
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "إطّلع على %s للمزيد من المعلومات حول التسجيل"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:213
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:182
msgid "Edit message"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل الرسالة"
#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:102
msgid "You"
-msgstr ""
+msgstr "أنت"
#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:128
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:8
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:9
msgid "Add reaction"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة رد فعل"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:52
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:57
msgid "Open"
msgstr "فتح"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:54
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:171
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:186
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:58
msgid "Save as…"
msgstr "حفظ كـ …"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:108
#, c-format
msgid "%s, %s and %i others are typing…"
msgstr "%s و %s و %i آخرون يكتبون…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:115
#, c-format
msgid "%s, %s and %s are typing…"
msgstr "%s و %s و %s يكتبون…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:121
#, c-format
msgid "%s and %s are typing…"
msgstr "%s و %s يكتبان…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:126
#, c-format
msgid "%s is typing…"
msgstr "%s يكتب حاليا…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:155
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:159
msgid "Call started"
msgstr "بدأتْ المكالمة"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:157
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:161
#, c-format
msgid "Started %s ago"
msgstr "بدأتْ منذ %s"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:169
msgid "You handled this call on another device"
msgstr "ردَدْتَ على هذه المكالمة من جهاز آخر"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:174
msgid "Call ended"
msgstr "انتهت المكالمة"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:180
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177
#, c-format
msgid "Ended at %s"
msgstr "انتهت على %s"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:182
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:179
#, c-format
msgid "Lasted %s"
msgstr "دامتْ %s"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:183
msgid "Call missed"
msgstr "مكالمة فائتة"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:185
msgid "You missed this call"
msgstr "فاتتك هذه المكالمة"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188
#, c-format
msgid "%s missed this call"
msgstr "فاتت %s هذه المكالمة"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:193
msgid "Call declined"
msgstr "تم رفض المكالمة"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:195
msgid "You declined this call"
msgstr "لقد رفضت هذه المكالمة"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198
#, c-format
msgid "%s declined this call"
msgstr "رفض %s هذه المكالمة"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:206
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:203
msgid "Call failed"
msgstr "فشلتْ المكالمة"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:230
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:227
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-msgstr[4] ""
-msgstr[5] ""
-
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:237
+msgstr[0] "%i صفر"
+msgstr[1] "%i واحد"
+msgstr[2] "%i اثنان"
+msgstr[3] "%i قليل"
+msgstr[4] "%i كثير"
+msgstr[5] "%i أخرى"
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:234
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] "دقيقة"
+msgstr[0] "%i دقائق"
+msgstr[1] "دقيقة واحدة"
msgstr[2] "دقيقتين"
-msgstr[3] "بعض دقائق"
-msgstr[4] "دقائق كثيرة"
-msgstr[5] ""
+msgstr[3] "%i دقائق"
+msgstr[4] "%i دقيقة"
+msgstr[5] "%i دقيقة"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:244
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:241
msgid "a few seconds"
msgstr "بضع ثوان"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:191
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:194
msgid "Delivered"
-msgstr ""
+msgstr "تم التسليم"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:195
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198
msgid "Read"
-msgstr ""
+msgstr "مقروءة"
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:48
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
@@ -970,15 +1016,15 @@ msgstr "يريد هذا المراسل إضافتك إلى قائمة مراسل
#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:21
msgid "This conversation does not support reactions."
-msgstr ""
+msgstr "هذه المحادثة لا تدعم ردود الفعل."
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:33
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:34
msgid "Reply"
-msgstr ""
+msgstr "ردّ"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:43
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:44
msgid "This conversation does not support replies."
-msgstr ""
+msgstr "هذه المحادثة لا تدعم الردود."
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:64
#, c-format
@@ -1007,18 +1053,70 @@ msgstr "فشل نقل الملف"
msgid "File"
msgstr "ملف"
+#: main/src/ui/conversation_content_view/unread_indicator_populator.vala:76
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: main/data/menu_conversation.ui:7
+msgid "Contact Details"
+msgstr "تفاصيل عن المُتراسل"
+
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:51
msgid "Update message"
msgstr "تحديث الرسالة"
+#: main/data/preferences_window_general.ui:9
+msgid "Send _Typing Notifications"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:22
+msgid "Send _Read Receipts"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:38
+msgid "_Notifications"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:39
+msgid "Notify when a new message arrives"
+msgstr "الإشعار عند تلقي رسائل جديدة"
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:55
+msgid "_Convert Smileys to Emoji"
+msgstr ""
+
#: main/data/unified_main_content.ui:46
msgid "You have no open chats"
msgstr "ليس لديك أية محادثة مفتوحة"
#: main/data/unified_main_content.ui:47
msgid "Click + to start a chat or join a channel"
+msgstr "انقر على + لبدء محادثة أو الانضمام إلى قناة"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:10
+msgid "General"
+msgstr "عام"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:26
+msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr ""
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:33
+msgid "Conversation"
+msgstr "محادثة"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:50
+msgid "Navigation"
+msgstr "الإبحار"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:54
+msgid "Jump to next conversation"
+msgstr "الإنتقال إلى المحادثة التالية"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:60
+msgid "Jump to previous conversation"
+msgstr "الإنتقال إلى المحادثة السابقة"
+
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:20
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:40
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:40
@@ -1039,23 +1137,15 @@ msgstr "اللقب"
msgid "Add Contact"
msgstr "إضافة مُراسِل"
-#: main/data/settings_dialog.ui:41
-msgid "Notify when a new message arrives"
-msgstr "الإشعار عند تلقي رسائل جديدة"
-
-#: main/data/settings_dialog.ui:50
-msgid "Convert smileys to emojis"
-msgstr "تحويل الوجوه المبتسمة إلى إيموجي"
-
-#: main/data/settings_dialog.ui:59
-msgid "Check spelling"
-msgstr "التدقيق الإملائي"
-
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7
+msgid "Dino"
+msgstr ""
+
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8
msgid "Modern XMPP chat client"
msgstr "تطبيق حديث للدردشة عبر XMPP"
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:9
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
"providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
@@ -1064,7 +1154,7 @@ msgstr ""
"إنّ Dino برنامج عصري ومفتوح المصدر للدردشة صُمّم لسطح المكتب. ويُركّز علي تقديم "
"تجربة نظيفة وموثوق منها لجابر/XMPP مع أخذ خصوصيتكم بعين الإعتبار."
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11
msgid ""
"It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
"configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
@@ -1073,12 +1163,25 @@ msgstr ""
"وهو يدعم التشفير بواسطة OMEMO و OpenPGP يسمح بإعداد ميزات الخصوصية "
"كالإيصالات المقروءة والإخطارات عند الكتابة."
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:12
msgid ""
"Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
"devices."
msgstr "يقوم Dino بجلب السِجلّ مِن السيرفر ثم يُزامِن الرسائل مع الأجهزة الأخرى."
+#: main/data/preferences_window_account.ui:79
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:174
+msgid "Local alias"
+msgstr "اللقب المحلي"
+
+#: main/data/preferences_window_account.ui:89
+msgid "Connection status"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_account.ui:119
+msgid "Remove account"
+msgstr ""
+
#: main/data/global_search.ui:27
msgid "No active search"
msgstr "لا يوجد بحث نشط"
@@ -1099,45 +1202,51 @@ msgstr "تحقق مِن التدقيق الإملائي أو حاول إزالة
msgid "Send"
msgstr "أرسل"
-#: main/data/shortcuts.ui:10
-msgid "General"
-msgstr "عام"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:21
+msgid "Search for channels or enter an XMPP address"
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:27
-msgid "Conversation"
-msgstr "محادثة"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:124
+msgid "No channels found"
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:44
-msgid "Navigation"
-msgstr "الإبحار"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:125
+msgid ""
+"None of your bookmarks matches your search and the XMPP address could not be "
+"resolved."
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:48
-msgid "Jump to next conversation"
-msgstr "الإنتقال إلى المحادثة التالية"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:136
+msgid "No known channels"
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:54
-msgid "Jump to previous conversation"
-msgstr "الإنتقال إلى المحادثة السابقة"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:137
+msgid "Discover new channels or enter an XMPP address!"
+msgstr ""
-#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:5
-msgid "Accounts"
-msgstr "الحسابات"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:148
+msgid "You are offline"
+msgstr ""
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:176
-msgid "Local alias"
-msgstr "اللقب المحلي"
+#: main/data/menu_app.ui:7
+msgid "Preferences"
+msgstr "التفضيلات"
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:225
+#: main/data/menu_app.ui:11
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "ختصارات لوحة المفاتيح"
+
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:223
msgid "No accounts configured"
msgstr "لم يتم إعداد أي حساب بعد"
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:233
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:231
msgid "Add an account"
msgstr "إضافة حساب"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:35
msgid "Sign in"
-msgstr "إنشاء حساب"
+msgstr "الولوج"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:75
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:284
@@ -1148,10 +1257,6 @@ msgstr "إنشاء حساب"
msgid "Could not establish a secure connection"
msgstr "لا يمكن إنشاء اتصال آمن"
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245
-msgid "Connect"
-msgstr "اتصل"
-
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:294
msgid "Choose a public server"
msgstr "إختر خادمًا عموميًا"
@@ -1176,6 +1281,45 @@ msgstr "لقد أعددت كل شيء!"
msgid "Finish"
msgstr "أنهي"
+#~ msgid "Local Settings"
+#~ msgstr "الإعدادات المحلية"
+
+#~ msgid "Notifications"
+#~ msgstr "الإشعارات"
+
+#~ msgid "Pin conversation"
+#~ msgstr "تثبيت المحادثة"
+
+#~ msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list"
+#~ msgstr "يثبت المحادثة في أعلى قائمة المحادثات"
+
+#~ msgid "Only when mentioned"
+#~ msgstr "فقط عندما أُذكر"
+
+#~ msgid "Permissions"
+#~ msgstr "التصريحات"
+
+#~ msgid "Conference Details"
+#~ msgstr "تفاصيل فريق المحادثة"
+
+#~ msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
+#~ msgstr "حجب الإتصال وتحديثات الحالة في كلا الإتجاهين"
+
+#~ msgid "A password to restrict access to the room"
+#~ msgstr "كلمة مرور لتقييد الوصول إلى الغرفة"
+
+#~ msgid "Message history"
+#~ msgstr "إدارة التأريخ"
+
+#~ msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
+#~ msgstr "الحد الأقصى للسجِل المؤرَّخ الصادر عن فريق المحادثة"
+
+#~ msgid "Convert smileys to emojis"
+#~ msgstr "تحويل الوجوه المبتسمة إلى إيموجي"
+
+#~ msgid "Check spelling"
+#~ msgstr "التدقيق الإملائي"
+
#~ msgid "Click here to start a conversation or join a channel."
#~ msgstr "اضغط هنا لبداية المحادثة أو للإنضمام إلى قناة."
@@ -1236,9 +1380,6 @@ msgstr "أنهي"
#~ msgid "Communicate happiness."
#~ msgstr "أنشر السعادة."
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "التفضيلات"
-
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "الخروج"
diff --git a/main/po/ca.po b/main/po/ca.po
index 162635fd..ec4f4fa7 100644
--- a/main/po/ca.po
+++ b/main/po/ca.po
@@ -6,107 +6,278 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino 20180510\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-07 21:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-09 03:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-01 12:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-17 20:01+0000\n"
"Language-Team: Catalan; Valencian <tradgnome@softcatala.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:67
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:44
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:121
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70
+#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12
+#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancel·la"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:68
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:75
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245
+msgid "Connect"
+msgstr "Connecta"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:107
+#: main/data/preferences_window_account.ui:110
+msgid "Disable account"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:107
+msgid "Enable account"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+msgid "Select avatar"
+msgstr "Seleccioneu l'àvatar"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+msgid "Select"
+msgstr "Selecciona"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:157
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
+msgid "Images"
+msgstr "Imatges"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:161
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157
+msgid "All files"
+msgstr "Tots els fitxers"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:177
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116
+#, c-format
+msgid "Remove account %s?"
+msgstr "Voleu suprimir el compte %s?"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:180
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119
+msgid "Remove"
+msgstr "Suprimeix"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:202
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:128
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216
+msgid "Connecting…"
+msgstr "S'està connectant…"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:204
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218
+msgid "Connected"
+msgstr "Connectat"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:206
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Desconnectat"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:217
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229
+msgid "Wrong password"
+msgstr "Contrasenya incorrecta"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:219
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:195
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
+msgid "Invalid TLS certificate"
+msgstr "El certificat TLS és invàlid"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:222
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:224
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:15
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:27
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:5
+msgid "Accounts"
+msgstr "Comptes"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:28
+msgid "Disabled accounts"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:31
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82
+msgid "Add Account"
+msgstr "Afegeix un compte"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:72
+#: main/src/windows/preferences_window/encryption_preferences_page.vala:50
+#: main/src/ui/main_window.vala:188
+msgid "No active accounts"
+msgstr "No hi ha cap compte actiu"
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:58
+msgid "Pinned"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:58
+msgid "Pin"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:68
+msgid "Blocked"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:68
+msgid "Block"
+msgstr "Bloca"
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:87
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:88
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:89
+msgid "Notifications enabled"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:92
+msgid "Notifications for mentions"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:95
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:96
+msgid "Muted"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:97
+msgid "Notifications disabled"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:124
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:127
+msgid "Encryption"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:130
+msgid "Settings"
+msgstr "Preferències"
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:133
+msgid "Room Configuration"
+msgstr "Configuració de la sala"
#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:92
msgid "The file exceeds the server's maximum upload size."
msgstr "El fitxer supera la mida màxima de càrrega del servidor."
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:124
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:81
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:84
msgid "Message too long"
msgstr "El missatge és massa llarg"
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:150
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:107
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:110
msgid "edited"
msgstr "editat"
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:159
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:119
msgid "pending…"
msgstr "pendent…"
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:172
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:129
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:132
msgid "delivery failed"
msgstr "l'enviament ha fallat"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:85
#: main/src/ui/chat_input/encryption_button.vala:26
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:163
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:162
#: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted"
msgstr "Sense xifrar"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:101
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:201
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:204
msgid "Unable to send message"
msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:122
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:238
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:241
#, no-c-format
msgid "%x, %H∶%M"
msgstr "%x, %H.%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:123
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:239
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242
#, no-c-format
msgid "%x, %l∶%M %p"
msgstr "%x, %l.%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:126
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:245
#, no-c-format
msgid "%b %d, %H∶%M"
msgstr "%b %d, %H.%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:127
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:243
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246
#, no-c-format
msgid "%b %d, %l∶%M %p"
msgstr "%b %d, %l.%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:130
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:249
#, no-c-format
msgid "%a, %H∶%M"
msgstr "%a, %H.%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:131
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:247
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250
#, no-c-format
msgid "%a, %l∶%M %p"
msgstr "%a, %l.%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:134
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:351
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:253
#, no-c-format
msgid "%H∶%M"
msgstr "%H.%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:135
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:358
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:251
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:352
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:254
#, no-c-format
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%l.%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:139
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:361
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:255
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:355
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:258
#, c-format
msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago"
@@ -114,70 +285,70 @@ msgstr[0] "fa %i minut"
msgstr[1] "fa %i minuts"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:141
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:363
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:260
msgid "Just now"
msgstr "Ara mateix"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:172
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:197
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:212
-#: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126
-#: main/src/ui/util/helper.vala:134
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/util/helper.vala:69 main/src/ui/util/helper.vala:73
+#: main/src/ui/util/helper.vala:81
msgid "Me"
msgstr "Jo"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71
msgid "Image sent"
msgstr "Imatge enviada"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71
msgid "File sent"
msgstr "Fitxer enviat"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73
msgid "Image received"
msgstr "Imatge rebuda"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73
msgid "File received"
msgstr "Fitxer rebut"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:168
msgid "Outgoing call"
msgstr "Trucada sortint"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:137
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:168
msgid "Incoming call"
msgstr "Trucada entrant"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:350
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:344
#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:37
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr "%b %d"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:354
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:348
#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:28
msgid "Yesterday"
msgstr "Ahir"
#: main/src/ui/conversation_list_titlebar.vala:27
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:99
-#: main/data/menu_add.ui:7 main/data/shortcuts.ui:14
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:101
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:14 main/data/menu_add.ui:7
msgid "Start Conversation"
msgstr "Inicia una conversa"
@@ -223,32 +394,71 @@ msgstr "Revoca el permís d'escriptura"
msgid "Invite to Conference"
msgstr "Invita a la conferència"
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
msgid "Select file"
msgstr "Selecciona el fitxer"
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-msgid "Select"
-msgstr "Selecciona"
-
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:39
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:42
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118
-#: main/src/ui/application.vala:298 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70
-#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46
-#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12
-#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancel·la"
-
-#: main/src/ui/util/helper.vala:118
+#: main/src/ui/util/helper.vala:65
#, c-format
msgid "%s from %s"
msgstr "%s de %s"
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:20
+msgid "Name of the room"
+msgstr "Nom de la sala"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:23
+msgid "Description of the room"
+msgstr "Descripció de la sala"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:26
+msgid "Persistent"
+msgstr "Persistent"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:27
+msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
+msgstr "La sala romandrà després de la sortida del l'últim ocupant"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:30
+msgid "Publicly searchable"
+msgstr "Cercable públicament"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:33
+msgid "Occupants may change the subject"
+msgstr "Els ocupants poden canviar el tema"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:36
+msgid "Permission to view JIDs"
+msgstr "Permís per a veure JID"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:37
+msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?"
+msgstr "Qui té permís per a veure els JID dels membres?"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:40
+#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:149
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194
+msgid "Password"
+msgstr "Contrasenya"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:44
+msgid "Moderated"
+msgstr "Moderat"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:45
+msgid "Only occupants with voice may send messages"
+msgstr "Només els ocupants amb veu poden enviar missatges"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:48
+msgid "Members only"
+msgstr "Només per membres"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:49
+msgid "Only members may enter the room"
+msgstr "Només els membres poden entrar a la sala"
+
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217
msgid "This conference does not allow you to send messages."
msgstr "Aquesta conferència no us permet enviar missatges."
@@ -257,8 +467,8 @@ msgstr "Aquesta conferència no us permet enviar missatges."
msgid "Request permission"
msgstr "Sol·licita el permís"
-#: main/src/ui/chat_input/view.vala:44 main/data/file_send_overlay.ui:24
-#: main/data/shortcuts.ui:37
+#: main/src/ui/chat_input/view.vala:46 main/data/gtk/help-overlay.ui:43
+#: main/data/file_send_overlay.ui:24
msgid "Send a file"
msgstr "Envia un fitxer"
@@ -275,7 +485,7 @@ msgid "Video call"
msgstr "Trucada de vídeo"
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:12
-#: main/data/shortcuts.ui:31
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:37
msgid "Search messages"
msgstr "Cerca els missatges"
@@ -283,88 +493,91 @@ msgstr "Cerca els missatges"
msgid "Members"
msgstr "Membres"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:118
-msgid "Debug information"
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/menu_entry.vala:20
+msgid "Conversation Details"
msgstr ""
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:127
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:148
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/menu_entry.vala:21
+msgid "Close Conversation"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:115
+msgid "Debug information"
+msgstr "Informació de depuració"
+
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:124
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:152
msgid "Calling…"
msgstr "Trucant…"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:129
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:126
msgid "Ringing…"
msgstr "Sonant…"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:131
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216
-msgid "Connecting…"
-msgstr "S'està connectant…"
-
-#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:191
+#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:207
#, c-format
msgid "%s ended the call"
msgstr "%s trucada finalitzada"
-#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:193
+#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:209
#, c-format
msgid "%s declined the call"
msgstr "%s ha rebutjat la trucada"
#: main/src/ui/call_window/video_settings_popover.vala:25
msgid "Cameras"
-msgstr ""
+msgstr "Càmeres"
#: main/src/ui/call_window/video_settings_popover.vala:28
msgid "No camera found."
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha trobat cap càmera."
#: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:29
msgid "Microphones"
-msgstr ""
+msgstr "Micròfons"
#: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:32
msgid "No microphone found."
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha trobat cap micròfon."
#: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:85
msgid "Speakers"
-msgstr ""
+msgstr "Altaveus"
#: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:88
msgid "No speaker found."
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha trobat cap altaveu."
#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:150
msgid "Invite to Call"
-msgstr ""
+msgstr "Convida a la trucada"
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:100
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:102
msgid "Start"
msgstr "Inicia"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:25
-#: main/src/ui/application.vala:298 main/data/menu_add.ui:11
-#: main/data/shortcuts.ui:20
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/data/gtk/help-overlay.ui:20
+#: main/data/menu_add.ui:11
msgid "Join Channel"
msgstr "Uneix-m'hi al canal"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:45
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:114
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:117
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:94
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:353
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:426
msgid "Next"
msgstr "Següent"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:138
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:65
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:141
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
-#: main/src/ui/application.vala:298
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/data/join_room_dialog2.ui:190
msgid "Join"
msgstr "Uneix-te"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:143
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:146
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:160
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:226
msgid "Back"
@@ -404,7 +617,7 @@ msgstr "Massa ocupants a la sala"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:104
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:185
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:188
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
@@ -423,11 +636,7 @@ msgstr "L'adreça no és vàlida"
msgid "Add"
msgstr "Afegeix"
-#: main/src/ui/application.vala:204 main/data/menu_app.ui:17
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Dreceres de teclat"
-
-#: main/src/ui/application.vala:284 main/data/menu_app.ui:21
+#: main/src/ui/application.vala:276 main/data/menu_app.ui:15
msgid "About Dino"
msgstr "Quant al Dino"
@@ -457,130 +666,98 @@ msgid "With %s"
msgstr "Amb %s"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:137
msgid "Incoming video call"
msgstr "Trucada de vídeo entrant"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:139
msgid "Incoming video group call"
-msgstr ""
+msgstr "Videotrucada de grup entrant"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:139
msgid "Incoming group call"
-msgstr ""
+msgstr "Trucada de grup entrant"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:80
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:73
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:125
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:230 main/data/call_widget.ui:73
msgid "Reject"
msgstr "Rebutjar"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:81
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:97
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:131
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:147
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:161
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:134
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:150
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:125
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:164
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:230
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:264
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
#: main/data/call_widget.ui:81
msgid "Accept"
msgstr "Accepta"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:91
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:155
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:157
msgid "Subscription request"
msgstr "Petició de subscripció"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:98
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:130
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:146
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:161
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:133
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:149
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:164
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:264
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr "Rebutja"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:120
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:211
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:123
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220
#, c-format
msgid "Invitation to %s"
msgstr "Invitació a %s"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:121
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:212
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:124
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:221
#, c-format
msgid "%s invited you to %s"
msgstr "%s us ha convidat a %s"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:138
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:244
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:141
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:254
msgid "Permission request"
msgstr "Sol·licitud de permís"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:139
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:245
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:142
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:255
#, c-format
msgid "%s requests the permission to write in %s"
msgstr "%s demana el permís per a escriure a %s"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-#: main/data/settings_dialog.ui:4 main/data/menu_app.ui:11
-msgid "Settings"
-msgstr "Preferències"
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:13
-msgid "Local Settings"
-msgstr "Preferències locals"
-
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28
-#: main/data/settings_dialog.ui:23
msgid "Send typing notifications"
msgstr "Envia notificacions de tecleig"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33
-#: main/data/settings_dialog.ui:32
msgid "Send read receipts"
msgstr "Envia rebuts de lectura"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:38
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:47
-msgid "Notifications"
-msgstr "Notificacions"
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55
-msgid "Pin conversation"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55
-msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:131
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:66
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:68
msgid "On"
msgstr "Habilitat"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:91
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:132
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:66
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:69
msgid "Off"
msgstr "Inhabilitat"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:93
-msgid "Only when mentioned"
-msgstr "Només quan rebeu una menció"
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:95
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:130
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:67
#, c-format
msgid "Default: %s"
msgstr "Per defecte: %s"
@@ -590,102 +767,9 @@ msgid "Request"
msgstr "Sol·licita"
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
-msgid "Permissions"
-msgstr "Permisos"
-
-#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
msgid "Request permission to send messages"
msgstr "Sol·licita permís per a enviar missatges"
-#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37
-msgid "Conference Details"
-msgstr "Detalls de la conferència"
-
-#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:7
-msgid "Contact Details"
-msgstr "Detalls del contacte"
-
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-msgid "Block"
-msgstr "Bloca"
-
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
-msgstr ""
-"La comunicació i actualitzacions d'estat en ambdúes direccions estan blocades"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50
-msgid "Name of the room"
-msgstr "Nom de la sala"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:53
-msgid "Description of the room"
-msgstr "Descripció de la sala"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
-msgid "Persistent"
-msgstr "Persistent"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57
-msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
-msgstr "La sala romandrà després de la sortida del l'últim ocupant"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
-msgid "Publicly searchable"
-msgstr "Cercable públicament"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
-msgid "Occupants may change the subject"
-msgstr "Els ocupants poden canviar el tema"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
-msgid "Permission to view JIDs"
-msgstr "Permís per a veure JID"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
-msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?"
-msgstr "Qui té permís per a veure els JID dels membres?"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
-#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162
-#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:151
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194
-msgid "Password"
-msgstr "Contrasenya"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
-msgid "A password to restrict access to the room"
-msgstr "Una contrasenya per a restringir l'accés a la sala"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
-msgid "Moderated"
-msgstr "Moderat"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
-msgid "Only occupants with voice may send messages"
-msgstr "Només els ocupants amb veu poden enviar missatges"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
-msgid "Members only"
-msgstr "Només per membres"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:79
-msgid "Only members may enter the room"
-msgstr "Només els membres poden entrar a la sala"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:82
-msgid "Message history"
-msgstr "Historial dels missatges"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83
-msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
-msgstr "Quantitat màxima de l'historial proporcionat per la sala"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89
-msgid "Room Configuration"
-msgstr "Configuració de la sala"
-
#: main/src/ui/main_window.vala:179
msgid "Welcome to Dino!"
msgstr "Us donem la benvinguda al Dino!"
@@ -698,61 +782,22 @@ msgstr "Entreu o creeu un compte per a començar."
msgid "Set up account"
msgstr "Configureu un compte"
-#: main/src/ui/main_window.vala:188
-msgid "No active accounts"
-msgstr "No hi ha cap compte actiu"
-
#: main/src/ui/main_window.vala:189
msgid "Manage accounts"
msgstr "Gestiona els comptes"
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:189
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229
-msgid "Wrong password"
-msgstr "Contrasenya incorrecta"
-
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
-msgid "Invalid TLS certificate"
-msgstr "El certificat TLS és invàlid"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116
-#, c-format
-msgid "Remove account %s?"
-msgstr "Voleu suprimir el compte %s?"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119
-msgid "Remove"
-msgstr "Suprimeix"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-msgid "Select avatar"
-msgstr "Seleccioneu l'àvatar"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
-msgid "Images"
-msgstr "Imatges"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157
-msgid "All files"
-msgstr "Tots els fitxers"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218
-msgid "Connected"
-msgstr "Connectat"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Desconnectat"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:117
+#: main/data/preferences_window_account.ui:71
+msgid "XMPP Address"
+msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:122
+msgid "Display name"
+msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82
-msgid "Add Account"
-msgstr "Afegeix un compte"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:136
+msgid "Topic"
+msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:153
#, c-format
@@ -820,132 +865,132 @@ msgstr "Registre"
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Mireu %s per obtenir informació sobre com registrar-vos"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:213
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:182
msgid "Edit message"
-msgstr ""
+msgstr "Edita el missatge"
#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:102
msgid "You"
-msgstr ""
+msgstr "Tu"
#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:128
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:8
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:9
msgid "Add reaction"
-msgstr ""
+msgstr "Afegeix reacció"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:52
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:57
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Obre"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:54
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:171
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:186
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:58
msgid "Save as…"
-msgstr ""
+msgstr "Desa com a…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:108
#, c-format
msgid "%s, %s and %i others are typing…"
msgstr "%s, %s i %i altres estan escrivint…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:115
#, c-format
msgid "%s, %s and %s are typing…"
msgstr "%s, %s i %s estan escrivint…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:121
#, c-format
msgid "%s and %s are typing…"
msgstr "%s i %s estan escrivint…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:126
#, c-format
msgid "%s is typing…"
msgstr "%s està escrivint…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:155
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:159
msgid "Call started"
msgstr "S'ha iniciat la trucada"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:157
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:161
#, c-format
msgid "Started %s ago"
msgstr "Iniciat fa %s"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:169
msgid "You handled this call on another device"
msgstr "Heu gestionat aquesta trucada en un altre dispositiu"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:174
msgid "Call ended"
msgstr "La trucada ha finalitzat"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:180
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177
#, c-format
msgid "Ended at %s"
msgstr "Acabat a %s"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:182
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:179
#, c-format
msgid "Lasted %s"
msgstr "Durada %s"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:183
msgid "Call missed"
msgstr "Trucada perduda"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:185
msgid "You missed this call"
msgstr "T'has perdut aquesta trucada"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188
#, c-format
msgid "%s missed this call"
msgstr "%s s'ha perdut aquesta trucada"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:193
msgid "Call declined"
msgstr "Trucada rebutjada"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:195
msgid "You declined this call"
msgstr "Has rebutjat aquesta trucada"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198
#, c-format
msgid "%s declined this call"
msgstr "%s ha rebutjat aquesta trucada"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:206
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:203
msgid "Call failed"
msgstr "La trucada ha fallat"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:230
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:227
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
-msgstr[0] "%d hora"
-msgstr[1] "%d hores"
+msgstr[0] "%i hora"
+msgstr[1] "%i hores"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:237
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:234
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] "%d minut"
-msgstr[1] "%d minuts"
+msgstr[0] "%i minut"
+msgstr[1] "%i minuts"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:244
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:241
msgid "a few seconds"
msgstr "uns segons"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:191
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:194
msgid "Delivered"
-msgstr ""
+msgstr "Enviat"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:195
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198
msgid "Read"
-msgstr ""
+msgstr "Llegit"
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:48
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
@@ -953,15 +998,15 @@ msgstr "Aquest contacte vol afegir-vos a la seva llista de contactes"
#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:21
msgid "This conversation does not support reactions."
-msgstr ""
+msgstr "Aquesta conversa no admet reaccions."
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:33
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:34
msgid "Reply"
-msgstr ""
+msgstr "Respon"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:43
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:44
msgid "This conversation does not support replies."
-msgstr ""
+msgstr "Aquesta conversa no admet respostes."
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:64
#, c-format
@@ -990,18 +1035,70 @@ msgstr "Ha fallat la transferència del fitxer"
msgid "File"
msgstr "Fitxer"
+#: main/src/ui/conversation_content_view/unread_indicator_populator.vala:76
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: main/data/menu_conversation.ui:7
+msgid "Contact Details"
+msgstr "Detalls del contacte"
+
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:51
msgid "Update message"
msgstr "Actualitza el missatge"
+#: main/data/preferences_window_general.ui:9
+msgid "Send _Typing Notifications"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:22
+msgid "Send _Read Receipts"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:38
+msgid "_Notifications"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:39
+msgid "Notify when a new message arrives"
+msgstr "Notifica'm quan arriba un missatge nou"
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:55
+msgid "_Convert Smileys to Emoji"
+msgstr ""
+
#: main/data/unified_main_content.ui:46
msgid "You have no open chats"
msgstr "No teniu cap xat obert"
#: main/data/unified_main_content.ui:47
msgid "Click + to start a chat or join a channel"
+msgstr "Feu clic a + per iniciar un xat o unir-vos a un canal"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:10
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:26
+msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr ""
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:33
+msgid "Conversation"
+msgstr "Conversa"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:50
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navegació"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:54
+msgid "Jump to next conversation"
+msgstr "Salta a la següent conversa"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:60
+msgid "Jump to previous conversation"
+msgstr "Salta a la conversa anterior"
+
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:20
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:40
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:40
@@ -1022,23 +1119,15 @@ msgstr "Àlias"
msgid "Add Contact"
msgstr "Afegeix el contacte"
-#: main/data/settings_dialog.ui:41
-msgid "Notify when a new message arrives"
-msgstr "Notifica'm quan arriba un missatge nou"
-
-#: main/data/settings_dialog.ui:50
-msgid "Convert smileys to emojis"
-msgstr "Converteix «smileys» a emoji"
-
-#: main/data/settings_dialog.ui:59
-msgid "Check spelling"
-msgstr "Revisa l'ortografia"
-
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7
+msgid "Dino"
+msgstr ""
+
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8
msgid "Modern XMPP chat client"
msgstr "Client de xat XMPP modern"
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:9
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
"providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
@@ -1048,7 +1137,7 @@ msgstr ""
"proveir una experiència neta i fiable de Jabber/XMPP, sempre tenint en "
"compte la vostra privacitat."
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11
msgid ""
"It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
"configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
@@ -1058,7 +1147,7 @@ msgstr ""
"funcionalitats relacionades amb la privacitat com per exemple rebuts de "
"lectura i notificacions d'escriptura."
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:12
msgid ""
"Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
"devices."
@@ -1066,6 +1155,19 @@ msgstr ""
"Dino recupera l'historial del servidor i sincronitza els missatges amb "
"altres dispositius."
+#: main/data/preferences_window_account.ui:79
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:174
+msgid "Local alias"
+msgstr "Àlias local"
+
+#: main/data/preferences_window_account.ui:89
+msgid "Connection status"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_account.ui:119
+msgid "Remove account"
+msgstr ""
+
#: main/data/global_search.ui:27
msgid "No active search"
msgstr "No hi ha cap cerca activa"
@@ -1086,45 +1188,51 @@ msgstr "Comproveu l'ortografia o proveu de suprimir filtres"
msgid "Send"
msgstr "Envia"
-#: main/data/shortcuts.ui:10
-msgid "General"
-msgstr "General"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:21
+msgid "Search for channels or enter an XMPP address"
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:27
-msgid "Conversation"
-msgstr "Conversa"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:124
+msgid "No channels found"
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:44
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navegació"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:125
+msgid ""
+"None of your bookmarks matches your search and the XMPP address could not be "
+"resolved."
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:48
-msgid "Jump to next conversation"
-msgstr "Salta a la conversa següent"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:136
+msgid "No known channels"
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:54
-msgid "Jump to previous conversation"
-msgstr "Salta a la conversa anterior"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:137
+msgid "Discover new channels or enter an XMPP address!"
+msgstr ""
-#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:5
-msgid "Accounts"
-msgstr "Comptes"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:148
+msgid "You are offline"
+msgstr ""
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:176
-msgid "Local alias"
-msgstr "Àlias local"
+#: main/data/menu_app.ui:7
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferències"
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:225
+#: main/data/menu_app.ui:11
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Dreceres de teclat"
+
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:223
msgid "No accounts configured"
msgstr "No hi ha cap compte configurat"
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:233
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:231
msgid "Add an account"
msgstr "Afegeix un compte"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:35
msgid "Sign in"
-msgstr "Entra"
+msgstr "Iniciar sessió"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:75
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:284
@@ -1135,10 +1243,6 @@ msgstr "Crea un compte"
msgid "Could not establish a secure connection"
msgstr "No s'ha pogut una connexió segura"
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245
-msgid "Connect"
-msgstr "Connecta"
-
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:294
msgid "Choose a public server"
msgstr "Trieu un servidor públic"
@@ -1149,7 +1253,7 @@ msgstr "O especifiqueu l'adreça d'un servidor"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:334
msgid "Sign in instead"
-msgstr "Entra"
+msgstr "Inicia sessió"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:408
msgid "Pick another server"
@@ -1163,6 +1267,47 @@ msgstr "Tot llest!"
msgid "Finish"
msgstr "Finalitza"
+#~ msgid "Local Settings"
+#~ msgstr "Preferències locals"
+
+#~ msgid "Notifications"
+#~ msgstr "Notificacions"
+
+#~ msgid "Pin conversation"
+#~ msgstr "Fixa la conversa"
+
+#~ msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list"
+#~ msgstr "Fixa la conversa a la part superior de la llista de converses"
+
+#~ msgid "Only when mentioned"
+#~ msgstr "Només quan rebeu una menció"
+
+#~ msgid "Permissions"
+#~ msgstr "Permisos"
+
+#~ msgid "Conference Details"
+#~ msgstr "Detalls de la conferència"
+
+#~ msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
+#~ msgstr ""
+#~ "La comunicació i actualitzacions d'estat en ambdúes direccions estan "
+#~ "blocades"
+
+#~ msgid "A password to restrict access to the room"
+#~ msgstr "Una contrasenya per a restringir l'accés a la sala"
+
+#~ msgid "Message history"
+#~ msgstr "Historial dels missatges"
+
+#~ msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
+#~ msgstr "Quantitat màxima de l'historial proporcionat per la sala"
+
+#~ msgid "Convert smileys to emojis"
+#~ msgstr "Converteix «smileys» a emoji"
+
+#~ msgid "Check spelling"
+#~ msgstr "Revisa l'ortografia"
+
#~ msgid "Click here to start a conversation or join a channel."
#~ msgstr "Feu clic aquí per a començar una conversa o unir-vos a un canal."
@@ -1216,9 +1361,6 @@ msgstr "Finalitza"
#~ msgid "Join Conference"
#~ msgstr "Uneix-te a la conferència"
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "Preferències"
-
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Surt"
diff --git a/main/po/cs.po b/main/po/cs.po
index 33063de0..db998c8d 100644
--- a/main/po/cs.po
+++ b/main/po/cs.po
@@ -7,107 +7,278 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-07 21:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-06 09:53+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-01 12:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-19 07:48+0000\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:67
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:44
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:121
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70
+#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12
+#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušit"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:68
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:75
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245
+msgid "Connect"
+msgstr "Připojit"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:107
+#: main/data/preferences_window_account.ui:110
+msgid "Disable account"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:107
+msgid "Enable account"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+msgid "Select avatar"
+msgstr "Vybrat avatar"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+msgid "Select"
+msgstr "Vybrat"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:157
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
+msgid "Images"
+msgstr "Obrázky"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:161
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157
+msgid "All files"
+msgstr "Všechny soubory"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:177
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116
+#, c-format
+msgid "Remove account %s?"
+msgstr "Odstranit účet %s?"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:180
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstranit"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:202
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:128
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216
+msgid "Connecting…"
+msgstr "Připojování…"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:204
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218
+msgid "Connected"
+msgstr "Připojeno"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:206
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Odpojeno"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:217
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229
+msgid "Wrong password"
+msgstr "Nesprávné heslo"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:219
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:195
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
+msgid "Invalid TLS certificate"
+msgstr "Neplatný TLS certifikát"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:222
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:224
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
+msgid "Error"
+msgstr "Chyba"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:15
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:27
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:5
+msgid "Accounts"
+msgstr "Účty"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:28
+msgid "Disabled accounts"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:31
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82
+msgid "Add Account"
+msgstr "Přidat účet"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:72
+#: main/src/windows/preferences_window/encryption_preferences_page.vala:50
+#: main/src/ui/main_window.vala:188
+msgid "No active accounts"
+msgstr "Žádné aktivní účty"
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:58
+msgid "Pinned"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:58
+msgid "Pin"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:68
+msgid "Blocked"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:68
+msgid "Block"
+msgstr "Zablokovat"
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:87
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:88
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:89
+msgid "Notifications enabled"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:92
+msgid "Notifications for mentions"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:95
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:96
+msgid "Muted"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:97
+msgid "Notifications disabled"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:124
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:127
+msgid "Encryption"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:130
+msgid "Settings"
+msgstr "Nastavení"
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:133
+msgid "Room Configuration"
+msgstr "Nastavení místnosti"
#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:92
msgid "The file exceeds the server's maximum upload size."
msgstr "Velikost souboru překračuje maximální limit nastavený na serveru."
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:124
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:81
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:84
msgid "Message too long"
msgstr "Zpráva je příliš dlouhá"
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:150
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:107
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:110
msgid "edited"
msgstr "upraveno"
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:159
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:119
msgid "pending…"
msgstr "čeká na vyřízení…"
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:172
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:129
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:132
msgid "delivery failed"
-msgstr "doručení se nezdařilo"
+msgstr "doručení selhalo"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:85
#: main/src/ui/chat_input/encryption_button.vala:26
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:163
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:162
#: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted"
msgstr "Nešifrované"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:101
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:201
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:204
msgid "Unable to send message"
msgstr "Zprávu nelze odeslat"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:122
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:238
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:241
#, no-c-format
msgid "%x, %H∶%M"
msgstr "%x, %H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:123
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:239
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242
#, no-c-format
msgid "%x, %l∶%M %p"
msgstr "%x, %l∶%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:126
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:245
#, no-c-format
msgid "%b %d, %H∶%M"
msgstr "%d. %b, %H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:127
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:243
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246
#, no-c-format
msgid "%b %d, %l∶%M %p"
msgstr "%d. %b, %l∶%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:130
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:249
#, no-c-format
msgid "%a, %H∶%M"
msgstr "%a, %H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:131
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:247
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250
#, no-c-format
msgid "%a, %l∶%M %p"
msgstr "%a, %l∶%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:134
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:351
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:253
#, no-c-format
msgid "%H∶%M"
msgstr "%H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:135
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:358
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:251
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:352
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:254
#, no-c-format
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%l∶%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:139
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:361
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:255
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:355
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:258
#, c-format
msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago"
@@ -116,70 +287,70 @@ msgstr[1] "Před %i minutami"
msgstr[2] "Před %i minutami"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:141
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:363
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:260
msgid "Just now"
msgstr "Nyní"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:172
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:197
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:212
-#: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126
-#: main/src/ui/util/helper.vala:134
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/util/helper.vala:69 main/src/ui/util/helper.vala:73
+#: main/src/ui/util/helper.vala:81
msgid "Me"
msgstr "Já"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71
msgid "Image sent"
msgstr "Obrázek byl odeslán"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71
msgid "File sent"
msgstr "Soubor byl odeslán"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73
msgid "Image received"
msgstr "Obrázek byl přijat"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73
msgid "File received"
msgstr "Soubor byl přijat"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:168
msgid "Outgoing call"
msgstr "Odchozí hovor"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:137
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:168
msgid "Incoming call"
msgstr "Příchozí hovor"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:350
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:344
#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:37
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr "%d. %b"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:354
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:348
#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:28
msgid "Yesterday"
msgstr "Včera"
#: main/src/ui/conversation_list_titlebar.vala:27
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:99
-#: main/data/menu_add.ui:7 main/data/shortcuts.ui:14
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:101
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:14 main/data/menu_add.ui:7
msgid "Start Conversation"
msgstr "Začít konverzaci"
@@ -225,32 +396,71 @@ msgstr "Odebrat práva pro zapisování"
msgid "Invite to Conference"
msgstr "Pozvat na konferenci"
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
msgid "Select file"
msgstr "Vybrat soubor"
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-msgid "Select"
-msgstr "Vybrat"
-
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:39
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:42
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118
-#: main/src/ui/application.vala:298 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70
-#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46
-#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12
-#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13
-msgid "Cancel"
-msgstr "Zrušit"
-
-#: main/src/ui/util/helper.vala:118
+#: main/src/ui/util/helper.vala:65
#, c-format
msgid "%s from %s"
msgstr "%s z %s"
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:20
+msgid "Name of the room"
+msgstr "Název místnosti"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:23
+msgid "Description of the room"
+msgstr "Popis místnosti"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:26
+msgid "Persistent"
+msgstr "Stálá"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:27
+msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
+msgstr "Místnost bude zachována i poté, co ji opustí poslední účastník"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:30
+msgid "Publicly searchable"
+msgstr "Veřejně vyhledatelná"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:33
+msgid "Occupants may change the subject"
+msgstr "Účastníci mohou měnit předmět"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:36
+msgid "Permission to view JIDs"
+msgstr "Oprávnění k náhledu JID"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:37
+msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?"
+msgstr "Kdo může vidět JID účastníků?"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:40
+#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:149
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194
+msgid "Password"
+msgstr "Heslo"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:44
+msgid "Moderated"
+msgstr "Moderováno"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:45
+msgid "Only occupants with voice may send messages"
+msgstr "Pouze účastníci s hlasem mohou zasílat zprávy"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:48
+msgid "Members only"
+msgstr "Pouze pro členy"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:49
+msgid "Only members may enter the room"
+msgstr "Do místnosti mohou vstoupit pouze členové"
+
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217
msgid "This conference does not allow you to send messages."
msgstr "Na této konferenci nemůžete posílat zprávy."
@@ -259,8 +469,8 @@ msgstr "Na této konferenci nemůžete posílat zprávy."
msgid "Request permission"
msgstr "Požádat o oprávnění"
-#: main/src/ui/chat_input/view.vala:44 main/data/file_send_overlay.ui:24
-#: main/data/shortcuts.ui:37
+#: main/src/ui/chat_input/view.vala:46 main/data/gtk/help-overlay.ui:43
+#: main/data/file_send_overlay.ui:24
msgid "Send a file"
msgstr "Odeslat soubor"
@@ -277,7 +487,7 @@ msgid "Video call"
msgstr "Video hovor"
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:12
-#: main/data/shortcuts.ui:31
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:37
msgid "Search messages"
msgstr "Hledat zprávy"
@@ -285,88 +495,91 @@ msgstr "Hledat zprávy"
msgid "Members"
msgstr "Členové"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:118
-msgid "Debug information"
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/menu_entry.vala:20
+msgid "Conversation Details"
msgstr ""
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:127
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:148
-msgid "Calling…"
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/menu_entry.vala:21
+msgid "Close Conversation"
msgstr ""
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:129
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:115
+msgid "Debug information"
+msgstr "Informace pro ladění"
+
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:124
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:152
+msgid "Calling…"
+msgstr "Volám…"
+
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:126
msgid "Ringing…"
msgstr "Vyzvánění…"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:131
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216
-msgid "Connecting…"
-msgstr "Připojování…"
-
-#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:191
+#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:207
#, c-format
msgid "%s ended the call"
msgstr "%s ukončil hovor"
-#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:193
+#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:209
#, c-format
msgid "%s declined the call"
-msgstr "%s odmítl hovor"
+msgstr "%s odmítl(a) hovor"
#: main/src/ui/call_window/video_settings_popover.vala:25
msgid "Cameras"
-msgstr ""
+msgstr "Webkamery"
#: main/src/ui/call_window/video_settings_popover.vala:28
msgid "No camera found."
-msgstr ""
+msgstr "Nebyla nalezena žádná webkamera."
#: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:29
msgid "Microphones"
-msgstr ""
+msgstr "Mikrofony"
#: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:32
msgid "No microphone found."
-msgstr ""
+msgstr "Nebyly nalezeny žádné mikrofony."
#: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:85
msgid "Speakers"
-msgstr ""
+msgstr "Reproduktory"
#: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:88
msgid "No speaker found."
-msgstr ""
+msgstr "Nebyl nalezen žádný reproduktor."
#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:150
msgid "Invite to Call"
-msgstr ""
+msgstr "Pozvat do hovoru"
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:100
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:102
msgid "Start"
msgstr "Začít"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:25
-#: main/src/ui/application.vala:298 main/data/menu_add.ui:11
-#: main/data/shortcuts.ui:20
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/data/gtk/help-overlay.ui:20
+#: main/data/menu_add.ui:11
msgid "Join Channel"
msgstr "Připojit se ke kanálu"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:45
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:114
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:117
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:94
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:353
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:426
msgid "Next"
msgstr "Další"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:138
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:65
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:141
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
-#: main/src/ui/application.vala:298
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/data/join_room_dialog2.ui:190
msgid "Join"
msgstr "Připojit"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:143
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:146
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:160
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:226
msgid "Back"
@@ -406,7 +619,7 @@ msgstr "V místnosti je příliš mnoho účastníků"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:104
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:185
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:188
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
@@ -425,11 +638,7 @@ msgstr "Nesprávná adresa"
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
-#: main/src/ui/application.vala:204 main/data/menu_app.ui:17
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Klávesové zkratky"
-
-#: main/src/ui/application.vala:284 main/data/menu_app.ui:21
+#: main/src/ui/application.vala:276 main/data/menu_app.ui:15
msgid "About Dino"
msgstr "O Dino"
@@ -460,130 +669,98 @@ msgid "With %s"
msgstr "S %s"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:137
msgid "Incoming video call"
msgstr "Příchozí video hovor"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:139
msgid "Incoming video group call"
-msgstr ""
+msgstr "Příchozí skupinový videohovor"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:139
msgid "Incoming group call"
-msgstr ""
+msgstr "Příchozí skupinový hovor"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:80
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:73
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:125
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:230 main/data/call_widget.ui:73
msgid "Reject"
msgstr "Odmítnout"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:81
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:97
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:131
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:147
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:161
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:134
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:150
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:125
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:164
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:230
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:264
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
#: main/data/call_widget.ui:81
msgid "Accept"
msgstr "Přijmout"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:91
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:155
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:157
msgid "Subscription request"
msgstr "Požadavek na odběr"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:98
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:130
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:146
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:161
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:133
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:149
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:164
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:264
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr "Zamítnout"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:120
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:211
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:123
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220
#, c-format
msgid "Invitation to %s"
msgstr "Pozvánka do %s"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:121
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:212
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:124
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:221
#, c-format
msgid "%s invited you to %s"
msgstr "%s Vás pozval do %s"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:138
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:244
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:141
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:254
msgid "Permission request"
msgstr "Žádost o oprávnění"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:139
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:245
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:142
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:255
#, c-format
msgid "%s requests the permission to write in %s"
msgstr "%s žádá o oprávnění pro zápis do %s"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-#: main/data/settings_dialog.ui:4 main/data/menu_app.ui:11
-msgid "Settings"
-msgstr "Nastavení"
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:13
-msgid "Local Settings"
-msgstr "Lokální Nastavení"
-
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28
-#: main/data/settings_dialog.ui:23
msgid "Send typing notifications"
msgstr "Odesílat notifikace o psaní"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33
-#: main/data/settings_dialog.ui:32
msgid "Send read receipts"
msgstr "Odesiílat potvrzení o přečtení"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:38
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:47
-msgid "Notifications"
-msgstr "Notifikace"
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55
-msgid "Pin conversation"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55
-msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:131
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:66
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:68
msgid "On"
msgstr "Zapnuto"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:91
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:132
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:66
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:69
msgid "Off"
msgstr "Vypnuto"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:93
-msgid "Only when mentioned"
-msgstr "Pouze pokud je zmíněno"
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:95
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:130
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:67
#, c-format
msgid "Default: %s"
msgstr "Výchozí: %s"
@@ -593,101 +770,9 @@ msgid "Request"
msgstr "Žádost"
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
-msgid "Permissions"
-msgstr "Oprávnění"
-
-#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
msgid "Request permission to send messages"
msgstr "Požádat o oprávnění k odesílání zpráv"
-#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37
-msgid "Conference Details"
-msgstr "Detaily Konference"
-
-#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:7
-msgid "Contact Details"
-msgstr "Detaily Kontaktu"
-
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-msgid "Block"
-msgstr "Zablokovat"
-
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
-msgstr "Komunikace a aktualizace stavu jsou blokovány v obou směrech"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50
-msgid "Name of the room"
-msgstr "Název místnosti"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:53
-msgid "Description of the room"
-msgstr "Popis místnosti"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
-msgid "Persistent"
-msgstr "Stálá"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57
-msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
-msgstr "Místnost bude zachována i poté, co ji opustí poslední účastník"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
-msgid "Publicly searchable"
-msgstr "Veřejně vyhledatelná"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
-msgid "Occupants may change the subject"
-msgstr "Účastníci mohou měnit předmět"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
-msgid "Permission to view JIDs"
-msgstr "Oprávnění k náhledu JID"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
-msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?"
-msgstr "Kdo může vidět JID účastníků?"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
-#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162
-#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:151
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194
-msgid "Password"
-msgstr "Heslo"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
-msgid "A password to restrict access to the room"
-msgstr "Heslo pro omezení přístupu do místnosti"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
-msgid "Moderated"
-msgstr "Moderováno"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
-msgid "Only occupants with voice may send messages"
-msgstr "Pouze účastníci s hlasem mohou zasílat zprávy"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
-msgid "Members only"
-msgstr "Pouze pro členy"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:79
-msgid "Only members may enter the room"
-msgstr "Do místnosti mohou vstoupit pouze členové"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:82
-msgid "Message history"
-msgstr "Historie zpráv"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83
-msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
-msgstr "Maximální výše nevyřízených žádostí vydaných místností"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89
-msgid "Room Configuration"
-msgstr "Nastavení místnosti"
-
#: main/src/ui/main_window.vala:179
msgid "Welcome to Dino!"
msgstr "Vítejte v Dino!"
@@ -700,61 +785,22 @@ msgstr "Chcete-li začít, přihlaste se nebo si vytvořte účet."
msgid "Set up account"
msgstr "Nastavit účet"
-#: main/src/ui/main_window.vala:188
-msgid "No active accounts"
-msgstr "Žádné aktivní účty"
-
#: main/src/ui/main_window.vala:189
msgid "Manage accounts"
msgstr "Správa účtů"
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:189
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229
-msgid "Wrong password"
-msgstr "Nesprávné heslo"
-
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
-msgid "Invalid TLS certificate"
-msgstr "Neplatný TLS certifikát"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116
-#, c-format
-msgid "Remove account %s?"
-msgstr "Odstranit účet %s?"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119
-msgid "Remove"
-msgstr "Odstranit"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-msgid "Select avatar"
-msgstr "Vybrat avatar"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
-msgid "Images"
-msgstr "Obrázky"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157
-msgid "All files"
-msgstr "Všechny soubory"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218
-msgid "Connected"
-msgstr "Připojeno"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Odpojeno"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:117
+#: main/data/preferences_window_account.ui:71
+msgid "XMPP Address"
+msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
-msgid "Error"
-msgstr "Chyba"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:122
+msgid "Display name"
+msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82
-msgid "Add Account"
-msgstr "Přidat účet"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:136
+msgid "Topic"
+msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:153
#, c-format
@@ -821,108 +867,108 @@ msgstr "Registrovat"
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Podívejte se na %s pro získání informací ohledně způsobu přihlášení"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:213
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:182
msgid "Edit message"
-msgstr ""
+msgstr "Upravit zprávu"
#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:102
msgid "You"
-msgstr ""
+msgstr "Vy"
#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:128
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:8
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:9
msgid "Add reaction"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat reakci"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:52
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:57
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Otevřít"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:54
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:171
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:186
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:58
msgid "Save as…"
-msgstr ""
+msgstr "Uložit jako…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:108
#, c-format
msgid "%s, %s and %i others are typing…"
msgstr "%s, %s a %i dalších píše …"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:115
#, c-format
msgid "%s, %s and %s are typing…"
msgstr "%s, %s a %s se píší…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:121
#, c-format
msgid "%s and %s are typing…"
msgstr "%s a %s píší…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:126
#, c-format
msgid "%s is typing…"
msgstr "%s píše…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:155
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:159
msgid "Call started"
msgstr "Hovor začal"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:157
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:161
#, c-format
msgid "Started %s ago"
msgstr "Začal před %s"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:169
msgid "You handled this call on another device"
msgstr "Tento hovor byl přijat na jiném zařízení"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:174
msgid "Call ended"
-msgstr "Hovor byl ukončen"
+msgstr "Hovor skončil"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:180
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177
#, c-format
msgid "Ended at %s"
msgstr "Skončil v %s"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:182
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:179
#, c-format
msgid "Lasted %s"
msgstr "Trval %s"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:183
msgid "Call missed"
msgstr "Nepřijatý hovor"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:185
msgid "You missed this call"
msgstr "Máte zmeškaný hovor"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188
#, c-format
msgid "%s missed this call"
msgstr "%s zmeškal(a) tento hovor"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:193
msgid "Call declined"
msgstr "Hovor byl odmítnut"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:195
msgid "You declined this call"
msgstr "Odmítl(a) jste tento hovor"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198
#, c-format
msgid "%s declined this call"
msgstr "%s odmítl(a) tento hovor"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:206
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:203
msgid "Call failed"
msgstr "Hovor selhal"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:230
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:227
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
@@ -930,25 +976,25 @@ msgstr[0] "%i hodina"
msgstr[1] "%i hodiny"
msgstr[2] "%i hodin"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:237
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:234
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%i minuta"
+msgstr[1] "%i minut"
+msgstr[2] "%i minut"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:244
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:241
msgid "a few seconds"
-msgstr ""
+msgstr "pár vteřin"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:191
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:194
msgid "Delivered"
-msgstr ""
+msgstr "Doručeno"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:195
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198
msgid "Read"
-msgstr ""
+msgstr "Přečteno"
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:48
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
@@ -956,15 +1002,15 @@ msgstr "Tento kontakt by si vás rád přidal do svého seznamu kontaktů"
#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:21
msgid "This conversation does not support reactions."
-msgstr ""
+msgstr "Tato konverzace nepodporuje reakce."
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:33
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:34
msgid "Reply"
-msgstr ""
+msgstr "Odpovědět"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:43
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:44
msgid "This conversation does not support replies."
-msgstr ""
+msgstr "Tato konverzace neumožňuje odpovědi."
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:64
#, c-format
@@ -991,20 +1037,72 @@ msgstr "Přenos souboru se nezdařil"
#: main/src/ui/conversation_content_view/quote_widget.vala:34
msgid "File"
+msgstr "Soubor"
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/unread_indicator_populator.vala:76
+msgid "New"
msgstr ""
+#: main/data/menu_conversation.ui:7
+msgid "Contact Details"
+msgstr "Detaily Kontaktu"
+
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:51
msgid "Update message"
msgstr "Aktualizovat zprávu"
+#: main/data/preferences_window_general.ui:9
+msgid "Send _Typing Notifications"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:22
+msgid "Send _Read Receipts"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:38
+msgid "_Notifications"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:39
+msgid "Notify when a new message arrives"
+msgstr "Upozornit, jakmile přijde nová zpráva"
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:55
+msgid "_Convert Smileys to Emoji"
+msgstr ""
+
#: main/data/unified_main_content.ui:46
msgid "You have no open chats"
msgstr "Nemáte žádné otevřené chaty"
#: main/data/unified_main_content.ui:47
msgid "Click + to start a chat or join a channel"
+msgstr "Kliknutím na + zahájíte konverzaci nebo se připojíte ke kanálu"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:10
+msgid "General"
+msgstr "Obecné"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:26
+msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr ""
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:33
+msgid "Conversation"
+msgstr "Konverzace"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:50
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigace"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:54
+msgid "Jump to next conversation"
+msgstr "Přejít na další konverzaci"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:60
+msgid "Jump to previous conversation"
+msgstr "Přejít na předchozí konverzaci"
+
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:20
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:40
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:40
@@ -1025,23 +1123,15 @@ msgstr "Alias"
msgid "Add Contact"
msgstr "Přidat kontakt"
-#: main/data/settings_dialog.ui:41
-msgid "Notify when a new message arrives"
-msgstr "Upozornit, jakmile přijde nová zpráva"
-
-#: main/data/settings_dialog.ui:50
-msgid "Convert smileys to emojis"
-msgstr "Převádět smajlíky na emotikony"
-
-#: main/data/settings_dialog.ui:59
-msgid "Check spelling"
-msgstr "Kontrola pravopisu"
-
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7
+msgid "Dino"
+msgstr ""
+
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8
msgid "Modern XMPP chat client"
msgstr "Moderní XMPP klient"
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:9
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
"providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
@@ -1051,7 +1141,7 @@ msgstr ""
"je poskytování čistého a spolehlivého prostředí Jabber/XMPP s důrazem na "
"zachování vašeho soukromí."
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11
msgid ""
"It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
"configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
@@ -1061,7 +1151,7 @@ msgstr ""
"konfigurovat funkce související se soukromím, jako jsou potvrzení o přečtení "
"a oznámení o psaní."
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:12
msgid ""
"Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
"devices."
@@ -1069,6 +1159,19 @@ msgstr ""
"Dino načítá historii ze serveru a synchronizuje zprávy s ostatními "
"zařízeními."
+#: main/data/preferences_window_account.ui:79
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:174
+msgid "Local alias"
+msgstr "Místní alias"
+
+#: main/data/preferences_window_account.ui:89
+msgid "Connection status"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_account.ui:119
+msgid "Remove account"
+msgstr ""
+
#: main/data/global_search.ui:27
msgid "No active search"
msgstr "Žádné aktivní vyhledávání"
@@ -1089,39 +1192,45 @@ msgstr "Zkontrolujte pravopis nebo zkuste odstranit filtry"
msgid "Send"
msgstr "Odeslat"
-#: main/data/shortcuts.ui:10
-msgid "General"
-msgstr "Obecné"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:21
+msgid "Search for channels or enter an XMPP address"
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:27
-msgid "Conversation"
-msgstr "Konverzace"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:124
+msgid "No channels found"
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:44
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navigace"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:125
+msgid ""
+"None of your bookmarks matches your search and the XMPP address could not be "
+"resolved."
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:48
-msgid "Jump to next conversation"
-msgstr "Přejít na další konverzaci"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:136
+msgid "No known channels"
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:54
-msgid "Jump to previous conversation"
-msgstr "Přejít na předchozí konverzaci"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:137
+msgid "Discover new channels or enter an XMPP address!"
+msgstr ""
-#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:5
-msgid "Accounts"
-msgstr "Účty"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:148
+msgid "You are offline"
+msgstr ""
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:176
-msgid "Local alias"
-msgstr "Místní alias"
+#: main/data/menu_app.ui:7
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:225
+#: main/data/menu_app.ui:11
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Klávesové zkratky"
+
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:223
msgid "No accounts configured"
msgstr "Nejsou nakonfigurovány žádné účty"
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:233
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:231
msgid "Add an account"
msgstr "Přidat účet"
@@ -1138,10 +1247,6 @@ msgstr "Vytvořit účet"
msgid "Could not establish a secure connection"
msgstr "Nepodařilo se navázat zabezpečené připojení"
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245
-msgid "Connect"
-msgstr "Připojit"
-
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:294
msgid "Choose a public server"
msgstr "Vyberte veřejný server"
@@ -1166,5 +1271,44 @@ msgstr "Vše připraveno!"
msgid "Finish"
msgstr "Dokončit"
+#~ msgid "Local Settings"
+#~ msgstr "Lokální Nastavení"
+
+#~ msgid "Notifications"
+#~ msgstr "Notifikace"
+
+#~ msgid "Pin conversation"
+#~ msgstr "Připnout konverzaci"
+
+#~ msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list"
+#~ msgstr "Připne konverzaci na začátek seznamu konverzací"
+
+#~ msgid "Only when mentioned"
+#~ msgstr "Pouze pokud je zmíněno"
+
+#~ msgid "Permissions"
+#~ msgstr "Oprávnění"
+
+#~ msgid "Conference Details"
+#~ msgstr "Detaily Konference"
+
+#~ msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
+#~ msgstr "Komunikace a aktualizace stavu jsou blokovány v obou směrech"
+
+#~ msgid "A password to restrict access to the room"
+#~ msgstr "Heslo pro omezení přístupu do místnosti"
+
+#~ msgid "Message history"
+#~ msgstr "Historie zpráv"
+
+#~ msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
+#~ msgstr "Maximální výše nevyřízených žádostí vydaných místností"
+
+#~ msgid "Convert smileys to emojis"
+#~ msgstr "Převádět smajlíky na emotikony"
+
+#~ msgid "Check spelling"
+#~ msgstr "Kontrola pravopisu"
+
#~ msgid "Click here to start a conversation or join a channel."
#~ msgstr "Kliknutím sem zahájíte konverzaci nebo se připojíte ke kanálu."
diff --git a/main/po/da.po b/main/po/da.po
index ccb5e08d..6b9333c7 100644
--- a/main/po/da.po
+++ b/main/po/da.po
@@ -7,409 +7,622 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-07 21:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-14 14:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-01 12:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-06 01:07+0000\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:67
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:44
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:121
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70
+#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12
+#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13
+msgid "Cancel"
+msgstr "Fortryd"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:68
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:75
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245
+msgid "Connect"
+msgstr "Forbind"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:107
+#: main/data/preferences_window_account.ui:110
+msgid "Disable account"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:107
+msgid "Enable account"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+msgid "Select avatar"
+msgstr "Vælg avatar"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+msgid "Select"
+msgstr "Vælg"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:157
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
+msgid "Images"
+msgstr "Billeder"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:161
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157
+msgid "All files"
+msgstr "Alle filer"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:177
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116
+#, c-format
+msgid "Remove account %s?"
+msgstr "Fjern konto %s?"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:180
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119
+msgid "Remove"
+msgstr "Fjern"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:202
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:128
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216
+msgid "Connecting…"
+msgstr "Forbinder…"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:204
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218
+msgid "Connected"
+msgstr "Forbundet"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:206
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Afbrudt"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:217
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229
+msgid "Wrong password"
+msgstr "Forkert kodeord"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:219
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:195
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
+msgid "Invalid TLS certificate"
+msgstr "Ugyldigt TLS-certifikat"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:222
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:224
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
+msgid "Error"
+msgstr "Fejl"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:15
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:27
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:5
+msgid "Accounts"
+msgstr "Konti"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:28
+msgid "Disabled accounts"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:31
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82
+msgid "Add Account"
+msgstr "Tilføj konto"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:72
+#: main/src/windows/preferences_window/encryption_preferences_page.vala:50
+#: main/src/ui/main_window.vala:188
+msgid "No active accounts"
+msgstr "Ingen aktive konti"
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:58
+msgid "Pinned"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:58
+msgid "Pin"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:68
+msgid "Blocked"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:68
+msgid "Block"
+msgstr "Bloker"
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:87
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:88
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:89
+msgid "Notifications enabled"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:92
+msgid "Notifications for mentions"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:95
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:96
+msgid "Muted"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:97
+msgid "Notifications disabled"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:124
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:127
+msgid "Encryption"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:130
+msgid "Settings"
+msgstr "Indstillinger"
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:133
+msgid "Room Configuration"
+msgstr "Rumopsætning"
#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:92
msgid "The file exceeds the server's maximum upload size."
msgstr "Filen overstiger serverens maksimale uploadstørrelse."
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:124
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:81
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:84
msgid "Message too long"
-msgstr ""
+msgstr "Beskeden er for lang"
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:150
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:107
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:110
msgid "edited"
-msgstr ""
+msgstr "redigeret"
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:159
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:119
msgid "pending…"
-msgstr ""
+msgstr "afventer …"
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:172
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:129
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:132
msgid "delivery failed"
-msgstr ""
+msgstr "modtagelsen fejlede"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:85
#: main/src/ui/chat_input/encryption_button.vala:26
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:163
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:162
#: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted"
-msgstr ""
+msgstr "Ukrypteret"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:101
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:201
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:204
msgid "Unable to send message"
-msgstr ""
+msgstr "Ikke i stand til at sende beskeden"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:122
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:238
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:241
#, no-c-format
msgid "%x, %H∶%M"
-msgstr ""
+msgstr "%x, %H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:123
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:239
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242
#, no-c-format
msgid "%x, %l∶%M %p"
-msgstr ""
+msgstr "%x, %l∶%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:126
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:245
#, no-c-format
msgid "%b %d, %H∶%M"
-msgstr ""
+msgstr "%d. %b, %H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:127
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:243
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246
#, no-c-format
msgid "%b %d, %l∶%M %p"
-msgstr ""
+msgstr "%d. %b, %l∶%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:130
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:249
#, no-c-format
msgid "%a, %H∶%M"
-msgstr ""
+msgstr "%a, %H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:131
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:247
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250
#, no-c-format
msgid "%a, %l∶%M %p"
-msgstr ""
+msgstr "%a, %l∶%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:134
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:351
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:253
#, no-c-format
msgid "%H∶%M"
-msgstr ""
+msgstr "%H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:135
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:358
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:251
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:352
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:254
#, no-c-format
msgid "%l∶%M %p"
-msgstr ""
+msgstr "%l∶%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:139
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:361
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:255
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:355
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:258
#, c-format
msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%i minut siden"
+msgstr[1] "%i minutter siden"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:141
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:363
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:260
msgid "Just now"
-msgstr ""
+msgstr "Netop nu"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:172
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:197
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:212
-#: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126
-#: main/src/ui/util/helper.vala:134
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/util/helper.vala:69 main/src/ui/util/helper.vala:73
+#: main/src/ui/util/helper.vala:81
msgid "Me"
msgstr "Mig"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71
msgid "Image sent"
msgstr "Billede sendt"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71
msgid "File sent"
msgstr "Fil sendt"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73
msgid "Image received"
msgstr "Billede modtaget"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73
msgid "File received"
msgstr "Fil modtaget"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:168
msgid "Outgoing call"
-msgstr ""
+msgstr "Udgående opkald"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:137
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:168
msgid "Incoming call"
-msgstr ""
+msgstr "Indkommende opkald"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:350
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:344
#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:37
#, no-c-format
msgid "%b %d"
-msgstr ""
+msgstr "%d. %b"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:354
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:348
#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:28
msgid "Yesterday"
-msgstr ""
+msgstr "I går"
#: main/src/ui/conversation_list_titlebar.vala:27
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:99
-#: main/data/menu_add.ui:7 main/data/shortcuts.ui:14
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:101
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:14 main/data/menu_add.ui:7
msgid "Start Conversation"
-msgstr ""
+msgstr "Start samtale"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110
msgid "Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Ejer"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112
msgid "Admin"
-msgstr ""
+msgstr "Admin"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:114
msgid "Member"
-msgstr ""
+msgstr "Medlem"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:116
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Bruger"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:145
#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:151
msgid "Invite"
-msgstr ""
+msgstr "Inviter"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:82
msgid "Start private conversation"
-msgstr ""
+msgstr "Start en privat samtale"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:90
msgid "Kick"
-msgstr ""
+msgstr "Spark"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96
msgid "Grant write permission"
-msgstr ""
+msgstr "Tildel skrivetilladelse"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
msgid "Revoke write permission"
-msgstr ""
+msgstr "Fratag skrivetilladelse"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:144
msgid "Invite to Conference"
-msgstr ""
+msgstr "Inviter til konference"
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
msgid "Select file"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-msgid "Select"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:39
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:42
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118
-#: main/src/ui/application.vala:298 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70
-#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46
-#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12
-#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg fil"
-#: main/src/ui/util/helper.vala:118
+#: main/src/ui/util/helper.vala:65
#, c-format
msgid "%s from %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s fra %s"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:20
+msgid "Name of the room"
+msgstr "Rummets navn"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:23
+msgid "Description of the room"
+msgstr "Beskrivelse af rummet"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:26
+msgid "Persistent"
+msgstr "Vedvarende"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:27
+msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
+msgstr "Rummet vil bestå efter den sidste deltager forlader det"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:30
+msgid "Publicly searchable"
+msgstr "Søgbart for offentligheden"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:33
+msgid "Occupants may change the subject"
+msgstr "Deltagerne kan ændre emnet"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:36
+msgid "Permission to view JIDs"
+msgstr "Tilladelse til at se JID'er"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:37
+msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?"
+msgstr "Hvem har tilladelse til at se deltagernes JID'er?"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:40
+#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:149
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194
+msgid "Password"
+msgstr "Kodeord"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:44
+msgid "Moderated"
+msgstr "Modereret"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:45
+msgid "Only occupants with voice may send messages"
+msgstr "Kun deltagere med audio må sende beskeder"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:48
+msgid "Members only"
+msgstr "Kun for medlemmer"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:49
+msgid "Only members may enter the room"
+msgstr "Kun medlemmer må komme ind i rummet"
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217
msgid "This conference does not allow you to send messages."
-msgstr ""
+msgstr "Denne konference tillader ikke at du sender meddelelser."
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217
msgid "Request permission"
-msgstr ""
+msgstr "Anmod om tilladelse"
-#: main/src/ui/chat_input/view.vala:44 main/data/file_send_overlay.ui:24
-#: main/data/shortcuts.ui:37
+#: main/src/ui/chat_input/view.vala:46 main/data/gtk/help-overlay.ui:43
+#: main/data/file_send_overlay.ui:24
msgid "Send a file"
-msgstr ""
+msgstr "Send en fil"
#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:13
msgid "Start call"
-msgstr ""
+msgstr "Start opkald"
#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:24
msgid "Audio call"
-msgstr ""
+msgstr "Lydopkald"
#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:25
msgid "Video call"
-msgstr ""
+msgstr "Videoopkald"
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:12
-#: main/data/shortcuts.ui:31
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:37
msgid "Search messages"
-msgstr ""
+msgstr "Søg meddelelser"
#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:14
msgid "Members"
+msgstr "Medlemmer"
+
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/menu_entry.vala:20
+msgid "Conversation Details"
msgstr ""
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:118
-msgid "Debug information"
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/menu_entry.vala:21
+msgid "Close Conversation"
msgstr ""
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:127
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:148
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:115
+msgid "Debug information"
+msgstr "Debuginformation"
+
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:124
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:152
msgid "Calling…"
-msgstr ""
+msgstr "Starter opkald…"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:129
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:126
msgid "Ringing…"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:131
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216
-msgid "Connecting…"
-msgstr ""
+msgstr "Ringer…"
-#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:191
+#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:207
#, c-format
msgid "%s ended the call"
-msgstr ""
+msgstr "%s afsluttede opkaldet"
-#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:193
+#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:209
#, c-format
msgid "%s declined the call"
-msgstr ""
+msgstr "%s afslog opkaldet"
#: main/src/ui/call_window/video_settings_popover.vala:25
msgid "Cameras"
-msgstr ""
+msgstr "Kameraer"
#: main/src/ui/call_window/video_settings_popover.vala:28
msgid "No camera found."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen kameraer fundet."
#: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:29
msgid "Microphones"
-msgstr ""
+msgstr "Mikrofoner"
#: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:32
msgid "No microphone found."
-msgstr ""
+msgstr "Der er ikke fundet nogen mikrofoner."
#: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:85
msgid "Speakers"
-msgstr ""
+msgstr "Højtalere"
#: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:88
msgid "No speaker found."
-msgstr ""
+msgstr "Der er ikke fundet nogen højtalere."
#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:150
msgid "Invite to Call"
-msgstr ""
+msgstr "Inviter til opkald"
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:100
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:102
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Start"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:25
-#: main/src/ui/application.vala:298 main/data/menu_add.ui:11
-#: main/data/shortcuts.ui:20
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/data/gtk/help-overlay.ui:20
+#: main/data/menu_add.ui:11
msgid "Join Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Forbind til kanal"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:45
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:114
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:117
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:94
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:353
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:426
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Næste"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:138
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:65
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:141
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
-#: main/src/ui/application.vala:298
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/data/join_room_dialog2.ui:190
msgid "Join"
-msgstr ""
+msgstr "Forbind"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:143
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:146
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:160
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:226
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Tilbage"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143
msgid "Joining…"
-msgstr ""
+msgstr "Forbinder…"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:164
msgid "Password required to enter room"
-msgstr ""
+msgstr "Adgang til rummet kræver kodeord"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
msgid "Banned from joining or creating conference"
-msgstr ""
+msgstr "Udelukket fra at forbinde til eller oprette konference"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:171
msgid "Room does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Rummet findes ikke"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:173
msgid "Not allowed to create room"
-msgstr ""
+msgstr "Ikke tilladt at oprette rum"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:175
msgid "Members-only room"
-msgstr ""
+msgstr "Rum kun for medlemmer"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
msgid "Choose a different nick"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg et andet kaldenavn"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180
msgid "Too many occupants in room"
-msgstr ""
+msgstr "Der er for mange personer i rummet"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:104
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:185
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:188
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke forbinde til %s"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:186
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:266
@@ -417,739 +630,679 @@ msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:309
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:402
msgid "Invalid address"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig adresse"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:18
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj"
-#: main/src/ui/application.vala:204 main/data/menu_app.ui:17
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/application.vala:284 main/data/menu_app.ui:21
+#: main/src/ui/application.vala:276 main/data/menu_app.ui:15
msgid "About Dino"
-msgstr ""
+msgstr "Om Dino"
#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:22
msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "I dag"
#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:35
msgid "%a, %b %d"
-msgstr ""
+msgstr "%a, d. %d. %b"
#: main/src/ui/global_search.vala:179
#, c-format
msgid "%i search result"
msgid_plural "%i search results"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%i søgeresultat"
+msgstr[1] "%i søgeresultater"
#: main/src/ui/global_search.vala:206
#, c-format
msgid "In %s"
-msgstr ""
+msgstr "I %s"
#: main/src/ui/global_search.vala:206
#, c-format
msgid "With %s"
-msgstr ""
+msgstr "Med %s"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:137
msgid "Incoming video call"
-msgstr ""
+msgstr "Indgående videoopkald"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:139
msgid "Incoming video group call"
-msgstr ""
+msgstr "Indgående videogruppeopkald"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:139
msgid "Incoming group call"
-msgstr ""
+msgstr "Indgående gruppeopkald"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:80
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:73
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:125
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:230 main/data/call_widget.ui:73
msgid "Reject"
-msgstr ""
+msgstr "Afvis"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:81
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:97
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:131
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:147
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:161
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:134
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:150
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:125
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:164
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:230
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:264
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
#: main/data/call_widget.ui:81
msgid "Accept"
-msgstr ""
+msgstr "Accepter"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:91
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:155
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:157
msgid "Subscription request"
-msgstr ""
+msgstr "Abonnementsanmodning"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:98
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:130
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:146
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:161
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:133
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:149
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:164
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:264
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
-msgstr ""
+msgstr "Afslå"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:120
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:211
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:123
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220
#, c-format
msgid "Invitation to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Invitation til %s"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:121
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:212
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:124
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:221
#, c-format
msgid "%s invited you to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s inviterede dig til %s"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:138
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:244
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:141
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:254
msgid "Permission request"
-msgstr ""
+msgstr "Tilladelsesanmodning"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:139
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:245
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:142
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:255
#, c-format
msgid "%s requests the permission to write in %s"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-#: main/data/settings_dialog.ui:4 main/data/menu_app.ui:11
-msgid "Settings"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:13
-msgid "Local Settings"
-msgstr ""
+msgstr "%s anmoder om tilladelse til at skrive i %s"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28
-#: main/data/settings_dialog.ui:23
msgid "Send typing notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Underret om at der skrives"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33
-#: main/data/settings_dialog.ui:32
msgid "Send read receipts"
-msgstr ""
+msgstr "Send kvittering for læsning"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:38
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:47
-msgid "Notifications"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55
-msgid "Pin conversation"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55
-msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:131
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:66
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:68
msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "Til"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:91
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:132
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:66
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:69
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Fra"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:93
-msgid "Only when mentioned"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:95
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:130
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:67
#, c-format
msgid "Default: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Standardindstilling: %s"
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
msgid "Request"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
-msgid "Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Anmodning"
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
msgid "Request permission to send messages"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37
-msgid "Conference Details"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:7
-msgid "Contact Details"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-msgid "Block"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50
-msgid "Name of the room"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:53
-msgid "Description of the room"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
-msgid "Persistent"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57
-msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
-msgid "Publicly searchable"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
-msgid "Occupants may change the subject"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
-msgid "Permission to view JIDs"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
-msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
-#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162
-#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:151
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194
-msgid "Password"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
-msgid "A password to restrict access to the room"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
-msgid "Moderated"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
-msgid "Only occupants with voice may send messages"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
-msgid "Members only"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:79
-msgid "Only members may enter the room"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:82
-msgid "Message history"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83
-msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89
-msgid "Room Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Anmod om tilladelse til at sende beskeder"
#: main/src/ui/main_window.vala:179
msgid "Welcome to Dino!"
-msgstr ""
+msgstr "Velkommen til Dino!"
#: main/src/ui/main_window.vala:180
msgid "Sign in or create an account to get started."
-msgstr ""
+msgstr "Log ind eller opret en konto for at begynde."
#: main/src/ui/main_window.vala:181
msgid "Set up account"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/main_window.vala:188
-msgid "No active accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Opret en konto"
#: main/src/ui/main_window.vala:189
msgid "Manage accounts"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:189
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229
-msgid "Wrong password"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
-msgid "Invalid TLS certificate"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116
-#, c-format
-msgid "Remove account %s?"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119
-msgid "Remove"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-msgid "Select avatar"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
-msgid "Images"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157
-msgid "All files"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218
-msgid "Connected"
-msgstr ""
+msgstr "Håndter konti"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220
-msgid "Disconnected"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:117
+#: main/data/preferences_window_account.ui:71
+msgid "XMPP Address"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
-msgid "Error"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:122
+msgid "Display name"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82
-msgid "Add Account"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:136
+msgid "Topic"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:153
#, c-format
msgid "The server could not prove that it is %s."
-msgstr ""
+msgstr "Serveren kunne ikke bevise at den er %s."
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:155
msgid "Its security certificate is not trusted by your operating system."
-msgstr ""
+msgstr "Dit operativsystem har ikke tillid til dens sikkerhedscertifikat."
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:157
msgid "Its security certificate is issued to another domain."
-msgstr ""
+msgstr "Dens sikkerhedscertifikat er udstedt til et andet domæne."
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:159
msgid "Its security certificate will only become valid in the future."
-msgstr ""
+msgstr "Dets sikkerhedscertifikat bliver først gyldig i fremtiden."
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:161
msgid "Its security certificate is expired."
-msgstr ""
+msgstr "Dets sikkerhedscertifikat er udløbet."
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:180
#, c-format
msgid "Sign in to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Log ind på %s"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:224
#, c-format
msgid "You can now use the account %s."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan nu bruge kontoen %s."
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281
msgid "Wrong username or password"
-msgstr ""
+msgstr "Forkert brugernavn eller kodeord"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:284
msgid "Something went wrong"
-msgstr ""
+msgstr "Der gik noget galt"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:327
msgid "No response from server"
-msgstr ""
+msgstr "Intet svar fra serveren"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338
#, c-format
msgid "Register on %s"
-msgstr ""
+msgstr "Registrer på %s"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:341
msgid "The server requires to sign up through a website"
-msgstr ""
+msgstr "Serveren kræver at man logger ind via en webside"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:343
msgid "Open website"
-msgstr ""
+msgstr "Åbn webside"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:364
msgid "Register"
-msgstr ""
+msgstr "Registrer"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:366
#, c-format
msgid "Check %s for information on how to sign up"
-msgstr ""
+msgstr "Besøg %s for information om hvordan man tilmelder sig"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:213
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:182
msgid "Edit message"
-msgstr ""
+msgstr "Rediger besked"
#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:102
msgid "You"
-msgstr ""
+msgstr "Du"
#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:128
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:8
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:9
msgid "Add reaction"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj reaktion"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:52
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:57
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Åbn"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:54
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:171
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:186
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:58
msgid "Save as…"
-msgstr ""
+msgstr "Gem som…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:108
#, c-format
msgid "%s, %s and %i others are typing…"
-msgstr ""
+msgstr "%s, %s og %i andre siger…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:115
#, c-format
msgid "%s, %s and %s are typing…"
-msgstr ""
+msgstr "%s, %s og %s skriver…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:121
#, c-format
msgid "%s and %s are typing…"
-msgstr ""
+msgstr "%s og %s skriver…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:126
#, c-format
msgid "%s is typing…"
-msgstr ""
+msgstr "%s skriver…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:155
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:159
msgid "Call started"
-msgstr ""
+msgstr "Opkald startet"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:157
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:161
#, c-format
msgid "Started %s ago"
-msgstr ""
+msgstr "Begyndte for %s siden"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:169
msgid "You handled this call on another device"
-msgstr ""
+msgstr "Du tog dette opkald på en anden enhed"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:174
msgid "Call ended"
-msgstr ""
+msgstr "Opkald afsluttet"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:180
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177
#, c-format
msgid "Ended at %s"
-msgstr ""
+msgstr "Sluttede kl. %s"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:182
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:179
#, c-format
msgid "Lasted %s"
-msgstr ""
+msgstr "Varede %s"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:183
msgid "Call missed"
-msgstr ""
+msgstr "Opkald mistet"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:185
msgid "You missed this call"
-msgstr ""
+msgstr "Du gik glip af det opkald"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188
#, c-format
msgid "%s missed this call"
-msgstr ""
+msgstr "%s gik glip af dette opkald"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:193
msgid "Call declined"
-msgstr ""
+msgstr "Opkald afslået"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:195
msgid "You declined this call"
-msgstr ""
+msgstr "Du afslog dette opkald"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198
#, c-format
msgid "%s declined this call"
-msgstr ""
+msgstr "%s afslog dette opkald"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:206
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:203
msgid "Call failed"
-msgstr ""
+msgstr "Opkald fejlede"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:230
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:227
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%i time"
+msgstr[1] "%i timer"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:237
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:234
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%i minut"
+msgstr[1] "%i minutter"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:244
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:241
msgid "a few seconds"
-msgstr ""
+msgstr "nogle få sekunder"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:191
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:194
msgid "Delivered"
-msgstr ""
+msgstr "Afleveret"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:195
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198
msgid "Read"
-msgstr ""
+msgstr "Læs"
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:48
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
-msgstr ""
+msgstr "Denne kontakt vil gerne tilføje dig til sin kontaktliste"
#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:21
msgid "This conversation does not support reactions."
-msgstr ""
+msgstr "Denne samtale understøtter ikke reaktioner."
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:33
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:34
msgid "Reply"
-msgstr ""
+msgstr "Svar"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:43
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:44
msgid "This conversation does not support replies."
-msgstr ""
+msgstr "Denne samtale understøtter ikke svar."
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:64
#, c-format
msgid "Downloading %s…"
-msgstr ""
+msgstr "Downloader %s…"
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:77
#, c-format
msgid "%s offered: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s tilbudt: %s"
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:79
#, c-format
msgid "File offered: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fil tilbudt: %s"
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:81
msgid "File offered"
-msgstr ""
+msgstr "Fil tilbudt"
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:87
msgid "File transfer failed"
-msgstr ""
+msgstr "Filoverførsel fejlede"
#: main/src/ui/conversation_content_view/quote_widget.vala:34
msgid "File"
+msgstr "Fil"
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/unread_indicator_populator.vala:76
+msgid "New"
msgstr ""
+#: main/data/menu_conversation.ui:7
+msgid "Contact Details"
+msgstr "Kontaktoplysninger"
+
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:51
msgid "Update message"
+msgstr "Opdater besked"
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:9
+msgid "Send _Typing Notifications"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:22
+msgid "Send _Read Receipts"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:38
+msgid "_Notifications"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:39
+msgid "Notify when a new message arrives"
+msgstr "Giv besked når en ny meddelelse kommer ind"
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:55
+msgid "_Convert Smileys to Emoji"
msgstr ""
#: main/data/unified_main_content.ui:46
msgid "You have no open chats"
-msgstr ""
+msgstr "Du har ingen åbne samtaler"
#: main/data/unified_main_content.ui:47
msgid "Click + to start a chat or join a channel"
+msgstr "Klik + for at starte en samtale eller forbinde til en kanal"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:10
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:26
+msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr ""
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:33
+msgid "Conversation"
+msgstr "Samtale"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:50
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigation"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:54
+msgid "Jump to next conversation"
+msgstr "Spring til næste samtale"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:60
+msgid "Jump to previous conversation"
+msgstr "Spring til foregående samtale"
+
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:20
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:40
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:40
msgid "Account"
-msgstr ""
+msgstr "Konto"
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:114
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:101
msgid "Nick"
-msgstr ""
+msgstr "Kaldenavn"
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:144
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:81
msgid "Alias"
-msgstr ""
+msgstr "Alias"
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:5
msgid "Add Contact"
-msgstr ""
-
-#: main/data/settings_dialog.ui:41
-msgid "Notify when a new message arrives"
-msgstr ""
-
-#: main/data/settings_dialog.ui:50
-msgid "Convert smileys to emojis"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj kontakt"
-#: main/data/settings_dialog.ui:59
-msgid "Check spelling"
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7
+msgid "Dino"
msgstr ""
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8
msgid "Modern XMPP chat client"
-msgstr ""
+msgstr "Moderne XMPP-Chatklient"
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:9
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
"providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
"privacy in mind."
msgstr ""
+"Dino er en moderne open-source chatklient til skrivebordet. Den fokuserer på "
+"at give en ren og pålidelig Jabber/XMPP-oplevelse som samtidig har dit "
+"privatliv på sinde."
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11
msgid ""
"It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
"configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
"notifications."
msgstr ""
+"Den understøtter end-to-end kryptering med OMEMO og OpenPGP og tillader at "
+"konfigurere privatlivs-relaterede features så som læsekvitteringer og besked "
+"om skrivning."
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:12
msgid ""
"Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
"devices."
msgstr ""
+"Dino henter tidligere beskeder fra serveren og synkroniserer beskeder med "
+"andre enheder."
+
+#: main/data/preferences_window_account.ui:79
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:174
+msgid "Local alias"
+msgstr "Lokalt alias"
+
+#: main/data/preferences_window_account.ui:89
+msgid "Connection status"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_account.ui:119
+msgid "Remove account"
+msgstr ""
#: main/data/global_search.ui:27
msgid "No active search"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen aktiv søgning"
#: main/data/global_search.ui:28
msgid "Type to start a search"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv for at starte en søgning"
#: main/data/global_search.ui:42
msgid "No matching messages"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen modsvarende beskeder"
#: main/data/global_search.ui:43
msgid "Check the spelling or try to remove filters"
-msgstr ""
+msgstr "Kontroller stavning eller prøv at fjerne nogle filtre"
#: main/data/file_send_overlay.ui:61
msgid "Send"
-msgstr ""
+msgstr "Send"
-#: main/data/shortcuts.ui:10
-msgid "General"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:21
+msgid "Search for channels or enter an XMPP address"
msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:27
-msgid "Conversation"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:124
+msgid "No channels found"
msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:44
-msgid "Navigation"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:125
+msgid ""
+"None of your bookmarks matches your search and the XMPP address could not be "
+"resolved."
msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:48
-msgid "Jump to next conversation"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:136
+msgid "No known channels"
msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:54
-msgid "Jump to previous conversation"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:137
+msgid "Discover new channels or enter an XMPP address!"
msgstr ""
-#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:5
-msgid "Accounts"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:148
+msgid "You are offline"
msgstr ""
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:176
-msgid "Local alias"
+#: main/data/menu_app.ui:7
+msgid "Preferences"
msgstr ""
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:225
+#: main/data/menu_app.ui:11
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Tastaturgenveje"
+
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:223
msgid "No accounts configured"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen konti konfigureret"
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:233
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:231
msgid "Add an account"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj en konto"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:35
msgid "Sign in"
-msgstr ""
+msgstr "Log ind"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:75
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:284
msgid "Create account"
-msgstr ""
+msgstr "Opret en konto"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:142
msgid "Could not establish a secure connection"
-msgstr ""
-
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245
-msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke oprette en sikker forbindelse"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:294
msgid "Choose a public server"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg en offentlig server"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:318
msgid "Or specify a server address"
-msgstr ""
+msgstr "Eller angiv en serveradresse"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:334
msgid "Sign in instead"
-msgstr ""
+msgstr "Log ind i stedet"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:408
msgid "Pick another server"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg en anden server"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:476
msgid "All set up!"
-msgstr ""
+msgstr "Alt er klart!"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:506
msgid "Finish"
-msgstr ""
+msgstr "Afslut"
+
+#~ msgid "Local Settings"
+#~ msgstr "Lokale indstillinger"
+
+#~ msgid "Notifications"
+#~ msgstr "Underretninger"
+
+#~ msgid "Pin conversation"
+#~ msgstr "Fastgør samtale"
+
+#~ msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list"
+#~ msgstr "Fastgør samtalerne til toppen af samtalelisten"
+
+#~ msgid "Only when mentioned"
+#~ msgstr "Kun når omtalt"
+
+#~ msgid "Permissions"
+#~ msgstr "Tilladelser"
+
+#~ msgid "Conference Details"
+#~ msgstr "Konferenceoplysninger"
+
+#~ msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kommunikations- og statusopdateringer er blokerede i begge retninger"
+
+#~ msgid "A password to restrict access to the room"
+#~ msgstr "Et kodeord for at begrænse adgangen til rummet"
+
+#~ msgid "Message history"
+#~ msgstr "Beskedhistorie"
+
+#~ msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
+#~ msgstr "Maksimalt antal tidligere beskeder udsendt af rummet"
+
+#~ msgid "Convert smileys to emojis"
+#~ msgstr "Konverter smileys til emojis"
+
+#~ msgid "Check spelling"
+#~ msgstr "Tjek stavning"
diff --git a/main/po/de.po b/main/po/de.po
index 50e5e409..ca3e93e3 100644
--- a/main/po/de.po
+++ b/main/po/de.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-07 21:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-01-30 22:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-01 12:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-12 01:40+0000\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/"
"de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,168 +13,339 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:67
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:44
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:121
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70
+#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12
+#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:68
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:75
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245
+msgid "Connect"
+msgstr "Verbinden"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:107
+#: main/data/preferences_window_account.ui:110
+msgid "Disable account"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:107
+msgid "Enable account"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+msgid "Select avatar"
+msgstr "Profilbild auswählen"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+msgid "Select"
+msgstr "Auswählen"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:157
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
+msgid "Images"
+msgstr "Bilder"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:161
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157
+msgid "All files"
+msgstr "Alle Dateien"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:177
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116
+#, c-format
+msgid "Remove account %s?"
+msgstr "Konto %s löschen?"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:180
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119
+msgid "Remove"
+msgstr "Löschen"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:202
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:128
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216
+msgid "Connecting…"
+msgstr "Verbinden…"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:204
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218
+msgid "Connected"
+msgstr "Verbunden"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:206
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Nicht verbunden"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:217
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229
+msgid "Wrong password"
+msgstr "Passwort falsch"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:219
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:195
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
+msgid "Invalid TLS certificate"
+msgstr "Ungültiges TLS-Zertifikat"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:222
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:224
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
+msgid "Error"
+msgstr "Fehler"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:15
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:27
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:5
+msgid "Accounts"
+msgstr "Konten"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:28
+msgid "Disabled accounts"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:31
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82
+msgid "Add Account"
+msgstr "Konto hinzufügen"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:72
+#: main/src/windows/preferences_window/encryption_preferences_page.vala:50
+#: main/src/ui/main_window.vala:188
+msgid "No active accounts"
+msgstr "Keine Konten aktiv"
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:58
+msgid "Pinned"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:58
+msgid "Pin"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:68
+msgid "Blocked"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:68
+msgid "Block"
+msgstr "Blockieren"
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:87
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:88
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:89
+msgid "Notifications enabled"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:92
+msgid "Notifications for mentions"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:95
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:96
+msgid "Muted"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:97
+msgid "Notifications disabled"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:124
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:127
+msgid "Encryption"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:130
+msgid "Settings"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:133
+msgid "Room Configuration"
+msgstr "Raum Konfiguration"
+
#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:92
msgid "The file exceeds the server's maximum upload size."
msgstr "Die Datei übersteigt die maximale Uploadgröße des Servers."
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:124
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:81
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:84
msgid "Message too long"
msgstr "Nachricht zu lang"
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:150
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:107
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:110
msgid "edited"
msgstr "bearbeitet"
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:159
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:119
msgid "pending…"
msgstr "ausstehend…"
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:172
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:129
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:132
msgid "delivery failed"
msgstr "Zustellung fehlgeschlagen"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:85
#: main/src/ui/chat_input/encryption_button.vala:26
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:163
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:162
#: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted"
msgstr "Unverschlüsselt"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:101
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:201
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:204
msgid "Unable to send message"
msgstr "Nachricht kann nicht gesendet werden"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:122
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:238
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:241
#, no-c-format
msgid "%x, %H∶%M"
msgstr "%x, %H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:123
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:239
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242
#, no-c-format
msgid "%x, %l∶%M %p"
msgstr "%x, %l∶%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:126
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:245
#, no-c-format
msgid "%b %d, %H∶%M"
msgstr "%d. %b, %H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:127
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:243
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246
#, no-c-format
msgid "%b %d, %l∶%M %p"
msgstr "%d. %b, %l∶%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:130
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:249
#, no-c-format
msgid "%a, %H∶%M"
msgstr "%a, %H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:131
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:247
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250
#, no-c-format
msgid "%a, %l∶%M %p"
msgstr "%a, %l∶%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:134
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:351
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:253
#, no-c-format
msgid "%H∶%M"
msgstr "%H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:135
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:358
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:251
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:352
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:254
#, no-c-format
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%l∶%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:139
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:361
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:255
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:355
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:258
#, c-format
msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago"
-msgstr[0] "vor %i min"
-msgstr[1] "vor %i min"
+msgstr[0] "vor %i Minute"
+msgstr[1] "vor %i Minuten"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:141
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:363
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:260
msgid "Just now"
msgstr "Gerade eben"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:172
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:197
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:212
-#: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126
-#: main/src/ui/util/helper.vala:134
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/util/helper.vala:69 main/src/ui/util/helper.vala:73
+#: main/src/ui/util/helper.vala:81
msgid "Me"
msgstr "Ich"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71
msgid "Image sent"
msgstr "Bild gesendet"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71
msgid "File sent"
msgstr "Datei gesendet"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73
msgid "Image received"
msgstr "Bild empfangen"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73
msgid "File received"
msgstr "Datei empfangen"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:168
msgid "Outgoing call"
msgstr "Ausgehender Anruf"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:137
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:168
msgid "Incoming call"
msgstr "Eingehender Anruf"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:350
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:344
#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:37
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr "%d. %b"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:354
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:348
#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:28
msgid "Yesterday"
msgstr "Gestern"
#: main/src/ui/conversation_list_titlebar.vala:27
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:99
-#: main/data/menu_add.ui:7 main/data/shortcuts.ui:14
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:101
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:14 main/data/menu_add.ui:7
msgid "Start Conversation"
msgstr "Unterhaltung starten"
@@ -220,32 +391,72 @@ msgstr "Schreibberechtigung entziehen"
msgid "Invite to Conference"
msgstr "Zur Konferenz einladen"
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
msgid "Select file"
msgstr "Datei auswählen"
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-msgid "Select"
-msgstr "Auswählen"
-
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:39
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:42
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118
-#: main/src/ui/application.vala:298 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70
-#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46
-#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12
-#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13
-msgid "Cancel"
-msgstr "Abbrechen"
-
-#: main/src/ui/util/helper.vala:118
+#: main/src/ui/util/helper.vala:65
#, c-format
msgid "%s from %s"
msgstr "%s aus %s"
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:20
+msgid "Name of the room"
+msgstr "Name des Raums"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:23
+msgid "Description of the room"
+msgstr "Beschreibung des Raums"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:26
+msgid "Persistent"
+msgstr "Dauerhaft"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:27
+msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
+msgstr ""
+"Der Raum bleibt erhalten, nachdem der letzte Benutzer ihn verlassen hat"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:30
+msgid "Publicly searchable"
+msgstr "Öffentlich sichtbar"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:33
+msgid "Occupants may change the subject"
+msgstr "Nutzer können das Thema ändern"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:36
+msgid "Permission to view JIDs"
+msgstr "Erlaubnis JIDs zu sehen"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:37
+msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?"
+msgstr "Wer darf die JIDs von Nutzern sehen?"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:40
+#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:149
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194
+msgid "Password"
+msgstr "Passwort"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:44
+msgid "Moderated"
+msgstr "Moderiert"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:45
+msgid "Only occupants with voice may send messages"
+msgstr "Nur Nutzer mit Stimme können Nachrichten senden"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:48
+msgid "Members only"
+msgstr "Ausschließlich Mitglieder"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:49
+msgid "Only members may enter the room"
+msgstr "Nur Mitglieder dürfen den Raum betreten"
+
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217
msgid "This conference does not allow you to send messages."
msgstr "Diese Konferenz erlaubt es dir nicht, Nachrichten zu senden."
@@ -254,8 +465,8 @@ msgstr "Diese Konferenz erlaubt es dir nicht, Nachrichten zu senden."
msgid "Request permission"
msgstr "Berechtigung anfordern"
-#: main/src/ui/chat_input/view.vala:44 main/data/file_send_overlay.ui:24
-#: main/data/shortcuts.ui:37
+#: main/src/ui/chat_input/view.vala:46 main/data/gtk/help-overlay.ui:43
+#: main/data/file_send_overlay.ui:24
msgid "Send a file"
msgstr "Datei senden"
@@ -272,7 +483,7 @@ msgid "Video call"
msgstr "Videoanruf"
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:12
-#: main/data/shortcuts.ui:31
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:37
msgid "Search messages"
msgstr "Nachrichten suchen"
@@ -280,30 +491,33 @@ msgstr "Nachrichten suchen"
msgid "Members"
msgstr "Mitglieder"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:118
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/menu_entry.vala:20
+msgid "Conversation Details"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/menu_entry.vala:21
+msgid "Close Conversation"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:115
msgid "Debug information"
msgstr "Debug-Information"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:127
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:148
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:124
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:152
msgid "Calling…"
msgstr "Anrufen…"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:129
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:126
msgid "Ringing…"
msgstr "Klingeln…"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:131
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216
-msgid "Connecting…"
-msgstr "Verbinden…"
-
-#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:191
+#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:207
#, c-format
msgid "%s ended the call"
msgstr "%s hat den Anruf beendet"
-#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:193
+#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:209
#, c-format
msgid "%s declined the call"
msgstr "%s hat den Anruf abgelehnt"
@@ -336,32 +550,32 @@ msgstr "Kein Lautsprecher gefunden."
msgid "Invite to Call"
msgstr "Zum Anruf einladen"
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:100
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:102
msgid "Start"
msgstr "Starten"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:25
-#: main/src/ui/application.vala:298 main/data/menu_add.ui:11
-#: main/data/shortcuts.ui:20
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/data/gtk/help-overlay.ui:20
+#: main/data/menu_add.ui:11
msgid "Join Channel"
msgstr "Kanal beitreten"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:45
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:114
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:117
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:94
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:353
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:426
msgid "Next"
msgstr "Weiter"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:138
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:65
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:141
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
-#: main/src/ui/application.vala:298
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/data/join_room_dialog2.ui:190
msgid "Join"
msgstr "Beitreten"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:143
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:146
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:160
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:226
msgid "Back"
@@ -401,7 +615,7 @@ msgstr "Zu viele Nutzer im Raum"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:104
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:185
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:188
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
@@ -420,11 +634,7 @@ msgstr "Ungültige Adresse"
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
-#: main/src/ui/application.vala:204 main/data/menu_app.ui:17
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Tastenkombinationen"
-
-#: main/src/ui/application.vala:284 main/data/menu_app.ui:21
+#: main/src/ui/application.vala:276 main/data/menu_app.ui:15
msgid "About Dino"
msgstr "Info zu Dino"
@@ -454,130 +664,98 @@ msgid "With %s"
msgstr "Mit %s"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:137
msgid "Incoming video call"
msgstr "Eingehender Videoanruf"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:139
msgid "Incoming video group call"
msgstr "Eingehender Gruppen-Videoanruf"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:139
msgid "Incoming group call"
msgstr "Eingehender Gruppenanruf"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:80
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:73
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:125
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:230 main/data/call_widget.ui:73
msgid "Reject"
msgstr "Ablehnen"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:81
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:97
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:131
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:147
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:161
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:134
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:150
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:125
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:164
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:230
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:264
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
#: main/data/call_widget.ui:81
msgid "Accept"
msgstr "Annehmen"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:91
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:155
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:157
msgid "Subscription request"
msgstr "Kontaktanfrage"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:98
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:130
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:146
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:161
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:133
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:149
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:164
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:264
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr "Ablehnen"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:120
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:211
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:123
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220
#, c-format
msgid "Invitation to %s"
msgstr "Einladung zu %s"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:121
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:212
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:124
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:221
#, c-format
msgid "%s invited you to %s"
msgstr "%s hat dich in %s eingeladen"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:138
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:244
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:141
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:254
msgid "Permission request"
msgstr "Berechtigungsanfrage"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:139
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:245
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:142
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:255
#, c-format
msgid "%s requests the permission to write in %s"
msgstr "%s erbittet die Berechtigung zum Schreiben in %s"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-#: main/data/settings_dialog.ui:4 main/data/menu_app.ui:11
-msgid "Settings"
-msgstr "Einstellungen"
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:13
-msgid "Local Settings"
-msgstr "Lokale Einstellungen"
-
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28
-#: main/data/settings_dialog.ui:23
msgid "Send typing notifications"
msgstr "Tippbenachrichtigungen senden"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33
-#: main/data/settings_dialog.ui:32
msgid "Send read receipts"
msgstr "Lesebestätigungen senden"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:38
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:47
-msgid "Notifications"
-msgstr "Benachrichtigungen"
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55
-msgid "Pin conversation"
-msgstr "Unterhaltung anheften"
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55
-msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list"
-msgstr "Heftet die Unterhaltung an den Anfang der Unterhaltungsliste"
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:131
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:66
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:68
msgid "On"
msgstr "An"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:91
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:132
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:66
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:69
msgid "Off"
msgstr "Aus"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:93
-msgid "Only when mentioned"
-msgstr "Nur bei Erwähnung"
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:95
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:130
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:67
#, c-format
msgid "Default: %s"
msgstr "Standard: %s"
@@ -587,103 +765,9 @@ msgid "Request"
msgstr "Anfragen"
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
-msgid "Permissions"
-msgstr "Berechtigungen"
-
-#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
msgid "Request permission to send messages"
msgstr "Berechtigung zum Senden von Nachrichten anfordern"
-#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37
-msgid "Conference Details"
-msgstr "Konferenzdetails"
-
-#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:7
-msgid "Contact Details"
-msgstr "Kontaktdetails"
-
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-msgid "Block"
-msgstr "Blockieren"
-
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
-msgstr ""
-"Kommunikation und Statusaktualisierungen sind in beide Richtungen blockiert"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50
-msgid "Name of the room"
-msgstr "Name des Raums"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:53
-msgid "Description of the room"
-msgstr "Beschreibung des Raums"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
-msgid "Persistent"
-msgstr "Dauerhaft"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57
-msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
-msgstr ""
-"Der Raum bleibt erhalten, nachdem der letzte Benutzer ihn verlassen hat"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
-msgid "Publicly searchable"
-msgstr "Öffentlich sichtbar"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
-msgid "Occupants may change the subject"
-msgstr "Nutzer können das Thema ändern"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
-msgid "Permission to view JIDs"
-msgstr "Erlaubnis JIDs zu sehen"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
-msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?"
-msgstr "Wer darf die JIDs von Nutzern sehen?"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
-#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162
-#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:151
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194
-msgid "Password"
-msgstr "Passwort"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
-msgid "A password to restrict access to the room"
-msgstr "Ein Passwort, um den Zugang zum Raum zu beschränken"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
-msgid "Moderated"
-msgstr "Moderiert"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
-msgid "Only occupants with voice may send messages"
-msgstr "Nur Nutzer mit Stimme können Nachrichten senden"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
-msgid "Members only"
-msgstr "Ausschließlich Mitglieder"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:79
-msgid "Only members may enter the room"
-msgstr "Nur Mitglieder dürfen den Raum betreten"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:82
-msgid "Message history"
-msgstr "Gesprächsverlauf"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83
-msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
-msgstr "Anzahl der für diesen Raum gespeicherten Nachrichten"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89
-msgid "Room Configuration"
-msgstr "Raum Konfiguration"
-
#: main/src/ui/main_window.vala:179
msgid "Welcome to Dino!"
msgstr "Willkommen bei Dino!"
@@ -696,61 +780,22 @@ msgstr "Melde dich an oder erstelle ein Konto, um loszulegen."
msgid "Set up account"
msgstr "Konto einrichten"
-#: main/src/ui/main_window.vala:188
-msgid "No active accounts"
-msgstr "Keine Konten aktiv"
-
#: main/src/ui/main_window.vala:189
msgid "Manage accounts"
msgstr "Konten verwalten"
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:189
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229
-msgid "Wrong password"
-msgstr "Passwort falsch"
-
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
-msgid "Invalid TLS certificate"
-msgstr "Ungültiges TLS-Zertifikat"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116
-#, c-format
-msgid "Remove account %s?"
-msgstr "Konto %s löschen?"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119
-msgid "Remove"
-msgstr "Löschen"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-msgid "Select avatar"
-msgstr "Profilbild auswählen"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
-msgid "Images"
-msgstr "Bilder"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157
-msgid "All files"
-msgstr "Alle Dateien"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218
-msgid "Connected"
-msgstr "Verbunden"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Nicht verbunden"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:117
+#: main/data/preferences_window_account.ui:71
+msgid "XMPP Address"
+msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
-msgid "Error"
-msgstr "Fehler"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:122
+msgid "Display name"
+msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82
-msgid "Add Account"
-msgstr "Konto hinzufügen"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:136
+msgid "Topic"
+msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:153
#, c-format
@@ -818,7 +863,7 @@ msgstr "Registrieren"
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Eventuell sind auf %s Informationen zur Registrierung zu finden"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:213
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:182
msgid "Edit message"
msgstr "Nachricht bearbeiten"
@@ -827,123 +872,123 @@ msgid "You"
msgstr "Du"
#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:128
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:8
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:9
msgid "Add reaction"
msgstr "Reaktion hinzufügen"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:52
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:57
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:54
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:171
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:186
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:58
msgid "Save as…"
msgstr "Speichern unter…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:108
#, c-format
msgid "%s, %s and %i others are typing…"
msgstr "%s, %s und %i andere tippen…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:115
#, c-format
msgid "%s, %s and %s are typing…"
msgstr "%s, %s und %s tippen…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:121
#, c-format
msgid "%s and %s are typing…"
msgstr "%s und %s tippen…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:126
#, c-format
msgid "%s is typing…"
msgstr "%s tippt…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:155
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:159
msgid "Call started"
msgstr "Anruf gestartet"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:157
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:161
#, c-format
msgid "Started %s ago"
msgstr "Gestartet vor %s"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:169
msgid "You handled this call on another device"
msgstr "Du hast diesen Anruf mit einem anderen Gerät geführt"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:174
msgid "Call ended"
msgstr "Anruf beendet"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:180
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177
#, c-format
msgid "Ended at %s"
msgstr "Endete um %s"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:182
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:179
#, c-format
msgid "Lasted %s"
msgstr "Dauerte %s"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:183
msgid "Call missed"
msgstr "Anruf verpasst"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:185
msgid "You missed this call"
msgstr "Du hast diesen Anruf verpasst"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188
#, c-format
msgid "%s missed this call"
msgstr "%s hat diesen Anruf verpasst"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:193
msgid "Call declined"
msgstr "Anruf abgelehnt"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:195
msgid "You declined this call"
msgstr "Du hast diesen Anruf abgelehnt"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198
#, c-format
msgid "%s declined this call"
msgstr "%s hat diesen Anruf abgelehnt"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:206
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:203
msgid "Call failed"
msgstr "Fehlgeschlagener Anruf"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:230
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:227
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
msgstr[0] "%i Stunde"
msgstr[1] "%i Stunden"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:237
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:234
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i Minute"
msgstr[1] "%i Minuten"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:244
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:241
msgid "a few seconds"
msgstr "ein paar Sekunden"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:191
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:194
msgid "Delivered"
-msgstr ""
+msgstr "Zugestellt"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:195
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198
msgid "Read"
-msgstr ""
+msgstr "Gelesen"
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:48
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
@@ -951,15 +996,15 @@ msgstr "Dieser Kontakt will dich zu seiner Kontaktliste hinzufügen"
#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:21
msgid "This conversation does not support reactions."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Unterhaltung unterstützt keine Reaktionen."
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:33
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:34
msgid "Reply"
msgstr "Antworten"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:43
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:44
msgid "This conversation does not support replies."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Unterhaltung unterstützt keine Antworten."
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:64
#, c-format
@@ -988,10 +1033,38 @@ msgstr "Dateiübertragung fehlgeschlagen"
msgid "File"
msgstr "Datei"
+#: main/src/ui/conversation_content_view/unread_indicator_populator.vala:76
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: main/data/menu_conversation.ui:7
+msgid "Contact Details"
+msgstr "Kontaktdetails"
+
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:51
msgid "Update message"
msgstr "Nachricht aktualisieren"
+#: main/data/preferences_window_general.ui:9
+msgid "Send _Typing Notifications"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:22
+msgid "Send _Read Receipts"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:38
+msgid "_Notifications"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:39
+msgid "Notify when a new message arrives"
+msgstr "Benachrichtigen bei Empfang einer neuen Nachricht"
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:55
+msgid "_Convert Smileys to Emoji"
+msgstr ""
+
#: main/data/unified_main_content.ui:46
msgid "You have no open chats"
msgstr "Du hast keine offenen Chats"
@@ -1000,6 +1073,30 @@ msgstr "Du hast keine offenen Chats"
msgid "Click + to start a chat or join a channel"
msgstr "Klicke auf +, um einen Chat zu starten oder einem Kanal beizutreten"
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:10
+msgid "General"
+msgstr "Allgemein"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:26
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:33
+msgid "Conversation"
+msgstr "Unterhaltung"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:50
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigation"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:54
+msgid "Jump to next conversation"
+msgstr "Zur nächsten Unterhaltung springen"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:60
+msgid "Jump to previous conversation"
+msgstr "Zur letzten Unterhaltung springen"
+
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:20
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:40
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:40
@@ -1009,7 +1106,7 @@ msgstr "Konto"
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:114
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:101
msgid "Nick"
-msgstr "Anzeigename"
+msgstr "Nickname"
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:144
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:81
@@ -1020,23 +1117,15 @@ msgstr "Alias"
msgid "Add Contact"
msgstr "Kontakt hinzufügen"
-#: main/data/settings_dialog.ui:41
-msgid "Notify when a new message arrives"
-msgstr "Benachrichtigen bei Empfang einer neuen Nachricht"
-
-#: main/data/settings_dialog.ui:50
-msgid "Convert smileys to emojis"
-msgstr "Smileys zu Emojis umwandeln"
-
-#: main/data/settings_dialog.ui:59
-msgid "Check spelling"
-msgstr "Rechtschreibung prüfen"
-
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7
+msgid "Dino"
+msgstr ""
+
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8
msgid "Modern XMPP chat client"
msgstr "Modernes XMPP-Chat-Programm"
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:9
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
"providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
@@ -1046,7 +1135,7 @@ msgstr ""
"ein aufgeräumtes und robustes Jabber-/XMPP-Erlebnis und legt einen "
"Schwerpunkt auf Privatsphäre."
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11
msgid ""
"It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
"configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
@@ -1056,7 +1145,7 @@ msgstr ""
"enthält Privatsphäre-Einstellungen zu Lesebestätigungen und "
"Tippbenachrichtigungen."
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:12
msgid ""
"Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
"devices."
@@ -1064,6 +1153,19 @@ msgstr ""
"Dino ruft Gesprächsverläufe vom Server ab und synchronisiert Nachrichten mit "
"anderen Geräten."
+#: main/data/preferences_window_account.ui:79
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:174
+msgid "Local alias"
+msgstr "Lokaler Alias"
+
+#: main/data/preferences_window_account.ui:89
+msgid "Connection status"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_account.ui:119
+msgid "Remove account"
+msgstr ""
+
#: main/data/global_search.ui:27
msgid "No active search"
msgstr "Keine Suche gestartet"
@@ -1084,39 +1186,45 @@ msgstr "Überprüfe die Schreibweise oder entferne Filter"
msgid "Send"
msgstr "Senden"
-#: main/data/shortcuts.ui:10
-msgid "General"
-msgstr "Allgemein"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:21
+msgid "Search for channels or enter an XMPP address"
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:27
-msgid "Conversation"
-msgstr "Unterhaltung"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:124
+msgid "No channels found"
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:44
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navigation"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:125
+msgid ""
+"None of your bookmarks matches your search and the XMPP address could not be "
+"resolved."
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:48
-msgid "Jump to next conversation"
-msgstr "Zur nächsten Unterhaltung springen"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:136
+msgid "No known channels"
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:54
-msgid "Jump to previous conversation"
-msgstr "Zur letzten Unterhaltung springen"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:137
+msgid "Discover new channels or enter an XMPP address!"
+msgstr ""
-#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:5
-msgid "Accounts"
-msgstr "Konten"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:148
+msgid "You are offline"
+msgstr ""
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:176
-msgid "Local alias"
-msgstr "Lokaler Alias"
+#: main/data/menu_app.ui:7
+msgid "Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:225
+#: main/data/menu_app.ui:11
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Tastenkombinationen"
+
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:223
msgid "No accounts configured"
msgstr "Keine Konten konfiguriert"
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:233
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:231
msgid "Add an account"
msgstr "Konto hinzufügen"
@@ -1133,10 +1241,6 @@ msgstr "Konto erstellen"
msgid "Could not establish a secure connection"
msgstr "Es konnte keine sichere Verbindung hergestellt werden"
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245
-msgid "Connect"
-msgstr "Verbinden"
-
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:294
msgid "Choose a public server"
msgstr "Wähle einen öffentlichen Server"
@@ -1155,12 +1259,53 @@ msgstr "Anderen Server wählen"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:476
msgid "All set up!"
-msgstr "Fertig!"
+msgstr "Alles eingerichtet!"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:506
msgid "Finish"
msgstr "Fertig"
+#~ msgid "Local Settings"
+#~ msgstr "Lokale Einstellungen"
+
+#~ msgid "Notifications"
+#~ msgstr "Benachrichtigungen"
+
+#~ msgid "Pin conversation"
+#~ msgstr "Unterhaltung anheften"
+
+#~ msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list"
+#~ msgstr "Heftet die Unterhaltung an den Anfang der Unterhaltungsliste"
+
+#~ msgid "Only when mentioned"
+#~ msgstr "Nur bei Erwähnung"
+
+#~ msgid "Permissions"
+#~ msgstr "Berechtigungen"
+
+#~ msgid "Conference Details"
+#~ msgstr "Konferenzdetails"
+
+#~ msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kommunikation und Statusaktualisierungen sind in beide Richtungen "
+#~ "blockiert"
+
+#~ msgid "A password to restrict access to the room"
+#~ msgstr "Ein Passwort, um den Zugang zum Raum zu beschränken"
+
+#~ msgid "Message history"
+#~ msgstr "Gesprächsverlauf"
+
+#~ msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
+#~ msgstr "Anzahl der für diesen Raum gespeicherten Nachrichten"
+
+#~ msgid "Convert smileys to emojis"
+#~ msgstr "Smileys zu Emojis umwandeln"
+
+#~ msgid "Check spelling"
+#~ msgstr "Rechtschreibung prüfen"
+
#~ msgid "Click here to start a conversation or join a channel."
#~ msgstr ""
#~ "Klicke hier, um eine Unterhaltung zu starten oder einem Kanal beizutreten."
@@ -1243,9 +1388,6 @@ msgstr "Fertig"
#~ msgid "Communicate happiness."
#~ msgstr "Glücklich(keit) kommunizieren."
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "Einstellungen"
-
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Beenden"
diff --git a/main/po/dino.pot b/main/po/dino.pot
index 6b17898e..4e8c4e32 100644
--- a/main/po/dino.pot
+++ b/main/po/dino.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-07 21:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-01 12:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -18,97 +18,268 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:67
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:44
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:121
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70
+#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12
+#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:68
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:75
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245
+msgid "Connect"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:107
+#: main/data/preferences_window_account.ui:110
+msgid "Disable account"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:107
+msgid "Enable account"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+msgid "Select avatar"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+msgid "Select"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:157
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
+msgid "Images"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:161
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157
+msgid "All files"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:177
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116
+#, c-format
+msgid "Remove account %s?"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:180
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:202
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:128
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216
+msgid "Connecting…"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:204
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218
+msgid "Connected"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:206
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220
+msgid "Disconnected"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:217
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229
+msgid "Wrong password"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:219
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:195
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
+msgid "Invalid TLS certificate"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:222
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:224
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:15
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:27
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:5
+msgid "Accounts"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:28
+msgid "Disabled accounts"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:31
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82
+msgid "Add Account"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:72
+#: main/src/windows/preferences_window/encryption_preferences_page.vala:50
+#: main/src/ui/main_window.vala:188
+msgid "No active accounts"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:58
+msgid "Pinned"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:58
+msgid "Pin"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:68
+msgid "Blocked"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:68
+msgid "Block"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:87
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:88
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:89
+msgid "Notifications enabled"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:92
+msgid "Notifications for mentions"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:95
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:96
+msgid "Muted"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:97
+msgid "Notifications disabled"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:124
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:127
+msgid "Encryption"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:130
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:133
+msgid "Room Configuration"
+msgstr ""
+
#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:92
msgid "The file exceeds the server's maximum upload size."
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:124
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:81
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:84
msgid "Message too long"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:150
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:107
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:110
msgid "edited"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:159
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:119
msgid "pending…"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:172
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:129
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:132
msgid "delivery failed"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:85
#: main/src/ui/chat_input/encryption_button.vala:26
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:163
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:162
#: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:101
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:201
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:204
msgid "Unable to send message"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:122
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:238
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:241
#, no-c-format
msgid "%x, %H∶%M"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:123
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:239
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242
#, no-c-format
msgid "%x, %l∶%M %p"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:126
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:245
#, no-c-format
msgid "%b %d, %H∶%M"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:127
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:243
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246
#, no-c-format
msgid "%b %d, %l∶%M %p"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:130
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:249
#, no-c-format
msgid "%a, %H∶%M"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:131
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:247
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250
#, no-c-format
msgid "%a, %l∶%M %p"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:134
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:351
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:253
#, no-c-format
msgid "%H∶%M"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:135
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:358
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:251
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:352
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:254
#, no-c-format
msgid "%l∶%M %p"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:139
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:361
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:255
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:355
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:258
#, c-format
msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago"
@@ -116,70 +287,70 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:141
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:363
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:260
msgid "Just now"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:172
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:197
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:212
-#: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126
-#: main/src/ui/util/helper.vala:134
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/util/helper.vala:69 main/src/ui/util/helper.vala:73
+#: main/src/ui/util/helper.vala:81
msgid "Me"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71
msgid "Image sent"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71
msgid "File sent"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73
msgid "Image received"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73
msgid "File received"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:168
msgid "Outgoing call"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:137
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:168
msgid "Incoming call"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:350
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:344
#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:37
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:354
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:348
#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:28
msgid "Yesterday"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_list_titlebar.vala:27
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:99
-#: main/data/menu_add.ui:7 main/data/shortcuts.ui:14
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:101
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:14 main/data/menu_add.ui:7
msgid "Start Conversation"
msgstr ""
@@ -225,30 +396,69 @@ msgstr ""
msgid "Invite to Conference"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
msgid "Select file"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-msgid "Select"
+#: main/src/ui/util/helper.vala:65
+#, c-format
+msgid "%s from %s"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:39
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:42
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118
-#: main/src/ui/application.vala:298 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70
-#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46
-#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12
-#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13
-msgid "Cancel"
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:20
+msgid "Name of the room"
msgstr ""
-#: main/src/ui/util/helper.vala:118
-#, c-format
-msgid "%s from %s"
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:23
+msgid "Description of the room"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:26
+msgid "Persistent"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:27
+msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:30
+msgid "Publicly searchable"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:33
+msgid "Occupants may change the subject"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:36
+msgid "Permission to view JIDs"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:37
+msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:40
+#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:149
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:44
+msgid "Moderated"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:45
+msgid "Only occupants with voice may send messages"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:48
+msgid "Members only"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:49
+msgid "Only members may enter the room"
msgstr ""
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217
@@ -259,8 +469,8 @@ msgstr ""
msgid "Request permission"
msgstr ""
-#: main/src/ui/chat_input/view.vala:44 main/data/file_send_overlay.ui:24
-#: main/data/shortcuts.ui:37
+#: main/src/ui/chat_input/view.vala:46 main/data/gtk/help-overlay.ui:43
+#: main/data/file_send_overlay.ui:24
msgid "Send a file"
msgstr ""
@@ -277,7 +487,7 @@ msgid "Video call"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:12
-#: main/data/shortcuts.ui:31
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:37
msgid "Search messages"
msgstr ""
@@ -285,30 +495,33 @@ msgstr ""
msgid "Members"
msgstr ""
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:118
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/menu_entry.vala:20
+msgid "Conversation Details"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/menu_entry.vala:21
+msgid "Close Conversation"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:115
msgid "Debug information"
msgstr ""
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:127
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:148
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:124
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:152
msgid "Calling…"
msgstr ""
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:129
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:126
msgid "Ringing…"
msgstr ""
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:131
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216
-msgid "Connecting…"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:191
+#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:207
#, c-format
msgid "%s ended the call"
msgstr ""
-#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:193
+#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:209
#, c-format
msgid "%s declined the call"
msgstr ""
@@ -341,32 +554,32 @@ msgstr ""
msgid "Invite to Call"
msgstr ""
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:100
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:102
msgid "Start"
msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:25
-#: main/src/ui/application.vala:298 main/data/menu_add.ui:11
-#: main/data/shortcuts.ui:20
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/data/gtk/help-overlay.ui:20
+#: main/data/menu_add.ui:11
msgid "Join Channel"
msgstr ""
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:45
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:114
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:117
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:94
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:353
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:426
msgid "Next"
msgstr ""
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:138
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:65
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:141
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
-#: main/src/ui/application.vala:298
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/data/join_room_dialog2.ui:190
msgid "Join"
msgstr ""
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:143
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:146
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:160
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:226
msgid "Back"
@@ -406,7 +619,7 @@ msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:104
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:185
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:188
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
@@ -425,11 +638,7 @@ msgstr ""
msgid "Add"
msgstr ""
-#: main/src/ui/application.vala:204 main/data/menu_app.ui:17
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/application.vala:284 main/data/menu_app.ui:21
+#: main/src/ui/application.vala:276 main/data/menu_app.ui:15
msgid "About Dino"
msgstr ""
@@ -459,130 +668,98 @@ msgid "With %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:137
msgid "Incoming video call"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:139
msgid "Incoming video group call"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:139
msgid "Incoming group call"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:80
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:73
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:125
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:230 main/data/call_widget.ui:73
msgid "Reject"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:81
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:97
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:131
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:147
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:161
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:134
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:150
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:125
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:164
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:230
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:264
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
#: main/data/call_widget.ui:81
msgid "Accept"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:91
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:155
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:157
msgid "Subscription request"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:98
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:130
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:146
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:161
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:133
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:149
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:164
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:264
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr ""
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:120
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:211
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:123
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220
#, c-format
msgid "Invitation to %s"
msgstr ""
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:121
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:212
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:124
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:221
#, c-format
msgid "%s invited you to %s"
msgstr ""
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:138
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:244
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:141
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:254
msgid "Permission request"
msgstr ""
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:139
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:245
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:142
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:255
#, c-format
msgid "%s requests the permission to write in %s"
msgstr ""
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-#: main/data/settings_dialog.ui:4 main/data/menu_app.ui:11
-msgid "Settings"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:13
-msgid "Local Settings"
-msgstr ""
-
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28
-#: main/data/settings_dialog.ui:23
msgid "Send typing notifications"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33
-#: main/data/settings_dialog.ui:32
msgid "Send read receipts"
msgstr ""
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:38
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:47
-msgid "Notifications"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55
-msgid "Pin conversation"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55
-msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:131
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:66
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:68
msgid "On"
msgstr ""
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:91
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:132
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:66
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:69
msgid "Off"
msgstr ""
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:93
-msgid "Only when mentioned"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:95
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:130
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:67
#, c-format
msgid "Default: %s"
msgstr ""
@@ -592,101 +769,9 @@ msgid "Request"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
-msgid "Permissions"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
msgid "Request permission to send messages"
msgstr ""
-#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37
-msgid "Conference Details"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:7
-msgid "Contact Details"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-msgid "Block"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50
-msgid "Name of the room"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:53
-msgid "Description of the room"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
-msgid "Persistent"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57
-msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
-msgid "Publicly searchable"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
-msgid "Occupants may change the subject"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
-msgid "Permission to view JIDs"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
-msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
-#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162
-#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:151
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194
-msgid "Password"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
-msgid "A password to restrict access to the room"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
-msgid "Moderated"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
-msgid "Only occupants with voice may send messages"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
-msgid "Members only"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:79
-msgid "Only members may enter the room"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:82
-msgid "Message history"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83
-msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89
-msgid "Room Configuration"
-msgstr ""
-
#: main/src/ui/main_window.vala:179
msgid "Welcome to Dino!"
msgstr ""
@@ -699,60 +784,21 @@ msgstr ""
msgid "Set up account"
msgstr ""
-#: main/src/ui/main_window.vala:188
-msgid "No active accounts"
-msgstr ""
-
#: main/src/ui/main_window.vala:189
msgid "Manage accounts"
msgstr ""
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:189
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229
-msgid "Wrong password"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
-msgid "Invalid TLS certificate"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116
-#, c-format
-msgid "Remove account %s?"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119
-msgid "Remove"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-msgid "Select avatar"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
-msgid "Images"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157
-msgid "All files"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218
-msgid "Connected"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220
-msgid "Disconnected"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:117
+#: main/data/preferences_window_account.ui:71
+msgid "XMPP Address"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
-msgid "Error"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:122
+msgid "Display name"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82
-msgid "Add Account"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:136
+msgid "Topic"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:153
@@ -820,7 +866,7 @@ msgstr ""
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:213
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:182
msgid "Edit message"
msgstr ""
@@ -829,121 +875,121 @@ msgid "You"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:128
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:8
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:9
msgid "Add reaction"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:52
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:57
msgid "Open"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:54
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:171
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:186
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:58
msgid "Save as…"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:108
#, c-format
msgid "%s, %s and %i others are typing…"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:115
#, c-format
msgid "%s, %s and %s are typing…"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:121
#, c-format
msgid "%s and %s are typing…"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:126
#, c-format
msgid "%s is typing…"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:155
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:159
msgid "Call started"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:157
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:161
#, c-format
msgid "Started %s ago"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:169
msgid "You handled this call on another device"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:174
msgid "Call ended"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:180
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177
#, c-format
msgid "Ended at %s"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:182
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:179
#, c-format
msgid "Lasted %s"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:183
msgid "Call missed"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:185
msgid "You missed this call"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188
#, c-format
msgid "%s missed this call"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:193
msgid "Call declined"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:195
msgid "You declined this call"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198
#, c-format
msgid "%s declined this call"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:206
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:203
msgid "Call failed"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:230
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:227
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:237
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:234
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:244
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:241
msgid "a few seconds"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:191
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:194
msgid "Delivered"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:195
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198
msgid "Read"
msgstr ""
@@ -955,11 +1001,11 @@ msgstr ""
msgid "This conversation does not support reactions."
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:33
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:34
msgid "Reply"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:43
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:44
msgid "This conversation does not support replies."
msgstr ""
@@ -990,10 +1036,38 @@ msgstr ""
msgid "File"
msgstr ""
+#: main/src/ui/conversation_content_view/unread_indicator_populator.vala:76
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: main/data/menu_conversation.ui:7
+msgid "Contact Details"
+msgstr ""
+
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:51
msgid "Update message"
msgstr ""
+#: main/data/preferences_window_general.ui:9
+msgid "Send _Typing Notifications"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:22
+msgid "Send _Read Receipts"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:38
+msgid "_Notifications"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:39
+msgid "Notify when a new message arrives"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:55
+msgid "_Convert Smileys to Emoji"
+msgstr ""
+
#: main/data/unified_main_content.ui:46
msgid "You have no open chats"
msgstr ""
@@ -1002,6 +1076,30 @@ msgstr ""
msgid "Click + to start a chat or join a channel"
msgstr ""
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:10
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:26
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:33
+msgid "Conversation"
+msgstr ""
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:50
+msgid "Navigation"
+msgstr ""
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:54
+msgid "Jump to next conversation"
+msgstr ""
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:60
+msgid "Jump to previous conversation"
+msgstr ""
+
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:20
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:40
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:40
@@ -1022,42 +1120,47 @@ msgstr ""
msgid "Add Contact"
msgstr ""
-#: main/data/settings_dialog.ui:41
-msgid "Notify when a new message arrives"
-msgstr ""
-
-#: main/data/settings_dialog.ui:50
-msgid "Convert smileys to emojis"
-msgstr ""
-
-#: main/data/settings_dialog.ui:59
-msgid "Check spelling"
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7
+msgid "Dino"
msgstr ""
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8
msgid "Modern XMPP chat client"
msgstr ""
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:9
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
"providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
"privacy in mind."
msgstr ""
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11
msgid ""
"It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
"configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
"notifications."
msgstr ""
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:12
msgid ""
"Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
"devices."
msgstr ""
+#: main/data/preferences_window_account.ui:79
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:174
+msgid "Local alias"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_account.ui:89
+msgid "Connection status"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_account.ui:119
+msgid "Remove account"
+msgstr ""
+
#: main/data/global_search.ui:27
msgid "No active search"
msgstr ""
@@ -1078,39 +1181,45 @@ msgstr ""
msgid "Send"
msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:10
-msgid "General"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:21
+msgid "Search for channels or enter an XMPP address"
msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:27
-msgid "Conversation"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:124
+msgid "No channels found"
msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:44
-msgid "Navigation"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:125
+msgid ""
+"None of your bookmarks matches your search and the XMPP address could not be "
+"resolved."
msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:48
-msgid "Jump to next conversation"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:136
+msgid "No known channels"
msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:54
-msgid "Jump to previous conversation"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:137
+msgid "Discover new channels or enter an XMPP address!"
msgstr ""
-#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:5
-msgid "Accounts"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:148
+msgid "You are offline"
msgstr ""
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:176
-msgid "Local alias"
+#: main/data/menu_app.ui:7
+msgid "Preferences"
msgstr ""
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:225
+#: main/data/menu_app.ui:11
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:223
msgid "No accounts configured"
msgstr ""
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:233
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:231
msgid "Add an account"
msgstr ""
@@ -1127,10 +1236,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not establish a secure connection"
msgstr ""
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245
-msgid "Connect"
-msgstr ""
-
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:294
msgid "Choose a public server"
msgstr ""
diff --git a/main/po/el.po b/main/po/el.po
index 0d7631ed..cb2a8983 100644
--- a/main/po/el.po
+++ b/main/po/el.po
@@ -7,107 +7,278 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-07 21:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-15 23:54+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-01 12:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-19 07:48+0000\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:67
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:44
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:121
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70
+#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12
+#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13
+msgid "Cancel"
+msgstr "Ακύρωση"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:68
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:75
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245
+msgid "Connect"
+msgstr "Σύνδεση"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:107
+#: main/data/preferences_window_account.ui:110
+msgid "Disable account"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:107
+msgid "Enable account"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+msgid "Select avatar"
+msgstr "Επιλογή avatar"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+msgid "Select"
+msgstr "Επιλογή"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:157
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
+msgid "Images"
+msgstr "Εικόνες"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:161
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157
+msgid "All files"
+msgstr "Όλα τα αρχεία"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:177
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116
+#, c-format
+msgid "Remove account %s?"
+msgstr "Αφαίρεση λογαριασμού %s;"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:180
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119
+msgid "Remove"
+msgstr "Αφαίρεση"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:202
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:128
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216
+msgid "Connecting…"
+msgstr "Σύνδεση…"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:204
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218
+msgid "Connected"
+msgstr "Συνδεδεμένο"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:206
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Ασύνδετο"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:217
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229
+msgid "Wrong password"
+msgstr "Λάθος κωδικός"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:219
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:195
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
+msgid "Invalid TLS certificate"
+msgstr "Μη έγκυρο πιστοποιητικό TLS"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:222
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:224
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
+msgid "Error"
+msgstr "Λάθος"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:15
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:27
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:5
+msgid "Accounts"
+msgstr "Λογαριασμοί"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:28
+msgid "Disabled accounts"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:31
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82
+msgid "Add Account"
+msgstr "Προσθήκη Λογαριασμού"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:72
+#: main/src/windows/preferences_window/encryption_preferences_page.vala:50
+#: main/src/ui/main_window.vala:188
+msgid "No active accounts"
+msgstr "Δεν υπάρχουν ενεργοί λογαριασμοί"
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:58
+msgid "Pinned"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:58
+msgid "Pin"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:68
+msgid "Blocked"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:68
+msgid "Block"
+msgstr "Αποκλεισμός"
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:87
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:88
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:89
+msgid "Notifications enabled"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:92
+msgid "Notifications for mentions"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:95
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:96
+msgid "Muted"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:97
+msgid "Notifications disabled"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:124
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:127
+msgid "Encryption"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:130
+msgid "Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις"
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:133
+msgid "Room Configuration"
+msgstr "Διαμόρφωση δωματίου συνομιλίας"
#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:92
msgid "The file exceeds the server's maximum upload size."
msgstr "Το αρχείο υπερβαίνει το μέγιστο μέγεθος μεταφόρτωσης του διακομιστή."
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:124
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:81
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:84
msgid "Message too long"
msgstr "Το μήνυμα είναι πολύ μεγάλο"
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:150
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:107
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:110
msgid "edited"
msgstr "διόρθωση"
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:159
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:119
msgid "pending…"
msgstr "εκκρεμεί…"
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:172
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:129
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:132
msgid "delivery failed"
msgstr "αποτυχία παράδοσης"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:85
#: main/src/ui/chat_input/encryption_button.vala:26
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:163
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:162
#: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted"
msgstr "Μη κρυπτογραφημένο"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:101
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:201
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:204
msgid "Unable to send message"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποστολή μηνύματος"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:122
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:238
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:241
#, no-c-format
msgid "%x, %H∶%M"
msgstr "%x, %H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:123
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:239
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242
#, no-c-format
msgid "%x, %l∶%M %p"
msgstr "%x, %l∶%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:126
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:245
#, no-c-format
msgid "%b %d, %H∶%M"
msgstr "%d %b, %H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:127
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:243
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246
#, no-c-format
msgid "%b %d, %l∶%M %p"
msgstr "%d %b, %l∶%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:130
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:249
#, no-c-format
msgid "%a, %H∶%M"
msgstr "%a, %H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:131
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:247
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250
#, no-c-format
msgid "%a, %l∶%M %p"
msgstr "%a, %l∶%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:134
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:351
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:253
#, no-c-format
msgid "%H∶%M"
msgstr "%H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:135
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:358
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:251
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:352
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:254
#, no-c-format
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%l∶%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:139
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:361
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:255
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:355
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:258
#, c-format
msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago"
@@ -115,70 +286,70 @@ msgstr[0] "%i λεπτό πριν"
msgstr[1] "%i λεπτά πριν"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:141
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:363
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:260
msgid "Just now"
msgstr "Μόλις τώρα"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:172
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:197
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:212
-#: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126
-#: main/src/ui/util/helper.vala:134
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/util/helper.vala:69 main/src/ui/util/helper.vala:73
+#: main/src/ui/util/helper.vala:81
msgid "Me"
msgstr "Εγώ"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71
msgid "Image sent"
msgstr "Η εικόνα εστάλη"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71
msgid "File sent"
msgstr "Το αρχείο εστάλη"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73
msgid "Image received"
msgstr "Η εικόνα ελήφθη"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73
msgid "File received"
msgstr "Το αρχείο ελήφθη"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:168
msgid "Outgoing call"
msgstr "Εξερχόμενη κλήση"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:137
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:168
msgid "Incoming call"
msgstr "Εισερχόμενη κλήση"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:350
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:344
#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:37
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr "%d %b"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:354
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:348
#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:28
msgid "Yesterday"
msgstr "Εχθές"
#: main/src/ui/conversation_list_titlebar.vala:27
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:99
-#: main/data/menu_add.ui:7 main/data/shortcuts.ui:14
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:101
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:14 main/data/menu_add.ui:7
msgid "Start Conversation"
msgstr "Έναρξη Συνομιλίας"
@@ -224,32 +395,71 @@ msgstr "Ανάκληση άδειας εγγραφής"
msgid "Invite to Conference"
msgstr "Πρόσκληση σε Συνεδρία"
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
msgid "Select file"
msgstr "Επιλέξτε αρχείο"
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-msgid "Select"
-msgstr "Επιλογή"
-
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:39
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:42
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118
-#: main/src/ui/application.vala:298 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70
-#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46
-#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12
-#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13
-msgid "Cancel"
-msgstr "Ακύρωση"
-
-#: main/src/ui/util/helper.vala:118
+#: main/src/ui/util/helper.vala:65
#, c-format
msgid "%s from %s"
msgstr "%s από %s"
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:20
+msgid "Name of the room"
+msgstr "Όνομα του δωματίου συνομιλίας"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:23
+msgid "Description of the room"
+msgstr "Περιγραφή του δωματίου συνομιλίας"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:26
+msgid "Persistent"
+msgstr "Διηνεκές"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:27
+msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
+msgstr "Το δωμάτιο θα παραμείνει μετά την αποχώρηση του τελευταίου χρήστη"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:30
+msgid "Publicly searchable"
+msgstr "Δημόσια αναζητήσιμο"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:33
+msgid "Occupants may change the subject"
+msgstr "Οι χρήστες έχουν τη δυνατότητα να αλλάξουν θέμα"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:36
+msgid "Permission to view JIDs"
+msgstr "Άδεια θέασης JIDs"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:37
+msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?"
+msgstr "Ποιος επιτρέπεται να δει τα JIDs των χρηστών;"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:40
+#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:149
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194
+msgid "Password"
+msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:44
+msgid "Moderated"
+msgstr "Εποπτευόμενο"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:45
+msgid "Only occupants with voice may send messages"
+msgstr "Μόνο οι χρήστες με \"φωνή\" μπορούν να στέλνουν μηνύματα"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:48
+msgid "Members only"
+msgstr "Μόνο για μέλη"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:49
+msgid "Only members may enter the room"
+msgstr "Μόνο μέλη μπορούν να εισέλθουν στην δωμάτιο συνομιλίας"
+
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217
msgid "This conference does not allow you to send messages."
msgstr "Αυτή η συνεδρία δεν σας επιτρέπει να στέλνετε μηνύματα."
@@ -258,8 +468,8 @@ msgstr "Αυτή η συνεδρία δεν σας επιτρέπει να στ
msgid "Request permission"
msgstr "Ζητήστε άδεια"
-#: main/src/ui/chat_input/view.vala:44 main/data/file_send_overlay.ui:24
-#: main/data/shortcuts.ui:37
+#: main/src/ui/chat_input/view.vala:46 main/data/gtk/help-overlay.ui:43
+#: main/data/file_send_overlay.ui:24
msgid "Send a file"
msgstr "Αποστολή αρχείου"
@@ -276,7 +486,7 @@ msgid "Video call"
msgstr "Βίντεο κλήση"
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:12
-#: main/data/shortcuts.ui:31
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:37
msgid "Search messages"
msgstr "Αναζήτηση μηνυμάτων"
@@ -284,30 +494,33 @@ msgstr "Αναζήτηση μηνυμάτων"
msgid "Members"
msgstr "Μέλη"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:118
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/menu_entry.vala:20
+msgid "Conversation Details"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/menu_entry.vala:21
+msgid "Close Conversation"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:115
msgid "Debug information"
msgstr "Πληροφορίες εντοπισμού σφαλμάτων"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:127
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:148
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:124
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:152
msgid "Calling…"
msgstr "Κλήση…"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:129
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:126
msgid "Ringing…"
msgstr "Κουδούνισμα…"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:131
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216
-msgid "Connecting…"
-msgstr "Σύνδεση…"
-
-#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:191
+#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:207
#, c-format
msgid "%s ended the call"
msgstr "%s τερμάτισε την κλήση"
-#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:193
+#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:209
#, c-format
msgid "%s declined the call"
msgstr "%s απέρριψε την κλήση"
@@ -340,32 +553,32 @@ msgstr "Δε βρέθηκε ηχείο."
msgid "Invite to Call"
msgstr "Πρόσκληση σε Κλήση"
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:100
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:102
msgid "Start"
msgstr "Έναρξη"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:25
-#: main/src/ui/application.vala:298 main/data/menu_add.ui:11
-#: main/data/shortcuts.ui:20
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/data/gtk/help-overlay.ui:20
+#: main/data/menu_add.ui:11
msgid "Join Channel"
msgstr "Συμμετοχή σε Ομαδική συνομιλία"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:45
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:114
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:117
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:94
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:353
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:426
msgid "Next"
msgstr "Επόμενο"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:138
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:65
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:141
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
-#: main/src/ui/application.vala:298
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/data/join_room_dialog2.ui:190
msgid "Join"
msgstr "Συμμετοχή"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:143
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:146
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:160
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:226
msgid "Back"
@@ -405,7 +618,7 @@ msgstr "Πάρα πολλοί χρήστες στο δωμάτιο συνομι
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:104
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:185
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:188
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
@@ -424,11 +637,7 @@ msgstr "Μη έγκυρη διεύθυνση"
msgid "Add"
msgstr "Προσθήκη"
-#: main/src/ui/application.vala:204 main/data/menu_app.ui:17
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου"
-
-#: main/src/ui/application.vala:284 main/data/menu_app.ui:21
+#: main/src/ui/application.vala:276 main/data/menu_app.ui:15
msgid "About Dino"
msgstr "Σχετικά με το Dino"
@@ -458,130 +667,98 @@ msgid "With %s"
msgstr "Με %s"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:137
msgid "Incoming video call"
msgstr "Εισερχόμενη βιντεοκλήση"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:139
msgid "Incoming video group call"
msgstr "Εισερχόμενη ομαδική βιντεοκλήση"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:139
msgid "Incoming group call"
msgstr "Εισερχόμενη ομαδική κλήση"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:80
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:73
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:125
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:230 main/data/call_widget.ui:73
msgid "Reject"
msgstr "Απόρριψη"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:81
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:97
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:131
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:147
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:161
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:134
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:150
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:125
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:164
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:230
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:264
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
#: main/data/call_widget.ui:81
msgid "Accept"
msgstr "Αποδοχή"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:91
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:155
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:157
msgid "Subscription request"
msgstr "Αίτημα συνδρομής"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:98
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:130
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:146
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:161
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:133
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:149
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:164
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:264
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr "Απόρριψη"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:120
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:211
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:123
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220
#, c-format
msgid "Invitation to %s"
msgstr "Πρόσκληση σε %s"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:121
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:212
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:124
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:221
#, c-format
msgid "%s invited you to %s"
msgstr "%s σας προσκάλεσε στο %s"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:138
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:244
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:141
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:254
msgid "Permission request"
msgstr "Αίτημα άδειας"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:139
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:245
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:142
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:255
#, c-format
msgid "%s requests the permission to write in %s"
msgstr "%s ζητά την άδεια να γράψει σε %s"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-#: main/data/settings_dialog.ui:4 main/data/menu_app.ui:11
-msgid "Settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις"
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:13
-msgid "Local Settings"
-msgstr "Τοπικές Ρυθμίσεις"
-
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28
-#: main/data/settings_dialog.ui:23
msgid "Send typing notifications"
msgstr "Αποστολή ειδοποιήσεων πληκτρολόγησης"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33
-#: main/data/settings_dialog.ui:32
msgid "Send read receipts"
msgstr "Αποστολή αποδείξεων ανάγνωσης"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:38
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:47
-msgid "Notifications"
-msgstr "Ειδοποιήσεις"
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55
-msgid "Pin conversation"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55
-msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:131
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:66
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:68
msgid "On"
msgstr "Ενεργό"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:91
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:132
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:66
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:69
msgid "Off"
msgstr "Ανενεργό"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:93
-msgid "Only when mentioned"
-msgstr "Μόνο όταν υπάρξει αναφορά σε εμένα"
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:95
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:130
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:67
#, c-format
msgid "Default: %s"
msgstr "Προεπιλογή: %s"
@@ -591,105 +768,9 @@ msgid "Request"
msgstr "Αίτηση"
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
-msgid "Permissions"
-msgstr "Άδειες"
-
-#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
msgid "Request permission to send messages"
msgstr "Ζητήστε άδεια για αποστολή μηνυμάτων"
-#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37
-msgid "Conference Details"
-msgstr "Λεπτομέρειες Συνεδρίου"
-
-#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:7
-msgid "Contact Details"
-msgstr "Στοιχεία Επικοινωνίας"
-
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-msgid "Block"
-msgstr "Αποκλεισμός"
-
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
-msgstr ""
-"Η επικοινωνία και οι ενημερώσεις κατάστασης προς οποιαδήποτε κατεύθυνση "
-"είναι αποκλεισμένες"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50
-msgid "Name of the room"
-msgstr "Όνομα του δωματίου συνομιλίας"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:53
-msgid "Description of the room"
-msgstr "Περιγραφή του δωματίου συνομιλίας"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
-msgid "Persistent"
-msgstr "Διηνεκές"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57
-msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
-msgstr "Το δωμάτιο θα παραμείνει μετά την αποχώρηση του τελευταίου χρήστη"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
-msgid "Publicly searchable"
-msgstr "Δημόσια αναζητήσιμο"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
-msgid "Occupants may change the subject"
-msgstr "Οι χρήστες έχουν τη δυνατότητα να αλλάξουν θέμα"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
-msgid "Permission to view JIDs"
-msgstr "Άδεια θέασης JIDs"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
-msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?"
-msgstr "Ποιος επιτρέπεται να δει τα JIDs των χρηστών;"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
-#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162
-#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:151
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194
-msgid "Password"
-msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
-msgid "A password to restrict access to the room"
-msgstr ""
-"Ένας κωδικός πρόσβασης για τον περιορισμό της πρόσβασης στο δωμάτιο "
-"συνομιλίας"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
-msgid "Moderated"
-msgstr "Εποπτευόμενο"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
-msgid "Only occupants with voice may send messages"
-msgstr "Μόνο οι χρήστες με \"φωνή\" μπορούν να στέλνουν μηνύματα"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
-msgid "Members only"
-msgstr "Μόνο για μέλη"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:79
-msgid "Only members may enter the room"
-msgstr "Μόνο μέλη μπορούν να εισέλθουν στην δωμάτιο συνομιλίας"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:82
-msgid "Message history"
-msgstr "Ιστορικό μηνυμάτων"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83
-msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
-msgstr "Μέγιστο ιστορικό που εκδίδεται από το δωμάτιο συνομιλίας"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89
-msgid "Room Configuration"
-msgstr "Διαμόρφωση δωματίου συνομιλίας"
-
#: main/src/ui/main_window.vala:179
msgid "Welcome to Dino!"
msgstr "Καλώς ήρθατε στο Dino!"
@@ -702,61 +783,22 @@ msgstr "Συνδεθείτε ή δημιουργήστε έναν λογαρια
msgid "Set up account"
msgstr "Ρύθμιση λογαριασμού"
-#: main/src/ui/main_window.vala:188
-msgid "No active accounts"
-msgstr "Δεν υπάρχουν ενεργοί λογαριασμοί"
-
#: main/src/ui/main_window.vala:189
msgid "Manage accounts"
msgstr "Διαχείριση λογαριασμών"
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:189
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229
-msgid "Wrong password"
-msgstr "Λάθος κωδικός"
-
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
-msgid "Invalid TLS certificate"
-msgstr "Μη έγκυρο πιστοποιητικό TLS"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116
-#, c-format
-msgid "Remove account %s?"
-msgstr "Αφαίρεση λογαριασμού %s;"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119
-msgid "Remove"
-msgstr "Αφαίρεση"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-msgid "Select avatar"
-msgstr "Επιλογή avatar"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
-msgid "Images"
-msgstr "Εικόνες"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157
-msgid "All files"
-msgstr "Όλα τα αρχεία"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218
-msgid "Connected"
-msgstr "Συνδεδεμένο"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Ασύνδετο"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:117
+#: main/data/preferences_window_account.ui:71
+msgid "XMPP Address"
+msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
-msgid "Error"
-msgstr "Λάθος"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:122
+msgid "Display name"
+msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82
-msgid "Add Account"
-msgstr "Προσθήκη Λογαριασμού"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:136
+msgid "Topic"
+msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:153
#, c-format
@@ -825,132 +867,132 @@ msgstr "Εγγραφή"
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Ελέγξτε %s για πληροφορίες σχετικά με τον τρόπο εγγραφής"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:213
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:182
msgid "Edit message"
-msgstr ""
+msgstr "Επεξεργασία μηνύματος"
#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:102
msgid "You"
-msgstr ""
+msgstr "Εσύ"
#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:128
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:8
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:9
msgid "Add reaction"
-msgstr ""
+msgstr "Προσθήκη αντίδρασης"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:52
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:57
msgid "Open"
msgstr "Άνοιγμα"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:54
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:171
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:186
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:58
msgid "Save as…"
msgstr "Αποθήκευση ως…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:108
#, c-format
msgid "%s, %s and %i others are typing…"
msgstr "%s, %s και %i άλλοι πληκτρολογούν…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:115
#, c-format
msgid "%s, %s and %s are typing…"
msgstr "%s, %s και %s πληκτρολογούν…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:121
#, c-format
msgid "%s and %s are typing…"
msgstr "%s και %s πληκτρολογούν…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:126
#, c-format
msgid "%s is typing…"
msgstr "%s πληκτρολογεί…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:155
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:159
msgid "Call started"
msgstr "Η κλήση ξεκίνησε"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:157
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:161
#, c-format
msgid "Started %s ago"
msgstr "Ξεκίνησε πριν από %s"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:169
msgid "You handled this call on another device"
msgstr "Διαχειριστήκατε αυτήν την κλήση σε άλλη συσκευή"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:174
msgid "Call ended"
msgstr "Τέλος κλήσης"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:180
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177
#, c-format
msgid "Ended at %s"
msgstr "Τερματισμός στις %s"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:182
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:179
#, c-format
msgid "Lasted %s"
msgstr "Διήρκεσε %s"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:183
msgid "Call missed"
msgstr "Αναπάντητη κλήση"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:185
msgid "You missed this call"
msgstr "Χάσατε αυτήν την κλήση"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188
#, c-format
msgid "%s missed this call"
msgstr "%s έχασε αυτήν την κλήση"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:193
msgid "Call declined"
msgstr "Η κλήση απορρίφθηκε"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:195
msgid "You declined this call"
msgstr "Απορρίψατε αυτήν την κλήση"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198
#, c-format
msgid "%s declined this call"
msgstr "%s απέρριψε αυτήν την κλήση"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:206
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:203
msgid "Call failed"
msgstr "Αποτυχία κλήσης"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:230
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:227
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
msgstr[0] "%i ώρα"
msgstr[1] "%i ώρες"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:237
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:234
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i λεπτό"
msgstr[1] "%i λεπτά"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:244
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:241
msgid "a few seconds"
msgstr "μερικά δευτερόλεπτα"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:191
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:194
msgid "Delivered"
-msgstr ""
+msgstr "Παραδόθηκε"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:195
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198
msgid "Read"
-msgstr ""
+msgstr "Διαβάστηκε"
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:48
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
@@ -958,15 +1000,15 @@ msgstr "Αυτή η επαφή θα ήθελε να σας προσθέσει σ
#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:21
msgid "This conversation does not support reactions."
-msgstr ""
+msgstr "Αυτή η συνομιλία δεν υποστηρίζει αντιδράσεις."
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:33
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:34
msgid "Reply"
-msgstr ""
+msgstr "Απάντηση"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:43
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:44
msgid "This conversation does not support replies."
-msgstr ""
+msgstr "Αυτή η συνομιλία δεν υποστηρίζει απαντήσεις."
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:64
#, c-format
@@ -993,20 +1035,72 @@ msgstr "Η μεταφορά αρχείων απέτυχε"
#: main/src/ui/conversation_content_view/quote_widget.vala:34
msgid "File"
+msgstr "Αρχείο"
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/unread_indicator_populator.vala:76
+msgid "New"
msgstr ""
+#: main/data/menu_conversation.ui:7
+msgid "Contact Details"
+msgstr "Στοιχεία Επικοινωνίας"
+
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:51
msgid "Update message"
msgstr "Ενημέρωση μηνύματος"
+#: main/data/preferences_window_general.ui:9
+msgid "Send _Typing Notifications"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:22
+msgid "Send _Read Receipts"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:38
+msgid "_Notifications"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:39
+msgid "Notify when a new message arrives"
+msgstr "Ειδοποίηση όταν έρχεται νέο μήνυμα"
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:55
+msgid "_Convert Smileys to Emoji"
+msgstr ""
+
#: main/data/unified_main_content.ui:46
msgid "You have no open chats"
msgstr "Δεν έχετε ανοιχτές συνομιλίες"
#: main/data/unified_main_content.ui:47
msgid "Click + to start a chat or join a channel"
+msgstr "Κλικ + για έναρξη συνομιλίας ή εγγραφή σε ομαδική συνομιλία"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:10
+msgid "General"
+msgstr "Γενικά"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:26
+msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr ""
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:33
+msgid "Conversation"
+msgstr "Συνομιλία"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:50
+msgid "Navigation"
+msgstr "Πλοήγηση"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:54
+msgid "Jump to next conversation"
+msgstr "Μετάβαση στην επόμενη συνομιλία"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:60
+msgid "Jump to previous conversation"
+msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη συνομιλία"
+
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:20
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:40
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:40
@@ -1027,23 +1121,15 @@ msgstr "Ψευδώνυμο"
msgid "Add Contact"
msgstr "Προσθήκη Επαφής"
-#: main/data/settings_dialog.ui:41
-msgid "Notify when a new message arrives"
-msgstr "Ειδοποίηση όταν έρχεται νέο μήνυμα"
-
-#: main/data/settings_dialog.ui:50
-msgid "Convert smileys to emojis"
-msgstr "Μετατροπή smileys σε emojis"
-
-#: main/data/settings_dialog.ui:59
-msgid "Check spelling"
-msgstr "Ορθογραφικός έλεγχος"
-
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7
+msgid "Dino"
+msgstr ""
+
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8
msgid "Modern XMPP chat client"
msgstr "Σύγχρονος XMPP Chat Client"
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:9
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
"providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
@@ -1054,7 +1140,7 @@ msgstr ""
"εμπειρίας Jabber/XMPP έχοντας παράλληλα υπόψη την προστασία των προσωπικών "
"δεδομένων σας."
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11
msgid ""
"It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
"configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
@@ -1064,7 +1150,7 @@ msgstr ""
"επιτρέπει την ρύθμιση λειτουργιών που σχετίζονται με το απόρρητο, όπως "
"αποδείξεις ανάγνωσης και ειδοποιήσεις πληκτρολόγησης."
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:12
msgid ""
"Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
"devices."
@@ -1072,6 +1158,19 @@ msgstr ""
"Το Dino ανακτά το ιστορικό από τον διακομιστή και συγχρονίζει τα μηνύματα με "
"άλλες συσκευές."
+#: main/data/preferences_window_account.ui:79
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:174
+msgid "Local alias"
+msgstr "Τοπικό ψευδώνυμο"
+
+#: main/data/preferences_window_account.ui:89
+msgid "Connection status"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_account.ui:119
+msgid "Remove account"
+msgstr ""
+
#: main/data/global_search.ui:27
msgid "No active search"
msgstr "Δεν υπάρχει ενεργή αναζήτηση"
@@ -1092,39 +1191,45 @@ msgstr "Ελέγξτε την ορθογραφία ή προσπαθήστε ν
msgid "Send"
msgstr "Αποστολή"
-#: main/data/shortcuts.ui:10
-msgid "General"
-msgstr "Γενικά"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:21
+msgid "Search for channels or enter an XMPP address"
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:27
-msgid "Conversation"
-msgstr "Συνομιλία"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:124
+msgid "No channels found"
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:44
-msgid "Navigation"
-msgstr "Πλοήγηση"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:125
+msgid ""
+"None of your bookmarks matches your search and the XMPP address could not be "
+"resolved."
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:48
-msgid "Jump to next conversation"
-msgstr "Μετάβαση στην επόμενη συνομιλία"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:136
+msgid "No known channels"
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:54
-msgid "Jump to previous conversation"
-msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη συνομιλία"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:137
+msgid "Discover new channels or enter an XMPP address!"
+msgstr ""
-#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:5
-msgid "Accounts"
-msgstr "Λογαριασμοί"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:148
+msgid "You are offline"
+msgstr ""
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:176
-msgid "Local alias"
-msgstr "Τοπικό ψευδώνυμο"
+#: main/data/menu_app.ui:7
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:225
+#: main/data/menu_app.ui:11
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου"
+
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:223
msgid "No accounts configured"
msgstr "Δεν έχουν διαμορφωθεί λογαριασμοί"
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:233
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:231
msgid "Add an account"
msgstr "Προσθήκη λογαριασμού"
@@ -1141,10 +1246,6 @@ msgstr "Δημιουργία λογαριασμού"
msgid "Could not establish a secure connection"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία ασφαλούς σύνδεσης"
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245
-msgid "Connect"
-msgstr "Σύνδεση"
-
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:294
msgid "Choose a public server"
msgstr "Επιλέξτε έναν δημόσιο διακομιστή"
@@ -1169,6 +1270,49 @@ msgstr "Όλα έτοιμα!"
msgid "Finish"
msgstr "Ολοκλήρωση"
+#~ msgid "Local Settings"
+#~ msgstr "Τοπικές Ρυθμίσεις"
+
+#~ msgid "Notifications"
+#~ msgstr "Ειδοποιήσεις"
+
+#~ msgid "Pin conversation"
+#~ msgstr "Καρφίτσωμα συνομιλίας"
+
+#~ msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list"
+#~ msgstr "Καρφίτσωμα συνομιλίας στην κορυφή της λίστας"
+
+#~ msgid "Only when mentioned"
+#~ msgstr "Μόνο όταν υπάρξει αναφορά σε εμένα"
+
+#~ msgid "Permissions"
+#~ msgstr "Άδειες"
+
+#~ msgid "Conference Details"
+#~ msgstr "Λεπτομέρειες Συνεδρίου"
+
+#~ msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
+#~ msgstr ""
+#~ "Η επικοινωνία και οι ενημερώσεις κατάστασης προς οποιαδήποτε κατεύθυνση "
+#~ "είναι αποκλεισμένες"
+
+#~ msgid "A password to restrict access to the room"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ένας κωδικός πρόσβασης για τον περιορισμό της πρόσβασης στο δωμάτιο "
+#~ "συνομιλίας"
+
+#~ msgid "Message history"
+#~ msgstr "Ιστορικό μηνυμάτων"
+
+#~ msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
+#~ msgstr "Μέγιστο ιστορικό που εκδίδεται από το δωμάτιο συνομιλίας"
+
+#~ msgid "Convert smileys to emojis"
+#~ msgstr "Μετατροπή smileys σε emojis"
+
+#~ msgid "Check spelling"
+#~ msgstr "Ορθογραφικός έλεγχος"
+
#~ msgid "Click here to start a conversation or join a channel."
#~ msgstr ""
#~ "Κάντε κλικ εδώ για να ξεκινήσετε μια συνομιλία ή να εισέλθετε σε ένα "
diff --git a/main/po/en.po b/main/po/en.po
index 0e151e39..71014d76 100644
--- a/main/po/en.po
+++ b/main/po/en.po
@@ -2,103 +2,274 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-07 21:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-01 12:03+0200\n"
"Language: en\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:67
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:44
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:121
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70
+#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12
+#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:68
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:75
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245
+msgid "Connect"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:107
+#: main/data/preferences_window_account.ui:110
+msgid "Disable account"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:107
+msgid "Enable account"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+msgid "Select avatar"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+msgid "Select"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:157
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
+msgid "Images"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:161
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157
+msgid "All files"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:177
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116
+#, c-format
+msgid "Remove account %s?"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:180
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:202
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:128
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216
+msgid "Connecting…"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:204
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218
+msgid "Connected"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:206
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220
+msgid "Disconnected"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:217
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229
+msgid "Wrong password"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:219
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:195
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
+msgid "Invalid TLS certificate"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:222
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:224
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:15
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:27
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:5
+msgid "Accounts"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:28
+msgid "Disabled accounts"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:31
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82
+msgid "Add Account"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:72
+#: main/src/windows/preferences_window/encryption_preferences_page.vala:50
+#: main/src/ui/main_window.vala:188
+msgid "No active accounts"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:58
+msgid "Pinned"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:58
+msgid "Pin"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:68
+msgid "Blocked"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:68
+msgid "Block"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:87
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:88
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:89
+msgid "Notifications enabled"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:92
+msgid "Notifications for mentions"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:95
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:96
+msgid "Muted"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:97
+msgid "Notifications disabled"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:124
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:127
+msgid "Encryption"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:130
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:133
+msgid "Room Configuration"
+msgstr ""
+
#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:92
msgid "The file exceeds the server's maximum upload size."
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:124
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:81
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:84
msgid "Message too long"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:150
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:107
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:110
msgid "edited"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:159
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:119
msgid "pending…"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:172
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:129
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:132
msgid "delivery failed"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:85
#: main/src/ui/chat_input/encryption_button.vala:26
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:163
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:162
#: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:101
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:201
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:204
msgid "Unable to send message"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:122
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:238
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:241
#, no-c-format
msgid "%x, %H∶%M"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:123
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:239
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242
#, no-c-format
msgid "%x, %l∶%M %p"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:126
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:245
#, no-c-format
msgid "%b %d, %H∶%M"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:127
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:243
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246
#, no-c-format
msgid "%b %d, %l∶%M %p"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:130
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:249
#, no-c-format
msgid "%a, %H∶%M"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:131
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:247
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250
#, no-c-format
msgid "%a, %l∶%M %p"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:134
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:351
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:253
#, no-c-format
msgid "%H∶%M"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:135
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:358
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:251
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:352
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:254
#, no-c-format
msgid "%l∶%M %p"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:139
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:361
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:255
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:355
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:258
#, c-format
msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago"
@@ -106,70 +277,70 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:141
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:363
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:260
msgid "Just now"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:172
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:197
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:212
-#: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126
-#: main/src/ui/util/helper.vala:134
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/util/helper.vala:69 main/src/ui/util/helper.vala:73
+#: main/src/ui/util/helper.vala:81
msgid "Me"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71
msgid "Image sent"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71
msgid "File sent"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73
msgid "Image received"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73
msgid "File received"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:168
msgid "Outgoing call"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:137
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:168
msgid "Incoming call"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:350
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:344
#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:37
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:354
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:348
#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:28
msgid "Yesterday"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_list_titlebar.vala:27
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:99
-#: main/data/menu_add.ui:7 main/data/shortcuts.ui:14
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:101
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:14 main/data/menu_add.ui:7
msgid "Start Conversation"
msgstr ""
@@ -215,30 +386,69 @@ msgstr ""
msgid "Invite to Conference"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
msgid "Select file"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-msgid "Select"
+#: main/src/ui/util/helper.vala:65
+#, c-format
+msgid "%s from %s"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:39
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:42
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118
-#: main/src/ui/application.vala:298 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70
-#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46
-#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12
-#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13
-msgid "Cancel"
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:20
+msgid "Name of the room"
msgstr ""
-#: main/src/ui/util/helper.vala:118
-#, c-format
-msgid "%s from %s"
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:23
+msgid "Description of the room"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:26
+msgid "Persistent"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:27
+msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:30
+msgid "Publicly searchable"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:33
+msgid "Occupants may change the subject"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:36
+msgid "Permission to view JIDs"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:37
+msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:40
+#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:149
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:44
+msgid "Moderated"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:45
+msgid "Only occupants with voice may send messages"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:48
+msgid "Members only"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:49
+msgid "Only members may enter the room"
msgstr ""
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217
@@ -249,8 +459,8 @@ msgstr ""
msgid "Request permission"
msgstr ""
-#: main/src/ui/chat_input/view.vala:44 main/data/file_send_overlay.ui:24
-#: main/data/shortcuts.ui:37
+#: main/src/ui/chat_input/view.vala:46 main/data/gtk/help-overlay.ui:43
+#: main/data/file_send_overlay.ui:24
msgid "Send a file"
msgstr ""
@@ -267,7 +477,7 @@ msgid "Video call"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:12
-#: main/data/shortcuts.ui:31
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:37
msgid "Search messages"
msgstr ""
@@ -275,30 +485,33 @@ msgstr ""
msgid "Members"
msgstr ""
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:118
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/menu_entry.vala:20
+msgid "Conversation Details"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/menu_entry.vala:21
+msgid "Close Conversation"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:115
msgid "Debug information"
msgstr ""
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:127
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:148
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:124
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:152
msgid "Calling…"
msgstr ""
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:129
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:126
msgid "Ringing…"
msgstr ""
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:131
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216
-msgid "Connecting…"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:191
+#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:207
#, c-format
msgid "%s ended the call"
msgstr ""
-#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:193
+#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:209
#, c-format
msgid "%s declined the call"
msgstr ""
@@ -331,32 +544,32 @@ msgstr ""
msgid "Invite to Call"
msgstr ""
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:100
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:102
msgid "Start"
msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:25
-#: main/src/ui/application.vala:298 main/data/menu_add.ui:11
-#: main/data/shortcuts.ui:20
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/data/gtk/help-overlay.ui:20
+#: main/data/menu_add.ui:11
msgid "Join Channel"
msgstr ""
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:45
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:114
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:117
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:94
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:353
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:426
msgid "Next"
msgstr ""
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:138
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:65
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:141
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
-#: main/src/ui/application.vala:298
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/data/join_room_dialog2.ui:190
msgid "Join"
msgstr ""
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:143
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:146
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:160
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:226
msgid "Back"
@@ -396,7 +609,7 @@ msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:104
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:185
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:188
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
@@ -415,11 +628,7 @@ msgstr ""
msgid "Add"
msgstr ""
-#: main/src/ui/application.vala:204 main/data/menu_app.ui:17
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/application.vala:284 main/data/menu_app.ui:21
+#: main/src/ui/application.vala:276 main/data/menu_app.ui:15
msgid "About Dino"
msgstr ""
@@ -449,130 +658,98 @@ msgid "With %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:137
msgid "Incoming video call"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:139
msgid "Incoming video group call"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:139
msgid "Incoming group call"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:80
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:73
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:125
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:230 main/data/call_widget.ui:73
msgid "Reject"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:81
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:97
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:131
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:147
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:161
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:134
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:150
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:125
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:164
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:230
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:264
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
#: main/data/call_widget.ui:81
msgid "Accept"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:91
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:155
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:157
msgid "Subscription request"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:98
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:130
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:146
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:161
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:133
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:149
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:164
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:264
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr ""
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:120
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:211
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:123
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220
#, c-format
msgid "Invitation to %s"
msgstr ""
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:121
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:212
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:124
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:221
#, c-format
msgid "%s invited you to %s"
msgstr ""
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:138
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:244
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:141
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:254
msgid "Permission request"
msgstr ""
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:139
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:245
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:142
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:255
#, c-format
msgid "%s requests the permission to write in %s"
msgstr ""
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-#: main/data/settings_dialog.ui:4 main/data/menu_app.ui:11
-msgid "Settings"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:13
-msgid "Local Settings"
-msgstr ""
-
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28
-#: main/data/settings_dialog.ui:23
msgid "Send typing notifications"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33
-#: main/data/settings_dialog.ui:32
msgid "Send read receipts"
msgstr ""
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:38
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:47
-msgid "Notifications"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55
-msgid "Pin conversation"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55
-msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:131
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:66
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:68
msgid "On"
msgstr ""
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:91
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:132
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:66
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:69
msgid "Off"
msgstr ""
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:93
-msgid "Only when mentioned"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:95
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:130
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:67
#, c-format
msgid "Default: %s"
msgstr ""
@@ -582,101 +759,9 @@ msgid "Request"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
-msgid "Permissions"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
msgid "Request permission to send messages"
msgstr ""
-#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37
-msgid "Conference Details"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:7
-msgid "Contact Details"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-msgid "Block"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50
-msgid "Name of the room"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:53
-msgid "Description of the room"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
-msgid "Persistent"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57
-msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
-msgid "Publicly searchable"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
-msgid "Occupants may change the subject"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
-msgid "Permission to view JIDs"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
-msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
-#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162
-#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:151
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194
-msgid "Password"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
-msgid "A password to restrict access to the room"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
-msgid "Moderated"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
-msgid "Only occupants with voice may send messages"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
-msgid "Members only"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:79
-msgid "Only members may enter the room"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:82
-msgid "Message history"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83
-msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89
-msgid "Room Configuration"
-msgstr ""
-
#: main/src/ui/main_window.vala:179
msgid "Welcome to Dino!"
msgstr ""
@@ -689,60 +774,21 @@ msgstr ""
msgid "Set up account"
msgstr ""
-#: main/src/ui/main_window.vala:188
-msgid "No active accounts"
-msgstr ""
-
#: main/src/ui/main_window.vala:189
msgid "Manage accounts"
msgstr ""
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:189
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229
-msgid "Wrong password"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
-msgid "Invalid TLS certificate"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116
-#, c-format
-msgid "Remove account %s?"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119
-msgid "Remove"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-msgid "Select avatar"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
-msgid "Images"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157
-msgid "All files"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218
-msgid "Connected"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220
-msgid "Disconnected"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:117
+#: main/data/preferences_window_account.ui:71
+msgid "XMPP Address"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
-msgid "Error"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:122
+msgid "Display name"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82
-msgid "Add Account"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:136
+msgid "Topic"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:153
@@ -810,7 +856,7 @@ msgstr ""
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:213
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:182
msgid "Edit message"
msgstr ""
@@ -819,121 +865,121 @@ msgid "You"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:128
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:8
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:9
msgid "Add reaction"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:52
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:57
msgid "Open"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:54
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:171
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:186
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:58
msgid "Save as…"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:108
#, c-format
msgid "%s, %s and %i others are typing…"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:115
#, c-format
msgid "%s, %s and %s are typing…"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:121
#, c-format
msgid "%s and %s are typing…"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:126
#, c-format
msgid "%s is typing…"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:155
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:159
msgid "Call started"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:157
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:161
#, c-format
msgid "Started %s ago"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:169
msgid "You handled this call on another device"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:174
msgid "Call ended"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:180
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177
#, c-format
msgid "Ended at %s"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:182
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:179
#, c-format
msgid "Lasted %s"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:183
msgid "Call missed"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:185
msgid "You missed this call"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188
#, c-format
msgid "%s missed this call"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:193
msgid "Call declined"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:195
msgid "You declined this call"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198
#, c-format
msgid "%s declined this call"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:206
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:203
msgid "Call failed"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:230
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:227
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:237
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:234
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:244
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:241
msgid "a few seconds"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:191
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:194
msgid "Delivered"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:195
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198
msgid "Read"
msgstr ""
@@ -945,11 +991,11 @@ msgstr ""
msgid "This conversation does not support reactions."
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:33
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:34
msgid "Reply"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:43
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:44
msgid "This conversation does not support replies."
msgstr ""
@@ -980,10 +1026,38 @@ msgstr ""
msgid "File"
msgstr ""
+#: main/src/ui/conversation_content_view/unread_indicator_populator.vala:76
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: main/data/menu_conversation.ui:7
+msgid "Contact Details"
+msgstr ""
+
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:51
msgid "Update message"
msgstr ""
+#: main/data/preferences_window_general.ui:9
+msgid "Send _Typing Notifications"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:22
+msgid "Send _Read Receipts"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:38
+msgid "_Notifications"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:39
+msgid "Notify when a new message arrives"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:55
+msgid "_Convert Smileys to Emoji"
+msgstr ""
+
#: main/data/unified_main_content.ui:46
msgid "You have no open chats"
msgstr ""
@@ -992,6 +1066,30 @@ msgstr ""
msgid "Click + to start a chat or join a channel"
msgstr ""
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:10
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:26
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:33
+msgid "Conversation"
+msgstr ""
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:50
+msgid "Navigation"
+msgstr ""
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:54
+msgid "Jump to next conversation"
+msgstr ""
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:60
+msgid "Jump to previous conversation"
+msgstr ""
+
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:20
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:40
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:40
@@ -1012,42 +1110,47 @@ msgstr ""
msgid "Add Contact"
msgstr ""
-#: main/data/settings_dialog.ui:41
-msgid "Notify when a new message arrives"
-msgstr ""
-
-#: main/data/settings_dialog.ui:50
-msgid "Convert smileys to emojis"
-msgstr ""
-
-#: main/data/settings_dialog.ui:59
-msgid "Check spelling"
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7
+msgid "Dino"
msgstr ""
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8
msgid "Modern XMPP chat client"
msgstr ""
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:9
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
"providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
"privacy in mind."
msgstr ""
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11
msgid ""
"It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
"configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
"notifications."
msgstr ""
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:12
msgid ""
"Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
"devices."
msgstr ""
+#: main/data/preferences_window_account.ui:79
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:174
+msgid "Local alias"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_account.ui:89
+msgid "Connection status"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_account.ui:119
+msgid "Remove account"
+msgstr ""
+
#: main/data/global_search.ui:27
msgid "No active search"
msgstr ""
@@ -1068,39 +1171,45 @@ msgstr ""
msgid "Send"
msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:10
-msgid "General"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:21
+msgid "Search for channels or enter an XMPP address"
msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:27
-msgid "Conversation"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:124
+msgid "No channels found"
msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:44
-msgid "Navigation"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:125
+msgid ""
+"None of your bookmarks matches your search and the XMPP address could not be "
+"resolved."
msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:48
-msgid "Jump to next conversation"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:136
+msgid "No known channels"
msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:54
-msgid "Jump to previous conversation"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:137
+msgid "Discover new channels or enter an XMPP address!"
msgstr ""
-#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:5
-msgid "Accounts"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:148
+msgid "You are offline"
msgstr ""
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:176
-msgid "Local alias"
+#: main/data/menu_app.ui:7
+msgid "Preferences"
msgstr ""
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:225
+#: main/data/menu_app.ui:11
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:223
msgid "No accounts configured"
msgstr ""
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:233
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:231
msgid "Add an account"
msgstr ""
@@ -1117,10 +1226,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not establish a secure connection"
msgstr ""
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245
-msgid "Connect"
-msgstr ""
-
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:294
msgid "Choose a public server"
msgstr ""
diff --git a/main/po/eo.po b/main/po/eo.po
index f3b4a13e..789924f9 100644
--- a/main/po/eo.po
+++ b/main/po/eo.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-07 21:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-10 10:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-01 12:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-07-16 14:01+0000\n"
"Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/eo/>\n"
"Language: eo\n"
@@ -16,99 +16,270 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:67
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:44
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:121
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70
+#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12
+#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13
+msgid "Cancel"
+msgstr "Nuligi"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:68
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:75
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245
+msgid "Connect"
+msgstr "Konekti"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:107
+#: main/data/preferences_window_account.ui:110
+msgid "Disable account"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:107
+msgid "Enable account"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+msgid "Select avatar"
+msgstr "Elekti profilbildon"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+msgid "Select"
+msgstr "Elekti"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:157
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
+msgid "Images"
+msgstr "Bildoj"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:161
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157
+msgid "All files"
+msgstr "Ĉiuj dosieroj"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:177
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116
+#, c-format
+msgid "Remove account %s?"
+msgstr "Ĉu forigi konton %s?"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:180
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119
+msgid "Remove"
+msgstr "Forigi"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:202
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:128
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216
+msgid "Connecting…"
+msgstr "Konektado…"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:204
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218
+msgid "Connected"
+msgstr "Konektita"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:206
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Malkonektita"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:217
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229
+msgid "Wrong password"
+msgstr "Malĝusta pasvorto"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:219
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:195
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
+msgid "Invalid TLS certificate"
+msgstr "Nevalida TLSa atesto"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:222
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:224
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
+msgid "Error"
+msgstr "Eraro"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:15
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:27
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:5
+msgid "Accounts"
+msgstr "Kontoj"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:28
+msgid "Disabled accounts"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:31
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82
+msgid "Add Account"
+msgstr "Aldoni Konton"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:72
+#: main/src/windows/preferences_window/encryption_preferences_page.vala:50
+#: main/src/ui/main_window.vala:188
+msgid "No active accounts"
+msgstr "Neniuj aktivaj kontoj"
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:58
+msgid "Pinned"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:58
+msgid "Pin"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:68
+msgid "Blocked"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:68
+msgid "Block"
+msgstr "Forbari"
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:87
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:88
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:89
+msgid "Notifications enabled"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:92
+msgid "Notifications for mentions"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:95
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:96
+msgid "Muted"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:97
+msgid "Notifications disabled"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:124
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:127
+msgid "Encryption"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:130
+msgid "Settings"
+msgstr "Agordoj"
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:133
+msgid "Room Configuration"
+msgstr "Babilejaj Agordoj"
#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:92
msgid "The file exceeds the server's maximum upload size."
msgstr "La dosiero superas la maksimuman grandon de alŝuto al la servilo."
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:124
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:81
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:84
msgid "Message too long"
msgstr "Mesaĝo tro longa"
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:150
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:107
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:110
msgid "edited"
msgstr "redaktita"
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:159
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:119
msgid "pending…"
msgstr "sendata…"
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:172
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:129
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:132
msgid "delivery failed"
msgstr "sendo malsukcesis"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:85
#: main/src/ui/chat_input/encryption_button.vala:26
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:163
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:162
#: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted"
msgstr "Neĉifrita"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:101
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:201
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:204
msgid "Unable to send message"
msgstr "Ne povas sendi mesaĝon"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:122
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:238
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:241
#, no-c-format
msgid "%x, %H∶%M"
msgstr "%x, %H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:123
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:239
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242
#, no-c-format
msgid "%x, %l∶%M %p"
msgstr "%x, %l∶%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:126
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:245
#, no-c-format
msgid "%b %d, %H∶%M"
msgstr "%d-a %b, %H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:127
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:243
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246
#, no-c-format
msgid "%b %d, %l∶%M %p"
msgstr "%d-a %b, %l∶%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:130
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:249
#, no-c-format
msgid "%a, %H∶%M"
msgstr "%a, %H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:131
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:247
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250
#, no-c-format
msgid "%a, %l∶%M %p"
msgstr "%a, %l∶%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:134
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:351
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:253
#, no-c-format
msgid "%H∶%M"
msgstr "%H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:135
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:358
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:251
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:352
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:254
#, no-c-format
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%l∶%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:139
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:361
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:255
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:355
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:258
#, c-format
msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago"
@@ -116,70 +287,70 @@ msgstr[0] "Antaŭ %i minuto"
msgstr[1] "Antaŭ %i minutoj"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:141
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:363
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:260
msgid "Just now"
msgstr "Ĵus"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:172
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:197
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:212
-#: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126
-#: main/src/ui/util/helper.vala:134
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/util/helper.vala:69 main/src/ui/util/helper.vala:73
+#: main/src/ui/util/helper.vala:81
msgid "Me"
msgstr "Mi"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71
msgid "Image sent"
msgstr "Bildon sendis"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71
msgid "File sent"
msgstr "Dosieron sendis"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73
msgid "Image received"
msgstr "Bildon ricevis"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73
msgid "File received"
msgstr "Dosieron ricevis"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:168
msgid "Outgoing call"
msgstr "Eliranta alvoko"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:137
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:168
msgid "Incoming call"
msgstr "Envenanta alvoko"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:350
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:344
#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:37
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr "%b %d"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:354
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:348
#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:28
msgid "Yesterday"
msgstr "Hieraŭ"
#: main/src/ui/conversation_list_titlebar.vala:27
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:99
-#: main/data/menu_add.ui:7 main/data/shortcuts.ui:14
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:101
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:14 main/data/menu_add.ui:7
msgid "Start Conversation"
msgstr "Komenci Konversacion"
@@ -225,32 +396,71 @@ msgstr "Eksvalidigi skriban permeson"
msgid "Invite to Conference"
msgstr "Inviti en la Konferencon"
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
msgid "Select file"
msgstr "Elekti dosieron"
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-msgid "Select"
-msgstr "Elekti"
-
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:39
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:42
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118
-#: main/src/ui/application.vala:298 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70
-#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46
-#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12
-#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13
-msgid "Cancel"
-msgstr "Nuligi"
-
-#: main/src/ui/util/helper.vala:118
+#: main/src/ui/util/helper.vala:65
#, c-format
msgid "%s from %s"
msgstr "%s el %s"
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:20
+msgid "Name of the room"
+msgstr "Nomo de la babilejo"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:23
+msgid "Description of the room"
+msgstr "Priskribo de la babilejo"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:26
+msgid "Persistent"
+msgstr "Daŭra"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:27
+msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
+msgstr "La babilejo daŭros post eliro de la lasta ĉeestinto"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:30
+msgid "Publicly searchable"
+msgstr "Publike serĉebla"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:33
+msgid "Occupants may change the subject"
+msgstr "Ĉeestantoj rajtas ŝanĝi temon"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:36
+msgid "Permission to view JIDs"
+msgstr "Permeso por vidi JID-ojn"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:37
+msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?"
+msgstr "Kiu rajtas vidi la JID-ojn de la ĉeestantoj?"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:40
+#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:149
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194
+msgid "Password"
+msgstr "Pasvorto"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:44
+msgid "Moderated"
+msgstr "Kontrolata"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:45
+msgid "Only occupants with voice may send messages"
+msgstr "Nur ĉeestantoj kun voĉo rajtas sendi mesaĝojn"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:48
+msgid "Members only"
+msgstr "Nur anoj"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:49
+msgid "Only members may enter the room"
+msgstr "Nur anoj rajtas eniri la babilejon"
+
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217
msgid "This conference does not allow you to send messages."
msgstr "Ĉi tiu konferenco ne permesas al vi sendi mesaĝojn."
@@ -259,8 +469,8 @@ msgstr "Ĉi tiu konferenco ne permesas al vi sendi mesaĝojn."
msgid "Request permission"
msgstr "Peti permeson"
-#: main/src/ui/chat_input/view.vala:44 main/data/file_send_overlay.ui:24
-#: main/data/shortcuts.ui:37
+#: main/src/ui/chat_input/view.vala:46 main/data/gtk/help-overlay.ui:43
+#: main/data/file_send_overlay.ui:24
msgid "Send a file"
msgstr "Sendi dosieron"
@@ -277,7 +487,7 @@ msgid "Video call"
msgstr "Videa alvoko"
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:12
-#: main/data/shortcuts.ui:31
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:37
msgid "Search messages"
msgstr "Serĉi mesaĝojn"
@@ -285,30 +495,33 @@ msgstr "Serĉi mesaĝojn"
msgid "Members"
msgstr "Anoj"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:118
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/menu_entry.vala:20
+msgid "Conversation Details"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/menu_entry.vala:21
+msgid "Close Conversation"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:115
msgid "Debug information"
msgstr "Informoj por sencimigo"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:127
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:148
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:124
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:152
msgid "Calling…"
msgstr "Alvokante…"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:129
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:126
msgid "Ringing…"
msgstr "Voksonante…"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:131
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216
-msgid "Connecting…"
-msgstr "Konektado…"
-
-#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:191
+#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:207
#, c-format
msgid "%s ended the call"
msgstr "%s finis la alvokon"
-#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:193
+#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:209
#, c-format
msgid "%s declined the call"
msgstr "%s malakceptis la alvokon"
@@ -341,32 +554,32 @@ msgstr "Laŭtparolilo ne troviĝis."
msgid "Invite to Call"
msgstr "Inviti al alvoko"
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:100
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:102
msgid "Start"
msgstr "Komenci"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:25
-#: main/src/ui/application.vala:298 main/data/menu_add.ui:11
-#: main/data/shortcuts.ui:20
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/data/gtk/help-overlay.ui:20
+#: main/data/menu_add.ui:11
msgid "Join Channel"
msgstr "Aliĝi al Kanalo"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:45
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:114
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:117
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:94
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:353
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:426
msgid "Next"
msgstr "Sekva"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:138
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:65
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:141
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
-#: main/src/ui/application.vala:298
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/data/join_room_dialog2.ui:190
msgid "Join"
msgstr "Aliĝi"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:143
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:146
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:160
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:226
msgid "Back"
@@ -406,7 +619,7 @@ msgstr "Tro da ĉeestantoj en babilejo"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:104
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:185
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:188
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
@@ -425,11 +638,7 @@ msgstr "Nevalida adreso"
msgid "Add"
msgstr "Aldoni"
-#: main/src/ui/application.vala:204 main/data/menu_app.ui:17
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Fulmoklavoj"
-
-#: main/src/ui/application.vala:284 main/data/menu_app.ui:21
+#: main/src/ui/application.vala:276 main/data/menu_app.ui:15
msgid "About Dino"
msgstr "Pri Dino"
@@ -459,130 +668,98 @@ msgid "With %s"
msgstr "Kun %s"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:137
msgid "Incoming video call"
msgstr "Envenanta videa alvoko"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:139
msgid "Incoming video group call"
msgstr "Envenanta videa grupa alvoko"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:139
msgid "Incoming group call"
msgstr "Envenanta grupa alvoko"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:80
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:73
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:125
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:230 main/data/call_widget.ui:73
msgid "Reject"
msgstr "Rifuzi"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:81
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:97
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:131
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:147
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:161
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:134
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:150
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:125
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:164
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:230
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:264
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
#: main/data/call_widget.ui:81
msgid "Accept"
msgstr "Akcepti"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:91
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:155
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:157
msgid "Subscription request"
msgstr "Abona peto"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:98
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:130
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:146
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:161
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:133
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:149
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:164
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:264
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr "Rifuzi"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:120
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:211
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:123
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220
#, c-format
msgid "Invitation to %s"
msgstr "invitilo por %s"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:121
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:212
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:124
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:221
#, c-format
msgid "%s invited you to %s"
msgstr "invitilo de %s por %s"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:138
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:244
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:141
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:254
msgid "Permission request"
msgstr "Peto pri permeso"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:139
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:245
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:142
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:255
#, c-format
msgid "%s requests the permission to write in %s"
msgstr "%s petas la permeson skribi en %s"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-#: main/data/settings_dialog.ui:4 main/data/menu_app.ui:11
-msgid "Settings"
-msgstr "Agordoj"
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:13
-msgid "Local Settings"
-msgstr "Lokaj Agordoj"
-
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28
-#: main/data/settings_dialog.ui:23
msgid "Send typing notifications"
msgstr "Sciigi pri tajpado"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33
-#: main/data/settings_dialog.ui:32
msgid "Send read receipts"
msgstr "Sendi kvitancojn de legiteco"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:38
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:47
-msgid "Notifications"
-msgstr "Sciigoj"
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55
-msgid "Pin conversation"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55
-msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:131
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:66
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:68
msgid "On"
msgstr "Ek"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:91
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:132
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:66
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:69
msgid "Off"
msgstr "For"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:93
-msgid "Only when mentioned"
-msgstr "Nur menciite"
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:95
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:130
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:67
#, c-format
msgid "Default: %s"
msgstr "Defaŭlto: %s"
@@ -592,101 +769,9 @@ msgid "Request"
msgstr "Peto"
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
-msgid "Permissions"
-msgstr "Permesoj"
-
-#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
msgid "Request permission to send messages"
msgstr "Peti permeson por sendi mesaĝojn"
-#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37
-msgid "Conference Details"
-msgstr "Detaloj pri Konferenco"
-
-#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:7
-msgid "Contact Details"
-msgstr "Kontaktaj Detaloj"
-
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-msgid "Block"
-msgstr "Forbari"
-
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
-msgstr "Komunikado kaj statoĝisdatigoj ambaŭdirektaj estas forbaritaj"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50
-msgid "Name of the room"
-msgstr "Nomo de la babilejo"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:53
-msgid "Description of the room"
-msgstr "Priskribo de la babilejo"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
-msgid "Persistent"
-msgstr "Daŭra"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57
-msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
-msgstr "La babilejo daŭros post eliro de la lasta ĉeestinto"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
-msgid "Publicly searchable"
-msgstr "Publike serĉebla"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
-msgid "Occupants may change the subject"
-msgstr "Ĉeestantoj rajtas ŝanĝi temon"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
-msgid "Permission to view JIDs"
-msgstr "Permeso por vidi JID-ojn"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
-msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?"
-msgstr "Kiu rajtas vidi la JID-ojn de la ĉeestantoj?"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
-#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162
-#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:151
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194
-msgid "Password"
-msgstr "Pasvorto"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
-msgid "A password to restrict access to the room"
-msgstr "Pasvorto por limigi aliron al la babilejo"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
-msgid "Moderated"
-msgstr "Kontrolata"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
-msgid "Only occupants with voice may send messages"
-msgstr "Nur ĉeestantoj kun voĉo rajtas sendi mesaĝojn"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
-msgid "Members only"
-msgstr "Nur anoj"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:79
-msgid "Only members may enter the room"
-msgstr "Nur anoj rajtas eniri la babilejon"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:82
-msgid "Message history"
-msgstr "Mesaĝa historio"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83
-msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
-msgstr "Maksimuma nombro da historiaj mesaĝoj donotaj de la babilejo"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89
-msgid "Room Configuration"
-msgstr "Babilejaj Agordoj"
-
#: main/src/ui/main_window.vala:179
msgid "Welcome to Dino!"
msgstr "Bonvenon al Dino!"
@@ -699,61 +784,22 @@ msgstr "Ensalutu aŭ kreu konton por komenci."
msgid "Set up account"
msgstr "Agordi konton"
-#: main/src/ui/main_window.vala:188
-msgid "No active accounts"
-msgstr "Neniuj aktivaj kontoj"
-
#: main/src/ui/main_window.vala:189
msgid "Manage accounts"
msgstr "Administri kontojn"
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:189
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229
-msgid "Wrong password"
-msgstr "Malĝusta pasvorto"
-
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
-msgid "Invalid TLS certificate"
-msgstr "Nevalida TLSa atesto"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116
-#, c-format
-msgid "Remove account %s?"
-msgstr "Ĉu forigi konton %s?"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119
-msgid "Remove"
-msgstr "Forigi"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-msgid "Select avatar"
-msgstr "Elekti profilbildon"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
-msgid "Images"
-msgstr "Bildoj"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157
-msgid "All files"
-msgstr "Ĉiuj dosieroj"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218
-msgid "Connected"
-msgstr "Konektita"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Malkonektita"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:117
+#: main/data/preferences_window_account.ui:71
+msgid "XMPP Address"
+msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
-msgid "Error"
-msgstr "Eraro"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:122
+msgid "Display name"
+msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82
-msgid "Add Account"
-msgstr "Aldoni Konton"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:136
+msgid "Topic"
+msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:153
#, c-format
@@ -820,132 +866,132 @@ msgstr "Registriĝi"
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Rigardi %s por informo pri kiel registriĝi"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:213
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:182
msgid "Edit message"
-msgstr ""
+msgstr "Redakti mesaĝon"
#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:102
msgid "You"
-msgstr ""
+msgstr "Vi"
#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:128
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:8
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:9
msgid "Add reaction"
-msgstr ""
+msgstr "Aldoni reagon"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:52
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:57
msgid "Open"
msgstr "Malfermi"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:54
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:171
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:186
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:58
msgid "Save as…"
msgstr "Konservi kiel…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:108
#, c-format
msgid "%s, %s and %i others are typing…"
msgstr "%s, %s, kaj %i ceteruloj tajpas mesaĝon…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:115
#, c-format
msgid "%s, %s and %s are typing…"
msgstr "%s, %s, kaj %s tajpas mesaĝon…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:121
#, c-format
msgid "%s and %s are typing…"
msgstr "%s kaj %s tajpas mesaĝon…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:126
#, c-format
msgid "%s is typing…"
msgstr "%s tajpas mesaĝon…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:155
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:159
msgid "Call started"
msgstr "Alvoko komenciĝis"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:157
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:161
#, c-format
msgid "Started %s ago"
msgstr "Komencita antaŭ %s"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:169
msgid "You handled this call on another device"
msgstr "Vi akceptis ĉi tiun alvokon per alia aparato"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:174
msgid "Call ended"
msgstr "Alvoko finiĝis"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:180
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177
#, c-format
msgid "Ended at %s"
msgstr "Finiĝis je %s"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:182
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:179
#, c-format
msgid "Lasted %s"
msgstr "Daŭris %sn"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:183
msgid "Call missed"
msgstr "Alvoko ne estis akceptita"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:185
msgid "You missed this call"
msgstr "Vi ne akceptis ĉi tiun alvokon"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188
#, c-format
msgid "%s missed this call"
msgstr "%s ne akceptis ĉi tiun alvokon"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:193
msgid "Call declined"
msgstr "Alvoko estis malakceptita"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:195
msgid "You declined this call"
msgstr "Vi malakceptis ĉi tiun alvokon"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198
#, c-format
msgid "%s declined this call"
msgstr "%s malakceptis ĉi tiun alvokon"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:206
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:203
msgid "Call failed"
msgstr "Alvoko malsukcesis"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:230
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:227
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
msgstr[0] "%i horo"
msgstr[1] "%i horoj"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:237
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:234
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i minuto"
msgstr[1] "%i minutoj"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:244
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:241
msgid "a few seconds"
msgstr "kelke da sekundoj"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:191
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:194
msgid "Delivered"
-msgstr ""
+msgstr "Liverite"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:195
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198
msgid "Read"
-msgstr ""
+msgstr "Legi"
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:48
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
@@ -953,15 +999,15 @@ msgstr "Ĉi tiu kontakto ŝatus aligi vin al sia kontaktlisto"
#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:21
msgid "This conversation does not support reactions."
-msgstr ""
+msgstr "Ĉi konversaciejo ne subtenas reagojn."
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:33
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:34
msgid "Reply"
-msgstr ""
+msgstr "Respondi"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:43
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:44
msgid "This conversation does not support replies."
-msgstr ""
+msgstr "Ĉi konversaciejo ne subtenas respondojn."
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:64
#, c-format
@@ -988,20 +1034,72 @@ msgstr "Dosiertransigo malsukcesis"
#: main/src/ui/conversation_content_view/quote_widget.vala:34
msgid "File"
+msgstr "Dosiero"
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/unread_indicator_populator.vala:76
+msgid "New"
msgstr ""
+#: main/data/menu_conversation.ui:7
+msgid "Contact Details"
+msgstr "Kontaktaj Detaloj"
+
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:51
msgid "Update message"
msgstr "Ĝisdatigi mesaĝon"
+#: main/data/preferences_window_general.ui:9
+msgid "Send _Typing Notifications"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:22
+msgid "Send _Read Receipts"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:38
+msgid "_Notifications"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:39
+msgid "Notify when a new message arrives"
+msgstr "Sciigi pri envenaj mesaĝoj"
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:55
+msgid "_Convert Smileys to Emoji"
+msgstr ""
+
#: main/data/unified_main_content.ui:46
msgid "You have no open chats"
msgstr "Vi ne havas malfermitajn babilojn"
#: main/data/unified_main_content.ui:47
msgid "Click + to start a chat or join a channel"
+msgstr "Alklaku +(on) por komenci konversacion aŭ aligi al kanalo"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:10
+msgid "General"
+msgstr "Ĝenerala"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:26
+msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr ""
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:33
+msgid "Conversation"
+msgstr "Konversacio"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:50
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigado"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:54
+msgid "Jump to next conversation"
+msgstr "Salti al sekva konversacio"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:60
+msgid "Jump to previous conversation"
+msgstr "Salti al antaŭa konversacio"
+
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:20
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:40
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:40
@@ -1022,23 +1120,15 @@ msgstr "Kaŝnomo"
msgid "Add Contact"
msgstr "Aldoni kontakton"
-#: main/data/settings_dialog.ui:41
-msgid "Notify when a new message arrives"
-msgstr "Sciigi pri envenaj mesaĝoj"
-
-#: main/data/settings_dialog.ui:50
-msgid "Convert smileys to emojis"
-msgstr "Grafikigi tekstajn mienetojn"
-
-#: main/data/settings_dialog.ui:59
-msgid "Check spelling"
-msgstr "Kontroli ortografion"
-
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7
+msgid "Dino"
+msgstr ""
+
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8
msgid "Modern XMPP chat client"
msgstr "Moderna XMPP-Retebabililo"
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:9
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
"providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
@@ -1048,7 +1138,7 @@ msgstr ""
"provizi puran kaj fidindan sperton de Jabber/XMPP, protektante vian "
"privatecon."
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11
msgid ""
"It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
"configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
@@ -1057,7 +1147,7 @@ msgstr ""
"Ĝi subtenas fin-al-finan ĉifradon per OMEMO kaj OpenPGP kaj permesas agordi "
"funkciojn pri privateco kiel kvitancojn de legiteco kaj sciigojn pri tajpado."
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:12
msgid ""
"Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
"devices."
@@ -1065,6 +1155,19 @@ msgstr ""
"Dino prenas historion el la servilo kaj sinkronigas mesaĝojn kun aliaj "
"aparatoj."
+#: main/data/preferences_window_account.ui:79
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:174
+msgid "Local alias"
+msgstr "Loka kaŝnomo"
+
+#: main/data/preferences_window_account.ui:89
+msgid "Connection status"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_account.ui:119
+msgid "Remove account"
+msgstr ""
+
#: main/data/global_search.ui:27
msgid "No active search"
msgstr "Neniu aktiva serĉo"
@@ -1085,39 +1188,45 @@ msgstr "Korektu la ortografion aŭ provu forigi filtrilojn"
msgid "Send"
msgstr "Sendi"
-#: main/data/shortcuts.ui:10
-msgid "General"
-msgstr "Ĝenerala"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:21
+msgid "Search for channels or enter an XMPP address"
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:27
-msgid "Conversation"
-msgstr "Konversacio"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:124
+msgid "No channels found"
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:44
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navigado"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:125
+msgid ""
+"None of your bookmarks matches your search and the XMPP address could not be "
+"resolved."
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:48
-msgid "Jump to next conversation"
-msgstr "Salti al sekva konversacio"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:136
+msgid "No known channels"
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:54
-msgid "Jump to previous conversation"
-msgstr "Salti al antaŭa konversacio"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:137
+msgid "Discover new channels or enter an XMPP address!"
+msgstr ""
-#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:5
-msgid "Accounts"
-msgstr "Kontoj"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:148
+msgid "You are offline"
+msgstr ""
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:176
-msgid "Local alias"
-msgstr "Loka kaŝnomo"
+#: main/data/menu_app.ui:7
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferoj"
+
+#: main/data/menu_app.ui:11
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Fulmoklavoj"
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:225
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:223
msgid "No accounts configured"
msgstr "Neniu aktiva konto"
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:233
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:231
msgid "Add an account"
msgstr "Aldoni konton"
@@ -1134,10 +1243,6 @@ msgstr "Krei konton"
msgid "Could not establish a secure connection"
msgstr "Ne povis sekure konekti"
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245
-msgid "Connect"
-msgstr "Konekti"
-
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:294
msgid "Choose a public server"
msgstr "Elektu publikan servilon"
@@ -1162,6 +1267,45 @@ msgstr "Ĉio pretas!"
msgid "Finish"
msgstr "Fini"
+#~ msgid "Local Settings"
+#~ msgstr "Lokaj Agordoj"
+
+#~ msgid "Notifications"
+#~ msgstr "Sciigoj"
+
+#~ msgid "Pin conversation"
+#~ msgstr "Fiksi konversacion"
+
+#~ msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list"
+#~ msgstr "Fiksi konversacion supre de la konversacia listo"
+
+#~ msgid "Only when mentioned"
+#~ msgstr "Nur menciite"
+
+#~ msgid "Permissions"
+#~ msgstr "Permesoj"
+
+#~ msgid "Conference Details"
+#~ msgstr "Detaloj pri Konferenco"
+
+#~ msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
+#~ msgstr "Komunikado kaj statoĝisdatigoj ambaŭdirektaj estas forbaritaj"
+
+#~ msgid "A password to restrict access to the room"
+#~ msgstr "Pasvorto por limigi aliron al la babilejo"
+
+#~ msgid "Message history"
+#~ msgstr "Mesaĝa historio"
+
+#~ msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
+#~ msgstr "Maksimuma nombro da historiaj mesaĝoj donotaj de la babilejo"
+
+#~ msgid "Convert smileys to emojis"
+#~ msgstr "Grafikigi tekstajn mienetojn"
+
+#~ msgid "Check spelling"
+#~ msgstr "Kontroli ortografion"
+
#~ msgid "Click here to start a conversation or join a channel."
#~ msgstr "Alklaku ĉi tie por komenci konversacion aŭ aliĝi al kanalo."
@@ -1206,9 +1350,6 @@ msgstr "Fini"
#~ msgid "Join Conference"
#~ msgstr "Aliĝi al Kunveno"
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "Preferoj"
-
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Ĉesi"
diff --git a/main/po/es.po b/main/po/es.po
index 70345177..d62286e0 100644
--- a/main/po/es.po
+++ b/main/po/es.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-07 21:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-01 20:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-01 12:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-10 18:35+0000\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -18,97 +18,268 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:67
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:44
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:121
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70
+#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12
+#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:68
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:75
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245
+msgid "Connect"
+msgstr "Conectar"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:107
+#: main/data/preferences_window_account.ui:110
+msgid "Disable account"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:107
+msgid "Enable account"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+msgid "Select avatar"
+msgstr "Seleccionar imagen"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+msgid "Select"
+msgstr "Seleccionar"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:157
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
+msgid "Images"
+msgstr "Imágenes"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:161
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157
+msgid "All files"
+msgstr "Todos los archivos"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:177
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116
+#, c-format
+msgid "Remove account %s?"
+msgstr "¿Quitar cuenta %s?"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:180
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119
+msgid "Remove"
+msgstr "Quitar"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:202
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:128
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216
+msgid "Connecting…"
+msgstr "Conectando…"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:204
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218
+msgid "Connected"
+msgstr "Conectado"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:206
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Desconectado"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:217
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229
+msgid "Wrong password"
+msgstr "Contraseña incorrecta"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:219
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:195
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
+msgid "Invalid TLS certificate"
+msgstr "Certificado TLS inválido"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:222
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:224
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:15
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:27
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:5
+msgid "Accounts"
+msgstr "Cuentas"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:28
+msgid "Disabled accounts"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:31
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82
+msgid "Add Account"
+msgstr "Añadir Cuenta"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:72
+#: main/src/windows/preferences_window/encryption_preferences_page.vala:50
+#: main/src/ui/main_window.vala:188
+msgid "No active accounts"
+msgstr "No hay cuentas activas"
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:58
+msgid "Pinned"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:58
+msgid "Pin"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:68
+msgid "Blocked"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:68
+msgid "Block"
+msgstr "Bloquear"
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:87
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:88
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:89
+msgid "Notifications enabled"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:92
+msgid "Notifications for mentions"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:95
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:96
+msgid "Muted"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:97
+msgid "Notifications disabled"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:124
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:127
+msgid "Encryption"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:130
+msgid "Settings"
+msgstr "Configuraciones"
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:133
+msgid "Room Configuration"
+msgstr "Configuración de la conversación en grupo"
+
#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:92
msgid "The file exceeds the server's maximum upload size."
msgstr "El archivo excede el tamaño máximo de subida del servidor."
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:124
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:81
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:84
msgid "Message too long"
msgstr "Mensaje demasiado largo"
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:150
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:107
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:110
msgid "edited"
msgstr "editado"
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:159
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:119
msgid "pending…"
msgstr "pendiente…"
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:172
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:129
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:132
msgid "delivery failed"
msgstr "entrega fallida"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:85
#: main/src/ui/chat_input/encryption_button.vala:26
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:163
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:162
#: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted"
msgstr "Sin cifrado"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:101
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:201
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:204
msgid "Unable to send message"
msgstr "No se pudo enviar el mensaje"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:122
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:238
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:241
#, no-c-format
msgid "%x, %H∶%M"
msgstr "%x, %H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:123
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:239
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242
#, no-c-format
msgid "%x, %l∶%M %p"
msgstr "%x, %l∶%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:126
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:245
#, no-c-format
msgid "%b %d, %H∶%M"
msgstr "%d %b, %H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:127
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:243
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246
#, no-c-format
msgid "%b %d, %l∶%M %p"
msgstr "%d %b, %l∶%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:130
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:249
#, no-c-format
msgid "%a, %H∶%M"
msgstr "%a, %H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:131
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:247
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250
#, no-c-format
msgid "%a, %l∶%M %p"
msgstr "%a, %l∶%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:134
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:351
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:253
#, no-c-format
msgid "%H∶%M"
msgstr "%H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:135
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:358
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:251
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:352
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:254
#, no-c-format
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%l∶%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:139
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:361
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:255
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:355
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:258
#, c-format
msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago"
@@ -116,70 +287,70 @@ msgstr[0] "hace %i min"
msgstr[1] "hace %i mins"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:141
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:363
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:260
msgid "Just now"
msgstr "Justo ahora"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:172
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:197
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:212
-#: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126
-#: main/src/ui/util/helper.vala:134
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/util/helper.vala:69 main/src/ui/util/helper.vala:73
+#: main/src/ui/util/helper.vala:81
msgid "Me"
msgstr "Yo"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71
msgid "Image sent"
msgstr "Imagen enviada"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71
msgid "File sent"
msgstr "Archivo enviado"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73
msgid "Image received"
msgstr "Imagen recibida"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73
msgid "File received"
msgstr "Archivo recibido"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:168
msgid "Outgoing call"
msgstr "Llamada saliente"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:137
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:168
msgid "Incoming call"
msgstr "Llamada entrante"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:350
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:344
#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:37
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr "%d %b"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:354
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:348
#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:28
msgid "Yesterday"
msgstr "Ayer"
#: main/src/ui/conversation_list_titlebar.vala:27
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:99
-#: main/data/menu_add.ui:7 main/data/shortcuts.ui:14
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:101
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:14 main/data/menu_add.ui:7
msgid "Start Conversation"
msgstr "Iniciar Conversación"
@@ -225,32 +396,71 @@ msgstr "Revocar permiso para escribir"
msgid "Invite to Conference"
msgstr "Invitar a Conversación en grupo"
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
msgid "Select file"
msgstr "Seleccionar archivo"
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-msgid "Select"
-msgstr "Seleccionar"
-
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:39
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:42
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118
-#: main/src/ui/application.vala:298 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70
-#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46
-#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12
-#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: main/src/ui/util/helper.vala:118
+#: main/src/ui/util/helper.vala:65
#, c-format
msgid "%s from %s"
msgstr "%s desde %s"
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:20
+msgid "Name of the room"
+msgstr "Nombre de la conversación en grupo"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:23
+msgid "Description of the room"
+msgstr "Descripción de la conversación en grupo"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:26
+msgid "Persistent"
+msgstr "Persistente"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:27
+msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
+msgstr "La sala persistirá después de que el último ocupante se salga"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:30
+msgid "Publicly searchable"
+msgstr "Búsqueda pública"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:33
+msgid "Occupants may change the subject"
+msgstr "Los ocupantes pueden cambiar de asunto"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:36
+msgid "Permission to view JIDs"
+msgstr "Permiso para ver los JID"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:37
+msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?"
+msgstr "¿Quién puede ver los JID's de los ocupantes?"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:40
+#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:149
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194
+msgid "Password"
+msgstr "Contraseña"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:44
+msgid "Moderated"
+msgstr "Moderada"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:45
+msgid "Only occupants with voice may send messages"
+msgstr "Solo los participantes con voz pueden enviar mensajes"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:48
+msgid "Members only"
+msgstr "Solo miembros"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:49
+msgid "Only members may enter the room"
+msgstr "Solo los miembros pueden entrar a la conversación"
+
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217
msgid "This conference does not allow you to send messages."
msgstr "Esta conversación en grupo no permite enviar mensajes."
@@ -259,8 +469,8 @@ msgstr "Esta conversación en grupo no permite enviar mensajes."
msgid "Request permission"
msgstr "Solicitar permiso"
-#: main/src/ui/chat_input/view.vala:44 main/data/file_send_overlay.ui:24
-#: main/data/shortcuts.ui:37
+#: main/src/ui/chat_input/view.vala:46 main/data/gtk/help-overlay.ui:43
+#: main/data/file_send_overlay.ui:24
msgid "Send a file"
msgstr "Enviar un archivo"
@@ -277,7 +487,7 @@ msgid "Video call"
msgstr "Videollamada"
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:12
-#: main/data/shortcuts.ui:31
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:37
msgid "Search messages"
msgstr "Buscar mensajes"
@@ -285,30 +495,33 @@ msgstr "Buscar mensajes"
msgid "Members"
msgstr "Miembros"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:118
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/menu_entry.vala:20
+msgid "Conversation Details"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/menu_entry.vala:21
+msgid "Close Conversation"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:115
msgid "Debug information"
msgstr "Información de depuración"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:127
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:148
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:124
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:152
msgid "Calling…"
msgstr "Llamando…"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:129
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:126
msgid "Ringing…"
msgstr "Sonando…"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:131
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216
-msgid "Connecting…"
-msgstr "Conectando…"
-
-#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:191
+#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:207
#, c-format
msgid "%s ended the call"
msgstr "%s finalizó la llamada"
-#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:193
+#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:209
#, c-format
msgid "%s declined the call"
msgstr "%s ha rechazado la llamada"
@@ -341,32 +554,32 @@ msgstr "No se encontraron altavoces."
msgid "Invite to Call"
msgstr "Invitar a la Llamada"
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:100
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:102
msgid "Start"
msgstr "Iniciar"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:25
-#: main/src/ui/application.vala:298 main/data/menu_add.ui:11
-#: main/data/shortcuts.ui:20
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/data/gtk/help-overlay.ui:20
+#: main/data/menu_add.ui:11
msgid "Join Channel"
msgstr "Unirse a Conversación en grupo"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:45
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:114
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:117
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:94
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:353
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:426
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:138
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:65
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:141
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
-#: main/src/ui/application.vala:298
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/data/join_room_dialog2.ui:190
msgid "Join"
msgstr "Unirse"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:143
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:146
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:160
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:226
msgid "Back"
@@ -406,7 +619,7 @@ msgstr "La conversación tiene demasiados ocupantes"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:104
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:185
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:188
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
@@ -425,11 +638,7 @@ msgstr "Dirección inválida"
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
-#: main/src/ui/application.vala:204 main/data/menu_app.ui:17
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Atajos de teclado"
-
-#: main/src/ui/application.vala:284 main/data/menu_app.ui:21
+#: main/src/ui/application.vala:276 main/data/menu_app.ui:15
msgid "About Dino"
msgstr "Acerca de Dino"
@@ -459,131 +668,98 @@ msgid "With %s"
msgstr "Con %s"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:137
msgid "Incoming video call"
msgstr "Videollamada entrante"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:139
msgid "Incoming video group call"
msgstr "Llamada entrante de video en grupo"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:139
msgid "Incoming group call"
msgstr "Llamada grupal entrante"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:80
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:73
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:125
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:230 main/data/call_widget.ui:73
msgid "Reject"
msgstr "Rechazar"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:81
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:97
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:131
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:147
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:161
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:134
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:150
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:125
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:164
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:230
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:264
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
#: main/data/call_widget.ui:81
msgid "Accept"
msgstr "Aceptar"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:91
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:155
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:157
msgid "Subscription request"
msgstr "Solicitud de suscripción"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:98
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:130
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:146
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:161
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:133
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:149
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:164
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:264
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr "Denegar"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:120
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:211
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:123
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220
#, c-format
msgid "Invitation to %s"
msgstr "Invitación a %s"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:121
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:212
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:124
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:221
#, c-format
msgid "%s invited you to %s"
msgstr "%s te ha invitado a %s"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:138
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:244
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:141
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:254
msgid "Permission request"
msgstr "Solicitud de permiso"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:139
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:245
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:142
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:255
#, c-format
msgid "%s requests the permission to write in %s"
msgstr "%s solicita permiso para escribir en %s"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-#: main/data/settings_dialog.ui:4 main/data/menu_app.ui:11
-msgid "Settings"
-msgstr "Configuraciones"
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:13
-msgid "Local Settings"
-msgstr "Configuraciones locales"
-
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28
-#: main/data/settings_dialog.ui:23
msgid "Send typing notifications"
msgstr "Enviar notificación de escritura"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33
-#: main/data/settings_dialog.ui:32
msgid "Send read receipts"
msgstr "Enviar notificación de lectura"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:38
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:47
-msgid "Notifications"
-msgstr "Notificaciones"
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55
-msgid "Pin conversation"
-msgstr "fijar la conversación"
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55
-msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list"
-msgstr ""
-"Fija la conversación en la parte superior de la lista de conversaciones"
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:131
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:66
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:68
msgid "On"
msgstr "Sí"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:91
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:132
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:66
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:69
msgid "Off"
msgstr "No"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:93
-msgid "Only when mentioned"
-msgstr "Solo cuando te mencionan"
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:95
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:130
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:67
#, c-format
msgid "Default: %s"
msgstr "Por defecto: %s"
@@ -593,103 +769,9 @@ msgid "Request"
msgstr "Solicitar"
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
-msgid "Permissions"
-msgstr "Permisos"
-
-#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
msgid "Request permission to send messages"
msgstr "Solicitar permiso para enviar mensajes"
-#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37
-msgid "Conference Details"
-msgstr "Detalles de Conversación en grupo"
-
-#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:7
-msgid "Contact Details"
-msgstr "Detalles de Contacto"
-
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-msgid "Block"
-msgstr "Bloquear"
-
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
-msgstr ""
-"La comunicación y las actualizaciones de estado en cualquier dirección están "
-"bloqueadas"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50
-msgid "Name of the room"
-msgstr "Nombre de la conversación en grupo"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:53
-msgid "Description of the room"
-msgstr "Descripción de la conversación en grupo"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
-msgid "Persistent"
-msgstr "Persistente"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57
-msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
-msgstr "La sala persistirá después de que el último ocupante se salga"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
-msgid "Publicly searchable"
-msgstr "Búsqueda pública"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
-msgid "Occupants may change the subject"
-msgstr "Los ocupantes pueden cambiar de asunto"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
-msgid "Permission to view JIDs"
-msgstr "Permiso para ver los JID"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
-msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?"
-msgstr "¿Quién puede ver los JID's de los ocupantes?"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
-#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162
-#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:151
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194
-msgid "Password"
-msgstr "Contraseña"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
-msgid "A password to restrict access to the room"
-msgstr "Una contraseña para restringir el acceso de la sala"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
-msgid "Moderated"
-msgstr "Moderada"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
-msgid "Only occupants with voice may send messages"
-msgstr "Solo los participantes con voz pueden enviar mensajes"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
-msgid "Members only"
-msgstr "Solo miembros"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:79
-msgid "Only members may enter the room"
-msgstr "Solo los miembros pueden entrar a la conversación"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:82
-msgid "Message history"
-msgstr "Historial de mensajes"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83
-msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
-msgstr "Cantidad máxima de mensajes previos emitido por la sala"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89
-msgid "Room Configuration"
-msgstr "Configuración de la conversación en grupo"
-
#: main/src/ui/main_window.vala:179
msgid "Welcome to Dino!"
msgstr "¡Bienvenido a Dino!"
@@ -702,61 +784,22 @@ msgstr "Inicia sesión o crea una cuenta para iniciar."
msgid "Set up account"
msgstr "Establecer cuenta"
-#: main/src/ui/main_window.vala:188
-msgid "No active accounts"
-msgstr "No hay cuentas activas"
-
#: main/src/ui/main_window.vala:189
msgid "Manage accounts"
msgstr "Gestionar cuentas"
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:189
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229
-msgid "Wrong password"
-msgstr "Contraseña incorrecta"
-
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
-msgid "Invalid TLS certificate"
-msgstr "Certificado TLS inválido"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116
-#, c-format
-msgid "Remove account %s?"
-msgstr "¿Quitar cuenta %s?"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119
-msgid "Remove"
-msgstr "Quitar"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-msgid "Select avatar"
-msgstr "Seleccionar imagen"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
-msgid "Images"
-msgstr "Imágenes"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157
-msgid "All files"
-msgstr "Todos los archivos"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218
-msgid "Connected"
-msgstr "Conectado"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Desconectado"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:117
+#: main/data/preferences_window_account.ui:71
+msgid "XMPP Address"
+msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:122
+msgid "Display name"
+msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82
-msgid "Add Account"
-msgstr "Añadir Cuenta"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:136
+msgid "Topic"
+msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:153
#, c-format
@@ -823,7 +866,7 @@ msgstr "Registrarse"
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Comprobar %s para información sobre como registrarse"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:213
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:182
msgid "Edit message"
msgstr "Editar el mensaje"
@@ -832,123 +875,123 @@ msgid "You"
msgstr "Tú"
#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:128
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:8
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:9
msgid "Add reaction"
msgstr "Añadir la reacción"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:52
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:57
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:54
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:171
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:186
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:58
msgid "Save as…"
msgstr "Guardar como…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:108
#, c-format
msgid "%s, %s and %i others are typing…"
msgstr "%s, %s y otros %i están tecleando…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:115
#, c-format
msgid "%s, %s and %s are typing…"
msgstr "%s, %s y %s están escribiendo…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:121
#, c-format
msgid "%s and %s are typing…"
msgstr "%s y %s están escribiendo…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:126
#, c-format
msgid "%s is typing…"
msgstr "%s está escribiendo…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:155
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:159
msgid "Call started"
msgstr "Llamada iniciada"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:157
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:161
#, c-format
msgid "Started %s ago"
msgstr "Inició hace %s"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:169
msgid "You handled this call on another device"
msgstr "Ha gestionado esta llamada en otro dispositivo"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:174
msgid "Call ended"
msgstr "Llamada finalizada"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:180
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177
#, c-format
msgid "Ended at %s"
msgstr "Finalizada a las %s"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:182
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:179
#, c-format
msgid "Lasted %s"
msgstr "Duración %s"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:183
msgid "Call missed"
msgstr "Llamada perdida"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:185
msgid "You missed this call"
msgstr "Hay una llamadas perdida"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188
#, c-format
msgid "%s missed this call"
msgstr "%s tiene una llamada perdida"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:193
msgid "Call declined"
msgstr "Llamada rechazada"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:195
msgid "You declined this call"
msgstr "Has rechazado esta llamada"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198
#, c-format
msgid "%s declined this call"
msgstr "%s ha rechazado esta llamada"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:206
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:203
msgid "Call failed"
msgstr "Llamada fallida"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:230
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:227
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
msgstr[0] "%i hora"
msgstr[1] "%i horas"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:237
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:234
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i minuto"
msgstr[1] "%i minutos"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:244
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:241
msgid "a few seconds"
msgstr "hace segundos"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:191
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:194
msgid "Delivered"
-msgstr ""
+msgstr "Entregado"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:195
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198
msgid "Read"
-msgstr ""
+msgstr "Leer"
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:48
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
@@ -956,15 +999,15 @@ msgstr "A este contacto le gustaría añadirte a la lista de contactos"
#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:21
msgid "This conversation does not support reactions."
-msgstr ""
+msgstr "Esta conversación no admite reacciones."
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:33
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:34
msgid "Reply"
msgstr "Respuesta"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:43
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:44
msgid "This conversation does not support replies."
-msgstr ""
+msgstr "Esta conversación no admite réplicas."
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:64
#, c-format
@@ -993,10 +1036,38 @@ msgstr "Transferencia de archivo fallida"
msgid "File"
msgstr "Archivo"
+#: main/src/ui/conversation_content_view/unread_indicator_populator.vala:76
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: main/data/menu_conversation.ui:7
+msgid "Contact Details"
+msgstr "Detalles de Contacto"
+
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:51
msgid "Update message"
msgstr "Actualizar mensaje"
+#: main/data/preferences_window_general.ui:9
+msgid "Send _Typing Notifications"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:22
+msgid "Send _Read Receipts"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:38
+msgid "_Notifications"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:39
+msgid "Notify when a new message arrives"
+msgstr "Notificar cada nuevo mensaje"
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:55
+msgid "_Convert Smileys to Emoji"
+msgstr ""
+
#: main/data/unified_main_content.ui:46
msgid "You have no open chats"
msgstr "No tienes conversaciones abiertas"
@@ -1005,6 +1076,30 @@ msgstr "No tienes conversaciones abiertas"
msgid "Click + to start a chat or join a channel"
msgstr "Haz clic en + para iniciar un chat o unirte a un canal"
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:10
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:26
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:33
+msgid "Conversation"
+msgstr "Conversación"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:50
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navegación"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:54
+msgid "Jump to next conversation"
+msgstr "Saltar a conversación siguiente"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:60
+msgid "Jump to previous conversation"
+msgstr "Saltar a conversación anterior"
+
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:20
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:40
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:40
@@ -1025,23 +1120,15 @@ msgstr "Alias"
msgid "Add Contact"
msgstr "Añadir Contacto"
-#: main/data/settings_dialog.ui:41
-msgid "Notify when a new message arrives"
-msgstr "Notificar cada nuevo mensaje"
-
-#: main/data/settings_dialog.ui:50
-msgid "Convert smileys to emojis"
-msgstr "Convertir sonrisas en emoticonos"
-
-#: main/data/settings_dialog.ui:59
-msgid "Check spelling"
-msgstr "Comprobar ortografía"
-
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7
+msgid "Dino"
+msgstr ""
+
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8
msgid "Modern XMPP chat client"
msgstr "Un cliente de XMPP moderno"
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:9
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
"providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
@@ -1051,7 +1138,7 @@ msgstr ""
"Está enfocado en proveer una experiencia Jabber/XMPP limpia y confiable "
"teniendo la privacidad en mente."
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11
msgid ""
"It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
"configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
@@ -1061,7 +1148,7 @@ msgstr ""
"características relacionadas con la privacidad, como confirmaciones de "
"lectura y notificaciones de escritura."
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:12
msgid ""
"Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
"devices."
@@ -1069,6 +1156,19 @@ msgstr ""
"Dino recupera el historial de mensajes desde el servidor y sincroniza los "
"mensajes con otros dispositivos."
+#: main/data/preferences_window_account.ui:79
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:174
+msgid "Local alias"
+msgstr "Alias local"
+
+#: main/data/preferences_window_account.ui:89
+msgid "Connection status"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_account.ui:119
+msgid "Remove account"
+msgstr ""
+
#: main/data/global_search.ui:27
msgid "No active search"
msgstr "No hay búsquedas activas"
@@ -1089,39 +1189,45 @@ msgstr "Comprueba la ortografía o intenta quitar los filtros"
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-#: main/data/shortcuts.ui:10
-msgid "General"
-msgstr "General"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:21
+msgid "Search for channels or enter an XMPP address"
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:27
-msgid "Conversation"
-msgstr "Conversación"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:124
+msgid "No channels found"
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:44
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navegación"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:125
+msgid ""
+"None of your bookmarks matches your search and the XMPP address could not be "
+"resolved."
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:48
-msgid "Jump to next conversation"
-msgstr "Saltar a conversación siguiente"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:136
+msgid "No known channels"
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:54
-msgid "Jump to previous conversation"
-msgstr "Saltar a conversación anterior"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:137
+msgid "Discover new channels or enter an XMPP address!"
+msgstr ""
-#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:5
-msgid "Accounts"
-msgstr "Cuentas"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:148
+msgid "You are offline"
+msgstr ""
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:176
-msgid "Local alias"
-msgstr "Alias local"
+#: main/data/menu_app.ui:7
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias"
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:225
+#: main/data/menu_app.ui:11
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Atajos de teclado"
+
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:223
msgid "No accounts configured"
msgstr "No hay cuentas configuradas"
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:233
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:231
msgid "Add an account"
msgstr "Añadir una cuenta"
@@ -1138,10 +1244,6 @@ msgstr "Crear cuenta"
msgid "Could not establish a secure connection"
msgstr "No se pudo establecer una conexión segura"
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245
-msgid "Connect"
-msgstr "Conectar"
-
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:294
msgid "Choose a public server"
msgstr "Elegir un servidor público"
@@ -1166,6 +1268,48 @@ msgstr "¡Todo listo!"
msgid "Finish"
msgstr "Finalizado"
+#~ msgid "Local Settings"
+#~ msgstr "Configuraciones locales"
+
+#~ msgid "Notifications"
+#~ msgstr "Notificaciones"
+
+#~ msgid "Pin conversation"
+#~ msgstr "fijar la conversación"
+
+#~ msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fija la conversación en la parte superior de la lista de conversaciones"
+
+#~ msgid "Only when mentioned"
+#~ msgstr "Solo cuando te mencionan"
+
+#~ msgid "Permissions"
+#~ msgstr "Permisos"
+
+#~ msgid "Conference Details"
+#~ msgstr "Detalles de Conversación en grupo"
+
+#~ msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
+#~ msgstr ""
+#~ "La comunicación y las actualizaciones de estado en cualquier dirección "
+#~ "están bloqueadas"
+
+#~ msgid "A password to restrict access to the room"
+#~ msgstr "Una contraseña para restringir el acceso de la sala"
+
+#~ msgid "Message history"
+#~ msgstr "Historial de mensajes"
+
+#~ msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
+#~ msgstr "Cantidad máxima de mensajes previos emitido por la sala"
+
+#~ msgid "Convert smileys to emojis"
+#~ msgstr "Convertir sonrisas en emoticonos"
+
+#~ msgid "Check spelling"
+#~ msgstr "Comprobar ortografía"
+
#~ msgid "Click here to start a conversation or join a channel."
#~ msgstr ""
#~ "Pulsar aquí para iniciar una conversación o unirse a un conversación en "
@@ -1226,9 +1370,6 @@ msgstr "Finalizado"
#~ msgid "Communicate happiness."
#~ msgstr "Comunícate felizmente."
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "Preferencias"
-
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Salir"
diff --git a/main/po/eu.po b/main/po/eu.po
index e19c0266..978cdcd4 100644
--- a/main/po/eu.po
+++ b/main/po/eu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-07 21:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-01 12:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-09 11:48+0000\n"
"Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/"
"eu/>\n"
@@ -18,98 +18,269 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:67
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:44
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:121
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70
+#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12
+#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13
+msgid "Cancel"
+msgstr "Utzi"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:68
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:75
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245
+msgid "Connect"
+msgstr "Konektatu"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:107
+#: main/data/preferences_window_account.ui:110
+msgid "Disable account"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:107
+msgid "Enable account"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+msgid "Select avatar"
+msgstr "Irudia hautatu"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+msgid "Select"
+msgstr "Hautatu"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:157
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
+msgid "Images"
+msgstr "Irudiak"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:161
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157
+msgid "All files"
+msgstr "Fitxategi guztiak"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:177
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116
+#, c-format
+msgid "Remove account %s?"
+msgstr "%s kontua kendu?"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:180
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119
+msgid "Remove"
+msgstr "Kendu"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:202
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:128
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216
+msgid "Connecting…"
+msgstr "Konektatzen…"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:204
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218
+msgid "Connected"
+msgstr "Konektatuta"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:206
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Ez konektatuta"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:217
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229
+msgid "Wrong password"
+msgstr "Pasahitz okerra"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:219
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:195
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
+msgid "Invalid TLS certificate"
+msgstr "TLS ziurtagiri ez balidouna"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:222
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:224
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
+msgid "Error"
+msgstr "Akatsa"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:15
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:27
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:5
+msgid "Accounts"
+msgstr "Kontuak"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:28
+msgid "Disabled accounts"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:31
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82
+msgid "Add Account"
+msgstr "Kontua gehitu"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:72
+#: main/src/windows/preferences_window/encryption_preferences_page.vala:50
+#: main/src/ui/main_window.vala:188
+msgid "No active accounts"
+msgstr "Ez dago kontu aktiborik"
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:58
+msgid "Pinned"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:58
+msgid "Pin"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:68
+msgid "Blocked"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:68
+msgid "Block"
+msgstr "Blokeatu"
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:87
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:88
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:89
+msgid "Notifications enabled"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:92
+msgid "Notifications for mentions"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:95
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:96
+msgid "Muted"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:97
+msgid "Notifications disabled"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:124
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:127
+msgid "Encryption"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:130
+msgid "Settings"
+msgstr "Ezarpenak"
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:133
+msgid "Room Configuration"
+msgstr "Gelaren konfigurazioa"
+
#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:92
msgid "The file exceeds the server's maximum upload size."
msgstr ""
"Fitxategiak zerbitzariaren kargatzeko gehienezko tamaina gainditzen du."
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:124
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:81
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:84
msgid "Message too long"
msgstr "Mezu luzeegia"
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:150
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:107
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:110
msgid "edited"
msgstr "editatuta"
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:159
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:119
msgid "pending…"
msgstr "bidaltzeko zain…"
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:172
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:129
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:132
msgid "delivery failed"
msgstr "entregak huts egin du"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:85
#: main/src/ui/chat_input/encryption_button.vala:26
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:163
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:162
#: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted"
msgstr "Enkriptatu gabe"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:101
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:201
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:204
msgid "Unable to send message"
msgstr "Ezin da mezua bidali"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:122
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:238
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:241
#, no-c-format
msgid "%x, %H∶%M"
msgstr "%x, %H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:123
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:239
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242
#, no-c-format
msgid "%x, %l∶%M %p"
msgstr "%x, %l∶%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:126
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:245
#, no-c-format
msgid "%b %d, %H∶%M"
msgstr "%b %d, %H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:127
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:243
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246
#, no-c-format
msgid "%b %d, %l∶%M %p"
msgstr "%b %d, %l∶%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:130
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:249
#, no-c-format
msgid "%a, %H∶%M"
msgstr "%a, %H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:131
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:247
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250
#, no-c-format
msgid "%a, %l∶%M %p"
msgstr "%a, %l∶%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:134
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:351
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:253
#, no-c-format
msgid "%H∶%M"
msgstr "%H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:135
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:358
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:251
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:352
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:254
#, no-c-format
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%l∶%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:139
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:361
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:255
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:355
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:258
#, c-format
msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago"
@@ -117,70 +288,70 @@ msgstr[0] "orain dela min %i"
msgstr[1] "orain dela %i min"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:141
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:363
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:260
msgid "Just now"
msgstr "Orain"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:172
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:197
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:212
-#: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126
-#: main/src/ui/util/helper.vala:134
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/util/helper.vala:69 main/src/ui/util/helper.vala:73
+#: main/src/ui/util/helper.vala:81
msgid "Me"
msgstr "Ni"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71
msgid "Image sent"
msgstr "Irudia bidali da"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71
msgid "File sent"
msgstr "Fitxategia bidali da"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73
msgid "Image received"
msgstr "Irudia jaso da"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73
msgid "File received"
msgstr "Fitxategia jaso da"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:168
msgid "Outgoing call"
msgstr "Irteten ari den deia"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:137
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:168
msgid "Incoming call"
msgstr "Deia jasotzen"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:350
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:344
#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:37
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr "%b %d"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:354
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:348
#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:28
msgid "Yesterday"
msgstr "Atzo"
#: main/src/ui/conversation_list_titlebar.vala:27
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:99
-#: main/data/menu_add.ui:7 main/data/shortcuts.ui:14
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:101
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:14 main/data/menu_add.ui:7
msgid "Start Conversation"
msgstr "Elkarrizketa hasi"
@@ -226,32 +397,71 @@ msgstr "Idazteko baimena ezeztatu"
msgid "Invite to Conference"
msgstr "Konferentziara gonbidatu"
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
msgid "Select file"
msgstr "Fitxategia hautatu"
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-msgid "Select"
-msgstr "Hautatu"
-
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:39
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:42
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118
-#: main/src/ui/application.vala:298 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70
-#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46
-#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12
-#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13
-msgid "Cancel"
-msgstr "Utzi"
-
-#: main/src/ui/util/helper.vala:118
+#: main/src/ui/util/helper.vala:65
#, c-format
msgid "%s from %s"
msgstr "%s hemendik: %s"
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:20
+msgid "Name of the room"
+msgstr "Gelaren izena"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:23
+msgid "Description of the room"
+msgstr "Gelaren deskribapena"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:26
+msgid "Persistent"
+msgstr "Iraunkorra"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:27
+msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
+msgstr "Gelak iraun egingo du azken parte-hartzailea irten ondoren"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:30
+msgid "Publicly searchable"
+msgstr "Publikoki bilagarria"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:33
+msgid "Occupants may change the subject"
+msgstr "Parte-hartzaileek gaia alda dezakete"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:36
+msgid "Permission to view JIDs"
+msgstr "JIDak ikusteko baimena"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:37
+msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?"
+msgstr "Nor dago baimenduta parte-hartzaileen JIDak ikusteko?"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:40
+#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:149
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194
+msgid "Password"
+msgstr "Pasahitza"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:44
+msgid "Moderated"
+msgstr "Moderatua"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:45
+msgid "Only occupants with voice may send messages"
+msgstr "Ahotsa duten parte-hartzaileek soilik bidali dezakete mezuak"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:48
+msgid "Members only"
+msgstr "Kideak soilik"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:49
+msgid "Only members may enter the room"
+msgstr "Kideak soilik sar daitezke gelara"
+
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217
msgid "This conference does not allow you to send messages."
msgstr "Konferentzia honek ez dizu mezuak bidaltzea baimentzen."
@@ -260,8 +470,8 @@ msgstr "Konferentzia honek ez dizu mezuak bidaltzea baimentzen."
msgid "Request permission"
msgstr "Baimena eskatu"
-#: main/src/ui/chat_input/view.vala:44 main/data/file_send_overlay.ui:24
-#: main/data/shortcuts.ui:37
+#: main/src/ui/chat_input/view.vala:46 main/data/gtk/help-overlay.ui:43
+#: main/data/file_send_overlay.ui:24
msgid "Send a file"
msgstr "Fitxategi bat bidali"
@@ -278,7 +488,7 @@ msgid "Video call"
msgstr "Bideo-deia"
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:12
-#: main/data/shortcuts.ui:31
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:37
msgid "Search messages"
msgstr "Mezuak bilatu"
@@ -286,30 +496,33 @@ msgstr "Mezuak bilatu"
msgid "Members"
msgstr "Kideak"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:118
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/menu_entry.vala:20
+msgid "Conversation Details"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/menu_entry.vala:21
+msgid "Close Conversation"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:115
msgid "Debug information"
msgstr "Arazte informazioa"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:127
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:148
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:124
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:152
msgid "Calling…"
msgstr "Deika…"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:129
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:126
msgid "Ringing…"
msgstr "Soinua jotzen…"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:131
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216
-msgid "Connecting…"
-msgstr "Konektatzen…"
-
-#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:191
+#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:207
#, c-format
msgid "%s ended the call"
msgstr "%s(e)k deia amaitu zuen"
-#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:193
+#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:209
#, c-format
msgid "%s declined the call"
msgstr "%s(e)k uko egin dio deiari"
@@ -342,32 +555,32 @@ msgstr "Ez da bozgorailurik aurkitu."
msgid "Invite to Call"
msgstr "Dei batera gonbidatu"
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:100
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:102
msgid "Start"
msgstr "Hasi"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:25
-#: main/src/ui/application.vala:298 main/data/menu_add.ui:11
-#: main/data/shortcuts.ui:20
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/data/gtk/help-overlay.ui:20
+#: main/data/menu_add.ui:11
msgid "Join Channel"
msgstr "Kanalera gehitu"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:45
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:114
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:117
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:94
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:353
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:426
msgid "Next"
msgstr "Hurrengoa"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:138
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:65
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:141
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
-#: main/src/ui/application.vala:298
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/data/join_room_dialog2.ui:190
msgid "Join"
msgstr "Batu"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:143
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:146
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:160
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:226
msgid "Back"
@@ -407,7 +620,7 @@ msgstr "Gelak kide gehiegi ditu"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:104
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:185
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:188
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
@@ -426,11 +639,7 @@ msgstr "Helbide ez balioduna"
msgid "Add"
msgstr "Gehitu"
-#: main/src/ui/application.vala:204 main/data/menu_app.ui:17
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Laster-teklak"
-
-#: main/src/ui/application.vala:284 main/data/menu_app.ui:21
+#: main/src/ui/application.vala:276 main/data/menu_app.ui:15
msgid "About Dino"
msgstr "Dinori buruz"
@@ -460,130 +669,98 @@ msgid "With %s"
msgstr "%s(r)ekin"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:137
msgid "Incoming video call"
msgstr "Bideo-deia jasotzen"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:139
msgid "Incoming video group call"
msgstr "Taldeko bideo-deia jasotzen"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:139
msgid "Incoming group call"
msgstr "Taldeko deia jasotzen"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:80
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:73
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:125
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:230 main/data/call_widget.ui:73
msgid "Reject"
msgstr "Ukatu"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:81
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:97
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:131
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:147
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:161
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:134
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:150
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:125
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:164
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:230
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:264
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
#: main/data/call_widget.ui:81
msgid "Accept"
msgstr "Onartu"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:91
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:155
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:157
msgid "Subscription request"
msgstr "Harpidetzaren eskaera"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:98
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:130
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:146
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:161
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:133
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:149
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:164
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:264
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr "Ukatu"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:120
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:211
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:123
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220
#, c-format
msgid "Invitation to %s"
msgstr "%s(e)ra gonbidapena"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:121
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:212
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:124
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:221
#, c-format
msgid "%s invited you to %s"
msgstr "%s(e)k %s(e)ra gonbidatu zaitu"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:138
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:244
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:141
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:254
msgid "Permission request"
msgstr "Baimen eskaera"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:139
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:245
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:142
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:255
#, c-format
msgid "%s requests the permission to write in %s"
msgstr "%s baimena eskatzen du %s(e)n idazteko"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-#: main/data/settings_dialog.ui:4 main/data/menu_app.ui:11
-msgid "Settings"
-msgstr "Ezarpenak"
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:13
-msgid "Local Settings"
-msgstr "Bertako ezarpenak"
-
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28
-#: main/data/settings_dialog.ui:23
msgid "Send typing notifications"
msgstr "Idazte jakinarazpenak bidali"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33
-#: main/data/settings_dialog.ui:32
msgid "Send read receipts"
msgstr "Bidali irakurtze baieztapena"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:38
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:47
-msgid "Notifications"
-msgstr "Jakinarazpenak"
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55
-msgid "Pin conversation"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55
-msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:131
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:66
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:68
msgid "On"
msgstr "Piztuta"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:91
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:132
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:66
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:69
msgid "Off"
msgstr "Itzalita"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:93
-msgid "Only when mentioned"
-msgstr "Soilik aipatua izaterakoan"
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:95
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:130
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:67
#, c-format
msgid "Default: %s"
msgstr "Lehenetsia: %s"
@@ -593,102 +770,9 @@ msgid "Request"
msgstr "Eskatu"
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
-msgid "Permissions"
-msgstr "Baimenak"
-
-#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
msgid "Request permission to send messages"
msgstr "Mezuak bidaltzeko baimena eskatu"
-#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37
-msgid "Conference Details"
-msgstr "Konferentziaren xehetasunak"
-
-#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:7
-msgid "Contact Details"
-msgstr "Kontaktuaren xehetasunak"
-
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-msgid "Block"
-msgstr "Blokeatu"
-
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
-msgstr ""
-"Komunikazioa eta egoeraren eguneraketak edozein norabideetan blokeatuta daude"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50
-msgid "Name of the room"
-msgstr "Gelaren izena"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:53
-msgid "Description of the room"
-msgstr "Gelaren deskribapena"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
-msgid "Persistent"
-msgstr "Iraunkorra"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57
-msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
-msgstr "Gelak iraun egingo du azken parte-hartzailea irten ondoren"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
-msgid "Publicly searchable"
-msgstr "Publikoki bilagarria"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
-msgid "Occupants may change the subject"
-msgstr "Parte-hartzaileek gaia alda dezakete"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
-msgid "Permission to view JIDs"
-msgstr "JIDak ikusteko baimena"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
-msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?"
-msgstr "Nor dago baimenduta parte-hartzaileen JIDak ikusteko?"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
-#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162
-#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:151
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194
-msgid "Password"
-msgstr "Pasahitza"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
-msgid "A password to restrict access to the room"
-msgstr "Gelarako sarbidea murrizteko pasahitza"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
-msgid "Moderated"
-msgstr "Moderatua"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
-msgid "Only occupants with voice may send messages"
-msgstr "Ahotsa duten parte-hartzaileek soilik bidali dezakete mezuak"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
-msgid "Members only"
-msgstr "Kideak soilik"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:79
-msgid "Only members may enter the room"
-msgstr "Kideak soilik sar daitezke gelara"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:82
-msgid "Message history"
-msgstr "Mezuen historia"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83
-msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
-msgstr "Gelak itzuliko dituen gehienezko historiako mezuak"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89
-msgid "Room Configuration"
-msgstr "Gelaren konfigurazioa"
-
#: main/src/ui/main_window.vala:179
msgid "Welcome to Dino!"
msgstr "Ongi etorri Dino!"
@@ -701,61 +785,22 @@ msgstr "Saioa hasi edo kontu bat sortu hasteko."
msgid "Set up account"
msgstr "Kontu bat ezarri"
-#: main/src/ui/main_window.vala:188
-msgid "No active accounts"
-msgstr "Ez dago kontu aktiborik"
-
#: main/src/ui/main_window.vala:189
msgid "Manage accounts"
msgstr "Kontuak kudeatu"
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:189
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229
-msgid "Wrong password"
-msgstr "Pasahitz okerra"
-
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
-msgid "Invalid TLS certificate"
-msgstr "TLS ziurtagiri ez balidouna"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116
-#, c-format
-msgid "Remove account %s?"
-msgstr "%s kontua kendu?"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119
-msgid "Remove"
-msgstr "Kendu"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-msgid "Select avatar"
-msgstr "Irudia hautatu"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
-msgid "Images"
-msgstr "Irudiak"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157
-msgid "All files"
-msgstr "Fitxategi guztiak"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218
-msgid "Connected"
-msgstr "Konektatuta"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Ez konektatuta"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:117
+#: main/data/preferences_window_account.ui:71
+msgid "XMPP Address"
+msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
-msgid "Error"
-msgstr "Akatsa"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:122
+msgid "Display name"
+msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82
-msgid "Add Account"
-msgstr "Kontua gehitu"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:136
+msgid "Topic"
+msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:153
#, c-format
@@ -822,7 +867,7 @@ msgstr "Izena eman"
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Ikusi %s izena ematearen inguruko informazioa lortzeko"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:213
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:182
msgid "Edit message"
msgstr ""
@@ -831,121 +876,121 @@ msgid "You"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:128
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:8
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:9
msgid "Add reaction"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:52
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:57
msgid "Open"
msgstr "Ireki"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:54
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:171
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:186
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:58
msgid "Save as…"
msgstr "Gorde honela…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:108
#, c-format
msgid "%s, %s and %i others are typing…"
msgstr "%s, %s eta beste %i idatzen ari dira…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:115
#, c-format
msgid "%s, %s and %s are typing…"
msgstr "%s, %s eta %s idazten ari dira…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:121
#, c-format
msgid "%s and %s are typing…"
msgstr "%s eta %s idazten ari dira…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:126
#, c-format
msgid "%s is typing…"
msgstr "%s idazten ari da…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:155
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:159
msgid "Call started"
msgstr "Deia hasi da"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:157
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:161
#, c-format
msgid "Started %s ago"
msgstr "Duela %s hasi zen"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:169
msgid "You handled this call on another device"
msgstr "Deia hau beste gailu batean kudeatu duzu"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:174
msgid "Call ended"
msgstr "Deia amaitu da"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:180
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177
#, c-format
msgid "Ended at %s"
msgstr "%s-tan amaituta"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:182
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:179
#, c-format
msgid "Lasted %s"
msgstr "%s iraun zuen"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:183
msgid "Call missed"
msgstr "Dei galdua"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:185
msgid "You missed this call"
msgstr "Dei hau galdu duzu"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188
#, c-format
msgid "%s missed this call"
msgstr "%s(e)k dei hau galdu du"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:193
msgid "Call declined"
msgstr "Deia atzera bota da"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:195
msgid "You declined this call"
msgstr "Dei horri uko egin diozu"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198
#, c-format
msgid "%s declined this call"
msgstr "%s(e)k uko egin dio dei horri"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:206
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:203
msgid "Call failed"
msgstr "Deia huts egin da"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:230
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:227
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
msgstr[0] "ordu %i"
msgstr[1] "%i ordu"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:237
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:234
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "minutu %i"
msgstr[1] "%i minutu"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:244
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:241
msgid "a few seconds"
msgstr "duela segundo batzuk"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:191
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:194
msgid "Delivered"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:195
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198
msgid "Read"
msgstr ""
@@ -957,11 +1002,11 @@ msgstr "Kontaktu honek bere kontaktuen zerrendara gehitu nahi zaitu"
msgid "This conversation does not support reactions."
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:33
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:34
msgid "Reply"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:43
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:44
msgid "This conversation does not support replies."
msgstr ""
@@ -992,10 +1037,38 @@ msgstr "Fitxategiaren transmisioak huts egin du"
msgid "File"
msgstr "Fitxategia"
+#: main/src/ui/conversation_content_view/unread_indicator_populator.vala:76
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: main/data/menu_conversation.ui:7
+msgid "Contact Details"
+msgstr "Kontaktuaren xehetasunak"
+
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:51
msgid "Update message"
msgstr "Mezua eguneratu"
+#: main/data/preferences_window_general.ui:9
+msgid "Send _Typing Notifications"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:22
+msgid "Send _Read Receipts"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:38
+msgid "_Notifications"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:39
+msgid "Notify when a new message arrives"
+msgstr "Mezu berri bat heltzerakoan jakinarazi"
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:55
+msgid "_Convert Smileys to Emoji"
+msgstr ""
+
#: main/data/unified_main_content.ui:46
msgid "You have no open chats"
msgstr "Ez duzu irekitako txatik"
@@ -1004,6 +1077,30 @@ msgstr "Ez duzu irekitako txatik"
msgid "Click + to start a chat or join a channel"
msgstr ""
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:10
+msgid "General"
+msgstr "Orokorra"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:26
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:33
+msgid "Conversation"
+msgstr "Elkarrizketa"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:50
+msgid "Navigation"
+msgstr "Nabigazioa"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:54
+msgid "Jump to next conversation"
+msgstr "Jauzi hurrengo elkarrizketara"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:60
+msgid "Jump to previous conversation"
+msgstr "Jauzi aurreko elkarrizketara"
+
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:20
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:40
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:40
@@ -1024,23 +1121,15 @@ msgstr "Ezizena"
msgid "Add Contact"
msgstr "Kontaktua gehitu"
-#: main/data/settings_dialog.ui:41
-msgid "Notify when a new message arrives"
-msgstr "Mezu berri bat heltzerakoan jakinarazi"
-
-#: main/data/settings_dialog.ui:50
-msgid "Convert smileys to emojis"
-msgstr "Irrifartxoak emotikono bihurtu"
-
-#: main/data/settings_dialog.ui:59
-msgid "Check spelling"
-msgstr "Ortografia egiaztatu"
-
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7
+msgid "Dino"
+msgstr ""
+
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8
msgid "Modern XMPP chat client"
msgstr "XMPP txat bezero modernoa"
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:9
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
"providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
@@ -1050,7 +1139,7 @@ msgstr ""
"esperientzia garbi eta fidagarri bat ematen du zure pribatutasuna kontuan "
"hartzeaz gain."
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11
msgid ""
"It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
"configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
@@ -1060,7 +1149,7 @@ msgstr ""
"pribatutasun ezaugarriak konfiguratzea baimentzen du irakurtze markak eta "
"idazketa jakinarazpenak bezala."
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:12
msgid ""
"Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
"devices."
@@ -1068,6 +1157,19 @@ msgstr ""
"Dinok zerbitzaritik hartzen du historia eta beste gailuekin mezuak "
"sinkronizatzen ditu."
+#: main/data/preferences_window_account.ui:79
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:174
+msgid "Local alias"
+msgstr "Bertako ezizena"
+
+#: main/data/preferences_window_account.ui:89
+msgid "Connection status"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_account.ui:119
+msgid "Remove account"
+msgstr ""
+
#: main/data/global_search.ui:27
msgid "No active search"
msgstr "Ez dago bilaketa aktiborik"
@@ -1088,39 +1190,45 @@ msgstr "Ortografia egiaztatu edo saiatu iragazkiak kentzen"
msgid "Send"
msgstr "Bidali"
-#: main/data/shortcuts.ui:10
-msgid "General"
-msgstr "Orokorra"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:21
+msgid "Search for channels or enter an XMPP address"
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:27
-msgid "Conversation"
-msgstr "Elkarrizketa"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:124
+msgid "No channels found"
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:44
-msgid "Navigation"
-msgstr "Nabigazioa"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:125
+msgid ""
+"None of your bookmarks matches your search and the XMPP address could not be "
+"resolved."
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:48
-msgid "Jump to next conversation"
-msgstr "Jauzi hurrengo elkarrizketara"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:136
+msgid "No known channels"
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:54
-msgid "Jump to previous conversation"
-msgstr "Jauzi aurreko elkarrizketara"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:137
+msgid "Discover new channels or enter an XMPP address!"
+msgstr ""
-#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:5
-msgid "Accounts"
-msgstr "Kontuak"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:148
+msgid "You are offline"
+msgstr ""
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:176
-msgid "Local alias"
-msgstr "Bertako ezizena"
+#: main/data/menu_app.ui:7
+msgid "Preferences"
+msgstr "Hobespenak"
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:225
+#: main/data/menu_app.ui:11
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Laster-teklak"
+
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:223
msgid "No accounts configured"
msgstr "Ez dago konfiguratutako konturik"
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:233
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:231
msgid "Add an account"
msgstr "Kontu bat gehitu"
@@ -1137,10 +1245,6 @@ msgstr "Kontua sortu"
msgid "Could not establish a secure connection"
msgstr "Ezin izan da konexio seguru bat ezarri"
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245
-msgid "Connect"
-msgstr "Konektatu"
-
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:294
msgid "Choose a public server"
msgstr "Zerbitzari publiko bat hautatu"
@@ -1165,6 +1269,41 @@ msgstr "Guztia ezarri da!"
msgid "Finish"
msgstr "Amaitu"
+#~ msgid "Local Settings"
+#~ msgstr "Bertako ezarpenak"
+
+#~ msgid "Notifications"
+#~ msgstr "Jakinarazpenak"
+
+#~ msgid "Only when mentioned"
+#~ msgstr "Soilik aipatua izaterakoan"
+
+#~ msgid "Permissions"
+#~ msgstr "Baimenak"
+
+#~ msgid "Conference Details"
+#~ msgstr "Konferentziaren xehetasunak"
+
+#~ msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
+#~ msgstr ""
+#~ "Komunikazioa eta egoeraren eguneraketak edozein norabideetan blokeatuta "
+#~ "daude"
+
+#~ msgid "A password to restrict access to the room"
+#~ msgstr "Gelarako sarbidea murrizteko pasahitza"
+
+#~ msgid "Message history"
+#~ msgstr "Mezuen historia"
+
+#~ msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
+#~ msgstr "Gelak itzuliko dituen gehienezko historiako mezuak"
+
+#~ msgid "Convert smileys to emojis"
+#~ msgstr "Irrifartxoak emotikono bihurtu"
+
+#~ msgid "Check spelling"
+#~ msgstr "Ortografia egiaztatu"
+
#~ msgid "Click here to start a conversation or join a channel."
#~ msgstr ""
#~ "Klikatu hemen elkarrizketa berri bat hasi edo kanal batean sartzeko."
@@ -1223,9 +1362,6 @@ msgstr "Amaitu"
#~ msgid "Communicate happiness."
#~ msgstr "Poztasuna komunikatu."
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "Hobespenak"
-
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Irten"
diff --git a/main/po/fa.po b/main/po/fa.po
index 3220a9bb..3bfd4918 100644
--- a/main/po/fa.po
+++ b/main/po/fa.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-07 21:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-01 12:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-12 11:00+0000\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: fa\n"
@@ -17,97 +17,268 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n"
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:67
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:44
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:121
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70
+#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12
+#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13
+msgid "Cancel"
+msgstr "لغو"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:68
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:75
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245
+msgid "Connect"
+msgstr "اتصال"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:107
+#: main/data/preferences_window_account.ui:110
+msgid "Disable account"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:107
+msgid "Enable account"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+msgid "Select avatar"
+msgstr "انتخاب آواتار"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+msgid "Select"
+msgstr "انتخاب"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:157
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
+msgid "Images"
+msgstr "تصاویر"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:161
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157
+msgid "All files"
+msgstr "تمامی فایل‌ها"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:177
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116
+#, c-format
+msgid "Remove account %s?"
+msgstr "حساب %s حذف شود؟"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:180
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119
+msgid "Remove"
+msgstr "حذف"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:202
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:128
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216
+msgid "Connecting…"
+msgstr "در حال اتصال…"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:204
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218
+msgid "Connected"
+msgstr "متصل"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:206
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220
+msgid "Disconnected"
+msgstr "قطع شده"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:217
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229
+msgid "Wrong password"
+msgstr "رمز اشتباه است"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:219
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:195
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
+msgid "Invalid TLS certificate"
+msgstr "گواهی تی‌ال‌اس نامعتبر است"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:222
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:224
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
+msgid "Error"
+msgstr "خطا"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:15
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:27
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:5
+msgid "Accounts"
+msgstr "حساب‌ها"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:28
+msgid "Disabled accounts"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:31
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82
+msgid "Add Account"
+msgstr "اضافه کردن حساب"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:72
+#: main/src/windows/preferences_window/encryption_preferences_page.vala:50
+#: main/src/ui/main_window.vala:188
+msgid "No active accounts"
+msgstr "حساب فعالی وجود ندارد"
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:58
+msgid "Pinned"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:58
+msgid "Pin"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:68
+msgid "Blocked"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:68
+msgid "Block"
+msgstr "مسدود کردن"
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:87
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:88
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:89
+msgid "Notifications enabled"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:92
+msgid "Notifications for mentions"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:95
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:96
+msgid "Muted"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:97
+msgid "Notifications disabled"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:124
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:127
+msgid "Encryption"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:130
+msgid "Settings"
+msgstr "تنظیمات"
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:133
+msgid "Room Configuration"
+msgstr "پیکربندی اتاق"
+
#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:92
msgid "The file exceeds the server's maximum upload size."
msgstr "حجم فایل از حداکثر حجم بارگذاری سرور بیشتر است."
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:124
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:81
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:84
msgid "Message too long"
msgstr "پیام خیلی طولانی است"
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:150
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:107
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:110
msgid "edited"
msgstr "ویرایش شده"
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:159
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:119
msgid "pending…"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:172
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:129
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:132
msgid "delivery failed"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:85
#: main/src/ui/chat_input/encryption_button.vala:26
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:163
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:162
#: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted"
msgstr "رمزگذاری نشده"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:101
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:201
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:204
msgid "Unable to send message"
msgstr "ارسال پیام ممکن نیست"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:122
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:238
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:241
#, no-c-format
msgid "%x, %H∶%M"
msgstr "%x, %H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:123
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:239
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242
#, no-c-format
msgid "%x, %l∶%M %p"
msgstr "%x, %l∶%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:126
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:245
#, no-c-format
msgid "%b %d, %H∶%M"
msgstr "%b %d, %H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:127
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:243
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246
#, no-c-format
msgid "%b %d, %l∶%M %p"
msgstr "%b %d, %l∶%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:130
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:249
#, no-c-format
msgid "%a, %H∶%M"
msgstr "%a, %H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:131
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:247
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250
#, no-c-format
msgid "%a, %l∶%M %p"
msgstr "%a, %l∶%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:134
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:351
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:253
#, no-c-format
msgid "%H∶%M"
msgstr "%H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:135
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:358
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:251
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:352
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:254
#, no-c-format
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%l∶%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:139
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:361
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:255
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:355
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:258
#, c-format
msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago"
@@ -115,70 +286,70 @@ msgstr[0] "%i دقیقه پیش"
msgstr[1] "%i دقیقه پیش"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:141
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:363
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:260
msgid "Just now"
msgstr "همین الان"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:172
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:197
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:212
-#: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126
-#: main/src/ui/util/helper.vala:134
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/util/helper.vala:69 main/src/ui/util/helper.vala:73
+#: main/src/ui/util/helper.vala:81
msgid "Me"
msgstr "من"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71
msgid "Image sent"
msgstr "تصویر ارسال شد"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71
msgid "File sent"
msgstr "فایل ارسال شد"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73
msgid "Image received"
msgstr "تصویر دریافت شد"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73
msgid "File received"
msgstr "فایل دریافت شد"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:168
msgid "Outgoing call"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:137
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:168
msgid "Incoming call"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:350
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:344
#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:37
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr "%b %d"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:354
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:348
#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:28
msgid "Yesterday"
msgstr "دیروز"
#: main/src/ui/conversation_list_titlebar.vala:27
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:99
-#: main/data/menu_add.ui:7 main/data/shortcuts.ui:14
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:101
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:14 main/data/menu_add.ui:7
msgid "Start Conversation"
msgstr "آغاز گفتگو"
@@ -224,32 +395,71 @@ msgstr "مجوز نوشتن را لغو کنید"
msgid "Invite to Conference"
msgstr "دعوت کردن به کنفرانس"
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
msgid "Select file"
msgstr "انتخاب فایل"
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-msgid "Select"
-msgstr "انتخاب"
-
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:39
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:42
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118
-#: main/src/ui/application.vala:298 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70
-#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46
-#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12
-#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13
-msgid "Cancel"
-msgstr "لغو"
-
-#: main/src/ui/util/helper.vala:118
+#: main/src/ui/util/helper.vala:65
#, c-format
msgid "%s from %s"
msgstr "%s از %s"
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:20
+msgid "Name of the room"
+msgstr "نام اتاق"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:23
+msgid "Description of the room"
+msgstr "توضیحات اتاق"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:26
+msgid "Persistent"
+msgstr "مداوم"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:27
+msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
+msgstr "بعد از رفتن آخرین فرد اتاق دوام خواهد داشت"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:30
+msgid "Publicly searchable"
+msgstr "قابلیت جستجوی عمومی"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:33
+msgid "Occupants may change the subject"
+msgstr "افراد ممکن است موضوع را تغییر دهند"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:36
+msgid "Permission to view JIDs"
+msgstr "اجازه مشاهده JIDها"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:37
+msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?"
+msgstr "چه کسی مجاز است JIDهای افراد را مشاهده کند؟"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:40
+#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:149
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194
+msgid "Password"
+msgstr "رمز"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:44
+msgid "Moderated"
+msgstr "تعدیل شده"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:45
+msgid "Only occupants with voice may send messages"
+msgstr "فقط افراد دارای صدا می توانند پیام ارسال کنند"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:48
+msgid "Members only"
+msgstr "فقط اعضا"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:49
+msgid "Only members may enter the room"
+msgstr "فقط اعضا می توانند وارد اتاق شوند"
+
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217
msgid "This conference does not allow you to send messages."
msgstr "این کنفرانس به شما اجازهٔ ارسال پیام نمی دهد."
@@ -258,8 +468,8 @@ msgstr "این کنفرانس به شما اجازهٔ ارسال پیام نم
msgid "Request permission"
msgstr "درخواست مجوز"
-#: main/src/ui/chat_input/view.vala:44 main/data/file_send_overlay.ui:24
-#: main/data/shortcuts.ui:37
+#: main/src/ui/chat_input/view.vala:46 main/data/gtk/help-overlay.ui:43
+#: main/data/file_send_overlay.ui:24
msgid "Send a file"
msgstr "ارسال فایل"
@@ -276,7 +486,7 @@ msgid "Video call"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:12
-#: main/data/shortcuts.ui:31
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:37
msgid "Search messages"
msgstr "جست‌جوی پیام‌ها"
@@ -284,30 +494,33 @@ msgstr "جست‌جوی پیام‌ها"
msgid "Members"
msgstr "اعضا"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:118
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/menu_entry.vala:20
+msgid "Conversation Details"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/menu_entry.vala:21
+msgid "Close Conversation"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:115
msgid "Debug information"
msgstr ""
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:127
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:148
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:124
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:152
msgid "Calling…"
msgstr ""
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:129
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:126
msgid "Ringing…"
msgstr ""
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:131
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216
-msgid "Connecting…"
-msgstr "در حال اتصال…"
-
-#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:191
+#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:207
#, c-format
msgid "%s ended the call"
msgstr ""
-#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:193
+#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:209
#, c-format
msgid "%s declined the call"
msgstr ""
@@ -340,32 +553,32 @@ msgstr ""
msgid "Invite to Call"
msgstr ""
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:100
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:102
msgid "Start"
msgstr "آغاز"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:25
-#: main/src/ui/application.vala:298 main/data/menu_add.ui:11
-#: main/data/shortcuts.ui:20
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/data/gtk/help-overlay.ui:20
+#: main/data/menu_add.ui:11
msgid "Join Channel"
msgstr "پیوستن به کانال"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:45
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:114
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:117
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:94
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:353
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:426
msgid "Next"
msgstr "بعدی"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:138
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:65
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:141
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
-#: main/src/ui/application.vala:298
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/data/join_room_dialog2.ui:190
msgid "Join"
msgstr "پیوستن"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:143
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:146
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:160
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:226
msgid "Back"
@@ -405,7 +618,7 @@ msgstr "تعداد زیادی از افراد در اتاق هستند"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:104
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:185
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:188
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
@@ -424,11 +637,7 @@ msgstr "آدرس نامعتبر"
msgid "Add"
msgstr "اضافه کردن"
-#: main/src/ui/application.vala:204 main/data/menu_app.ui:17
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "میانبر های صفحه کلید"
-
-#: main/src/ui/application.vala:284 main/data/menu_app.ui:21
+#: main/src/ui/application.vala:276 main/data/menu_app.ui:15
msgid "About Dino"
msgstr "دربارهٔ Dino"
@@ -458,130 +667,98 @@ msgid "With %s"
msgstr "با %s"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:137
msgid "Incoming video call"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:139
msgid "Incoming video group call"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:139
msgid "Incoming group call"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:80
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:73
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:125
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:230 main/data/call_widget.ui:73
msgid "Reject"
msgstr "رد کردن"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:81
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:97
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:131
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:147
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:161
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:134
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:150
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:125
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:164
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:230
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:264
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
#: main/data/call_widget.ui:81
msgid "Accept"
msgstr "پذیرش"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:91
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:155
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:157
msgid "Subscription request"
msgstr "درخواست اشتراک"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:98
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:130
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:146
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:161
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:133
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:149
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:164
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:264
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr "رد کردن"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:120
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:211
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:123
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220
#, c-format
msgid "Invitation to %s"
msgstr "دعوت به %s"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:121
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:212
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:124
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:221
#, c-format
msgid "%s invited you to %s"
msgstr "%s شما را به %s دعوت کرد"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:138
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:244
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:141
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:254
msgid "Permission request"
msgstr "درخواست مجوز"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:139
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:245
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:142
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:255
#, c-format
msgid "%s requests the permission to write in %s"
msgstr "%s درخواست نوشتن در %s را دارد"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-#: main/data/settings_dialog.ui:4 main/data/menu_app.ui:11
-msgid "Settings"
-msgstr "تنظیمات"
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:13
-msgid "Local Settings"
-msgstr "تنظیمات محلی"
-
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28
-#: main/data/settings_dialog.ui:23
msgid "Send typing notifications"
msgstr "ارسال اعلان تایپ کردن"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33
-#: main/data/settings_dialog.ui:32
msgid "Send read receipts"
msgstr "فرستادن رسید خوانده‌شدن"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:38
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:47
-msgid "Notifications"
-msgstr "اعلان‌ها"
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55
-msgid "Pin conversation"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55
-msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:131
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:66
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:68
msgid "On"
msgstr "روشن"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:91
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:132
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:66
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:69
msgid "Off"
msgstr "خاموش"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:93
-msgid "Only when mentioned"
-msgstr "فقط وقتی ذکر شده"
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:95
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:130
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:67
#, c-format
msgid "Default: %s"
msgstr "پیش‌فرض: %s"
@@ -591,101 +768,9 @@ msgid "Request"
msgstr "درخواست"
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
-msgid "Permissions"
-msgstr "مجوزها"
-
-#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
msgid "Request permission to send messages"
msgstr "درخواست مجوز برای ارسال پیام"
-#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37
-msgid "Conference Details"
-msgstr "جزئیات کنفرانس"
-
-#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:7
-msgid "Contact Details"
-msgstr "اطلاعات مخاطب"
-
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-msgid "Block"
-msgstr "مسدود کردن"
-
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
-msgstr "ارتباط و به‌روز رسانی وضعیت در هر دو جهت مسدود شده است"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50
-msgid "Name of the room"
-msgstr "نام اتاق"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:53
-msgid "Description of the room"
-msgstr "توضیحات اتاق"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
-msgid "Persistent"
-msgstr "مداوم"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57
-msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
-msgstr "بعد از رفتن آخرین فرد اتاق دوام خواهد داشت"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
-msgid "Publicly searchable"
-msgstr "قابلیت جستجوی عمومی"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
-msgid "Occupants may change the subject"
-msgstr "افراد ممکن است موضوع را تغییر دهند"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
-msgid "Permission to view JIDs"
-msgstr "اجازه مشاهده JIDها"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
-msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?"
-msgstr "چه کسی مجاز است JIDهای افراد را مشاهده کند؟"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
-#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162
-#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:151
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194
-msgid "Password"
-msgstr "رمز"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
-msgid "A password to restrict access to the room"
-msgstr "رمز برای محدود کردن دسترسی به اتاق"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
-msgid "Moderated"
-msgstr "تعدیل شده"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
-msgid "Only occupants with voice may send messages"
-msgstr "فقط افراد دارای صدا می توانند پیام ارسال کنند"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
-msgid "Members only"
-msgstr "فقط اعضا"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:79
-msgid "Only members may enter the room"
-msgstr "فقط اعضا می توانند وارد اتاق شوند"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:82
-msgid "Message history"
-msgstr "تاریخچه پیام"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83
-msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
-msgstr "حداکثر مقدار عقب مانده ارسال شده توسط اتاق"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89
-msgid "Room Configuration"
-msgstr "پیکربندی اتاق"
-
#: main/src/ui/main_window.vala:179
msgid "Welcome to Dino!"
msgstr "به دینو خوش آمدید!"
@@ -698,61 +783,22 @@ msgstr "برای شروع یک حساب بسازید یا وارد شوید."
msgid "Set up account"
msgstr "حساب تنظیم کنید"
-#: main/src/ui/main_window.vala:188
-msgid "No active accounts"
-msgstr "حساب فعالی وجود ندارد"
-
#: main/src/ui/main_window.vala:189
msgid "Manage accounts"
msgstr "مدیریت حساب‌ها"
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:189
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229
-msgid "Wrong password"
-msgstr "رمز اشتباه است"
-
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
-msgid "Invalid TLS certificate"
-msgstr "گواهی تی‌ال‌اس نامعتبر است"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116
-#, c-format
-msgid "Remove account %s?"
-msgstr "حساب %s حذف شود؟"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119
-msgid "Remove"
-msgstr "حذف"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-msgid "Select avatar"
-msgstr "انتخاب آواتار"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
-msgid "Images"
-msgstr "تصاویر"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157
-msgid "All files"
-msgstr "تمامی فایل‌ها"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218
-msgid "Connected"
-msgstr "متصل"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220
-msgid "Disconnected"
-msgstr "قطع شده"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:117
+#: main/data/preferences_window_account.ui:71
+msgid "XMPP Address"
+msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
-msgid "Error"
-msgstr "خطا"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:122
+msgid "Display name"
+msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82
-msgid "Add Account"
-msgstr "اضافه کردن حساب"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:136
+msgid "Topic"
+msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:153
#, c-format
@@ -819,7 +865,7 @@ msgstr "ثبت نام"
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "بررسی %s برای کسب اطلاعات در مورد نحوه ثبت نام"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:213
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:182
msgid "Edit message"
msgstr ""
@@ -828,121 +874,121 @@ msgid "You"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:128
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:8
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:9
msgid "Add reaction"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:52
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:57
msgid "Open"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:54
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:171
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:186
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:58
msgid "Save as…"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:108
#, c-format
msgid "%s, %s and %i others are typing…"
msgstr "%s، %s و %i نفر دیگر در حال نوشتن اند…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:115
#, c-format
msgid "%s, %s and %s are typing…"
msgstr "%s، %s و %s در حال نوشتن اند…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:121
#, c-format
msgid "%s and %s are typing…"
msgstr "%s و %s در حال نوشتن اند…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:126
#, c-format
msgid "%s is typing…"
msgstr "%s در حال نوشتن است…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:155
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:159
msgid "Call started"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:157
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:161
#, c-format
msgid "Started %s ago"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:169
msgid "You handled this call on another device"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:174
msgid "Call ended"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:180
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177
#, c-format
msgid "Ended at %s"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:182
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:179
#, c-format
msgid "Lasted %s"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:183
msgid "Call missed"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:185
msgid "You missed this call"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188
#, c-format
msgid "%s missed this call"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:193
msgid "Call declined"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:195
msgid "You declined this call"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198
#, c-format
msgid "%s declined this call"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:206
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:203
msgid "Call failed"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:230
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:227
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:237
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:234
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:244
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:241
msgid "a few seconds"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:191
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:194
msgid "Delivered"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:195
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198
msgid "Read"
msgstr ""
@@ -954,11 +1000,11 @@ msgstr "این مخاطب می‌خواهد شما را به لیست مخاطب
msgid "This conversation does not support reactions."
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:33
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:34
msgid "Reply"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:43
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:44
msgid "This conversation does not support replies."
msgstr ""
@@ -989,10 +1035,38 @@ msgstr "انتقال فایل انجام نشد"
msgid "File"
msgstr ""
+#: main/src/ui/conversation_content_view/unread_indicator_populator.vala:76
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: main/data/menu_conversation.ui:7
+msgid "Contact Details"
+msgstr "اطلاعات مخاطب"
+
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:51
msgid "Update message"
msgstr "به‌روز کردن پیام"
+#: main/data/preferences_window_general.ui:9
+msgid "Send _Typing Notifications"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:22
+msgid "Send _Read Receipts"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:38
+msgid "_Notifications"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:39
+msgid "Notify when a new message arrives"
+msgstr "اعلان در هنگام رسیدن پیام جدید"
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:55
+msgid "_Convert Smileys to Emoji"
+msgstr ""
+
#: main/data/unified_main_content.ui:46
msgid "You have no open chats"
msgstr "شما هیچ گپ بازی ندارید"
@@ -1001,6 +1075,30 @@ msgstr "شما هیچ گپ بازی ندارید"
msgid "Click + to start a chat or join a channel"
msgstr ""
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:10
+msgid "General"
+msgstr "فراگیر"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:26
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:33
+msgid "Conversation"
+msgstr "گفتگو"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:50
+msgid "Navigation"
+msgstr "جهت‌یابی"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:54
+msgid "Jump to next conversation"
+msgstr "رفتن به گفت‌گوی بعدی"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:60
+msgid "Jump to previous conversation"
+msgstr "رفتن به گفت‌گوی قبلی"
+
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:20
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:40
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:40
@@ -1021,23 +1119,15 @@ msgstr "نام مستعار"
msgid "Add Contact"
msgstr "افزودن مخاطب"
-#: main/data/settings_dialog.ui:41
-msgid "Notify when a new message arrives"
-msgstr "اعلان در هنگام رسیدن پیام جدید"
-
-#: main/data/settings_dialog.ui:50
-msgid "Convert smileys to emojis"
-msgstr "تبدیل صورتک‌ها به ایموجی"
-
-#: main/data/settings_dialog.ui:59
-msgid "Check spelling"
-msgstr "بررسی املا"
-
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7
+msgid "Dino"
+msgstr ""
+
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8
msgid "Modern XMPP chat client"
msgstr "کلاینت نوین گپ XMPP"
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:9
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
"providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
@@ -1046,7 +1136,7 @@ msgstr ""
"دینو یک کلاینت چت متن‌باز برای دسکتاپ است. تمرکز آن بر فراهم‌کردن تجربه‌ای "
"شسته‌رفته و قابل‌اتکا از جَبِر/XMPP است درحالی که به حریم خصوصی‌تان اهمیت می‌دهد."
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11
msgid ""
"It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
"configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
@@ -1056,7 +1146,7 @@ msgstr ""
"قابلیت‌های مربوط به حریم خصوصی را می‌دهد، از جمله: رسید خوانده‌شدن پیام‌ها و "
"اعلان در حال نوشتن بودن."
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:12
msgid ""
"Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
"devices."
@@ -1064,6 +1154,19 @@ msgstr ""
"دینو تاریخچه را از سرور دریافت می‌کند و پیام‌ها را با دیگر دستگاه‌ها همگام‌سازی "
"می‌کند."
+#: main/data/preferences_window_account.ui:79
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:174
+msgid "Local alias"
+msgstr "نام مستعار محلی"
+
+#: main/data/preferences_window_account.ui:89
+msgid "Connection status"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_account.ui:119
+msgid "Remove account"
+msgstr ""
+
#: main/data/global_search.ui:27
msgid "No active search"
msgstr "جستجوی فعالی وجود ندارد"
@@ -1084,39 +1187,45 @@ msgstr "املا را بررسی کنید یا فیلترها را حذف کنی
msgid "Send"
msgstr "فرستادن"
-#: main/data/shortcuts.ui:10
-msgid "General"
-msgstr "فراگیر"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:21
+msgid "Search for channels or enter an XMPP address"
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:27
-msgid "Conversation"
-msgstr "گفتگو"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:124
+msgid "No channels found"
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:44
-msgid "Navigation"
-msgstr "جهت‌یابی"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:125
+msgid ""
+"None of your bookmarks matches your search and the XMPP address could not be "
+"resolved."
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:48
-msgid "Jump to next conversation"
-msgstr "رفتن به گفت‌گوی بعدی"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:136
+msgid "No known channels"
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:54
-msgid "Jump to previous conversation"
-msgstr "رفتن به گفت‌گوی قبلی"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:137
+msgid "Discover new channels or enter an XMPP address!"
+msgstr ""
-#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:5
-msgid "Accounts"
-msgstr "حساب‌ها"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:148
+msgid "You are offline"
+msgstr ""
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:176
-msgid "Local alias"
-msgstr "نام مستعار محلی"
+#: main/data/menu_app.ui:7
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:225
+#: main/data/menu_app.ui:11
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "میانبر های صفحه کلید"
+
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:223
msgid "No accounts configured"
msgstr "هیچ حسابی پیکربندی نشده است"
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:233
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:231
msgid "Add an account"
msgstr "اضافه کردن حساب"
@@ -1133,10 +1242,6 @@ msgstr "ساخت کاربری"
msgid "Could not establish a secure connection"
msgstr "اتصال ایمن برقرار نشد"
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245
-msgid "Connect"
-msgstr "اتصال"
-
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:294
msgid "Choose a public server"
msgstr "یک سرور عمومی انتخاب کنید"
@@ -1161,6 +1266,39 @@ msgstr "همه تنظیم شده!"
msgid "Finish"
msgstr "اتمام"
+#~ msgid "Local Settings"
+#~ msgstr "تنظیمات محلی"
+
+#~ msgid "Notifications"
+#~ msgstr "اعلان‌ها"
+
+#~ msgid "Only when mentioned"
+#~ msgstr "فقط وقتی ذکر شده"
+
+#~ msgid "Permissions"
+#~ msgstr "مجوزها"
+
+#~ msgid "Conference Details"
+#~ msgstr "جزئیات کنفرانس"
+
+#~ msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
+#~ msgstr "ارتباط و به‌روز رسانی وضعیت در هر دو جهت مسدود شده است"
+
+#~ msgid "A password to restrict access to the room"
+#~ msgstr "رمز برای محدود کردن دسترسی به اتاق"
+
+#~ msgid "Message history"
+#~ msgstr "تاریخچه پیام"
+
+#~ msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
+#~ msgstr "حداکثر مقدار عقب مانده ارسال شده توسط اتاق"
+
+#~ msgid "Convert smileys to emojis"
+#~ msgstr "تبدیل صورتک‌ها به ایموجی"
+
+#~ msgid "Check spelling"
+#~ msgstr "بررسی املا"
+
#~ msgid "Click here to start a conversation or join a channel."
#~ msgstr "برای شروع گفتگو یا پیوستن به کانال اینجا کلیک کنید."
diff --git a/main/po/fi.po b/main/po/fi.po
index 93f7ce46..76db104e 100644
--- a/main/po/fi.po
+++ b/main/po/fi.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-07 21:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-12 20:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-01 12:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-21 18:49+0000\n"
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -16,99 +16,270 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:67
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:44
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:121
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70
+#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12
+#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13
+msgid "Cancel"
+msgstr "Peru"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:68
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:75
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245
+msgid "Connect"
+msgstr "Yhdistä"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:107
+#: main/data/preferences_window_account.ui:110
+msgid "Disable account"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:107
+msgid "Enable account"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+msgid "Select avatar"
+msgstr "Valitse keskustelukuvake"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+msgid "Select"
+msgstr "Valitse"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:157
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
+msgid "Images"
+msgstr "Kuvat"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:161
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157
+msgid "All files"
+msgstr "Kaikki tiedostot"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:177
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116
+#, c-format
+msgid "Remove account %s?"
+msgstr "Poistetaanko tili %s?"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:180
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119
+msgid "Remove"
+msgstr "Poista"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:202
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:128
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216
+msgid "Connecting…"
+msgstr "Yhdistää…"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:204
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218
+msgid "Connected"
+msgstr "Yhdistetty"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:206
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Ei yhdistetty"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:217
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229
+msgid "Wrong password"
+msgstr "Väärä salasana"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:219
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:195
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
+msgid "Invalid TLS certificate"
+msgstr "TLS-varmenne ei kelpaa"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:222
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:224
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
+msgid "Error"
+msgstr "Virhe"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:15
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:27
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:5
+msgid "Accounts"
+msgstr "Tilit"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:28
+msgid "Disabled accounts"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:31
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82
+msgid "Add Account"
+msgstr "Lisää tili"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:72
+#: main/src/windows/preferences_window/encryption_preferences_page.vala:50
+#: main/src/ui/main_window.vala:188
+msgid "No active accounts"
+msgstr "Ei aktiivisia tilejä"
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:58
+msgid "Pinned"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:58
+msgid "Pin"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:68
+msgid "Blocked"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:68
+msgid "Block"
+msgstr "Estä"
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:87
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:88
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:89
+msgid "Notifications enabled"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:92
+msgid "Notifications for mentions"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:95
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:96
+msgid "Muted"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:97
+msgid "Notifications disabled"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:124
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:127
+msgid "Encryption"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:130
+msgid "Settings"
+msgstr "Asetukset"
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:133
+msgid "Room Configuration"
+msgstr "Huoneen asetukset"
#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:92
msgid "The file exceeds the server's maximum upload size."
-msgstr ""
+msgstr "Tiedosto on suurempi kuin palvelimen suurin sallittu lähetyskoko."
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:124
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:81
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:84
msgid "Message too long"
msgstr "Viesti liian pitkä"
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:150
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:107
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:110
msgid "edited"
msgstr "muokattu"
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:159
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:119
msgid "pending…"
-msgstr ""
+msgstr "odottaa…"
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:172
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:129
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:132
msgid "delivery failed"
-msgstr ""
+msgstr "toimitus epäonnistui"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:85
#: main/src/ui/chat_input/encryption_button.vala:26
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:163
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:162
#: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted"
msgstr "Salaamaton"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:101
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:201
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:204
msgid "Unable to send message"
msgstr "Viestiä ei voi lähettää"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:122
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:238
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:241
#, no-c-format
msgid "%x, %H∶%M"
msgstr "%x, %H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:123
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:239
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242
#, no-c-format
msgid "%x, %l∶%M %p"
msgstr "%x, %l∶%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:126
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:245
#, no-c-format
msgid "%b %d, %H∶%M"
msgstr "%d. %b, %H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:127
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:243
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246
#, no-c-format
msgid "%b %d, %l∶%M %p"
msgstr "%d. %b, %l∶%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:130
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:249
#, no-c-format
msgid "%a, %H∶%M"
msgstr "%a, %H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:131
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:247
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250
#, no-c-format
msgid "%a, %l∶%M %p"
msgstr "%a, %l∶%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:134
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:351
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:253
#, no-c-format
msgid "%H∶%M"
msgstr "%H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:135
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:358
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:251
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:352
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:254
#, no-c-format
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%l∶%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:139
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:361
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:255
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:355
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:258
#, c-format
msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago"
@@ -116,70 +287,70 @@ msgstr[0] "%i min sitten"
msgstr[1] "%i min sitten"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:141
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:363
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:260
msgid "Just now"
msgstr "Juuri nyt"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:172
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:197
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:212
-#: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126
-#: main/src/ui/util/helper.vala:134
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/util/helper.vala:69 main/src/ui/util/helper.vala:73
+#: main/src/ui/util/helper.vala:81
msgid "Me"
msgstr "Minä"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71
msgid "Image sent"
msgstr "Kuva lähetetty"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71
msgid "File sent"
msgstr "Tiedosto lähetetty"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73
msgid "Image received"
msgstr "Kuva vastaanotettu"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73
msgid "File received"
msgstr "Tiedosto vastaanotettu"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:168
msgid "Outgoing call"
-msgstr ""
+msgstr "Lähtevä puhelu"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:137
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:168
msgid "Incoming call"
-msgstr ""
+msgstr "Saapuva puhelu"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:350
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:344
#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:37
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr "%d. %b"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:354
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:348
#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:28
msgid "Yesterday"
msgstr "Eilen"
#: main/src/ui/conversation_list_titlebar.vala:27
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:99
-#: main/data/menu_add.ui:7 main/data/shortcuts.ui:14
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:101
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:14 main/data/menu_add.ui:7
msgid "Start Conversation"
msgstr "Aloita keskustelu"
@@ -215,158 +386,200 @@ msgstr "Potkaise pihalle"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96
msgid "Grant write permission"
-msgstr ""
+msgstr "Myönnä kirjoitusoikeus"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
msgid "Revoke write permission"
-msgstr ""
+msgstr "Kumoa kirjoitusoikeus"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:144
msgid "Invite to Conference"
msgstr "Kutsu ryhmäkeskusteluun"
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
msgid "Select file"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-msgid "Select"
-msgstr "Valitse"
+msgstr "Valitse tiedosto"
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:39
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:42
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118
-#: main/src/ui/application.vala:298 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70
-#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46
-#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12
-#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13
-msgid "Cancel"
-msgstr "Peruuta"
-
-#: main/src/ui/util/helper.vala:118
+#: main/src/ui/util/helper.vala:65
#, c-format
msgid "%s from %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s keskustelusta %s"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:20
+msgid "Name of the room"
+msgstr "Huoneen nimi"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:23
+msgid "Description of the room"
+msgstr "Huoneen kuvaus"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:26
+msgid "Persistent"
+msgstr "Pysyvä"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:27
+msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
+msgstr "Huone säilyy viimeisen käyttäjän poistuttua"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:30
+msgid "Publicly searchable"
+msgstr "Julkisesti löydettävissä"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:33
+msgid "Occupants may change the subject"
+msgstr "Käyttäjät voivat vaihtaa aihetta"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:36
+msgid "Permission to view JIDs"
+msgstr "Oikeus nähdä JID-tunnisteet"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:37
+msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?"
+msgstr "Kenen on sallittua nähdä osallistujien JID-tunnisteet?"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:40
+#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:149
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194
+msgid "Password"
+msgstr "Salasana"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:44
+msgid "Moderated"
+msgstr "Moderoitu"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:45
+msgid "Only occupants with voice may send messages"
+msgstr "Vain äänen saaneet käyttäjät voivat lähettää viestejä"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:48
+msgid "Members only"
+msgstr "Vain jäsenille"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:49
+msgid "Only members may enter the room"
+msgstr "Vain jäsenet pääsevät huoneeseen"
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217
msgid "This conference does not allow you to send messages."
-msgstr ""
+msgstr "Tämä ryhmäkeskustelu ei salli sinun lähettää viestejä."
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217
msgid "Request permission"
-msgstr ""
+msgstr "Pyydä lupaa"
-#: main/src/ui/chat_input/view.vala:44 main/data/file_send_overlay.ui:24
-#: main/data/shortcuts.ui:37
+#: main/src/ui/chat_input/view.vala:46 main/data/gtk/help-overlay.ui:43
+#: main/data/file_send_overlay.ui:24
msgid "Send a file"
-msgstr ""
+msgstr "Lähetä tiedosto"
#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:13
msgid "Start call"
-msgstr ""
+msgstr "Aloita puhelu"
#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:24
msgid "Audio call"
-msgstr ""
+msgstr "Äänipuhelu"
#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:25
msgid "Video call"
-msgstr ""
+msgstr "Videopuhelu"
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:12
-#: main/data/shortcuts.ui:31
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:37
msgid "Search messages"
-msgstr ""
+msgstr "Etsi viestejä"
#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:14
msgid "Members"
+msgstr "Jäsenet"
+
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/menu_entry.vala:20
+msgid "Conversation Details"
msgstr ""
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:118
-msgid "Debug information"
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/menu_entry.vala:21
+msgid "Close Conversation"
msgstr ""
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:127
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:148
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:115
+msgid "Debug information"
+msgstr "Vianjäljitystiedot"
+
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:124
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:152
msgid "Calling…"
-msgstr ""
+msgstr "Soitetaan…"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:129
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:126
msgid "Ringing…"
-msgstr ""
+msgstr "Hälytetään…"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:131
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216
-msgid "Connecting…"
-msgstr "Yhdistää…"
-
-#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:191
+#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:207
#, c-format
msgid "%s ended the call"
-msgstr ""
+msgstr "%s lopetti puhelun"
-#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:193
+#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:209
#, c-format
msgid "%s declined the call"
-msgstr ""
+msgstr "%s kieltäytyi puhelusta"
#: main/src/ui/call_window/video_settings_popover.vala:25
msgid "Cameras"
-msgstr ""
+msgstr "Kamerat"
#: main/src/ui/call_window/video_settings_popover.vala:28
msgid "No camera found."
-msgstr ""
+msgstr "Kameraa ei löytynyt."
#: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:29
msgid "Microphones"
-msgstr ""
+msgstr "Mikrofonit"
#: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:32
msgid "No microphone found."
-msgstr ""
+msgstr "Mikrofonia ei löytynyt."
#: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:85
msgid "Speakers"
-msgstr ""
+msgstr "Kaiuttimet"
#: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:88
msgid "No speaker found."
-msgstr ""
+msgstr "Kaiuttimia ei löytynyt."
#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:150
msgid "Invite to Call"
-msgstr ""
+msgstr "Kutsu puheluun"
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:100
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:102
msgid "Start"
msgstr "Aloita"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:25
-#: main/src/ui/application.vala:298 main/data/menu_add.ui:11
-#: main/data/shortcuts.ui:20
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/data/gtk/help-overlay.ui:20
+#: main/data/menu_add.ui:11
msgid "Join Channel"
msgstr "Liity kanavalle"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:45
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:114
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:117
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:94
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:353
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:426
msgid "Next"
msgstr "Seuraava"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:138
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:65
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:141
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
-#: main/src/ui/application.vala:298
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/data/join_room_dialog2.ui:190
msgid "Join"
msgstr "Liity"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:143
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:146
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:160
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:226
msgid "Back"
@@ -374,7 +587,7 @@ msgstr "Takaisin"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143
msgid "Joining…"
-msgstr "Yhdistää…"
+msgstr "Liitytään…"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:164
msgid "Password required to enter room"
@@ -406,11 +619,11 @@ msgstr "Liikaa käyttäjiä huoneessa"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:104
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:185
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:188
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
-msgstr "Ei voitu yhdistää: %s"
+msgstr "Ei voitu yhdistää kohteeseen %s"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:186
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:266
@@ -418,20 +631,16 @@ msgstr "Ei voitu yhdistää: %s"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:309
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:402
msgid "Invalid address"
-msgstr "Väärä osoite"
+msgstr "VIrheellinen osoite"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:18
msgid "Add"
msgstr "Lisää"
-#: main/src/ui/application.vala:204 main/data/menu_app.ui:17
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/application.vala:284 main/data/menu_app.ui:21
+#: main/src/ui/application.vala:276 main/data/menu_app.ui:15
msgid "About Dino"
-msgstr ""
+msgstr "Tietoja - Dino"
#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:22
msgid "Today"
@@ -445,251 +654,127 @@ msgstr "%a, %b %d"
#, c-format
msgid "%i search result"
msgid_plural "%i search results"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%i hakutulos"
+msgstr[1] "%i hakutulosta"
#: main/src/ui/global_search.vala:206
#, c-format
msgid "In %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kanavalla %s"
#: main/src/ui/global_search.vala:206
#, c-format
msgid "With %s"
-msgstr ""
+msgstr "Henkilön %s kanssa"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:137
msgid "Incoming video call"
-msgstr ""
+msgstr "Saapuva videopuhelu"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:139
msgid "Incoming video group call"
-msgstr ""
+msgstr "Saapuva ryhmävideopuhelu"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:139
msgid "Incoming group call"
-msgstr ""
+msgstr "Saapuva ryhmäpuhelu"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:80
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:73
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:125
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:230 main/data/call_widget.ui:73
msgid "Reject"
-msgstr ""
+msgstr "Hylkää"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:81
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:97
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:131
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:147
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:161
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:134
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:150
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:125
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:164
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:230
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:264
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
#: main/data/call_widget.ui:81
msgid "Accept"
msgstr "Hyväksy"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:91
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:155
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:157
msgid "Subscription request"
msgstr "Yhteyspyyntö"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:98
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:130
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:146
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:161
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:133
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:149
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:164
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:264
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr "Hylkää"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:120
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:211
-#, fuzzy, c-format
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:123
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220
+#, c-format
msgid "Invitation to %s"
-msgstr "Kutsu %s"
+msgstr "Kutsu kanavalle %s"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:121
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:212
-#, fuzzy, c-format
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:124
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:221
+#, c-format
msgid "%s invited you to %s"
-msgstr "%s on kutsunut sinut %s-ryhmään"
+msgstr "%s kutsui sinut kanavalle %s"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:138
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:244
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:141
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:254
msgid "Permission request"
-msgstr ""
+msgstr "Lupapyyntö"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:139
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:245
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:142
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:255
#, c-format
msgid "%s requests the permission to write in %s"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-#: main/data/settings_dialog.ui:4 main/data/menu_app.ui:11
-msgid "Settings"
-msgstr "Asetukset"
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:13
-msgid "Local Settings"
-msgstr "Paikalliset asetukset"
+msgstr "%s pyytää oikeutta kirjoittaa kohteeseen %s"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28
-#: main/data/settings_dialog.ui:23
msgid "Send typing notifications"
msgstr "Lähetä kirjoittamisilmoitukset"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33
-#: main/data/settings_dialog.ui:32
msgid "Send read receipts"
msgstr "Lähetä lukukuittaukset"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:38
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:47
-msgid "Notifications"
-msgstr "Ilmoitukset"
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55
-msgid "Pin conversation"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55
-msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:131
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:66
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:68
msgid "On"
msgstr "Käytössä"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:91
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:132
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:66
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:69
msgid "Off"
msgstr "Pois"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:93
-msgid "Only when mentioned"
-msgstr "Vain mainittaessa"
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:95
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:130
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:67
#, c-format
msgid "Default: %s"
msgstr "Oletus: %s"
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
msgid "Request"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
-msgid "Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Pyydä lupaa"
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
msgid "Request permission to send messages"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37
-msgid "Conference Details"
-msgstr "Ryhmäkeskustelun yksityiskohdat"
-
-#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:7
-msgid "Contact Details"
-msgstr "Yhteystiedot"
-
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-msgid "Block"
-msgstr "Estä"
-
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
-msgstr "Viestit ja tilapäivitykset estetään molempiin suuntiin"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50
-msgid "Name of the room"
-msgstr "Huoneen nimi"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:53
-msgid "Description of the room"
-msgstr "Huoneen kuvaus"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
-msgid "Persistent"
-msgstr "Pysyvä"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57
-msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
-msgstr "Huone säilyy viimeisen käyttäjän poistuttua"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
-msgid "Publicly searchable"
-msgstr "Julkisesti löydettävissä"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
-msgid "Occupants may change the subject"
-msgstr "Käyttäjät voivat vaihtaa aihetta"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
-msgid "Permission to view JIDs"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
-msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
-#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162
-#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:151
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194
-msgid "Password"
-msgstr "Salasana"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
-msgid "A password to restrict access to the room"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
-msgid "Moderated"
-msgstr "Moderoitu"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
-msgid "Only occupants with voice may send messages"
-msgstr "Vain äänen saaneet käyttäjät voivat lähettää viestejä"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
-msgid "Members only"
-msgstr "Vain jäsenille"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:79
-msgid "Only members may enter the room"
-msgstr "Vain jäsenet pääsevät huoneeseen"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:82
-msgid "Message history"
-msgstr "Viestihistoria"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83
-msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
-msgstr "Säilytettyjen viestien enimmäismäärä huoneessa"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89
-msgid "Room Configuration"
-msgstr "Huoneen asetukset"
+msgstr "Pyydä lupaa lähettää viestejä"
#: main/src/ui/main_window.vala:179
msgid "Welcome to Dino!"
-msgstr "Tervetuloa Dino!"
+msgstr "Tervetuloa, tämä on Dino!"
#: main/src/ui/main_window.vala:180
msgid "Sign in or create an account to get started."
@@ -697,94 +782,55 @@ msgstr "Kirjaudu sisään tai luo tili päästäksesi alkuun."
#: main/src/ui/main_window.vala:181
msgid "Set up account"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/main_window.vala:188
-msgid "No active accounts"
-msgstr "Ei aktiivisia tilejä"
+msgstr "Määritä tili"
#: main/src/ui/main_window.vala:189
msgid "Manage accounts"
msgstr "Hallitse tilejä"
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:189
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229
-msgid "Wrong password"
-msgstr "Väärä salasana"
-
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
-msgid "Invalid TLS certificate"
-msgstr "TLS-varmenne ei kelpaa"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116
-#, c-format
-msgid "Remove account %s?"
-msgstr "Poista tili %s?"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119
-msgid "Remove"
-msgstr "Poista"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-msgid "Select avatar"
-msgstr "Valitse keskustelukuvake"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
-msgid "Images"
-msgstr "Kuvat"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157
-msgid "All files"
-msgstr "Kaikki tiedostot"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218
-msgid "Connected"
-msgstr "Yhdistetty"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Ei yhdistetty"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:117
+#: main/data/preferences_window_account.ui:71
+msgid "XMPP Address"
+msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
-msgid "Error"
-msgstr "Virhe"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:122
+msgid "Display name"
+msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82
-msgid "Add Account"
-msgstr "Lisää tili"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:136
+msgid "Topic"
+msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:153
#, c-format
msgid "The server could not prove that it is %s."
-msgstr ""
+msgstr "Palvelin ei voinut todistaa olevansa %s."
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:155
msgid "Its security certificate is not trusted by your operating system."
-msgstr ""
+msgstr "Käyttöjärjestelmäsi ei luota sen varmenteeseen."
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:157
msgid "Its security certificate is issued to another domain."
-msgstr ""
+msgstr "Sen varmenne on myönnetty toiselle verkkotunnukselle."
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:159
msgid "Its security certificate will only become valid in the future."
-msgstr ""
+msgstr "Sen varmenne tulee voimaan vasta tulevaisuudessa."
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:161
msgid "Its security certificate is expired."
-msgstr ""
+msgstr "Sen varmenne on vanhentunut."
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:180
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sign in to %s"
-msgstr "Kirjaudu sisään %s-ryhmään"
+msgstr "Kirjaudu tilille %s"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:224
#, c-format
msgid "You can now use the account %s."
-msgstr ""
+msgstr "Voit nyt käyttää tiliä %s."
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281
msgid "Wrong username or password"
@@ -801,15 +847,15 @@ msgstr "Palvelin ei vastaa"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338
#, c-format
msgid "Register on %s"
-msgstr ""
+msgstr "Rekisteröidy palvelimelle %s"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:341
msgid "The server requires to sign up through a website"
-msgstr "Palvelin vatii kirjautumaan verkkosivuston kautta"
+msgstr "Palvelin vaatii rekisteröitymään verkkosivuston kautta"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:343
msgid "Open website"
-msgstr ""
+msgstr "Avaa verkkosivusto"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:364
msgid "Register"
@@ -820,132 +866,132 @@ msgstr "Rekisteröity"
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Tarkista %s ohjeet kirjautumiseen"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:213
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:182
msgid "Edit message"
-msgstr ""
+msgstr "Muokkaa viestiä"
#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:102
msgid "You"
-msgstr ""
+msgstr "Sinä"
#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:128
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:8
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:9
msgid "Add reaction"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää reaktio"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:52
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:57
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Avaa"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:54
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:171
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:186
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:58
msgid "Save as…"
-msgstr ""
+msgstr "Tallenna nimellä…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
-#, fuzzy, c-format
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:108
+#, c-format
msgid "%s, %s and %i others are typing…"
-msgstr "%s, %s ja %i muuta kirjoittavat"
+msgstr "%s, %s ja %i muuta kirjoittaa…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:115
#, c-format
msgid "%s, %s and %s are typing…"
msgstr "%s, %s ja %s kirjoittavat…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:121
#, c-format
msgid "%s and %s are typing…"
msgstr "%s ja %s kirjoittavat…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:126
#, c-format
msgid "%s is typing…"
msgstr "%s kirjoittaa…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:155
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:159
msgid "Call started"
-msgstr ""
+msgstr "Puhelu aloitettu"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:157
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:161
#, c-format
msgid "Started %s ago"
-msgstr ""
+msgstr "Aloitettu %s sitten"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:169
msgid "You handled this call on another device"
-msgstr ""
+msgstr "Käsittelit tämän puhelun toisella laitteella"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:174
msgid "Call ended"
-msgstr ""
+msgstr "Puhelu päättyi"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:180
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177
#, c-format
msgid "Ended at %s"
-msgstr ""
+msgstr "Päättyi %s"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:182
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:179
#, c-format
msgid "Lasted %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kesto %s"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:183
msgid "Call missed"
-msgstr ""
+msgstr "Puhelu vastaamatta"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:185
msgid "You missed this call"
-msgstr ""
+msgstr "Et vastannut tähän puheluun"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188
#, c-format
msgid "%s missed this call"
-msgstr ""
+msgstr "%s ei vastannut tähän puheluun"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:193
msgid "Call declined"
-msgstr ""
+msgstr "Kieltäydytty puhelusta"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:195
msgid "You declined this call"
-msgstr ""
+msgstr "Kieltäydyit tästä puhelusta"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198
#, c-format
msgid "%s declined this call"
-msgstr ""
+msgstr "%s kieltäytyi tästä puhelusta"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:206
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:203
msgid "Call failed"
-msgstr ""
+msgstr "Puhelu epäonnistui"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:230
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:227
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%i tunti"
+msgstr[1] "%i tuntia"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:237
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:234
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%i minuutti"
+msgstr[1] "%i minuuttia"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:244
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:241
msgid "a few seconds"
-msgstr ""
+msgstr "muutama sekunti"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:191
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:194
msgid "Delivered"
-msgstr ""
+msgstr "Toimitettu"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:195
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198
msgid "Read"
-msgstr ""
+msgstr "Luettu"
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:48
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
@@ -953,55 +999,107 @@ msgstr "Tämä käyttäjä haluaisi lisätä sinut yhteystietoihinsa"
#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:21
msgid "This conversation does not support reactions."
-msgstr ""
+msgstr "Tämä keskustelu ei tue reaktioita."
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:33
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:34
msgid "Reply"
-msgstr ""
+msgstr "Vastaa"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:43
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:44
msgid "This conversation does not support replies."
-msgstr ""
+msgstr "Tämä keskustelu ei tue vastauksia."
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:64
#, c-format
msgid "Downloading %s…"
-msgstr "Lataa %s…"
+msgstr "Ladataan %s…"
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:77
#, c-format
msgid "%s offered: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s tarjolla: %s"
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:79
#, c-format
msgid "File offered: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tiedosto tarjolla: %s"
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:81
msgid "File offered"
-msgstr ""
+msgstr "Tiedosto tarjolla"
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:87
msgid "File transfer failed"
-msgstr ""
+msgstr "Tiedostonsiirto epäonnistui"
#: main/src/ui/conversation_content_view/quote_widget.vala:34
msgid "File"
msgstr "Tiedosto"
+#: main/src/ui/conversation_content_view/unread_indicator_populator.vala:76
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: main/data/menu_conversation.ui:7
+msgid "Contact Details"
+msgstr "Yhteystiedot"
+
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:51
msgid "Update message"
+msgstr "Päivitä viesti"
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:9
+msgid "Send _Typing Notifications"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:22
+msgid "Send _Read Receipts"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:38
+msgid "_Notifications"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:39
+msgid "Notify when a new message arrives"
+msgstr "Ilmoita kun uusi viesti saapuu"
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:55
+msgid "_Convert Smileys to Emoji"
msgstr ""
#: main/data/unified_main_content.ui:46
msgid "You have no open chats"
-msgstr ""
+msgstr "Ei avoinna olevia keskusteluja"
#: main/data/unified_main_content.ui:47
msgid "Click + to start a chat or join a channel"
+msgstr "Napsauta + aloittaaksesi keskustelun tai liittyäksesi kanavalle"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:10
+msgid "General"
+msgstr "Yleiset"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:26
+msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr ""
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:33
+msgid "Conversation"
+msgstr "Keskustelu"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:50
+msgid "Navigation"
+msgstr "Liikkuminen"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:54
+msgid "Jump to next conversation"
+msgstr "Siirry seuraavaan keskusteluun"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:60
+msgid "Jump to previous conversation"
+msgstr "Siirry edelliseen keskusteluun"
+
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:20
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:40
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:40
@@ -1022,147 +1120,192 @@ msgstr "Alias"
msgid "Add Contact"
msgstr "Lisää yhteystieto"
-#: main/data/settings_dialog.ui:41
-msgid "Notify when a new message arrives"
-msgstr "Ilmoita kun uusi viesti saapuu"
-
-#: main/data/settings_dialog.ui:50
-msgid "Convert smileys to emojis"
-msgstr "Muuta hymiöt emojeiksi"
-
-#: main/data/settings_dialog.ui:59
-msgid "Check spelling"
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7
+msgid "Dino"
msgstr ""
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7
-#, fuzzy
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8
msgid "Modern XMPP chat client"
-msgstr "Moderni XMPP-asiakasohjelma"
+msgstr "Nykyaikainen XMPP-asiakasohjelma"
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:9
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
"providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
"privacy in mind."
msgstr ""
-"Dino on nykyaikainen avoimen lähdekoodin jutteluohjelma työpöydälle. Se "
-"keskittyy tarjoamaan selkeän ja luotettavan Jabber/XMPP-kokemuksen "
-"unohtamatta yksityisyyttäsi."
+"Dino on nykyaikainen avoimen lähdekoodin keskusteluohjelma työpöydälle. Se "
+"tarjoaa selkeän ja luotettavan Jabber/XMPP-kokemuksen huomioiden "
+"yksityisyytesi."
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11
msgid ""
"It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
"configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
"notifications."
msgstr ""
-"Se tukee päästä päähän -salausta OMEMO:n ja OpenPGP:n avulla ja "
-"mahdollistaa yksityisyyteen liittyvien ominaisuuksien, kuten lukukuittausten "
-"ja kirjoitusilmoitusten asetusten määrittämisen."
+"Se tukee päästä päähän -salausta OMEMO:n ja OpenPGP:n avulla ja mahdollistaa "
+"yksityisyyteen liittyvien ominaisuuksien, kuten lukukuittausten ja "
+"kirjoitusilmoitusten asetusten määrittämisen."
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:12
msgid ""
"Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
"devices."
msgstr ""
-"Dino hakee historian palvelimelta ja synkronisoi viestit muiden laitteiden "
+"Dino hakee historian palvelimelta ja synkronoi viestit muiden laitteiden "
"kanssa."
+#: main/data/preferences_window_account.ui:79
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:174
+msgid "Local alias"
+msgstr "Paikallinen alias"
+
+#: main/data/preferences_window_account.ui:89
+msgid "Connection status"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_account.ui:119
+msgid "Remove account"
+msgstr ""
+
#: main/data/global_search.ui:27
msgid "No active search"
-msgstr ""
+msgstr "Ei aktiivista hakua"
#: main/data/global_search.ui:28
msgid "Type to start a search"
-msgstr ""
+msgstr "Kirjoita aloittaaksesi hakemisen"
#: main/data/global_search.ui:42
msgid "No matching messages"
-msgstr ""
+msgstr "Yksikään viesti ei vastaa hakuehtoja"
#: main/data/global_search.ui:43
msgid "Check the spelling or try to remove filters"
-msgstr ""
+msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus tai poista suodatuksia"
#: main/data/file_send_overlay.ui:61
msgid "Send"
+msgstr "Lähetä"
+
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:21
+msgid "Search for channels or enter an XMPP address"
msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:10
-msgid "General"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:124
+msgid "No channels found"
msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:27
-msgid "Conversation"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:125
+msgid ""
+"None of your bookmarks matches your search and the XMPP address could not be "
+"resolved."
msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:44
-msgid "Navigation"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:136
+msgid "No known channels"
msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:48
-msgid "Jump to next conversation"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:137
+msgid "Discover new channels or enter an XMPP address!"
msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:54
-msgid "Jump to previous conversation"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:148
+msgid "You are offline"
msgstr ""
-#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:5
-msgid "Accounts"
-msgstr "Tilit"
+#: main/data/menu_app.ui:7
+msgid "Preferences"
+msgstr "Asetukset"
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:176
-msgid "Local alias"
-msgstr "Paikallinen alias"
+#: main/data/menu_app.ui:11
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Pikanäppäimet"
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:225
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:223
msgid "No accounts configured"
-msgstr "Ei asetettuja tilejä"
+msgstr "Ei määritettyjä tilejä"
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:233
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:231
msgid "Add an account"
msgstr "Lisää tili"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:35
msgid "Sign in"
-msgstr ""
+msgstr "Kirjaudu sisään"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:75
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:284
msgid "Create account"
-msgstr ""
+msgstr "Luo tili"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:142
msgid "Could not establish a secure connection"
-msgstr ""
-
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245
-msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "Salattua yhteyttä ei voitu muodostaa"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:294
msgid "Choose a public server"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse julkinen palvelin"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:318
msgid "Or specify a server address"
-msgstr ""
+msgstr "Tai määritä palvelimen osoite"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:334
msgid "Sign in instead"
-msgstr ""
+msgstr "Kirjaudu sisään sen sijaan"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:408
msgid "Pick another server"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse toinen palvelin"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:476
msgid "All set up!"
-msgstr ""
+msgstr "Kaikki valmista!"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:506
msgid "Finish"
-msgstr ""
+msgstr "Valmis"
+
+#~ msgid "Local Settings"
+#~ msgstr "Paikalliset asetukset"
+
+#~ msgid "Notifications"
+#~ msgstr "Ilmoitukset"
+
+#~ msgid "Pin conversation"
+#~ msgstr "Kiinnitä keskustelu"
+
+#~ msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list"
+#~ msgstr "Kiinnittää keskustelun keskusteluluettelon yläosaan"
+
+#~ msgid "Only when mentioned"
+#~ msgstr "Vain mainittaessa"
+
+#~ msgid "Permissions"
+#~ msgstr "Oikeudet"
+
+#~ msgid "Conference Details"
+#~ msgstr "Ryhmäkeskustelun yksityiskohdat"
+
+#~ msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
+#~ msgstr "Viestit ja tilapäivitykset estetään molempiin suuntiin"
+
+#~ msgid "A password to restrict access to the room"
+#~ msgstr "Salasana pääsyn huoneeseen rajoittamiseksi"
+
+#~ msgid "Message history"
+#~ msgstr "Viestihistoria"
+
+#~ msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
+#~ msgstr "Säilytettyjen viestien enimmäismäärä huoneessa"
+
+#~ msgid "Convert smileys to emojis"
+#~ msgstr "Muuta hymiöt emojeiksi"
+
+#~ msgid "Check spelling"
+#~ msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
#~ msgid "No active conversations"
#~ msgstr "Ei aktiivisia keskusteluja"
@@ -1202,9 +1345,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Join Conference"
#~ msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun"
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "Asetukset"
-
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Lopeta"
diff --git a/main/po/fr.po b/main/po/fr.po
index 0800db4d..afe6b5c2 100644
--- a/main/po/fr.po
+++ b/main/po/fr.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-07 21:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-06 10:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-01 12:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-11 16:55+0000\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/"
"fr/>\n"
"Language: fr\n"
@@ -16,99 +16,270 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:67
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:44
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:121
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70
+#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12
+#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:68
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:75
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245
+msgid "Connect"
+msgstr "Connexion"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:107
+#: main/data/preferences_window_account.ui:110
+msgid "Disable account"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:107
+msgid "Enable account"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+msgid "Select avatar"
+msgstr "Sélectionner un avatar"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+msgid "Select"
+msgstr "Sélectionner"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:157
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
+msgid "Images"
+msgstr "Images"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:161
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157
+msgid "All files"
+msgstr "Tous les fichiers"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:177
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116
+#, c-format
+msgid "Remove account %s?"
+msgstr "Supprimer le compte %s ?"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:180
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119
+msgid "Remove"
+msgstr "Supprimer"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:202
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:128
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216
+msgid "Connecting…"
+msgstr "Connexion…"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:204
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218
+msgid "Connected"
+msgstr "Connecté"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:206
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Déconnecté"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:217
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229
+msgid "Wrong password"
+msgstr "Mauvais mot de passe"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:219
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:195
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
+msgid "Invalid TLS certificate"
+msgstr "Certificat TLS invalide"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:222
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:224
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
+msgid "Error"
+msgstr "Erreur"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:15
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:27
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:5
+msgid "Accounts"
+msgstr "Comptes"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:28
+msgid "Disabled accounts"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:31
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82
+msgid "Add Account"
+msgstr "Ajouter un compte"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:72
+#: main/src/windows/preferences_window/encryption_preferences_page.vala:50
+#: main/src/ui/main_window.vala:188
+msgid "No active accounts"
+msgstr "Aucun compte actif"
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:58
+msgid "Pinned"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:58
+msgid "Pin"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:68
+msgid "Blocked"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:68
+msgid "Block"
+msgstr "Bloquer"
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:87
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:88
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:89
+msgid "Notifications enabled"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:92
+msgid "Notifications for mentions"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:95
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:96
+msgid "Muted"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:97
+msgid "Notifications disabled"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:124
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:127
+msgid "Encryption"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:130
+msgid "Settings"
+msgstr "Paramètres"
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:133
+msgid "Room Configuration"
+msgstr "Configuration du salon"
#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:92
msgid "The file exceeds the server's maximum upload size."
msgstr "Le fichier dépasse la taille maximale autorisée par le serveur."
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:124
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:81
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:84
msgid "Message too long"
msgstr "Message trop long"
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:150
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:107
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:110
msgid "edited"
msgstr "modifié"
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:159
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:119
msgid "pending…"
msgstr "en cours d’envoi…"
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:172
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:129
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:132
msgid "delivery failed"
msgstr "échec de l’envoi"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:85
#: main/src/ui/chat_input/encryption_button.vala:26
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:163
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:162
#: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted"
msgstr "Non chiffré"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:101
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:201
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:204
msgid "Unable to send message"
msgstr "Impossible d’envoyer le message"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:122
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:238
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:241
#, no-c-format
msgid "%x, %H∶%M"
msgstr "le %x à %Hh %M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:123
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:239
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242
#, no-c-format
msgid "%x, %l∶%M %p"
msgstr "le %x à %lh %M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:126
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:245
#, no-c-format
msgid "%b %d, %H∶%M"
msgstr "le %d %b à %Hh %M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:127
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:243
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246
#, no-c-format
msgid "%b %d, %l∶%M %p"
msgstr "le %d %b à %lh %M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:130
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:249
#, no-c-format
msgid "%a, %H∶%M"
msgstr "%a à %Hh %M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:131
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:247
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250
#, no-c-format
msgid "%a, %l∶%M %p"
msgstr "%a à %lh %M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:134
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:351
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:253
#, no-c-format
msgid "%H∶%M"
msgstr "%H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:135
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:358
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:251
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:352
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:254
#, no-c-format
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%l∶%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:139
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:361
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:255
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:355
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:258
#, c-format
msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago"
@@ -116,70 +287,70 @@ msgstr[0] "Il y a %i minute"
msgstr[1] "Il y a %i minutes"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:141
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:363
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:260
msgid "Just now"
msgstr "À l’instant"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:172
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:197
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:212
-#: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126
-#: main/src/ui/util/helper.vala:134
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/util/helper.vala:69 main/src/ui/util/helper.vala:73
+#: main/src/ui/util/helper.vala:81
msgid "Me"
msgstr "Moi"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71
msgid "Image sent"
msgstr "Image envoyée"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71
msgid "File sent"
msgstr "Fichier envoyé"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73
msgid "Image received"
msgstr "Image reçue"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73
msgid "File received"
msgstr "Fichier reçu"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:168
msgid "Outgoing call"
msgstr "Appel sortant"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:137
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:168
msgid "Incoming call"
msgstr "Appel entrant"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:350
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:344
#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:37
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr "%d %b"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:354
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:348
#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:28
msgid "Yesterday"
msgstr "Hier"
#: main/src/ui/conversation_list_titlebar.vala:27
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:99
-#: main/data/menu_add.ui:7 main/data/shortcuts.ui:14
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:101
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:14 main/data/menu_add.ui:7
msgid "Start Conversation"
msgstr "Commencer une discussion"
@@ -225,32 +396,73 @@ msgstr "Révoquer la permission d’écrire"
msgid "Invite to Conference"
msgstr "Inviter dans ce salon"
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
msgid "Select file"
msgstr "Sélectionner un fichier"
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-msgid "Select"
-msgstr "Sélectionner"
-
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:39
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:42
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118
-#: main/src/ui/application.vala:298 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70
-#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46
-#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12
-#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
-
-#: main/src/ui/util/helper.vala:118
+#: main/src/ui/util/helper.vala:65
#, c-format
msgid "%s from %s"
msgstr "%s de %s"
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:20
+msgid "Name of the room"
+msgstr "Nom du salon"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:23
+msgid "Description of the room"
+msgstr "Description du salon"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:26
+msgid "Persistent"
+msgstr "Persistant"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:27
+msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
+msgstr "Ce salon persistera après le départ du dernier participant"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:30
+msgid "Publicly searchable"
+msgstr "Visible publiquement"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:33
+msgid "Occupants may change the subject"
+msgstr "Les participants peuvent changer le sujet"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:36
+msgid "Permission to view JIDs"
+msgstr "Autorisation de voir les JIDs"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:37
+msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?"
+msgstr "Qui peut voir les JIDs des participants ?"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:40
+#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:149
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194
+msgid "Password"
+msgstr "Mot de passe"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:44
+msgid "Moderated"
+msgstr "Modéré"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:45
+msgid "Only occupants with voice may send messages"
+msgstr ""
+"Seuls les participants avec la permission d’écrire peuvent envoyer des "
+"messages"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:48
+msgid "Members only"
+msgstr "Membres uniquement"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:49
+msgid "Only members may enter the room"
+msgstr "Seuls les membres peuvent accéder au salon"
+
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217
msgid "This conference does not allow you to send messages."
msgstr "Vous n’êtes pas autorisé(e) à envoyer de messages sur ce salon."
@@ -259,8 +471,8 @@ msgstr "Vous n’êtes pas autorisé(e) à envoyer de messages sur ce salon."
msgid "Request permission"
msgstr "Demander la permission"
-#: main/src/ui/chat_input/view.vala:44 main/data/file_send_overlay.ui:24
-#: main/data/shortcuts.ui:37
+#: main/src/ui/chat_input/view.vala:46 main/data/gtk/help-overlay.ui:43
+#: main/data/file_send_overlay.ui:24
msgid "Send a file"
msgstr "Envoyer un fichier"
@@ -277,7 +489,7 @@ msgid "Video call"
msgstr "Appel vidéo"
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:12
-#: main/data/shortcuts.ui:31
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:37
msgid "Search messages"
msgstr "Rechercher dans les messages"
@@ -285,33 +497,36 @@ msgstr "Rechercher dans les messages"
msgid "Members"
msgstr "Membres"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:118
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/menu_entry.vala:20
+msgid "Conversation Details"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/menu_entry.vala:21
+msgid "Close Conversation"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:115
msgid "Debug information"
msgstr "Informations de débogage"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:127
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:148
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:124
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:152
msgid "Calling…"
msgstr "Appel en cours…"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:129
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:126
msgid "Ringing…"
msgstr "Ça sonne…"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:131
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216
-msgid "Connecting…"
-msgstr "Connexion…"
-
-#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:191
+#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:207
#, c-format
msgid "%s ended the call"
msgstr "%s a arrêté l’appel"
-#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:193
+#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:209
#, c-format
msgid "%s declined the call"
-msgstr "%s a rejeté cet appel"
+msgstr "%s a rejeté l’appel"
#: main/src/ui/call_window/video_settings_popover.vala:25
msgid "Cameras"
@@ -341,32 +556,32 @@ msgstr "Aucun haut-parleur trouvé."
msgid "Invite to Call"
msgstr "Inviter à un appel"
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:100
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:102
msgid "Start"
msgstr "Démarrer"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:25
-#: main/src/ui/application.vala:298 main/data/menu_add.ui:11
-#: main/data/shortcuts.ui:20
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/data/gtk/help-overlay.ui:20
+#: main/data/menu_add.ui:11
msgid "Join Channel"
msgstr "Rejoindre un salon"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:45
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:114
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:117
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:94
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:353
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:426
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:138
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:65
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:141
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
-#: main/src/ui/application.vala:298
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/data/join_room_dialog2.ui:190
msgid "Join"
msgstr "Rejoindre"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:143
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:146
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:160
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:226
msgid "Back"
@@ -406,7 +621,7 @@ msgstr "Trop de participants dans ce salon"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:104
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:185
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:188
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
@@ -425,11 +640,7 @@ msgstr "Adresse invalide"
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
-#: main/src/ui/application.vala:204 main/data/menu_app.ui:17
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Raccourcis clavier"
-
-#: main/src/ui/application.vala:284 main/data/menu_app.ui:21
+#: main/src/ui/application.vala:276 main/data/menu_app.ui:15
msgid "About Dino"
msgstr "À propos de Dino"
@@ -459,130 +670,98 @@ msgid "With %s"
msgstr "Avec %s"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:137
msgid "Incoming video call"
msgstr "Appel vidéo entrant"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:139
msgid "Incoming video group call"
msgstr "Appel vidéo de groupe entrant"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:139
msgid "Incoming group call"
msgstr "Appel de groupe entrant"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:80
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:73
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:125
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:230 main/data/call_widget.ui:73
msgid "Reject"
msgstr "Rejet"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:81
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:97
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:131
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:147
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:161
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:134
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:150
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:125
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:164
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:230
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:264
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
#: main/data/call_widget.ui:81
msgid "Accept"
msgstr "Accepter"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:91
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:155
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:157
msgid "Subscription request"
msgstr "Demande d’ajout de contact"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:98
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:130
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:146
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:161
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:133
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:149
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:164
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:264
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr "Refuser"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:120
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:211
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:123
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220
#, c-format
msgid "Invitation to %s"
msgstr "Invitation à %s"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:121
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:212
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:124
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:221
#, c-format
msgid "%s invited you to %s"
msgstr "%s vous a invité(e) à rejoindre le salon %s"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:138
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:244
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:141
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:254
msgid "Permission request"
msgstr "Demande de permission"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:139
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:245
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:142
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:255
#, c-format
msgid "%s requests the permission to write in %s"
msgstr "%s demande la permission d’écrire dans %s"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-#: main/data/settings_dialog.ui:4 main/data/menu_app.ui:11
-msgid "Settings"
-msgstr "Paramètres"
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:13
-msgid "Local Settings"
-msgstr "Paramètres locaux"
-
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28
-#: main/data/settings_dialog.ui:23
msgid "Send typing notifications"
msgstr "Envoyer les notifications d’écriture"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33
-#: main/data/settings_dialog.ui:32
msgid "Send read receipts"
msgstr "Envoyer les accusés de réception"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:38
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:47
-msgid "Notifications"
-msgstr "Notifications"
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55
-msgid "Pin conversation"
-msgstr "Épingler la conversation"
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55
-msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list"
-msgstr "Épingle la conversation en haut de la liste des conversations"
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:131
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:66
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:68
msgid "On"
msgstr "Activé"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:91
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:132
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:66
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:69
msgid "Off"
msgstr "Désactivé"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:93
-msgid "Only when mentioned"
-msgstr "Seulement quand mentionné"
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:95
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:130
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:67
#, c-format
msgid "Default: %s"
msgstr "Par défaut : %s"
@@ -592,103 +771,9 @@ msgid "Request"
msgstr "Demander"
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
-msgid "Permissions"
-msgstr "Permissions"
-
-#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
msgid "Request permission to send messages"
msgstr "Demander la permission d’envoyer des messages"
-#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37
-msgid "Conference Details"
-msgstr "Informations du salon"
-
-#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:7
-msgid "Contact Details"
-msgstr "Informations du contact"
-
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-msgid "Block"
-msgstr "Bloquer"
-
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
-msgstr "Tous les échanges de messages et de statuts sont bloqués"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50
-msgid "Name of the room"
-msgstr "Nom du salon"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:53
-msgid "Description of the room"
-msgstr "Description du salon"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
-msgid "Persistent"
-msgstr "Persistant"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57
-msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
-msgstr "Ce salon persistera après le départ du dernier participant"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
-msgid "Publicly searchable"
-msgstr "Visible publiquement"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
-msgid "Occupants may change the subject"
-msgstr "Les participants peuvent changer le sujet"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
-msgid "Permission to view JIDs"
-msgstr "Autorisation de voir les JIDs"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
-msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?"
-msgstr "Qui peut voir les JIDs des participants ?"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
-#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162
-#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:151
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194
-msgid "Password"
-msgstr "Mot de passe"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
-msgid "A password to restrict access to the room"
-msgstr "Un mot de passe pour restreindre l’accès au salon"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
-msgid "Moderated"
-msgstr "Modéré"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
-msgid "Only occupants with voice may send messages"
-msgstr ""
-"Seuls les participants avec la permission d’écrire peuvent envoyer des "
-"messages"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
-msgid "Members only"
-msgstr "Membres uniquement"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:79
-msgid "Only members may enter the room"
-msgstr "Seuls les membres peuvent accéder au salon"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:82
-msgid "Message history"
-msgstr "Historique des messages"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83
-msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
-msgstr "Nombre maximum de messages d’historique renvoyé par le salon"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89
-msgid "Room Configuration"
-msgstr "Configuration du salon"
-
#: main/src/ui/main_window.vala:179
msgid "Welcome to Dino!"
msgstr "Bienvenue dans Dino !"
@@ -701,61 +786,22 @@ msgstr "Connectez-vous ou créez un compte pour commencer."
msgid "Set up account"
msgstr "Configurer un compte"
-#: main/src/ui/main_window.vala:188
-msgid "No active accounts"
-msgstr "Aucun compte actif"
-
#: main/src/ui/main_window.vala:189
msgid "Manage accounts"
msgstr "Gérer les comptes"
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:189
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229
-msgid "Wrong password"
-msgstr "Mauvais mot de passe"
-
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
-msgid "Invalid TLS certificate"
-msgstr "Certificat TLS invalide"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116
-#, c-format
-msgid "Remove account %s?"
-msgstr "Supprimer le compte %s ?"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119
-msgid "Remove"
-msgstr "Supprimer"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-msgid "Select avatar"
-msgstr "Sélectionner un avatar"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
-msgid "Images"
-msgstr "Images"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157
-msgid "All files"
-msgstr "Tous les fichiers"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218
-msgid "Connected"
-msgstr "Connecté"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Déconnecté"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:117
+#: main/data/preferences_window_account.ui:71
+msgid "XMPP Address"
+msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
-msgid "Error"
-msgstr "Erreur"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:122
+msgid "Display name"
+msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82
-msgid "Add Account"
-msgstr "Ajouter un compte"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:136
+msgid "Topic"
+msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:153
#, c-format
@@ -823,7 +869,7 @@ msgstr "S’inscrire"
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Consultez %s pour plus d’informations sur comment s’inscrire"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:213
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:182
msgid "Edit message"
msgstr "Éditer le message"
@@ -832,123 +878,123 @@ msgid "You"
msgstr "Vous"
#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:128
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:8
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:9
msgid "Add reaction"
msgstr "Ajouter une réaction"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:52
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:57
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:54
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:171
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:186
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:58
msgid "Save as…"
msgstr "Enregistrer sous…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:108
#, c-format
msgid "%s, %s and %i others are typing…"
msgstr "%s, %s et %i autres sont en train d’écrire…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:115
#, c-format
msgid "%s, %s and %s are typing…"
msgstr "%s, %s et %s sont en train d’écrire…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:121
#, c-format
msgid "%s and %s are typing…"
msgstr "%s et %s sont en train d’écrire…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:126
#, c-format
msgid "%s is typing…"
msgstr "%s est en train d’écrire…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:155
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:159
msgid "Call started"
msgstr "Appel démarré"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:157
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:161
#, c-format
msgid "Started %s ago"
msgstr "A commencé il y a %s"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:169
msgid "You handled this call on another device"
msgstr "Vous avez réagi à cet appel depuis un autre client"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:174
msgid "Call ended"
msgstr "Appel terminé"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:180
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177
#, c-format
msgid "Ended at %s"
msgstr "S’est terminé à %s"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:182
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:179
#, c-format
msgid "Lasted %s"
msgstr "A duré %s"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:183
msgid "Call missed"
msgstr "Appel manqué"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:185
msgid "You missed this call"
msgstr "Vous avez manqué cet appel"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188
#, c-format
msgid "%s missed this call"
msgstr "%s a manqué cet appel"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:193
msgid "Call declined"
msgstr "Appel rejeté"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:195
msgid "You declined this call"
msgstr "Vous avez rejeté cet appel"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198
#, c-format
msgid "%s declined this call"
msgstr "%s a rejeté cet appel"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:206
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:203
msgid "Call failed"
msgstr "Appel échoué"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:230
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:227
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
msgstr[0] "%i heure"
msgstr[1] "%i heures"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:237
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:234
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i minute"
msgstr[1] "%i minutes"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:244
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:241
msgid "a few seconds"
msgstr "quelques secondes"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:191
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:194
msgid "Delivered"
-msgstr ""
+msgstr "Reçu"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:195
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198
msgid "Read"
-msgstr ""
+msgstr "Lu"
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:48
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
@@ -956,15 +1002,15 @@ msgstr "Cette personne souhaiterait vous ajouter à sa liste de contacts"
#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:21
msgid "This conversation does not support reactions."
-msgstr ""
+msgstr "Cette conversation ne gère pas les réactions."
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:33
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:34
msgid "Reply"
msgstr "Répondre"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:43
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:44
msgid "This conversation does not support replies."
-msgstr ""
+msgstr "Cette conversation ne gère pas les réponses."
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:64
#, c-format
@@ -993,10 +1039,38 @@ msgstr "Échec du transfert de fichier"
msgid "File"
msgstr "Fichier"
+#: main/src/ui/conversation_content_view/unread_indicator_populator.vala:76
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: main/data/menu_conversation.ui:7
+msgid "Contact Details"
+msgstr "Informations du contact"
+
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:51
msgid "Update message"
msgstr "Modifier ce message"
+#: main/data/preferences_window_general.ui:9
+msgid "Send _Typing Notifications"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:22
+msgid "Send _Read Receipts"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:38
+msgid "_Notifications"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:39
+msgid "Notify when a new message arrives"
+msgstr "Notifier de l’arrivée de nouveaux messages"
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:55
+msgid "_Convert Smileys to Emoji"
+msgstr ""
+
#: main/data/unified_main_content.ui:46
msgid "You have no open chats"
msgstr "Vous n’avez aucune discussion ouverte"
@@ -1005,6 +1079,30 @@ msgstr "Vous n’avez aucune discussion ouverte"
msgid "Click + to start a chat or join a channel"
msgstr "Cliquez sur + pour commencer une conversation ou rejoindre un salon"
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:10
+msgid "General"
+msgstr "Général"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:26
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:33
+msgid "Conversation"
+msgstr "Discussion"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:50
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigation"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:54
+msgid "Jump to next conversation"
+msgstr "Aller à la discussion suivante"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:60
+msgid "Jump to previous conversation"
+msgstr "Revenir à la discussion précédente"
+
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:20
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:40
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:40
@@ -1025,23 +1123,15 @@ msgstr "Alias"
msgid "Add Contact"
msgstr "Ajouter un contact"
-#: main/data/settings_dialog.ui:41
-msgid "Notify when a new message arrives"
-msgstr "Notifier de l’arrivée de nouveaux messages"
-
-#: main/data/settings_dialog.ui:50
-msgid "Convert smileys to emojis"
-msgstr "Convertir les émoticônes typographiques en emojis"
-
-#: main/data/settings_dialog.ui:59
-msgid "Check spelling"
-msgstr "Vérifier l'orthographe"
-
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7
+msgid "Dino"
+msgstr ""
+
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8
msgid "Modern XMPP chat client"
msgstr "Client de clavardage XMPP moderne"
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:9
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
"providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
@@ -1051,7 +1141,7 @@ msgstr ""
"concentre sur la fourniture d’une expérience XMPP simple et fiable tout en "
"ayant toujours à l’esprit votre confidentialité."
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11
msgid ""
"It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
"configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
@@ -1061,7 +1151,7 @@ msgstr ""
"permet de configurer les fonctions liées à la confidentialité telles que les "
"accusés de réception et les notifications d’écriture."
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:12
msgid ""
"Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
"devices."
@@ -1069,6 +1159,19 @@ msgstr ""
"Dino récupère l’historique du serveur et synchronise les messages avec les "
"autres clients."
+#: main/data/preferences_window_account.ui:79
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:174
+msgid "Local alias"
+msgstr "Alias local"
+
+#: main/data/preferences_window_account.ui:89
+msgid "Connection status"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_account.ui:119
+msgid "Remove account"
+msgstr ""
+
#: main/data/global_search.ui:27
msgid "No active search"
msgstr "Pas de recherche en cours"
@@ -1089,39 +1192,45 @@ msgstr "Vérifiez l’orthographe ou essayez de supprimer des filtres"
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"
-#: main/data/shortcuts.ui:10
-msgid "General"
-msgstr "Général"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:21
+msgid "Search for channels or enter an XMPP address"
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:27
-msgid "Conversation"
-msgstr "Discussion"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:124
+msgid "No channels found"
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:44
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navigation"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:125
+msgid ""
+"None of your bookmarks matches your search and the XMPP address could not be "
+"resolved."
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:48
-msgid "Jump to next conversation"
-msgstr "Aller à la discussion suivante"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:136
+msgid "No known channels"
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:54
-msgid "Jump to previous conversation"
-msgstr "Revenir à la discussion précédente"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:137
+msgid "Discover new channels or enter an XMPP address!"
+msgstr ""
-#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:5
-msgid "Accounts"
-msgstr "Comptes"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:148
+msgid "You are offline"
+msgstr ""
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:176
-msgid "Local alias"
-msgstr "Alias local"
+#: main/data/menu_app.ui:7
+msgid "Preferences"
+msgstr "Préférences"
+
+#: main/data/menu_app.ui:11
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Raccourcis clavier"
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:225
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:223
msgid "No accounts configured"
msgstr "Aucun compte configuré"
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:233
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:231
msgid "Add an account"
msgstr "Ajouter un compte"
@@ -1138,10 +1247,6 @@ msgstr "Créer un compte"
msgid "Could not establish a secure connection"
msgstr "Impossible d’établir une connexion sécurisée"
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245
-msgid "Connect"
-msgstr "Connexion"
-
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:294
msgid "Choose a public server"
msgstr "Choisissez un serveur public"
@@ -1166,6 +1271,45 @@ msgstr "Tout est prêt !"
msgid "Finish"
msgstr "Terminer"
+#~ msgid "Local Settings"
+#~ msgstr "Paramètres locaux"
+
+#~ msgid "Notifications"
+#~ msgstr "Notifications"
+
+#~ msgid "Pin conversation"
+#~ msgstr "Épingler la conversation"
+
+#~ msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list"
+#~ msgstr "Épingle la conversation en haut de la liste des conversations"
+
+#~ msgid "Only when mentioned"
+#~ msgstr "Seulement quand mentionné"
+
+#~ msgid "Permissions"
+#~ msgstr "Permissions"
+
+#~ msgid "Conference Details"
+#~ msgstr "Informations du salon"
+
+#~ msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
+#~ msgstr "Tous les échanges de messages et de statuts sont bloqués"
+
+#~ msgid "A password to restrict access to the room"
+#~ msgstr "Un mot de passe pour restreindre l’accès au salon"
+
+#~ msgid "Message history"
+#~ msgstr "Historique des messages"
+
+#~ msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
+#~ msgstr "Nombre maximum de messages d’historique renvoyé par le salon"
+
+#~ msgid "Convert smileys to emojis"
+#~ msgstr "Convertir les émoticônes typographiques en emojis"
+
+#~ msgid "Check spelling"
+#~ msgstr "Vérifier l'orthographe"
+
#~ msgid "Click here to start a conversation or join a channel."
#~ msgstr "Cliquez ici pour commencer une discussion ou rejoindre un salon."
@@ -1222,9 +1366,6 @@ msgstr "Terminer"
#~ msgid "Communicate happiness."
#~ msgstr "Communiquer avec bonheur."
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "Préférences"
-
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Quitter"
diff --git a/main/po/gl.po b/main/po/gl.po
index ad357ec2..dab76248 100644
--- a/main/po/gl.po
+++ b/main/po/gl.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-07 21:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-01-30 22:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-01 12:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-08-19 15:16+0000\n"
"Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/gl/>\n"
"Language: gl\n"
@@ -16,99 +16,270 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:67
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:44
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:121
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70
+#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12
+#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:68
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:75
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245
+msgid "Connect"
+msgstr "Conectar"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:107
+#: main/data/preferences_window_account.ui:110
+msgid "Disable account"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:107
+msgid "Enable account"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+msgid "Select avatar"
+msgstr "Escoller imaxe do perfil"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+msgid "Select"
+msgstr "Escoller"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:157
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
+msgid "Images"
+msgstr "Imaxes"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:161
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157
+msgid "All files"
+msgstr "Tódolos ficheiros"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:177
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116
+#, c-format
+msgid "Remove account %s?"
+msgstr "Eliminar a conta %s?"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:180
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119
+msgid "Remove"
+msgstr "Eliminar"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:202
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:128
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216
+msgid "Connecting…"
+msgstr "Conectando…"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:204
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218
+msgid "Connected"
+msgstr "Conectado"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:206
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Desconectado"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:217
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229
+msgid "Wrong password"
+msgstr "Contrasinal incorrecto"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:219
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:195
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
+msgid "Invalid TLS certificate"
+msgstr "Certificado TLS non válido"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:222
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:224
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
+msgid "Error"
+msgstr "Erro"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:15
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:27
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:5
+msgid "Accounts"
+msgstr "Contas"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:28
+msgid "Disabled accounts"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:31
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82
+msgid "Add Account"
+msgstr "Engadir conta"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:72
+#: main/src/windows/preferences_window/encryption_preferences_page.vala:50
+#: main/src/ui/main_window.vala:188
+msgid "No active accounts"
+msgstr "Sen contas activas"
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:58
+msgid "Pinned"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:58
+msgid "Pin"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:68
+msgid "Blocked"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:68
+msgid "Block"
+msgstr "Bloquear"
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:87
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:88
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:89
+msgid "Notifications enabled"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:92
+msgid "Notifications for mentions"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:95
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:96
+msgid "Muted"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:97
+msgid "Notifications disabled"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:124
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:127
+msgid "Encryption"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:130
+msgid "Settings"
+msgstr "Axustes"
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:133
+msgid "Room Configuration"
+msgstr "Axustes da sala"
#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:92
msgid "The file exceeds the server's maximum upload size."
msgstr "O ficheiro excede o tamaño máximo de subida permitido."
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:124
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:81
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:84
msgid "Message too long"
msgstr "Mensaxe demasiado longa"
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:150
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:107
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:110
msgid "edited"
msgstr "editado"
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:159
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:119
msgid "pending…"
msgstr "pendente…"
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:172
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:129
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:132
msgid "delivery failed"
msgstr "fallou a entrega"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:85
#: main/src/ui/chat_input/encryption_button.vala:26
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:163
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:162
#: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted"
-msgstr "Non cifrado"
+msgstr "Sen cifrar"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:101
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:201
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:204
msgid "Unable to send message"
msgstr "Imposible enviar a mensaxe"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:122
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:238
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:241
#, no-c-format
msgid "%x, %H∶%M"
msgstr "%x, %H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:123
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:239
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242
#, no-c-format
msgid "%x, %l∶%M %p"
msgstr "%x, %l∶%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:126
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:245
#, no-c-format
msgid "%b %d, %H∶%M"
msgstr "%d %b, %H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:127
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:243
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246
#, no-c-format
msgid "%b %d, %l∶%M %p"
msgstr "%d %b, %l∶%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:130
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:249
#, no-c-format
msgid "%a, %H∶%M"
msgstr "%a, %H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:131
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:247
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250
#, no-c-format
msgid "%a, %l∶%M %p"
msgstr "%a, %l∶%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:134
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:351
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:253
#, no-c-format
msgid "%H∶%M"
msgstr "%H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:135
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:358
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:251
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:352
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:254
#, no-c-format
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%l∶%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:139
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:361
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:255
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:355
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:258
#, c-format
msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago"
@@ -116,70 +287,70 @@ msgstr[0] "fai %i min"
msgstr[1] "fai %i minutos"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:141
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:363
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:260
msgid "Just now"
msgstr "Xusto agora"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:172
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:197
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:212
-#: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126
-#: main/src/ui/util/helper.vala:134
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/util/helper.vala:69 main/src/ui/util/helper.vala:73
+#: main/src/ui/util/helper.vala:81
msgid "Me"
msgstr "Eu"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71
msgid "Image sent"
msgstr "Imaxe enviada"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71
msgid "File sent"
msgstr "Ficheiro enviado"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73
msgid "Image received"
msgstr "Imaxe recibida"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73
msgid "File received"
msgstr "Ficheiro recibido"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:168
msgid "Outgoing call"
msgstr "Chamada saínte"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:137
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:168
msgid "Incoming call"
msgstr "Chamada entrante"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:350
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:344
#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:37
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr "%d %b"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:354
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:348
#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:28
msgid "Yesterday"
msgstr "Onte"
#: main/src/ui/conversation_list_titlebar.vala:27
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:99
-#: main/data/menu_add.ui:7 main/data/shortcuts.ui:14
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:101
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:14 main/data/menu_add.ui:7
msgid "Start Conversation"
msgstr "Comezar conversa"
@@ -225,32 +396,71 @@ msgstr "Revogar o permiso de escritura"
msgid "Invite to Conference"
msgstr "Convidar ó grupo"
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
msgid "Select file"
msgstr "Escolle ficheiro"
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-msgid "Select"
-msgstr "Escoller"
-
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:39
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:42
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118
-#: main/src/ui/application.vala:298 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70
-#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46
-#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12
-#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: main/src/ui/util/helper.vala:118
+#: main/src/ui/util/helper.vala:65
#, c-format
msgid "%s from %s"
msgstr "%s de %s"
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:20
+msgid "Name of the room"
+msgstr "Nome da sala"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:23
+msgid "Description of the room"
+msgstr "Descrición da sala"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:26
+msgid "Persistent"
+msgstr "Persistente"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:27
+msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
+msgstr "A sala permanecerá despois de que saia o derradeiro participante"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:30
+msgid "Publicly searchable"
+msgstr "Pódese atopar de xeito público"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:33
+msgid "Occupants may change the subject"
+msgstr "Os participantes poden muda-lo asunto"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:36
+msgid "Permission to view JIDs"
+msgstr "Permiso para ollar JIDs"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:37
+msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?"
+msgstr "Quen pode ollar os JIDs dos participantes?"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:40
+#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:149
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194
+msgid "Password"
+msgstr "Contrasinal"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:44
+msgid "Moderated"
+msgstr "Moderado"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:45
+msgid "Only occupants with voice may send messages"
+msgstr "Só os participantes con voz poden enviar mensaxes"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:48
+msgid "Members only"
+msgstr "Só membros"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:49
+msgid "Only members may enter the room"
+msgstr "Só os membros poden entrar na sala"
+
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217
msgid "This conference does not allow you to send messages."
msgstr "Non tes permiso para escribir en esta sala de conferencia."
@@ -259,8 +469,8 @@ msgstr "Non tes permiso para escribir en esta sala de conferencia."
msgid "Request permission"
msgstr "Solicita permiso"
-#: main/src/ui/chat_input/view.vala:44 main/data/file_send_overlay.ui:24
-#: main/data/shortcuts.ui:37
+#: main/src/ui/chat_input/view.vala:46 main/data/gtk/help-overlay.ui:43
+#: main/data/file_send_overlay.ui:24
msgid "Send a file"
msgstr "Enviar ficheiro"
@@ -277,7 +487,7 @@ msgid "Video call"
msgstr "Chamada de vídeo"
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:12
-#: main/data/shortcuts.ui:31
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:37
msgid "Search messages"
msgstr "Buscar mensaxes"
@@ -285,30 +495,33 @@ msgstr "Buscar mensaxes"
msgid "Members"
msgstr "Membresía"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:118
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/menu_entry.vala:20
+msgid "Conversation Details"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/menu_entry.vala:21
+msgid "Close Conversation"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:115
msgid "Debug information"
msgstr "Información de depuración"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:127
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:148
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:124
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:152
msgid "Calling…"
msgstr "Chamando…"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:129
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:126
msgid "Ringing…"
msgstr "Soando…"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:131
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216
-msgid "Connecting…"
-msgstr "Conectando…"
-
-#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:191
+#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:207
#, c-format
msgid "%s ended the call"
msgstr "%s rematou a chamada"
-#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:193
+#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:209
#, c-format
msgid "%s declined the call"
msgstr "%s rexeitou a chamada"
@@ -341,32 +554,32 @@ msgstr "Non se atopa o altofalante."
msgid "Invite to Call"
msgstr "Convidar a Chamada"
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:100
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:102
msgid "Start"
msgstr "Comezar"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:25
-#: main/src/ui/application.vala:298 main/data/menu_add.ui:11
-#: main/data/shortcuts.ui:20
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/data/gtk/help-overlay.ui:20
+#: main/data/menu_add.ui:11
msgid "Join Channel"
msgstr "Unirse a unha canle"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:45
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:114
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:117
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:94
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:353
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:426
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:138
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:65
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:141
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
-#: main/src/ui/application.vala:298
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/data/join_room_dialog2.ui:190
msgid "Join"
msgstr "Unirse"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:143
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:146
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:160
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:226
msgid "Back"
@@ -406,7 +619,7 @@ msgstr "Demasiada xente na sala"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:104
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:185
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:188
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
@@ -425,11 +638,7 @@ msgstr "Enderezo non válido"
msgid "Add"
msgstr "Engadir"
-#: main/src/ui/application.vala:204 main/data/menu_app.ui:17
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Atallos de teclado"
-
-#: main/src/ui/application.vala:284 main/data/menu_app.ui:21
+#: main/src/ui/application.vala:276 main/data/menu_app.ui:15
msgid "About Dino"
msgstr "Acerca de Dino"
@@ -459,130 +668,98 @@ msgid "With %s"
msgstr "Con %s"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:137
msgid "Incoming video call"
msgstr "Chamada de vídeo entrante"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:139
msgid "Incoming video group call"
msgstr "Chamada de vídeo en grupo"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:139
msgid "Incoming group call"
msgstr "Chamada en grupo"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:80
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:73
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:125
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:230 main/data/call_widget.ui:73
msgid "Reject"
msgstr "Rexeitar"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:81
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:97
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:131
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:147
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:161
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:134
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:150
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:125
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:164
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:230
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:264
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
#: main/data/call_widget.ui:81
msgid "Accept"
msgstr "Aceptar"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:91
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:155
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:157
msgid "Subscription request"
msgstr "Solicitude de subscrición"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:98
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:130
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:146
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:161
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:133
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:149
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:164
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:264
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
-msgstr "Rexeitar"
+msgstr "Negar"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:120
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:211
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:123
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220
#, c-format
msgid "Invitation to %s"
msgstr "Convite a %s"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:121
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:212
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:124
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:221
#, c-format
msgid "%s invited you to %s"
msgstr "%s convidoute a %s"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:138
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:244
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:141
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:254
msgid "Permission request"
msgstr "Solicitude de permiso"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:139
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:245
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:142
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:255
#, c-format
msgid "%s requests the permission to write in %s"
msgstr "%s pide permiso para escribir en %s"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-#: main/data/settings_dialog.ui:4 main/data/menu_app.ui:11
-msgid "Settings"
-msgstr "Axustes"
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:13
-msgid "Local Settings"
-msgstr "Axustes locais"
-
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28
-#: main/data/settings_dialog.ui:23
msgid "Send typing notifications"
msgstr "Mostrar que estás escribindo"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33
-#: main/data/settings_dialog.ui:32
msgid "Send read receipts"
msgstr "Enviar confirmacións de lectura"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:38
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:47
-msgid "Notifications"
-msgstr "Notificacións"
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55
-msgid "Pin conversation"
-msgstr "Fixar a conversa"
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55
-msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list"
-msgstr "Fixa a conversa na parte superior da lista de conversas"
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:131
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:66
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:68
msgid "On"
msgstr "Activado"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:91
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:132
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:66
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:69
msgid "Off"
msgstr "Desactivado"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:93
-msgid "Only when mentioned"
-msgstr "Só cando te mencionan"
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:95
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:130
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:67
#, c-format
msgid "Default: %s"
msgstr "Por defecto: %s"
@@ -592,103 +769,9 @@ msgid "Request"
msgstr "Solicitar"
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
-msgid "Permissions"
-msgstr "Permisos"
-
-#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
msgid "Request permission to send messages"
msgstr "Solicita permiso para enviar mensaxes"
-#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37
-msgid "Conference Details"
-msgstr "Detalles do grupo"
-
-#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:7
-msgid "Contact Details"
-msgstr "Detalles do contacto"
-
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-msgid "Block"
-msgstr "Bloquear"
-
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
-msgstr ""
-"As actualizacións do estado e comunicación están bloqueadas en calquera "
-"dirección"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50
-msgid "Name of the room"
-msgstr "Nome da sala"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:53
-msgid "Description of the room"
-msgstr "Descrición da sala"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
-msgid "Persistent"
-msgstr "Persistente"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57
-msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
-msgstr "A sala permanecerá despois de que saia o derradeiro participante"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
-msgid "Publicly searchable"
-msgstr "Pódese atopar de xeito público"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
-msgid "Occupants may change the subject"
-msgstr "Os participantes poden muda-lo asunto"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
-msgid "Permission to view JIDs"
-msgstr "Permiso para ollar JIDs"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
-msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?"
-msgstr "Quen pode ollar os JIDs dos participantes?"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
-#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162
-#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:151
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194
-msgid "Password"
-msgstr "Contrasinal"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
-msgid "A password to restrict access to the room"
-msgstr "Un contrasinal para restrinxir o acceso á sala"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
-msgid "Moderated"
-msgstr "Moderado"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
-msgid "Only occupants with voice may send messages"
-msgstr "Só os participantes con voz poden enviar mensaxes"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
-msgid "Members only"
-msgstr "Só membros"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:79
-msgid "Only members may enter the room"
-msgstr "Só os membros poden entrar na sala"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:82
-msgid "Message history"
-msgstr "Histórico das mensaxes"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83
-msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
-msgstr "Morea máxima de rexistros fornecidos pola sala"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89
-msgid "Room Configuration"
-msgstr "Axustes da sala"
-
#: main/src/ui/main_window.vala:179
msgid "Welcome to Dino!"
msgstr "Benvida a Dino!"
@@ -701,61 +784,22 @@ msgstr "Acceder ou crear unha conta para comezar."
msgid "Set up account"
msgstr "Configurar conta"
-#: main/src/ui/main_window.vala:188
-msgid "No active accounts"
-msgstr "Sen contas activas"
-
#: main/src/ui/main_window.vala:189
msgid "Manage accounts"
msgstr "Xestionar contas"
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:189
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229
-msgid "Wrong password"
-msgstr "Contrasinal incorrecto"
-
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
-msgid "Invalid TLS certificate"
-msgstr "Certificado TLS non válido"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116
-#, c-format
-msgid "Remove account %s?"
-msgstr "Eliminar a conta %s?"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119
-msgid "Remove"
-msgstr "Eliminar"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-msgid "Select avatar"
-msgstr "Escoller imaxe do perfil"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
-msgid "Images"
-msgstr "Imaxes"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157
-msgid "All files"
-msgstr "Tódolos ficheiros"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218
-msgid "Connected"
-msgstr "Conectado"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Desconectado"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:117
+#: main/data/preferences_window_account.ui:71
+msgid "XMPP Address"
+msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
-msgid "Error"
-msgstr "Erro"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:122
+msgid "Display name"
+msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82
-msgid "Add Account"
-msgstr "Engadir conta"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:136
+msgid "Topic"
+msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:153
#, c-format
@@ -823,7 +867,7 @@ msgstr "Rexistrar"
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Olla en %s para máis información sobre o rexistro"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:213
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:182
msgid "Edit message"
msgstr "Editar mensaxe"
@@ -832,123 +876,123 @@ msgid "You"
msgstr "Ti"
#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:128
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:8
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:9
msgid "Add reaction"
msgstr "Engadir reacción"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:52
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:57
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:54
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:171
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:186
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:58
msgid "Save as…"
msgstr "Gardar como…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:108
#, c-format
msgid "%s, %s and %i others are typing…"
msgstr "%s, %s e outros %i están escribindo…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:115
#, c-format
msgid "%s, %s and %s are typing…"
msgstr "%s, %s e %s están a escribir…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:121
#, c-format
msgid "%s and %s are typing…"
msgstr "%s e %s están a escribir…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:126
#, c-format
msgid "%s is typing…"
msgstr "%s está a escribir…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:155
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:159
msgid "Call started"
msgstr "Comezou a chamada"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:157
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:161
#, c-format
msgid "Started %s ago"
msgstr "Iniciada hai %s"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:169
msgid "You handled this call on another device"
msgstr "Atendeches a chamada noutro dispositivo"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:174
msgid "Call ended"
msgstr "Chamada finalizada"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:180
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177
#, c-format
msgid "Ended at %s"
msgstr "Rematou ás %s"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:182
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:179
#, c-format
msgid "Lasted %s"
msgstr "Durou %s"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:183
msgid "Call missed"
msgstr "Chamada perdida"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:185
msgid "You missed this call"
msgstr "Perdeches esta chamada"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188
#, c-format
msgid "%s missed this call"
msgstr "%s perdeu esta chamada"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:193
msgid "Call declined"
msgstr "Chamada rexeitada"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:195
msgid "You declined this call"
msgstr "Rexeitaches esta chamada"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198
#, c-format
msgid "%s declined this call"
msgstr "%s rexeitou esta chamada"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:206
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:203
msgid "Call failed"
msgstr "Fallou a chamada"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:230
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:227
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
msgstr[0] "%i hora"
msgstr[1] "%i horas"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:237
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:234
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i minuto"
msgstr[1] "%i minutos"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:244
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:241
msgid "a few seconds"
msgstr "uns poucos segundos"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:191
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:194
msgid "Delivered"
-msgstr ""
+msgstr "Entregado"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:195
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198
msgid "Read"
-msgstr ""
+msgstr "Ler"
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:48
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
@@ -956,15 +1000,15 @@ msgstr "Esta persoa gostaríalle engadirte á súa listaxe dos contactos"
#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:21
msgid "This conversation does not support reactions."
-msgstr ""
+msgstr "Esta conversa non admite reaccións."
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:33
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:34
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:43
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:44
msgid "This conversation does not support replies."
-msgstr ""
+msgstr "Esta conversa non admite respostas."
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:64
#, c-format
@@ -993,10 +1037,38 @@ msgstr "Fallou a transferencia do ficheiro"
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"
+#: main/src/ui/conversation_content_view/unread_indicator_populator.vala:76
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: main/data/menu_conversation.ui:7
+msgid "Contact Details"
+msgstr "Detalles do contacto"
+
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:51
msgid "Update message"
msgstr "Actualizar mensaxe"
+#: main/data/preferences_window_general.ui:9
+msgid "Send _Typing Notifications"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:22
+msgid "Send _Read Receipts"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:38
+msgid "_Notifications"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:39
+msgid "Notify when a new message arrives"
+msgstr "Notificar cando chega unha nova mensaxe"
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:55
+msgid "_Convert Smileys to Emoji"
+msgstr ""
+
#: main/data/unified_main_content.ui:46
msgid "You have no open chats"
msgstr "Non tes conversas abertas"
@@ -1005,6 +1077,30 @@ msgstr "Non tes conversas abertas"
msgid "Click + to start a chat or join a channel"
msgstr "Preme no + para comezar unha conversa ou unirte a unha canle"
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:10
+msgid "General"
+msgstr "Xeral"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:26
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:33
+msgid "Conversation"
+msgstr "Conversa"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:50
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navegación"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:54
+msgid "Jump to next conversation"
+msgstr "Ir a seguinte conversa"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:60
+msgid "Jump to previous conversation"
+msgstr "Ir a conversa anterior"
+
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:20
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:40
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:40
@@ -1025,23 +1121,15 @@ msgstr "Alcume"
msgid "Add Contact"
msgstr "Engadir contacto"
-#: main/data/settings_dialog.ui:41
-msgid "Notify when a new message arrives"
-msgstr "Notificar cando chega unha nova mensaxe"
-
-#: main/data/settings_dialog.ui:50
-msgid "Convert smileys to emojis"
-msgstr "Converter risoños a emojis"
-
-#: main/data/settings_dialog.ui:59
-msgid "Check spelling"
-msgstr "Comprobar ortografía"
-
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7
+msgid "Dino"
+msgstr ""
+
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8
msgid "Modern XMPP chat client"
msgstr "Cliente moderno para conversas XMPP"
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:9
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
"providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
@@ -1051,17 +1139,17 @@ msgstr ""
"fornecer unha experiencia Jabber/XMPP limpa e fiábel tendo a privacidade e "
"seguranza presentes."
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11
msgid ""
"It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
"configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
"notifications."
msgstr ""
-"Suporta o cifrado de punto-a-punto con OMEMO e OpenPGP e permite configurar "
-"trazos orientados á privacidade tales coma confirmación de lectura e "
+"Suporta a cifraxe de punto-a-punto con OMEMO e OpenPGP e permite configurar "
+"funcións orientadas á privacidade tales coma confirmación de lectura e "
"notificacións de escritura."
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:12
msgid ""
"Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
"devices."
@@ -1069,6 +1157,19 @@ msgstr ""
"Dino obtén o histórico dende o servidor e sincroniza as mensaxes con outros "
"dispositivos."
+#: main/data/preferences_window_account.ui:79
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:174
+msgid "Local alias"
+msgstr "Alcume local"
+
+#: main/data/preferences_window_account.ui:89
+msgid "Connection status"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_account.ui:119
+msgid "Remove account"
+msgstr ""
+
#: main/data/global_search.ui:27
msgid "No active search"
msgstr "Sen procura activa"
@@ -1089,39 +1190,45 @@ msgstr "Comprobe a escrita ou tente eliminar filtros"
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-#: main/data/shortcuts.ui:10
-msgid "General"
-msgstr "Xeral"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:21
+msgid "Search for channels or enter an XMPP address"
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:27
-msgid "Conversation"
-msgstr "Conversa"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:124
+msgid "No channels found"
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:44
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navegación"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:125
+msgid ""
+"None of your bookmarks matches your search and the XMPP address could not be "
+"resolved."
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:48
-msgid "Jump to next conversation"
-msgstr "Ir a seguinte conversa"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:136
+msgid "No known channels"
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:54
-msgid "Jump to previous conversation"
-msgstr "Ir a conversa anterior"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:137
+msgid "Discover new channels or enter an XMPP address!"
+msgstr ""
-#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:5
-msgid "Accounts"
-msgstr "Contas"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:148
+msgid "You are offline"
+msgstr ""
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:176
-msgid "Local alias"
-msgstr "Alcume local"
+#: main/data/menu_app.ui:7
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias"
+
+#: main/data/menu_app.ui:11
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Atallos de teclado"
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:225
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:223
msgid "No accounts configured"
msgstr "Sen contas configuradas"
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:233
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:231
msgid "Add an account"
msgstr "Engadir unha conta"
@@ -1138,10 +1245,6 @@ msgstr "Crear unha conta"
msgid "Could not establish a secure connection"
msgstr "Non se estableceu unha conexión segura"
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245
-msgid "Connect"
-msgstr "Acceder"
-
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:294
msgid "Choose a public server"
msgstr "Escoller un servidor público"
@@ -1166,6 +1269,47 @@ msgstr "Todo feito!"
msgid "Finish"
msgstr "Rematar"
+#~ msgid "Local Settings"
+#~ msgstr "Axustes locais"
+
+#~ msgid "Notifications"
+#~ msgstr "Notificacións"
+
+#~ msgid "Pin conversation"
+#~ msgstr "Fixar a conversa"
+
+#~ msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list"
+#~ msgstr "Fixa a conversa na parte superior da lista de conversas"
+
+#~ msgid "Only when mentioned"
+#~ msgstr "Só cando te mencionan"
+
+#~ msgid "Permissions"
+#~ msgstr "Permisos"
+
+#~ msgid "Conference Details"
+#~ msgstr "Detalles do grupo"
+
+#~ msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
+#~ msgstr ""
+#~ "As actualizacións do estado e comunicación están bloqueadas en calquera "
+#~ "dirección"
+
+#~ msgid "A password to restrict access to the room"
+#~ msgstr "Un contrasinal para restrinxir o acceso á sala"
+
+#~ msgid "Message history"
+#~ msgstr "Histórico das mensaxes"
+
+#~ msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
+#~ msgstr "Morea máxima de rexistros fornecidos pola sala"
+
+#~ msgid "Convert smileys to emojis"
+#~ msgstr "Converter risoños a emojis"
+
+#~ msgid "Check spelling"
+#~ msgstr "Comprobar ortografía"
+
#~ msgid "Click here to start a conversation or join a channel."
#~ msgstr "Preme aquí para iniciar unha conversa ou unirte a unha canle."
@@ -1247,9 +1391,6 @@ msgstr "Rematar"
#~ msgid "Communicate happiness."
#~ msgstr "Espalla a felicidade."
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "Preferencias"
-
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Saír"
diff --git a/main/po/hi.po b/main/po/hi.po
new file mode 100644
index 00000000..a69575a7
--- /dev/null
+++ b/main/po/hi.po
@@ -0,0 +1,1260 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-01 12:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-03 03:51+0000\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: hi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:67
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:44
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:121
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70
+#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12
+#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13
+msgid "Cancel"
+msgstr "रद्द करें"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:68
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:75
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245
+msgid "Connect"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:107
+#: main/data/preferences_window_account.ui:110
+msgid "Disable account"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:107
+msgid "Enable account"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+msgid "Select avatar"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+msgid "Select"
+msgstr "चयन करें"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:157
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
+msgid "Images"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:161
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157
+msgid "All files"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:177
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116
+#, c-format
+msgid "Remove account %s?"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:180
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:202
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:128
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216
+msgid "Connecting…"
+msgstr "कनेक्ट हो रहा है…"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:204
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218
+msgid "Connected"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:206
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220
+msgid "Disconnected"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:217
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229
+msgid "Wrong password"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:219
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:195
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
+msgid "Invalid TLS certificate"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:222
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:224
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:15
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:27
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:5
+msgid "Accounts"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:28
+msgid "Disabled accounts"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:31
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82
+msgid "Add Account"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:72
+#: main/src/windows/preferences_window/encryption_preferences_page.vala:50
+#: main/src/ui/main_window.vala:188
+msgid "No active accounts"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:58
+msgid "Pinned"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:58
+msgid "Pin"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:68
+msgid "Blocked"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:68
+msgid "Block"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:87
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:88
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:89
+msgid "Notifications enabled"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:92
+msgid "Notifications for mentions"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:95
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:96
+msgid "Muted"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:97
+msgid "Notifications disabled"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:124
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:127
+msgid "Encryption"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:130
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:133
+msgid "Room Configuration"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:92
+msgid "The file exceeds the server's maximum upload size."
+msgstr "फ़ाइल सर्वर के अधिकतम अपलोड आकार से अधिक है।"
+
+#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:124
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:84
+msgid "Message too long"
+msgstr "संदेश बहुत लंबा है"
+
+#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:150
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:110
+msgid "edited"
+msgstr "संपादित"
+
+#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:159
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:119
+msgid "pending…"
+msgstr "अपूर्ण …"
+
+#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:172
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:132
+msgid "delivery failed"
+msgstr "डिलीवरी विफल"
+
+#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:85
+#: main/src/ui/chat_input/encryption_button.vala:26
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:162
+#: main/data/menu_encryption.ui:14
+msgid "Unencrypted"
+msgstr "अनएन्क्रिप्टेड"
+
+#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:101
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:204
+msgid "Unable to send message"
+msgstr "संदेश भेजने में असमर्थ"
+
+#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:122
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:241
+#, no-c-format
+msgid "%x, %H∶%M"
+msgstr "%x, %H∶%M"
+
+#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:123
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242
+#, no-c-format
+msgid "%x, %l∶%M %p"
+msgstr "%x, %l∶%M %p"
+
+#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:126
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:245
+#, no-c-format
+msgid "%b %d, %H∶%M"
+msgstr "%b %d, %H∶%M"
+
+#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:127
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246
+#, no-c-format
+msgid "%b %d, %l∶%M %p"
+msgstr "%b %d, %l∶%M %p"
+
+#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:130
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:249
+#, no-c-format
+msgid "%a, %H∶%M"
+msgstr "%a, %H∶%M"
+
+#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:131
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250
+#, no-c-format
+msgid "%a, %l∶%M %p"
+msgstr "%a, %l∶%M %p"
+
+#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:134
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:351
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:253
+#, no-c-format
+msgid "%H∶%M"
+msgstr "%H∶%M"
+
+#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:135
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:352
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:254
+#, no-c-format
+msgid "%l∶%M %p"
+msgstr "%l∶%M %p"
+
+#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:139
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:355
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:258
+#, c-format
+msgid "%i min ago"
+msgid_plural "%i mins ago"
+msgstr[0] "%i मिनट पहले"
+msgstr[1] "%i मिनट पहले"
+
+#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:141
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:260
+msgid "Just now"
+msgstr "अभी अभी"
+
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/util/helper.vala:69 main/src/ui/util/helper.vala:73
+#: main/src/ui/util/helper.vala:81
+msgid "Me"
+msgstr "मैं"
+
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71
+msgid "Image sent"
+msgstr "चित्र भेजा गया"
+
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71
+msgid "File sent"
+msgstr "फाइल भेजी गई"
+
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73
+msgid "Image received"
+msgstr "चित्र प्राप्त हुआ"
+
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73
+msgid "File received"
+msgstr "फ़ाइल प्राप्त हुई"
+
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:168
+msgid "Outgoing call"
+msgstr "आउटगोइंग कॉल"
+
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:137
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:168
+msgid "Incoming call"
+msgstr "इनकमिंग कॉल"
+
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:344
+#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:37
+#, no-c-format
+msgid "%b %d"
+msgstr "%b %d"
+
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:348
+#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:28
+msgid "Yesterday"
+msgstr "कल"
+
+#: main/src/ui/conversation_list_titlebar.vala:27
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:101
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:14 main/data/menu_add.ui:7
+msgid "Start Conversation"
+msgstr "बातचीत शुरू करें"
+
+#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110
+msgid "Owner"
+msgstr "संचालक"
+
+#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112
+msgid "Admin"
+msgstr "प्रबंधक"
+
+#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:114
+msgid "Member"
+msgstr "सदस्य"
+
+#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:116
+msgid "User"
+msgstr "उपयोगकर्ता"
+
+#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27
+#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:145
+#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:151
+msgid "Invite"
+msgstr "आमंत्रित करें"
+
+#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:82
+msgid "Start private conversation"
+msgstr "निजी बातचीत शुरू करें"
+
+#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:90
+msgid "Kick"
+msgstr "बाहर निकलो"
+
+#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96
+msgid "Grant write permission"
+msgstr "लिखने की अनुमति दें"
+
+#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
+msgid "Revoke write permission"
+msgstr "लिखने की अनुमति रद्द करें"
+
+#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:144
+msgid "Invite to Conference"
+msgstr "सम्मेलन में आमंत्रित करें"
+
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
+msgid "Select file"
+msgstr "फ़ाइल का चयन करें"
+
+#: main/src/ui/util/helper.vala:65
+#, c-format
+msgid "%s from %s"
+msgstr "%s द्वारा %s"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:20
+msgid "Name of the room"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:23
+msgid "Description of the room"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:26
+msgid "Persistent"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:27
+msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:30
+msgid "Publicly searchable"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:33
+msgid "Occupants may change the subject"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:36
+msgid "Permission to view JIDs"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:37
+msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:40
+#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:149
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:44
+msgid "Moderated"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:45
+msgid "Only occupants with voice may send messages"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:48
+msgid "Members only"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:49
+msgid "Only members may enter the room"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217
+msgid "This conference does not allow you to send messages."
+msgstr "यह कॉन्फ़्रेंस आपको संदेश भेजने की अनुमति नहीं देती है."
+
+#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217
+msgid "Request permission"
+msgstr "अनुमति मांगें"
+
+#: main/src/ui/chat_input/view.vala:46 main/data/gtk/help-overlay.ui:43
+#: main/data/file_send_overlay.ui:24
+msgid "Send a file"
+msgstr "फाइल भेजें"
+
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:13
+msgid "Start call"
+msgstr "कॉल शुरू करो"
+
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:24
+msgid "Audio call"
+msgstr "ऑडियो कॉल"
+
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:25
+msgid "Video call"
+msgstr "वीडियो कॉल"
+
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:12
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:37
+msgid "Search messages"
+msgstr "संदेश खोजें"
+
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:14
+msgid "Members"
+msgstr "सदस्य"
+
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/menu_entry.vala:20
+msgid "Conversation Details"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/menu_entry.vala:21
+msgid "Close Conversation"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:115
+msgid "Debug information"
+msgstr "डिबग सूचना"
+
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:124
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:152
+msgid "Calling…"
+msgstr "कॉलिंग…"
+
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:126
+msgid "Ringing…"
+msgstr "घंटी बज रही है…"
+
+#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:207
+#, c-format
+msgid "%s ended the call"
+msgstr "%s ने कॉल समाप्त कर दी"
+
+#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:209
+#, c-format
+msgid "%s declined the call"
+msgstr "%s ने कॉल को काट दिया"
+
+#: main/src/ui/call_window/video_settings_popover.vala:25
+msgid "Cameras"
+msgstr "कैमरा"
+
+#: main/src/ui/call_window/video_settings_popover.vala:28
+msgid "No camera found."
+msgstr "कैमरा नहीं मिला।"
+
+#: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:29
+msgid "Microphones"
+msgstr "माइक्रोफ़ोन"
+
+#: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:32
+msgid "No microphone found."
+msgstr "कोई माइक्रोफोन नहीं मिला।"
+
+#: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:85
+msgid "Speakers"
+msgstr "ध्वनि उपकरण"
+
+#: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:88
+msgid "No speaker found."
+msgstr "कोई ध्वनि उपकरण नहीं मिला।"
+
+#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:150
+msgid "Invite to Call"
+msgstr "कॉल के लिए आमंत्रित करें"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:102
+msgid "Start"
+msgstr "शुरु"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:25
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/data/gtk/help-overlay.ui:20
+#: main/data/menu_add.ui:11
+msgid "Join Channel"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:117
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:94
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:353
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:426
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:65
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:141
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/data/join_room_dialog2.ui:190
+msgid "Join"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:146
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:160
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:226
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143
+msgid "Joining…"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:164
+msgid "Password required to enter room"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
+msgid "Banned from joining or creating conference"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:171
+msgid "Room does not exist"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:173
+msgid "Not allowed to create room"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:175
+msgid "Members-only room"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
+msgid "Choose a different nick"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180
+msgid "Too many occupants in room"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:104
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:188
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:186
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:266
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:299
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:309
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:402
+msgid "Invalid address"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26
+#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:18
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/application.vala:276 main/data/menu_app.ui:15
+msgid "About Dino"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:22
+msgid "Today"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:35
+msgid "%a, %b %d"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/global_search.vala:179
+#, c-format
+msgid "%i search result"
+msgid_plural "%i search results"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: main/src/ui/global_search.vala:206
+#, c-format
+msgid "In %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/global_search.vala:206
+#, c-format
+msgid "With %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:137
+msgid "Incoming video call"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:139
+msgid "Incoming video group call"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:139
+msgid "Incoming group call"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:80
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:125
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:230 main/data/call_widget.ui:73
+msgid "Reject"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:81
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:97
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:134
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:150
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:125
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:164
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:230
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:264
+#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
+#: main/data/call_widget.ui:81
+msgid "Accept"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:91
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:157
+msgid "Subscription request"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:98
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:133
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:149
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:164
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:264
+#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
+msgid "Deny"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:123
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220
+#, c-format
+msgid "Invitation to %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:124
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:221
+#, c-format
+msgid "%s invited you to %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:141
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:254
+msgid "Permission request"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:142
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:255
+#, c-format
+msgid "%s requests the permission to write in %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28
+msgid "Send typing notifications"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33
+msgid "Send read receipts"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:66
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:68
+msgid "On"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:66
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:69
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:67
+#, c-format
+msgid "Default: %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
+msgid "Request"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
+msgid "Request permission to send messages"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/main_window.vala:179
+msgid "Welcome to Dino!"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/main_window.vala:180
+msgid "Sign in or create an account to get started."
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/main_window.vala:181
+msgid "Set up account"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/main_window.vala:189
+msgid "Manage accounts"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:117
+#: main/data/preferences_window_account.ui:71
+msgid "XMPP Address"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:122
+msgid "Display name"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:136
+msgid "Topic"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:153
+#, c-format
+msgid "The server could not prove that it is %s."
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:155
+msgid "Its security certificate is not trusted by your operating system."
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:157
+msgid "Its security certificate is issued to another domain."
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:159
+msgid "Its security certificate will only become valid in the future."
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:161
+msgid "Its security certificate is expired."
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:180
+#, c-format
+msgid "Sign in to %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:224
+#, c-format
+msgid "You can now use the account %s."
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281
+msgid "Wrong username or password"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:284
+msgid "Something went wrong"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:327
+msgid "No response from server"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338
+#, c-format
+msgid "Register on %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:341
+msgid "The server requires to sign up through a website"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:343
+msgid "Open website"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:364
+msgid "Register"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:366
+#, c-format
+msgid "Check %s for information on how to sign up"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:182
+msgid "Edit message"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:102
+msgid "You"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:128
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:9
+msgid "Add reaction"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:52
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:57
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:186
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:58
+msgid "Save as…"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:108
+#, c-format
+msgid "%s, %s and %i others are typing…"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:115
+#, c-format
+msgid "%s, %s and %s are typing…"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:121
+#, c-format
+msgid "%s and %s are typing…"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:126
+#, c-format
+msgid "%s is typing…"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:159
+msgid "Call started"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:161
+#, c-format
+msgid "Started %s ago"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:169
+msgid "You handled this call on another device"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:174
+msgid "Call ended"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177
+#, c-format
+msgid "Ended at %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:179
+#, c-format
+msgid "Lasted %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:183
+msgid "Call missed"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:185
+msgid "You missed this call"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188
+#, c-format
+msgid "%s missed this call"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:193
+msgid "Call declined"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:195
+msgid "You declined this call"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198
+#, c-format
+msgid "%s declined this call"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:203
+msgid "Call failed"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:227
+#, c-format
+msgid "%i hour"
+msgid_plural "%i hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:234
+#, c-format
+msgid "%i minute"
+msgid_plural "%i minutes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:241
+msgid "a few seconds"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:194
+msgid "Delivered"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198
+msgid "Read"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:48
+msgid "This contact would like to add you to their contact list"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:21
+msgid "This conversation does not support reactions."
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:34
+msgid "Reply"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:44
+msgid "This conversation does not support replies."
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:64
+#, c-format
+msgid "Downloading %s…"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:77
+#, c-format
+msgid "%s offered: %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:79
+#, c-format
+msgid "File offered: %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:81
+msgid "File offered"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:87
+msgid "File transfer failed"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/quote_widget.vala:34
+msgid "File"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/unread_indicator_populator.vala:76
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: main/data/menu_conversation.ui:7
+msgid "Contact Details"
+msgstr ""
+
+#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:51
+msgid "Update message"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:9
+msgid "Send _Typing Notifications"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:22
+msgid "Send _Read Receipts"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:38
+msgid "_Notifications"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:39
+msgid "Notify when a new message arrives"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:55
+msgid "_Convert Smileys to Emoji"
+msgstr ""
+
+#: main/data/unified_main_content.ui:46
+msgid "You have no open chats"
+msgstr ""
+
+#: main/data/unified_main_content.ui:47
+msgid "Click + to start a chat or join a channel"
+msgstr ""
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:10
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:26
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:33
+msgid "Conversation"
+msgstr ""
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:50
+msgid "Navigation"
+msgstr ""
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:54
+msgid "Jump to next conversation"
+msgstr ""
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:60
+msgid "Jump to previous conversation"
+msgstr ""
+
+#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:20
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:40
+#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:40
+msgid "Account"
+msgstr ""
+
+#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:114
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:101
+msgid "Nick"
+msgstr ""
+
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:144
+#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:81
+msgid "Alias"
+msgstr ""
+
+#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:5
+msgid "Add Contact"
+msgstr ""
+
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7
+msgid "Dino"
+msgstr ""
+
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8
+msgid "Modern XMPP chat client"
+msgstr ""
+
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10
+msgid ""
+"Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
+"providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
+"privacy in mind."
+msgstr ""
+
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11
+msgid ""
+"It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
+"configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
+"notifications."
+msgstr ""
+
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:12
+msgid ""
+"Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
+"devices."
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_account.ui:79
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:174
+msgid "Local alias"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_account.ui:89
+msgid "Connection status"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_account.ui:119
+msgid "Remove account"
+msgstr ""
+
+#: main/data/global_search.ui:27
+msgid "No active search"
+msgstr ""
+
+#: main/data/global_search.ui:28
+msgid "Type to start a search"
+msgstr ""
+
+#: main/data/global_search.ui:42
+msgid "No matching messages"
+msgstr ""
+
+#: main/data/global_search.ui:43
+msgid "Check the spelling or try to remove filters"
+msgstr ""
+
+#: main/data/file_send_overlay.ui:61
+msgid "Send"
+msgstr ""
+
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:21
+msgid "Search for channels or enter an XMPP address"
+msgstr ""
+
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:124
+msgid "No channels found"
+msgstr ""
+
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:125
+msgid ""
+"None of your bookmarks matches your search and the XMPP address could not be "
+"resolved."
+msgstr ""
+
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:136
+msgid "No known channels"
+msgstr ""
+
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:137
+msgid "Discover new channels or enter an XMPP address!"
+msgstr ""
+
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:148
+msgid "You are offline"
+msgstr ""
+
+#: main/data/menu_app.ui:7
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: main/data/menu_app.ui:11
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:223
+msgid "No accounts configured"
+msgstr ""
+
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:231
+msgid "Add an account"
+msgstr ""
+
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:35
+msgid "Sign in"
+msgstr ""
+
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:75
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:284
+msgid "Create account"
+msgstr ""
+
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:142
+msgid "Could not establish a secure connection"
+msgstr ""
+
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:294
+msgid "Choose a public server"
+msgstr ""
+
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:318
+msgid "Or specify a server address"
+msgstr ""
+
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:334
+msgid "Sign in instead"
+msgstr ""
+
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:408
+msgid "Pick another server"
+msgstr ""
+
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:476
+msgid "All set up!"
+msgstr ""
+
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:506
+msgid "Finish"
+msgstr ""
diff --git a/main/po/hu.po b/main/po/hu.po
index 5dd050e2..a36a053f 100644
--- a/main/po/hu.po
+++ b/main/po/hu.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-07 21:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-01-30 22:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-01 12:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-17 08:54+0000\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/hu/>\n"
"Language: hu\n"
@@ -16,99 +16,270 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:67
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:44
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:121
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70
+#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12
+#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13
+msgid "Cancel"
+msgstr "Mégse"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:68
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:75
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245
+msgid "Connect"
+msgstr "Kapcsolódás"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:107
+#: main/data/preferences_window_account.ui:110
+msgid "Disable account"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:107
+msgid "Enable account"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+msgid "Select avatar"
+msgstr "Profilkép kiválasztása"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+msgid "Select"
+msgstr "Kiválasztás"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:157
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
+msgid "Images"
+msgstr "Képek"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:161
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157
+msgid "All files"
+msgstr "Összes fájl"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:177
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116
+#, c-format
+msgid "Remove account %s?"
+msgstr "Eltávolítja a(z) %s fiókot?"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:180
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119
+msgid "Remove"
+msgstr "Eltávolítás"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:202
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:128
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216
+msgid "Connecting…"
+msgstr "Kapcsolódás…"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:204
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218
+msgid "Connected"
+msgstr "Kapcsolódva"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:206
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Leválasztva"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:217
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229
+msgid "Wrong password"
+msgstr "Hibás jelszó"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:219
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:195
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
+msgid "Invalid TLS certificate"
+msgstr "Érvénytelen TLS-tanúsítvány"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:222
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:224
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
+msgid "Error"
+msgstr "Hiba"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:15
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:27
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:5
+msgid "Accounts"
+msgstr "Fiókok"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:28
+msgid "Disabled accounts"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:31
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82
+msgid "Add Account"
+msgstr "Fiók hozzáadása"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:72
+#: main/src/windows/preferences_window/encryption_preferences_page.vala:50
+#: main/src/ui/main_window.vala:188
+msgid "No active accounts"
+msgstr "Nincsenek aktív fiókok"
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:58
+msgid "Pinned"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:58
+msgid "Pin"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:68
+msgid "Blocked"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:68
+msgid "Block"
+msgstr "Tiltás"
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:87
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:88
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:89
+msgid "Notifications enabled"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:92
+msgid "Notifications for mentions"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:95
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:96
+msgid "Muted"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:97
+msgid "Notifications disabled"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:124
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:127
+msgid "Encryption"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:130
+msgid "Settings"
+msgstr "Beállítások"
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:133
+msgid "Room Configuration"
+msgstr "Szoba beállítása"
#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:92
msgid "The file exceeds the server's maximum upload size."
msgstr "A fájl meghaladja a kiszolgáló legnagyobb feltöltési méretét."
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:124
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:81
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:84
msgid "Message too long"
msgstr "Az üzenet túl hosszú"
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:150
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:107
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:110
msgid "edited"
msgstr "szerkesztve"
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:159
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:119
msgid "pending…"
msgstr "függőben…"
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:172
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:129
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:132
msgid "delivery failed"
msgstr "sikertelen kézbesítés"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:85
#: main/src/ui/chat_input/encryption_button.vala:26
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:163
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:162
#: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted"
msgstr "Titkosítatlan"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:101
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:201
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:204
msgid "Unable to send message"
msgstr "Nem lehet elküldeni az üzenetet"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:122
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:238
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:241
#, no-c-format
msgid "%x, %H∶%M"
msgstr "%x, %H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:123
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:239
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242
#, no-c-format
msgid "%x, %l∶%M %p"
msgstr "%x, %p %I∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:126
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:245
#, no-c-format
msgid "%b %d, %H∶%M"
msgstr "%b. %e., %H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:127
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:243
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246
#, no-c-format
msgid "%b %d, %l∶%M %p"
msgstr "%b. %e., %p %I∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:130
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:249
#, no-c-format
msgid "%a, %H∶%M"
msgstr "%a, %H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:131
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:247
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250
#, no-c-format
msgid "%a, %l∶%M %p"
msgstr "%a, %p %I∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:134
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:351
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:253
#, no-c-format
msgid "%H∶%M"
msgstr "%H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:135
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:358
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:251
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:352
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:254
#, no-c-format
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%p %I∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:139
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:361
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:255
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:355
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:258
#, c-format
msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago"
@@ -116,70 +287,70 @@ msgstr[0] "%i perccel ezelőtt"
msgstr[1] "%i perccel ezelőtt"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:141
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:363
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:260
msgid "Just now"
msgstr "Épp most"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:172
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:197
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:212
-#: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126
-#: main/src/ui/util/helper.vala:134
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/util/helper.vala:69 main/src/ui/util/helper.vala:73
+#: main/src/ui/util/helper.vala:81
msgid "Me"
msgstr "Én"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71
msgid "Image sent"
msgstr "Kép elküldve"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71
msgid "File sent"
msgstr "Fájl elküldve"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73
msgid "Image received"
msgstr "Kép érkezett"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73
msgid "File received"
msgstr "Fájl érkezett"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:168
msgid "Outgoing call"
msgstr "Kimenő hívás"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:137
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:168
msgid "Incoming call"
msgstr "Bejövő hívás"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:350
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:344
#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:37
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr "%b. %e."
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:354
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:348
#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:28
msgid "Yesterday"
msgstr "Tegnap"
#: main/src/ui/conversation_list_titlebar.vala:27
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:99
-#: main/data/menu_add.ui:7 main/data/shortcuts.ui:14
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:101
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:14 main/data/menu_add.ui:7
msgid "Start Conversation"
msgstr "Beszélgetés indítása"
@@ -225,32 +396,71 @@ msgstr "Írási jogosultság visszavonása"
msgid "Invite to Conference"
msgstr "Meghívás a konferenciába"
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
msgid "Select file"
msgstr "Fájl kiválasztása"
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-msgid "Select"
-msgstr "Kiválasztás"
-
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:39
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:42
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118
-#: main/src/ui/application.vala:298 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70
-#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46
-#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12
-#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13
-msgid "Cancel"
-msgstr "Mégse"
-
-#: main/src/ui/util/helper.vala:118
+#: main/src/ui/util/helper.vala:65
#, c-format
msgid "%s from %s"
msgstr "%s tőle: %s"
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:20
+msgid "Name of the room"
+msgstr "A szoba neve"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:23
+msgid "Description of the room"
+msgstr "A szoba leírása"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:26
+msgid "Persistent"
+msgstr "Állandó"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:27
+msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
+msgstr "A szoba megmarad azután is, hogy az utolsó résztvevő elhagyta"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:30
+msgid "Publicly searchable"
+msgstr "Nyilvánosan kereshető"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:33
+msgid "Occupants may change the subject"
+msgstr "A résztvevők megváltoztathatják a témát"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:36
+msgid "Permission to view JIDs"
+msgstr "Jogosultság a Jabber-azonosítók megtekintéséhez"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:37
+msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?"
+msgstr "Kinek engedélyezett a résztvevők Jabber-azonosítóinak megtekintése?"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:40
+#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:149
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194
+msgid "Password"
+msgstr "Jelszó"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:44
+msgid "Moderated"
+msgstr "Moderált"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:45
+msgid "Only occupants with voice may send messages"
+msgstr "Csak a hanggal rendelkező résztvevők küldhetnek üzeneteket"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:48
+msgid "Members only"
+msgstr "Csak tagok"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:49
+msgid "Only members may enter the room"
+msgstr "Csak tagok léphetnek be a szobába"
+
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217
msgid "This conference does not allow you to send messages."
msgstr "Ez a konferencia nem engedélyezi az üzenetek küldését."
@@ -259,8 +469,8 @@ msgstr "Ez a konferencia nem engedélyezi az üzenetek küldését."
msgid "Request permission"
msgstr "Jogosultság kérése"
-#: main/src/ui/chat_input/view.vala:44 main/data/file_send_overlay.ui:24
-#: main/data/shortcuts.ui:37
+#: main/src/ui/chat_input/view.vala:46 main/data/gtk/help-overlay.ui:43
+#: main/data/file_send_overlay.ui:24
msgid "Send a file"
msgstr "Fájl küldése"
@@ -277,7 +487,7 @@ msgid "Video call"
msgstr "Videohívás"
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:12
-#: main/data/shortcuts.ui:31
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:37
msgid "Search messages"
msgstr "Üzenetek keresése"
@@ -285,30 +495,33 @@ msgstr "Üzenetek keresése"
msgid "Members"
msgstr "Tagok"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:118
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/menu_entry.vala:20
+msgid "Conversation Details"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/menu_entry.vala:21
+msgid "Close Conversation"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:115
msgid "Debug information"
msgstr "Hibakeresési információk"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:127
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:148
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:124
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:152
msgid "Calling…"
msgstr "Hívás…"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:129
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:126
msgid "Ringing…"
msgstr "Csörgetés…"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:131
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216
-msgid "Connecting…"
-msgstr "Kapcsolódás…"
-
-#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:191
+#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:207
#, c-format
msgid "%s ended the call"
msgstr "%s befejezte a hívást"
-#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:193
+#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:209
#, c-format
msgid "%s declined the call"
msgstr "%s elutasította a hívást"
@@ -341,32 +554,32 @@ msgstr "Nem található hangszóró."
msgid "Invite to Call"
msgstr "Meghívás hívásra"
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:100
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:102
msgid "Start"
msgstr "Indítás"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:25
-#: main/src/ui/application.vala:298 main/data/menu_add.ui:11
-#: main/data/shortcuts.ui:20
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/data/gtk/help-overlay.ui:20
+#: main/data/menu_add.ui:11
msgid "Join Channel"
msgstr "Csatlakozás csatornához"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:45
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:114
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:117
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:94
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:353
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:426
msgid "Next"
msgstr "Következő"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:138
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:65
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:141
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
-#: main/src/ui/application.vala:298
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/data/join_room_dialog2.ui:190
msgid "Join"
msgstr "Csatlakozás"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:143
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:146
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:160
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:226
msgid "Back"
@@ -408,7 +621,7 @@ msgstr "Túl sok résztvevő van a szobában"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:104
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:185
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:188
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
@@ -427,11 +640,7 @@ msgstr "Érvénytelen cím"
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
-#: main/src/ui/application.vala:204 main/data/menu_app.ui:17
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Gyorsbillentyűk"
-
-#: main/src/ui/application.vala:284 main/data/menu_app.ui:21
+#: main/src/ui/application.vala:276 main/data/menu_app.ui:15
msgid "About Dino"
msgstr "A Dino névjegye"
@@ -461,130 +670,98 @@ msgid "With %s"
msgstr "Ezzel: %s"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:137
msgid "Incoming video call"
msgstr "Bejövő videohívás"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:139
msgid "Incoming video group call"
msgstr "Bejövő csoportos videohívás"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:139
msgid "Incoming group call"
msgstr "Bejövő csoportos hívás"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:80
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:73
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:125
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:230 main/data/call_widget.ui:73
msgid "Reject"
msgstr "Elutasítás"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:81
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:97
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:131
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:147
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:161
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:134
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:150
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:125
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:164
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:230
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:264
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
#: main/data/call_widget.ui:81
msgid "Accept"
msgstr "Elfogadás"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:91
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:155
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:157
msgid "Subscription request"
msgstr "Feliratkozási kérés"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:98
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:130
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:146
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:161
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:133
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:149
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:164
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:264
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr "Elutasítás"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:120
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:211
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:123
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220
#, c-format
msgid "Invitation to %s"
msgstr "Meghívás ide: %s"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:121
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:212
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:124
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:221
#, c-format
msgid "%s invited you to %s"
msgstr "%s meghívta Önt ide: %s"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:138
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:244
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:141
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:254
msgid "Permission request"
msgstr "Jogosultsági kérés"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:139
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:245
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:142
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:255
#, c-format
msgid "%s requests the permission to write in %s"
msgstr "%s jogosultságot kér, hogy ide írjon: %s"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-#: main/data/settings_dialog.ui:4 main/data/menu_app.ui:11
-msgid "Settings"
-msgstr "Beállítások"
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:13
-msgid "Local Settings"
-msgstr "Helyi beállítások"
-
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28
-#: main/data/settings_dialog.ui:23
msgid "Send typing notifications"
msgstr "Gépelési értesítések küldése"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33
-#: main/data/settings_dialog.ui:32
msgid "Send read receipts"
msgstr "Olvasási visszaigazolások küldése"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:38
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:47
-msgid "Notifications"
-msgstr "Értesítések"
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55
-msgid "Pin conversation"
-msgstr "Beszélgetés kitűzése"
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55
-msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list"
-msgstr "Kitűzi a beszélgetést a beszélgetéslista tetejére"
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:131
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:66
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:68
msgid "On"
msgstr "Be"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:91
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:132
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:66
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:69
msgid "Off"
msgstr "Ki"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:93
-msgid "Only when mentioned"
-msgstr "Csak ha említenek"
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:95
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:130
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:67
#, c-format
msgid "Default: %s"
msgstr "Alapértelmezett: %s"
@@ -594,102 +771,9 @@ msgid "Request"
msgstr "Kérés"
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
-msgid "Permissions"
-msgstr "Jogosultságok"
-
-#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
msgid "Request permission to send messages"
msgstr "Jogosultság kérése az üzenetek küldéséhez"
-#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37
-msgid "Conference Details"
-msgstr "Konferencia részletei"
-
-#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:7
-msgid "Contact Details"
-msgstr "Partner részletei"
-
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-msgid "Block"
-msgstr "Tiltás"
-
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
-msgstr ""
-"A kommunikáció és az állapotfrissítések mindkét irányból le vannak tiltva"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50
-msgid "Name of the room"
-msgstr "A szoba neve"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:53
-msgid "Description of the room"
-msgstr "A szoba leírása"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
-msgid "Persistent"
-msgstr "Állandó"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57
-msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
-msgstr "A szoba megmarad azután is, hogy az utolsó résztvevő elhagyta"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
-msgid "Publicly searchable"
-msgstr "Nyilvánosan kereshető"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
-msgid "Occupants may change the subject"
-msgstr "A résztvevők megváltoztathatják a témát"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
-msgid "Permission to view JIDs"
-msgstr "Jogosultság a Jabber-azonosítók megtekintéséhez"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
-msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?"
-msgstr "Kinek engedélyezett a résztvevők Jabber-azonosítóinak megtekintése?"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
-#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162
-#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:151
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194
-msgid "Password"
-msgstr "Jelszó"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
-msgid "A password to restrict access to the room"
-msgstr "Jelszó a szobához való hozzáférés korlátozásához"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
-msgid "Moderated"
-msgstr "Moderált"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
-msgid "Only occupants with voice may send messages"
-msgstr "Csak a hanggal rendelkező résztvevők küldhetnek üzeneteket"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
-msgid "Members only"
-msgstr "Csak tagok"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:79
-msgid "Only members may enter the room"
-msgstr "Csak tagok léphetnek be a szobába"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:82
-msgid "Message history"
-msgstr "Üzenetelőzmények"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83
-msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
-msgstr "A szoba üzenetelőzményeinek legnagyobb mennyisége"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89
-msgid "Room Configuration"
-msgstr "Szoba beállítása"
-
#: main/src/ui/main_window.vala:179
msgid "Welcome to Dino!"
msgstr "Üdvözli a Dino!"
@@ -702,61 +786,22 @@ msgstr "Jelentkezzen be, vagy hozzon létre egy fiókot az induláshoz."
msgid "Set up account"
msgstr "Fiók beállítása"
-#: main/src/ui/main_window.vala:188
-msgid "No active accounts"
-msgstr "Nincsenek aktív fiókok"
-
#: main/src/ui/main_window.vala:189
msgid "Manage accounts"
msgstr "Fiókok kezelése"
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:189
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229
-msgid "Wrong password"
-msgstr "Hibás jelszó"
-
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
-msgid "Invalid TLS certificate"
-msgstr "Érvénytelen TLS-tanúsítvány"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116
-#, c-format
-msgid "Remove account %s?"
-msgstr "Eltávolítja a(z) %s fiókot?"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119
-msgid "Remove"
-msgstr "Eltávolítás"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-msgid "Select avatar"
-msgstr "Profilkép kiválasztása"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
-msgid "Images"
-msgstr "Képek"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157
-msgid "All files"
-msgstr "Összes fájl"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218
-msgid "Connected"
-msgstr "Kapcsolódva"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Leválasztva"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:117
+#: main/data/preferences_window_account.ui:71
+msgid "XMPP Address"
+msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
-msgid "Error"
-msgstr "Hiba"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:122
+msgid "Display name"
+msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82
-msgid "Add Account"
-msgstr "Fiók hozzáadása"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:136
+msgid "Topic"
+msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:153
#, c-format
@@ -824,7 +869,7 @@ msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr ""
"Nézze meg a %s oldalt azon információkért, hogy hogyan kell regisztrálni"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:213
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:182
msgid "Edit message"
msgstr "Üzenet szerkesztése"
@@ -833,123 +878,123 @@ msgid "You"
msgstr "Ön"
#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:128
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:8
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:9
msgid "Add reaction"
msgstr "Reakció hozzáadása"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:52
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:57
msgid "Open"
msgstr "Megnyitás"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:54
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:171
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:186
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:58
msgid "Save as…"
msgstr "Mentés másként…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:108
#, c-format
msgid "%s, %s and %i others are typing…"
msgstr "%s, %s és %i partner éppen ír…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:115
#, c-format
msgid "%s, %s and %s are typing…"
msgstr "%s, %s és %s éppen ír…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:121
#, c-format
msgid "%s and %s are typing…"
msgstr "%s és %s éppen ír…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:126
#, c-format
msgid "%s is typing…"
msgstr "%s éppen ír…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:155
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:159
msgid "Call started"
msgstr "Hívás elindítva"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:157
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:161
#, c-format
msgid "Started %s ago"
msgstr "Elindítva ennyi ideje: %s"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:169
msgid "You handled this call on another device"
msgstr "Ön ezt a hívást egy másik eszközön kezelte"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:174
msgid "Call ended"
msgstr "Hívás befejezve"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:180
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177
#, c-format
msgid "Ended at %s"
msgstr "Befejezve ekkor: %s"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:182
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:179
#, c-format
msgid "Lasted %s"
msgstr "Eddig tartott: %s"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:183
msgid "Call missed"
msgstr "Nem fogadott hívás"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:185
msgid "You missed this call"
msgstr "Ön nem fogadta ezt a hívást"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188
#, c-format
msgid "%s missed this call"
msgstr "%s nem fogadta ezt a hívást"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:193
msgid "Call declined"
msgstr "Hívás elutasítva"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:195
msgid "You declined this call"
msgstr "Ön elutasította ezt a hívást"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198
#, c-format
msgid "%s declined this call"
msgstr "%s elutasította ezt a hívást"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:206
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:203
msgid "Call failed"
msgstr "Hívás sikertelen"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:230
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:227
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
msgstr[0] "%i óra"
msgstr[1] "%i óra"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:237
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:234
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i perc"
msgstr[1] "%i perc"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:244
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:241
msgid "a few seconds"
msgstr "néhány másodperc"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:191
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:194
msgid "Delivered"
-msgstr ""
+msgstr "Kézbesítve"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:195
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198
msgid "Read"
-msgstr ""
+msgstr "Elolvasva"
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:48
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
@@ -957,15 +1002,15 @@ msgstr "Ez a partner hozzá szeretné adni Önt a partnerlistájához"
#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:21
msgid "This conversation does not support reactions."
-msgstr ""
+msgstr "Ez a beszélgetés nem támogatja a reakciókat."
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:33
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:34
msgid "Reply"
msgstr "Válasz"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:43
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:44
msgid "This conversation does not support replies."
-msgstr ""
+msgstr "Ez a beszélgetés nem támogatja a válaszokat."
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:64
#, c-format
@@ -994,10 +1039,38 @@ msgstr "A fájlátvitel sikertelen"
msgid "File"
msgstr "Fájl"
+#: main/src/ui/conversation_content_view/unread_indicator_populator.vala:76
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: main/data/menu_conversation.ui:7
+msgid "Contact Details"
+msgstr "Partner részletei"
+
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:51
msgid "Update message"
msgstr "Üzenet frissítése"
+#: main/data/preferences_window_general.ui:9
+msgid "Send _Typing Notifications"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:22
+msgid "Send _Read Receipts"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:38
+msgid "_Notifications"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:39
+msgid "Notify when a new message arrives"
+msgstr "Értesítés új üzenet érkezésekor"
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:55
+msgid "_Convert Smileys to Emoji"
+msgstr ""
+
#: main/data/unified_main_content.ui:46
msgid "You have no open chats"
msgstr "Önnek nincsenek nyitott csevegései"
@@ -1008,6 +1081,30 @@ msgstr ""
"Kattintson a + gombra egy csevegés indításához vagy egy csatornához való "
"csatlakozáshoz"
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:10
+msgid "General"
+msgstr "Általános"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:26
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:33
+msgid "Conversation"
+msgstr "Beszélgetés"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:50
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigáció"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:54
+msgid "Jump to next conversation"
+msgstr "Ugrás a következő beszélgetésre"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:60
+msgid "Jump to previous conversation"
+msgstr "Ugrás az előző beszélgetésre"
+
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:20
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:40
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:40
@@ -1028,23 +1125,15 @@ msgstr "Álnév"
msgid "Add Contact"
msgstr "Partner hozzáadása"
-#: main/data/settings_dialog.ui:41
-msgid "Notify when a new message arrives"
-msgstr "Értesítés új üzenet érkezésekor"
-
-#: main/data/settings_dialog.ui:50
-msgid "Convert smileys to emojis"
-msgstr "Hangulatjelek átalakítása emodzsikká"
-
-#: main/data/settings_dialog.ui:59
-msgid "Check spelling"
-msgstr "Helyesírás-ellenőrzés"
-
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7
+msgid "Dino"
+msgstr ""
+
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8
msgid "Modern XMPP chat client"
msgstr "Modern XMPP csevegőprogram"
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:9
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
"providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
@@ -1054,7 +1143,7 @@ msgstr ""
"összpontosít, hogy tiszta és megbízható Jabber/XMPP-élményt nyújtson, "
"miközben a magánszféra megőrzését is fontosnak tartja."
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11
msgid ""
"It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
"configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
@@ -1064,7 +1153,7 @@ msgstr ""
"titkosítást, és lehetővé teszi a magánszférához kapcsolódó funkciókat, mint "
"például az olvasási visszaigazolást és a gépelési értesítéseket."
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:12
msgid ""
"Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
"devices."
@@ -1072,6 +1161,19 @@ msgstr ""
"A Dino lekéri az előzményeket a kiszolgálóról, és szinkronizálja az "
"üzeneteket a többi eszközzel."
+#: main/data/preferences_window_account.ui:79
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:174
+msgid "Local alias"
+msgstr "Helyi álnév"
+
+#: main/data/preferences_window_account.ui:89
+msgid "Connection status"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_account.ui:119
+msgid "Remove account"
+msgstr ""
+
#: main/data/global_search.ui:27
msgid "No active search"
msgstr "Nincs aktív keresés"
@@ -1092,39 +1194,45 @@ msgstr "Ellenőrizze a helyesírást vagy próbálja meg eltávolítani a szűr
msgid "Send"
msgstr "Küldés"
-#: main/data/shortcuts.ui:10
-msgid "General"
-msgstr "Általános"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:21
+msgid "Search for channels or enter an XMPP address"
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:27
-msgid "Conversation"
-msgstr "Beszélgetés"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:124
+msgid "No channels found"
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:44
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navigáció"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:125
+msgid ""
+"None of your bookmarks matches your search and the XMPP address could not be "
+"resolved."
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:48
-msgid "Jump to next conversation"
-msgstr "Ugrás a következő beszélgetésre"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:136
+msgid "No known channels"
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:54
-msgid "Jump to previous conversation"
-msgstr "Ugrás az előző beszélgetésre"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:137
+msgid "Discover new channels or enter an XMPP address!"
+msgstr ""
-#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:5
-msgid "Accounts"
-msgstr "Fiókok"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:148
+msgid "You are offline"
+msgstr ""
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:176
-msgid "Local alias"
-msgstr "Helyi álnév"
+#: main/data/menu_app.ui:7
+msgid "Preferences"
+msgstr "Beállítások"
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:225
+#: main/data/menu_app.ui:11
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Gyorsbillentyűk"
+
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:223
msgid "No accounts configured"
msgstr "Nincsenek beállított fiókok"
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:233
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:231
msgid "Add an account"
msgstr "Fiók hozzáadása"
@@ -1141,10 +1249,6 @@ msgstr "Fiók létrehozása"
msgid "Could not establish a secure connection"
msgstr "Nem sikerült kiépíteni biztonságos kapcsolatot"
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245
-msgid "Connect"
-msgstr "Kapcsolódás"
-
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:294
msgid "Choose a public server"
msgstr "Nyilvános kiszolgáló kiválasztása"
@@ -1169,6 +1273,46 @@ msgstr "Minden készen áll!"
msgid "Finish"
msgstr "Befejezés"
+#~ msgid "Local Settings"
+#~ msgstr "Helyi beállítások"
+
+#~ msgid "Notifications"
+#~ msgstr "Értesítések"
+
+#~ msgid "Pin conversation"
+#~ msgstr "Beszélgetés kitűzése"
+
+#~ msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list"
+#~ msgstr "Kitűzi a beszélgetést a beszélgetéslista tetejére"
+
+#~ msgid "Only when mentioned"
+#~ msgstr "Csak ha említenek"
+
+#~ msgid "Permissions"
+#~ msgstr "Jogosultságok"
+
+#~ msgid "Conference Details"
+#~ msgstr "Konferencia részletei"
+
+#~ msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
+#~ msgstr ""
+#~ "A kommunikáció és az állapotfrissítések mindkét irányból le vannak tiltva"
+
+#~ msgid "A password to restrict access to the room"
+#~ msgstr "Jelszó a szobához való hozzáférés korlátozásához"
+
+#~ msgid "Message history"
+#~ msgstr "Üzenetelőzmények"
+
+#~ msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
+#~ msgstr "A szoba üzenetelőzményeinek legnagyobb mennyisége"
+
+#~ msgid "Convert smileys to emojis"
+#~ msgstr "Hangulatjelek átalakítása emodzsikká"
+
+#~ msgid "Check spelling"
+#~ msgstr "Helyesírás-ellenőrzés"
+
#~ msgid "Click here to start a conversation or join a channel."
#~ msgstr ""
#~ "Kattintson ide egy beszélgetés indításához vagy egy csatornához való "
@@ -1212,9 +1356,6 @@ msgstr "Befejezés"
#~ msgid "Join Conference"
#~ msgstr "Csatlakozás konferenciához"
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "Beállítások"
-
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Kilépés"
diff --git a/main/po/id.po b/main/po/id.po
index dc029ca0..1d1aa24b 100644
--- a/main/po/id.po
+++ b/main/po/id.po
@@ -7,177 +7,348 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-07 21:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-04 01:53+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-01 12:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-10 14:01+0000\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:67
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:44
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:121
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70
+#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12
+#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13
+msgid "Cancel"
+msgstr "Batal"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:68
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:75
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245
+msgid "Connect"
+msgstr "Hubungi"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:107
+#: main/data/preferences_window_account.ui:110
+msgid "Disable account"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:107
+msgid "Enable account"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+msgid "Select avatar"
+msgstr "Pilih gambar profil"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+msgid "Select"
+msgstr "Pilih"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:157
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
+msgid "Images"
+msgstr "Gambar"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:161
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157
+msgid "All files"
+msgstr "Semua file"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:177
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116
+#, c-format
+msgid "Remove account %s?"
+msgstr "Hapus akun %s?"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:180
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119
+msgid "Remove"
+msgstr "Hapus"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:202
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:128
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216
+msgid "Connecting…"
+msgstr "Menghubungi…"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:204
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218
+msgid "Connected"
+msgstr "Terhubung"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:206
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Terputus"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:217
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229
+msgid "Wrong password"
+msgstr "Password salah"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:219
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:195
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
+msgid "Invalid TLS certificate"
+msgstr "Sertifikat TLS tidak valid"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:222
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:224
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
+msgid "Error"
+msgstr "Rusak"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:15
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:27
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:5
+msgid "Accounts"
+msgstr "Akun"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:28
+msgid "Disabled accounts"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:31
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82
+msgid "Add Account"
+msgstr "Tambah akun"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:72
+#: main/src/windows/preferences_window/encryption_preferences_page.vala:50
+#: main/src/ui/main_window.vala:188
+msgid "No active accounts"
+msgstr "Tidak ada akun aktif"
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:58
+msgid "Pinned"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:58
+msgid "Pin"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:68
+msgid "Blocked"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:68
+msgid "Block"
+msgstr "Blokir"
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:87
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:88
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:89
+msgid "Notifications enabled"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:92
+msgid "Notifications for mentions"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:95
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:96
+msgid "Muted"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:97
+msgid "Notifications disabled"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:124
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:127
+msgid "Encryption"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:130
+msgid "Settings"
+msgstr "Pengaturan"
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:133
+msgid "Room Configuration"
+msgstr "Konfigurasi kamar"
#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:92
msgid "The file exceeds the server's maximum upload size."
msgstr "Ukuran file melebihi ukuran unggahan maksimum."
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:124
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:81
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:84
msgid "Message too long"
msgstr "Pesan terlalu panjang"
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:150
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:107
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:110
msgid "edited"
msgstr "Diedit"
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:159
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:119
msgid "pending…"
msgstr "tertunda…"
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:172
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:129
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:132
msgid "delivery failed"
msgstr "pengiriman gagal"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:85
#: main/src/ui/chat_input/encryption_button.vala:26
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:163
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:162
#: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted"
msgstr "Tidak terenkripsi"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:101
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:201
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:204
msgid "Unable to send message"
msgstr "Tidak bisa mengirimkan pesan"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:122
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:238
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:241
#, no-c-format
msgid "%x, %H∶%M"
msgstr "%x, %H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:123
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:239
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242
#, no-c-format
msgid "%x, %l∶%M %p"
msgstr "%x, %l∶%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:126
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:245
#, no-c-format
msgid "%b %d, %H∶%M"
msgstr "%d %b, %H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:127
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:243
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246
#, no-c-format
msgid "%b %d, %l∶%M %p"
msgstr "%d %b, %l∶%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:130
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:249
#, no-c-format
msgid "%a, %H∶%M"
msgstr "%a, %H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:131
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:247
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250
#, no-c-format
msgid "%a, %l∶%M %p"
msgstr "%a, %l∶%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:134
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:351
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:253
#, no-c-format
msgid "%H∶%M"
msgstr "%H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:135
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:358
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:251
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:352
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:254
#, no-c-format
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%l∶%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:139
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:361
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:255
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:355
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:258
#, c-format
msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "%i menit yang lalu"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:141
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:363
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:260
msgid "Just now"
msgstr "Sesaat lalu"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:172
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:197
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:212
-#: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126
-#: main/src/ui/util/helper.vala:134
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/util/helper.vala:69 main/src/ui/util/helper.vala:73
+#: main/src/ui/util/helper.vala:81
msgid "Me"
msgstr "Saya"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71
msgid "Image sent"
msgstr "Gambar terkirim"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71
msgid "File sent"
msgstr "File terkirim"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73
msgid "Image received"
msgstr "Gambar diterima"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73
msgid "File received"
msgstr "File diterima"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:168
msgid "Outgoing call"
msgstr "Panggilan keluar"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:137
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:168
msgid "Incoming call"
msgstr "Panggilan masuk"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:350
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:344
#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:37
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr "%d %b"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:354
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:348
#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:28
msgid "Yesterday"
msgstr "Kemarin"
#: main/src/ui/conversation_list_titlebar.vala:27
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:99
-#: main/data/menu_add.ui:7 main/data/shortcuts.ui:14
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:101
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:14 main/data/menu_add.ui:7
msgid "Start Conversation"
msgstr "Mulai percakapan"
@@ -223,32 +394,71 @@ msgstr "Batalkan ijin menulis"
msgid "Invite to Conference"
msgstr "Undang ke Grup"
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
msgid "Select file"
msgstr "Pilih file"
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-msgid "Select"
-msgstr "Pilih"
-
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:39
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:42
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118
-#: main/src/ui/application.vala:298 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70
-#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46
-#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12
-#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13
-msgid "Cancel"
-msgstr "Batal"
-
-#: main/src/ui/util/helper.vala:118
+#: main/src/ui/util/helper.vala:65
#, c-format
msgid "%s from %s"
msgstr "%s dari %s"
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:20
+msgid "Name of the room"
+msgstr "Nama kamar"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:23
+msgid "Description of the room"
+msgstr "Deskripsi kamar"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:26
+msgid "Persistent"
+msgstr "Abadi"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:27
+msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
+msgstr "Kamar tetap ada setelah penghuni terakhir pergi"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:30
+msgid "Publicly searchable"
+msgstr "Dapat ditemukan"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:33
+msgid "Occupants may change the subject"
+msgstr "Penghuni dapat mengubah subyek pembicaraan"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:36
+msgid "Permission to view JIDs"
+msgstr "Ijin untuk melihat JID"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:37
+msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?"
+msgstr "Siapa yang diijinkan untuk melihat JID penghuni?"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:40
+#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:149
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194
+msgid "Password"
+msgstr "Kata sandi"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:44
+msgid "Moderated"
+msgstr "Dimoderasi"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:45
+msgid "Only occupants with voice may send messages"
+msgstr "Hanya penghuni dengan akses suara yang boleh mengirim pesan"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:48
+msgid "Members only"
+msgstr "Khusus anggota"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:49
+msgid "Only members may enter the room"
+msgstr "Hanya anggota yang boleh memasuki kamar"
+
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217
msgid "This conference does not allow you to send messages."
msgstr "Grup ini tidak mengijinkan anda mengirim pesan."
@@ -257,8 +467,8 @@ msgstr "Grup ini tidak mengijinkan anda mengirim pesan."
msgid "Request permission"
msgstr "Meminta ijin"
-#: main/src/ui/chat_input/view.vala:44 main/data/file_send_overlay.ui:24
-#: main/data/shortcuts.ui:37
+#: main/src/ui/chat_input/view.vala:46 main/data/gtk/help-overlay.ui:43
+#: main/data/file_send_overlay.ui:24
msgid "Send a file"
msgstr "Kirim file"
@@ -275,7 +485,7 @@ msgid "Video call"
msgstr "Panggilan video"
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:12
-#: main/data/shortcuts.ui:31
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:37
msgid "Search messages"
msgstr "Cari pesan"
@@ -283,88 +493,91 @@ msgstr "Cari pesan"
msgid "Members"
msgstr "Anggota"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:118
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/menu_entry.vala:20
+msgid "Conversation Details"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/menu_entry.vala:21
+msgid "Close Conversation"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:115
msgid "Debug information"
msgstr ""
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:127
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:148
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:124
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:152
msgid "Calling…"
msgstr "Memanggil…"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:129
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:126
msgid "Ringing…"
msgstr "Berdering…"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:131
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216
-msgid "Connecting…"
-msgstr "Menghubungi…"
-
-#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:191
+#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:207
#, c-format
msgid "%s ended the call"
msgstr "%s mengakhiri panggilan"
-#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:193
+#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:209
#, c-format
msgid "%s declined the call"
msgstr "%s menolak panggilan"
#: main/src/ui/call_window/video_settings_popover.vala:25
msgid "Cameras"
-msgstr ""
+msgstr "Kamera"
#: main/src/ui/call_window/video_settings_popover.vala:28
msgid "No camera found."
-msgstr ""
+msgstr "Kamera tidak ditemukan."
#: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:29
msgid "Microphones"
-msgstr ""
+msgstr "Mikrofon"
#: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:32
msgid "No microphone found."
-msgstr ""
+msgstr "Mikrofon tidak ditemukan."
#: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:85
msgid "Speakers"
-msgstr ""
+msgstr "Sepiker"
#: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:88
msgid "No speaker found."
-msgstr ""
+msgstr "Sepiker tidak ditemukan."
#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:150
msgid "Invite to Call"
msgstr ""
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:100
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:102
msgid "Start"
msgstr "Mulai"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:25
-#: main/src/ui/application.vala:298 main/data/menu_add.ui:11
-#: main/data/shortcuts.ui:20
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/data/gtk/help-overlay.ui:20
+#: main/data/menu_add.ui:11
msgid "Join Channel"
msgstr "Bergabung dengan Channel"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:45
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:114
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:117
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:94
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:353
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:426
msgid "Next"
msgstr "Selanjutnya"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:138
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:65
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:141
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
-#: main/src/ui/application.vala:298
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/data/join_room_dialog2.ui:190
msgid "Join"
msgstr "Bergabung"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:143
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:146
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:160
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:226
msgid "Back"
@@ -404,7 +617,7 @@ msgstr "Terlalu banyak penghuni di kamar"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:104
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:185
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:188
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
@@ -423,11 +636,7 @@ msgstr "Alamat tidak valid"
msgid "Add"
msgstr "Tambah"
-#: main/src/ui/application.vala:204 main/data/menu_app.ui:17
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Kombinasi tombol"
-
-#: main/src/ui/application.vala:284 main/data/menu_app.ui:21
+#: main/src/ui/application.vala:276 main/data/menu_app.ui:15
msgid "About Dino"
msgstr "Tentang Dino"
@@ -456,130 +665,98 @@ msgid "With %s"
msgstr "Pada %s"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:137
msgid "Incoming video call"
msgstr "Panggilan video masuk"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:139
msgid "Incoming video group call"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:139
msgid "Incoming group call"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:80
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:73
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:125
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:230 main/data/call_widget.ui:73
msgid "Reject"
msgstr "Tolak"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:81
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:97
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:131
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:147
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:161
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:134
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:150
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:125
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:164
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:230
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:264
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
#: main/data/call_widget.ui:81
msgid "Accept"
msgstr "Terima"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:91
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:155
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:157
msgid "Subscription request"
msgstr "Meminta ijin"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:98
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:130
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:146
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:161
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:133
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:149
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:164
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:264
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr "Tolak"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:120
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:211
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:123
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220
#, c-format
msgid "Invitation to %s"
msgstr "Undangan untuk %s"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:121
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:212
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:124
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:221
#, c-format
msgid "%s invited you to %s"
msgstr "%s mengundang anda ke %s"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:138
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:244
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:141
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:254
msgid "Permission request"
msgstr "Permintaan ijin"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:139
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:245
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:142
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:255
#, c-format
msgid "%s requests the permission to write in %s"
msgstr "%smeminta ijin untuk menulis ke dalam %s"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-#: main/data/settings_dialog.ui:4 main/data/menu_app.ui:11
-msgid "Settings"
-msgstr "Pengaturan"
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:13
-msgid "Local Settings"
-msgstr "Pengaturan lokal"
-
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28
-#: main/data/settings_dialog.ui:23
msgid "Send typing notifications"
msgstr "Kirim pemberitahuan pengetikan"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33
-#: main/data/settings_dialog.ui:32
msgid "Send read receipts"
msgstr "Kirim tanda telah dibaca"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:38
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:47
-msgid "Notifications"
-msgstr "Notifikasi"
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55
-msgid "Pin conversation"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55
-msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:131
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:66
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:68
msgid "On"
msgstr "On"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:91
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:132
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:66
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:69
msgid "Off"
msgstr "Mati"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:93
-msgid "Only when mentioned"
-msgstr "Hanya jika dipanggil"
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:95
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:130
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:67
#, c-format
msgid "Default: %s"
msgstr "Pengaturan awal: %s"
@@ -589,101 +766,9 @@ msgid "Request"
msgstr "Permintaan"
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
-msgid "Permissions"
-msgstr "Ijin"
-
-#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
msgid "Request permission to send messages"
msgstr "Meminta ijin untuk mengirim pesan"
-#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37
-msgid "Conference Details"
-msgstr "Detail Grup"
-
-#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:7
-msgid "Contact Details"
-msgstr "Detail kontak"
-
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-msgid "Block"
-msgstr "Blokir"
-
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
-msgstr "Komunikasi dan pembaruan status diblokir pada kedua arah"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50
-msgid "Name of the room"
-msgstr "Nama kamar"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:53
-msgid "Description of the room"
-msgstr "Deskripsi kamar"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
-msgid "Persistent"
-msgstr "Abadi"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57
-msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
-msgstr "Kamar tetap ada setelah penghuni terakhir pergi"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
-msgid "Publicly searchable"
-msgstr "Dapat ditemukan"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
-msgid "Occupants may change the subject"
-msgstr "Penghuni dapat mengubah subyek pembicaraan"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
-msgid "Permission to view JIDs"
-msgstr "Ijin untuk melihat JID"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
-msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?"
-msgstr "Siapa yang diijinkan untuk melihat JID penghuni?"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
-#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162
-#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:151
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194
-msgid "Password"
-msgstr "Kata sandi"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
-msgid "A password to restrict access to the room"
-msgstr "Kata sandi untuk membatasi akses ke kamar"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
-msgid "Moderated"
-msgstr "Dimoderasi"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
-msgid "Only occupants with voice may send messages"
-msgstr "Hanya penghuni dengan akses suara yang boleh mengirim pesan"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
-msgid "Members only"
-msgstr "Khusus anggota"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:79
-msgid "Only members may enter the room"
-msgstr "Hanya anggota yang boleh memasuki kamar"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:82
-msgid "Message history"
-msgstr "Riwayat pesan"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83
-msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
-msgstr "Jumlah maksimum backlog yang diterbitkan oleh kamar"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89
-msgid "Room Configuration"
-msgstr "Konfigurasi kamar"
-
#: main/src/ui/main_window.vala:179
msgid "Welcome to Dino!"
msgstr "Selamat datang di Dino!"
@@ -696,61 +781,22 @@ msgstr "Masuk atau buat akun untuk memulai."
msgid "Set up account"
msgstr "Buat akun"
-#: main/src/ui/main_window.vala:188
-msgid "No active accounts"
-msgstr "Tidak ada akun aktif"
-
#: main/src/ui/main_window.vala:189
msgid "Manage accounts"
msgstr "Atur akun"
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:189
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229
-msgid "Wrong password"
-msgstr "Password salah"
-
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
-msgid "Invalid TLS certificate"
-msgstr "Sertifikat TLS tidak valid"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116
-#, c-format
-msgid "Remove account %s?"
-msgstr "Hapus akun %s?"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119
-msgid "Remove"
-msgstr "Hapus"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-msgid "Select avatar"
-msgstr "Pilih gambar profil"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
-msgid "Images"
-msgstr "Gambar"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157
-msgid "All files"
-msgstr "Semua file"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218
-msgid "Connected"
-msgstr "Terhubung"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Terputus"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:117
+#: main/data/preferences_window_account.ui:71
+msgid "XMPP Address"
+msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
-msgid "Error"
-msgstr "Rusak"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:122
+msgid "Display name"
+msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82
-msgid "Add Account"
-msgstr "Tambah akun"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:136
+msgid "Topic"
+msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:153
#, c-format
@@ -817,130 +863,130 @@ msgstr "Daftar"
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Periksa %s untuk informasi pendaftaran"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:213
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:182
msgid "Edit message"
-msgstr ""
+msgstr "Ubah pesan"
#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:102
msgid "You"
-msgstr ""
+msgstr "Anda"
#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:128
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:8
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:9
msgid "Add reaction"
-msgstr ""
+msgstr "Tambahkan reaksi"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:52
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:57
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Buka"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:54
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:171
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:186
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:58
msgid "Save as…"
-msgstr ""
+msgstr "Simpan sebagai…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:108
#, c-format
msgid "%s, %s and %i others are typing…"
msgstr "%s, %s, dan %i lainnya sedang mengetik…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:115
#, c-format
msgid "%s, %s and %s are typing…"
msgstr "%s, %s, dan %s sedang mengetik…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:121
#, c-format
msgid "%s and %s are typing…"
msgstr "%s dan%s sedang mengetik…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:126
#, c-format
msgid "%s is typing…"
msgstr "%s sedang mengetik…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:155
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:159
msgid "Call started"
msgstr "Panggilan dimulai"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:157
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:161
#, c-format
msgid "Started %s ago"
msgstr "Dimulai %s yang lalu"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:169
msgid "You handled this call on another device"
msgstr "Anda menangani panggilan ini di perangkat lain"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:174
msgid "Call ended"
msgstr "Panggilan berakhir"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:180
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177
#, c-format
msgid "Ended at %s"
msgstr "Berakhir pada %s"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:182
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:179
#, c-format
msgid "Lasted %s"
msgstr "Berlangsung %s"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:183
msgid "Call missed"
msgstr "Panggilan tak terjawab"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:185
msgid "You missed this call"
msgstr "Anda melewatkan panggilan ini"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188
#, c-format
msgid "%s missed this call"
msgstr "%s melewatkan panggilan ini"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:193
msgid "Call declined"
msgstr "Panggilan ditolak"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:195
msgid "You declined this call"
msgstr "Anda menolak panggilan ini"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198
#, c-format
msgid "%s declined this call"
msgstr "%s menolak panggilan ini"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:206
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:203
msgid "Call failed"
msgstr "Panggilan gagal"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:230
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:227
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
msgstr[0] "%i jam"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:237
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:234
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i menit"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:244
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:241
msgid "a few seconds"
msgstr "beberapa detik"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:191
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:194
msgid "Delivered"
-msgstr ""
+msgstr "Terkirim"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:195
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198
msgid "Read"
-msgstr ""
+msgstr "Baca"
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:48
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
@@ -948,15 +994,15 @@ msgstr "Kontak ini ingin menambahkan anda kedalam daftar kontaknya"
#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:21
msgid "This conversation does not support reactions."
-msgstr ""
+msgstr "Percakapan ini tidak mendukung reaksi."
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:33
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:34
msgid "Reply"
-msgstr ""
+msgstr "Balas"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:43
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:44
msgid "This conversation does not support replies."
-msgstr ""
+msgstr "Percakapan ini tidak mendukung balasan."
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:64
#, c-format
@@ -983,20 +1029,72 @@ msgstr "Transfer file gagal"
#: main/src/ui/conversation_content_view/quote_widget.vala:34
msgid "File"
+msgstr "Berkas"
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/unread_indicator_populator.vala:76
+msgid "New"
msgstr ""
+#: main/data/menu_conversation.ui:7
+msgid "Contact Details"
+msgstr "Detail kontak"
+
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:51
msgid "Update message"
msgstr "Update pesan"
+#: main/data/preferences_window_general.ui:9
+msgid "Send _Typing Notifications"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:22
+msgid "Send _Read Receipts"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:38
+msgid "_Notifications"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:39
+msgid "Notify when a new message arrives"
+msgstr "Beri tahu saat ada pesan"
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:55
+msgid "_Convert Smileys to Emoji"
+msgstr ""
+
#: main/data/unified_main_content.ui:46
msgid "You have no open chats"
msgstr "Anda tidak memiliki percakapan terbuka"
#: main/data/unified_main_content.ui:47
msgid "Click + to start a chat or join a channel"
+msgstr "Klik + untuk memulai obrolan atau bergabung dengan saluran"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:10
+msgid "General"
+msgstr "Umum"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:26
+msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr ""
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:33
+msgid "Conversation"
+msgstr "Percakapan"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:50
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigasi"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:54
+msgid "Jump to next conversation"
+msgstr "Pesan selanjutnya"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:60
+msgid "Jump to previous conversation"
+msgstr "Pesan sebelumnya"
+
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:20
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:40
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:40
@@ -1017,23 +1115,15 @@ msgstr "Alias"
msgid "Add Contact"
msgstr "Tambah kontak"
-#: main/data/settings_dialog.ui:41
-msgid "Notify when a new message arrives"
-msgstr "Beri tahu saat ada pesan"
-
-#: main/data/settings_dialog.ui:50
-msgid "Convert smileys to emojis"
-msgstr "Ubah smiley menjadi emoji"
-
-#: main/data/settings_dialog.ui:59
-msgid "Check spelling"
-msgstr "Periksa ejaan"
-
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7
+msgid "Dino"
+msgstr ""
+
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8
msgid "Modern XMPP chat client"
msgstr "Aplikasi chat XMPP modern"
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:9
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
"providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
@@ -1042,7 +1132,7 @@ msgstr ""
"Dino adalah aplikasi chat open source modern untuk PC. Menyediakan "
"pengalaman Jabber / XMPP yang handal dengan tetap menjunjung privasi Anda."
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11
msgid ""
"It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
"configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
@@ -1052,7 +1142,7 @@ msgstr ""
"pengaturan fitur terkait privasi seperti tanda pesan dibaca dan "
"pemberitahuan pengetikan."
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:12
msgid ""
"Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
"devices."
@@ -1060,6 +1150,19 @@ msgstr ""
"Dino mengambil riwayat pesan dari server dan menyinkronkan pesan dengan "
"perangkat lain."
+#: main/data/preferences_window_account.ui:79
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:174
+msgid "Local alias"
+msgstr "Alias lokal"
+
+#: main/data/preferences_window_account.ui:89
+msgid "Connection status"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_account.ui:119
+msgid "Remove account"
+msgstr ""
+
#: main/data/global_search.ui:27
msgid "No active search"
msgstr "Tidak ada pencarian aktif"
@@ -1080,39 +1183,45 @@ msgstr "Periksa ejaan atau coba hapus filter"
msgid "Send"
msgstr "Kirim"
-#: main/data/shortcuts.ui:10
-msgid "General"
-msgstr "Umum"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:21
+msgid "Search for channels or enter an XMPP address"
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:27
-msgid "Conversation"
-msgstr "Percakapan"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:124
+msgid "No channels found"
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:44
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navigasi"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:125
+msgid ""
+"None of your bookmarks matches your search and the XMPP address could not be "
+"resolved."
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:48
-msgid "Jump to next conversation"
-msgstr "Pesan selanjutnya"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:136
+msgid "No known channels"
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:54
-msgid "Jump to previous conversation"
-msgstr "Pesan sebelumnya"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:137
+msgid "Discover new channels or enter an XMPP address!"
+msgstr ""
-#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:5
-msgid "Accounts"
-msgstr "Akun"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:148
+msgid "You are offline"
+msgstr ""
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:176
-msgid "Local alias"
-msgstr "Alias lokal"
+#: main/data/menu_app.ui:7
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:225
+#: main/data/menu_app.ui:11
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Kombinasi tombol"
+
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:223
msgid "No accounts configured"
msgstr "Tidak ada akun yang dikonfigurasi"
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:233
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:231
msgid "Add an account"
msgstr "Tambah akun"
@@ -1129,10 +1238,6 @@ msgstr "Buat akun"
msgid "Could not establish a secure connection"
msgstr "Tidak dapat membuat sambungan aman"
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245
-msgid "Connect"
-msgstr "Hubungi"
-
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:294
msgid "Choose a public server"
msgstr "Pilih server publik"
@@ -1157,5 +1262,41 @@ msgstr "Selesai!"
msgid "Finish"
msgstr "Selesai"
+#~ msgid "Local Settings"
+#~ msgstr "Pengaturan lokal"
+
+#~ msgid "Notifications"
+#~ msgstr "Notifikasi"
+
+#~ msgid "Pin conversation"
+#~ msgstr "Sematkan percakapan"
+
+#~ msgid "Only when mentioned"
+#~ msgstr "Hanya jika dipanggil"
+
+#~ msgid "Permissions"
+#~ msgstr "Ijin"
+
+#~ msgid "Conference Details"
+#~ msgstr "Detail Grup"
+
+#~ msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
+#~ msgstr "Komunikasi dan pembaruan status diblokir pada kedua arah"
+
+#~ msgid "A password to restrict access to the room"
+#~ msgstr "Kata sandi untuk membatasi akses ke kamar"
+
+#~ msgid "Message history"
+#~ msgstr "Riwayat pesan"
+
+#~ msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
+#~ msgstr "Jumlah maksimum backlog yang diterbitkan oleh kamar"
+
+#~ msgid "Convert smileys to emojis"
+#~ msgstr "Ubah smiley menjadi emoji"
+
+#~ msgid "Check spelling"
+#~ msgstr "Periksa ejaan"
+
#~ msgid "Click here to start a conversation or join a channel."
#~ msgstr "Klik untuk memulai percakapan atau bergabung dengan channel."
diff --git a/main/po/ie.po b/main/po/ie.po
index 06acded2..5c87e2e8 100644
--- a/main/po/ie.po
+++ b/main/po/ie.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-07 21:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-01 12:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-01 10:50+0000\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ie\n"
@@ -17,97 +17,268 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5\n"
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:67
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:44
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:121
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70
+#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12
+#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anullar"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:68
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:75
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245
+msgid "Connect"
+msgstr "Connexer"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:107
+#: main/data/preferences_window_account.ui:110
+msgid "Disable account"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:107
+msgid "Enable account"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+msgid "Select avatar"
+msgstr "Selecte un avatar"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+msgid "Select"
+msgstr "Selecter"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:157
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
+msgid "Images"
+msgstr "Images"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:161
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157
+msgid "All files"
+msgstr "Omni files"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:177
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116
+#, c-format
+msgid "Remove account %s?"
+msgstr "Remover li conto %s?"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:180
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119
+msgid "Remove"
+msgstr "Remover"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:202
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:128
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216
+msgid "Connecting…"
+msgstr "Conexion…"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:204
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218
+msgid "Connected"
+msgstr "Conexet"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:206
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Disconexet"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:217
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229
+msgid "Wrong password"
+msgstr "Contrasigne es ínvalid"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:219
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:195
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
+msgid "Invalid TLS certificate"
+msgstr "Certificate TLS es ínvalid"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:222
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:224
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
+msgid "Error"
+msgstr "Errore"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:15
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:27
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:5
+msgid "Accounts"
+msgstr "Contos"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:28
+msgid "Disabled accounts"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:31
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82
+msgid "Add Account"
+msgstr "Adjunter un conto"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:72
+#: main/src/windows/preferences_window/encryption_preferences_page.vala:50
+#: main/src/ui/main_window.vala:188
+msgid "No active accounts"
+msgstr "Null activ contos"
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:58
+msgid "Pinned"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:58
+msgid "Pin"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:68
+msgid "Blocked"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:68
+msgid "Block"
+msgstr "Blocar"
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:87
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:88
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:89
+msgid "Notifications enabled"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:92
+msgid "Notifications for mentions"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:95
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:96
+msgid "Muted"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:97
+msgid "Notifications disabled"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:124
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:127
+msgid "Encryption"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:130
+msgid "Settings"
+msgstr "Parametres"
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:133
+msgid "Room Configuration"
+msgstr "Configuration del chambre"
+
#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:92
msgid "The file exceeds the server's maximum upload size."
msgstr "Li grandore de file excede li maximum del servitor."
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:124
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:81
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:84
msgid "Message too long"
msgstr "Li missage es tre long"
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:150
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:107
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:110
msgid "edited"
msgstr "redactet"
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:159
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:119
msgid "pending…"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:172
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:129
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:132
msgid "delivery failed"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:85
#: main/src/ui/chat_input/encryption_button.vala:26
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:163
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:162
#: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted"
msgstr "Ínciffrat"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:101
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:201
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:204
msgid "Unable to send message"
msgstr "Ne successat inviar li missage"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:122
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:238
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:241
#, no-c-format
msgid "%x, %H∶%M"
msgstr "%x, %H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:123
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:239
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242
#, no-c-format
msgid "%x, %l∶%M %p"
msgstr "%x, %l∶%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:126
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:245
#, no-c-format
msgid "%b %d, %H∶%M"
msgstr "%e %b, %H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:127
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:243
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246
#, no-c-format
msgid "%b %d, %l∶%M %p"
msgstr "%e %b, %l∶%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:130
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:249
#, no-c-format
msgid "%a, %H∶%M"
msgstr "%a, %H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:131
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:247
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250
#, no-c-format
msgid "%a, %l∶%M %p"
msgstr "%a, %l∶%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:134
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:351
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:253
#, no-c-format
msgid "%H∶%M"
msgstr "%H:%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:135
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:358
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:251
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:352
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:254
#, no-c-format
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:139
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:361
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:255
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:355
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:258
#, c-format
msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago"
@@ -115,70 +286,70 @@ msgstr[0] "ante %i min"
msgstr[1] "ante %i mins"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:141
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:363
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:260
msgid "Just now"
msgstr "Strax"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:172
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:197
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:212
-#: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126
-#: main/src/ui/util/helper.vala:134
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/util/helper.vala:69 main/src/ui/util/helper.vala:73
+#: main/src/ui/util/helper.vala:81
msgid "Me"
msgstr "Yo"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71
msgid "Image sent"
msgstr "Image sta inviat"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71
msgid "File sent"
msgstr "File sta inviat"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73
msgid "Image received"
msgstr "Image sta recivet"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73
msgid "File received"
msgstr "Image es recivet"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:168
msgid "Outgoing call"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:137
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:168
msgid "Incoming call"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:350
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:344
#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:37
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr "%e %b"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:354
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:348
#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:28
msgid "Yesterday"
msgstr "Yer"
#: main/src/ui/conversation_list_titlebar.vala:27
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:99
-#: main/data/menu_add.ui:7 main/data/shortcuts.ui:14
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:101
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:14 main/data/menu_add.ui:7
msgid "Start Conversation"
msgstr "Iniciar un conversation"
@@ -224,32 +395,71 @@ msgstr "Revocar li permission scrir"
msgid "Invite to Conference"
msgstr "Invitar a un conferentie"
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
msgid "Select file"
msgstr "Selecter un file"
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-msgid "Select"
-msgstr "Selecter"
-
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:39
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:42
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118
-#: main/src/ui/application.vala:298 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70
-#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46
-#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12
-#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anullar"
-
-#: main/src/ui/util/helper.vala:118
+#: main/src/ui/util/helper.vala:65
#, c-format
msgid "%s from %s"
msgstr "%s de %s"
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:20
+msgid "Name of the room"
+msgstr "Nómine del chambre"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:23
+msgid "Description of the room"
+msgstr "Descrition del chambre"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:26
+msgid "Persistent"
+msgstr "Persistent"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:27
+msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
+msgstr "Li chambre va persister pos que li ultim occupant surti"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:30
+msgid "Publicly searchable"
+msgstr "Serchabil publicmen"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:33
+msgid "Occupants may change the subject"
+msgstr "Occupantes posse cambiar li tema"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:36
+msgid "Permission to view JIDs"
+msgstr "Permission vider JIDs"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:37
+msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?"
+msgstr "Qui es permisset vider li JIDs del membres?"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:40
+#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:149
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194
+msgid "Password"
+msgstr "Contrasigne"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:44
+msgid "Moderated"
+msgstr "Moderat"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:45
+msgid "Only occupants with voice may send messages"
+msgstr "Solmen occupantes con voce posse inviar missages"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:48
+msgid "Members only"
+msgstr "Solmen membres"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:49
+msgid "Only members may enter the room"
+msgstr "Solmen li membres posse intrar li chambre"
+
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217
msgid "This conference does not allow you to send messages."
msgstr "Ti-ci conferentie ne permisse a vos inviar missages."
@@ -258,8 +468,8 @@ msgstr "Ti-ci conferentie ne permisse a vos inviar missages."
msgid "Request permission"
msgstr "Demandar li permission"
-#: main/src/ui/chat_input/view.vala:44 main/data/file_send_overlay.ui:24
-#: main/data/shortcuts.ui:37
+#: main/src/ui/chat_input/view.vala:46 main/data/gtk/help-overlay.ui:43
+#: main/data/file_send_overlay.ui:24
msgid "Send a file"
msgstr "Inviar un file"
@@ -276,7 +486,7 @@ msgid "Video call"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:12
-#: main/data/shortcuts.ui:31
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:37
msgid "Search messages"
msgstr "Serchar missages"
@@ -284,30 +494,33 @@ msgstr "Serchar missages"
msgid "Members"
msgstr "Membres"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:118
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/menu_entry.vala:20
+msgid "Conversation Details"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/menu_entry.vala:21
+msgid "Close Conversation"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:115
msgid "Debug information"
msgstr ""
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:127
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:148
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:124
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:152
msgid "Calling…"
msgstr ""
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:129
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:126
msgid "Ringing…"
msgstr ""
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:131
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216
-msgid "Connecting…"
-msgstr "Conexion…"
-
-#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:191
+#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:207
#, c-format
msgid "%s ended the call"
msgstr ""
-#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:193
+#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:209
#, c-format
msgid "%s declined the call"
msgstr ""
@@ -340,32 +553,32 @@ msgstr ""
msgid "Invite to Call"
msgstr ""
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:100
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:102
msgid "Start"
msgstr "Iniciar"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:25
-#: main/src/ui/application.vala:298 main/data/menu_add.ui:11
-#: main/data/shortcuts.ui:20
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/data/gtk/help-overlay.ui:20
+#: main/data/menu_add.ui:11
msgid "Join Channel"
msgstr "Adherer al chanele"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:45
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:114
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:117
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:94
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:353
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:426
msgid "Next"
msgstr "Avan"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:138
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:65
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:141
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
-#: main/src/ui/application.vala:298
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/data/join_room_dialog2.ui:190
msgid "Join"
msgstr "Adherer"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:143
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:146
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:160
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:226
msgid "Back"
@@ -405,7 +618,7 @@ msgstr "Tro mult occupantes in li chambre"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:104
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:185
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:188
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
@@ -424,11 +637,7 @@ msgstr "Adresse es ínvalid"
msgid "Add"
msgstr "Adjunter"
-#: main/src/ui/application.vala:204 main/data/menu_app.ui:17
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Rapid-tastes"
-
-#: main/src/ui/application.vala:284 main/data/menu_app.ui:21
+#: main/src/ui/application.vala:276 main/data/menu_app.ui:15
msgid "About Dino"
msgstr "Pri Dino"
@@ -458,130 +667,98 @@ msgid "With %s"
msgstr "Con %s"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:137
msgid "Incoming video call"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:139
msgid "Incoming video group call"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:139
msgid "Incoming group call"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:80
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:73
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:125
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:230 main/data/call_widget.ui:73
msgid "Reject"
msgstr "Refusar"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:81
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:97
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:131
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:147
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:161
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:134
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:150
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:125
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:164
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:230
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:264
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
#: main/data/call_widget.ui:81
msgid "Accept"
msgstr "Acceptar"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:91
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:155
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:157
msgid "Subscription request"
msgstr "Petition de abonnament"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:98
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:130
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:146
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:161
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:133
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:149
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:164
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:264
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr "Refusar"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:120
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:211
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:123
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220
#, c-format
msgid "Invitation to %s"
msgstr "Invitation a(l) %s"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:121
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:212
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:124
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:221
#, c-format
msgid "%s invited you to %s"
msgstr "%s invitat vos a(l) %s"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:138
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:244
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:141
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:254
msgid "Permission request"
msgstr "Demande de permission"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:139
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:245
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:142
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:255
#, c-format
msgid "%s requests the permission to write in %s"
msgstr "%s demanda li permission scrir in %s"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-#: main/data/settings_dialog.ui:4 main/data/menu_app.ui:11
-msgid "Settings"
-msgstr "Parametres"
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:13
-msgid "Local Settings"
-msgstr "Local parametres"
-
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28
-#: main/data/settings_dialog.ui:23
msgid "Send typing notifications"
msgstr "Inviar notificationes pri li tippada"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33
-#: main/data/settings_dialog.ui:32
msgid "Send read receipts"
msgstr "Inviar confirmationes de letion"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:38
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:47
-msgid "Notifications"
-msgstr "Notificationes"
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55
-msgid "Pin conversation"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55
-msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:131
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:66
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:68
msgid "On"
msgstr "Yes"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:91
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:132
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:66
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:69
msgid "Off"
msgstr "No"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:93
-msgid "Only when mentioned"
-msgstr "Solmen quande es mentionat"
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:95
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:130
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:67
#, c-format
msgid "Default: %s"
msgstr "Predefinit: %s"
@@ -591,101 +768,9 @@ msgid "Request"
msgstr "Demandar"
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
-msgid "Permissions"
-msgstr "Permissiones"
-
-#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
msgid "Request permission to send messages"
msgstr "Demandar li permission inviar missages"
-#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37
-msgid "Conference Details"
-msgstr "Detallies del conferentie"
-
-#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:7
-msgid "Contact Details"
-msgstr "Detallies del contacte"
-
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-msgid "Block"
-msgstr "Blocar"
-
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
-msgstr "Actualisation del communication e statu es blocat in ambi directiones"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50
-msgid "Name of the room"
-msgstr "Nómine del chambre"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:53
-msgid "Description of the room"
-msgstr "Descrition del chambre"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
-msgid "Persistent"
-msgstr "Persistent"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57
-msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
-msgstr "Li chambre va persister pos que li ultim occupant surti"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
-msgid "Publicly searchable"
-msgstr "Serchabil publicmen"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
-msgid "Occupants may change the subject"
-msgstr "Occupantes posse cambiar li tema"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
-msgid "Permission to view JIDs"
-msgstr "Permission vider JIDs"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
-msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?"
-msgstr "Qui es permisset vider li JIDs del membres?"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
-#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162
-#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:151
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194
-msgid "Password"
-msgstr "Contrasigne"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
-msgid "A password to restrict access to the room"
-msgstr "Un contrasigne por restricter li accesse al chambre"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
-msgid "Moderated"
-msgstr "Moderat"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
-msgid "Only occupants with voice may send messages"
-msgstr "Solmen occupantes con voce posse inviar missages"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
-msgid "Members only"
-msgstr "Solmen membres"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:79
-msgid "Only members may enter the room"
-msgstr "Solmen li membres posse intrar li chambre"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:82
-msgid "Message history"
-msgstr "Diarium de missages"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83
-msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
-msgstr "Max númere de old missages gardat per li chambre"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89
-msgid "Room Configuration"
-msgstr "Configuration del chambre"
-
#: main/src/ui/main_window.vala:179
msgid "Welcome to Dino!"
msgstr "Benevenit a Dino!"
@@ -698,61 +783,22 @@ msgstr "Inregistra vos o crea un conto por iniciar."
msgid "Set up account"
msgstr "Etablisser un conto"
-#: main/src/ui/main_window.vala:188
-msgid "No active accounts"
-msgstr "Null activ contos"
-
#: main/src/ui/main_window.vala:189
msgid "Manage accounts"
msgstr "Gerer contos"
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:189
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229
-msgid "Wrong password"
-msgstr "Contrasigne es ínvalid"
-
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
-msgid "Invalid TLS certificate"
-msgstr "Certificate TLS es ínvalid"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116
-#, c-format
-msgid "Remove account %s?"
-msgstr "Remover li conto %s?"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119
-msgid "Remove"
-msgstr "Remover"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-msgid "Select avatar"
-msgstr "Selecte un avatar"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
-msgid "Images"
-msgstr "Images"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157
-msgid "All files"
-msgstr "Omni files"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218
-msgid "Connected"
-msgstr "Conexet"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Disconexet"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:117
+#: main/data/preferences_window_account.ui:71
+msgid "XMPP Address"
+msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
-msgid "Error"
-msgstr "Errore"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:122
+msgid "Display name"
+msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82
-msgid "Add Account"
-msgstr "Adjunter un conto"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:136
+msgid "Topic"
+msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:153
#, c-format
@@ -819,7 +865,7 @@ msgstr "Registrar"
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Visita %s por li information pri registration"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:213
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:182
msgid "Edit message"
msgstr ""
@@ -828,121 +874,121 @@ msgid "You"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:128
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:8
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:9
msgid "Add reaction"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:52
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:57
msgid "Open"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:54
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:171
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:186
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:58
msgid "Save as…"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:108
#, c-format
msgid "%s, %s and %i others are typing…"
msgstr "%s, %s e %i altri tippa…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:115
#, c-format
msgid "%s, %s and %s are typing…"
msgstr "%s, %s e %s tippa…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:121
#, c-format
msgid "%s and %s are typing…"
msgstr "%s e %s tippa…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:126
#, c-format
msgid "%s is typing…"
msgstr "%s tippa…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:155
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:159
msgid "Call started"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:157
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:161
#, c-format
msgid "Started %s ago"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:169
msgid "You handled this call on another device"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:174
msgid "Call ended"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:180
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177
#, c-format
msgid "Ended at %s"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:182
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:179
#, c-format
msgid "Lasted %s"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:183
msgid "Call missed"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:185
msgid "You missed this call"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188
#, c-format
msgid "%s missed this call"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:193
msgid "Call declined"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:195
msgid "You declined this call"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198
#, c-format
msgid "%s declined this call"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:206
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:203
msgid "Call failed"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:230
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:227
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:237
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:234
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:244
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:241
msgid "a few seconds"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:191
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:194
msgid "Delivered"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:195
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198
msgid "Read"
msgstr ""
@@ -954,11 +1000,11 @@ msgstr "Ti-ci contacte desira adjunter vos al su contact-liste"
msgid "This conversation does not support reactions."
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:33
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:34
msgid "Reply"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:43
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:44
msgid "This conversation does not support replies."
msgstr ""
@@ -989,10 +1035,38 @@ msgstr "Transferte de un file ne successat"
msgid "File"
msgstr ""
+#: main/src/ui/conversation_content_view/unread_indicator_populator.vala:76
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: main/data/menu_conversation.ui:7
+msgid "Contact Details"
+msgstr "Detallies del contacte"
+
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:51
msgid "Update message"
msgstr "Actualisar li missage"
+#: main/data/preferences_window_general.ui:9
+msgid "Send _Typing Notifications"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:22
+msgid "Send _Read Receipts"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:38
+msgid "_Notifications"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:39
+msgid "Notify when a new message arrives"
+msgstr "Notificar quande un missage ariva"
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:55
+msgid "_Convert Smileys to Emoji"
+msgstr ""
+
#: main/data/unified_main_content.ui:46
msgid "You have no open chats"
msgstr "Vu ne have apertet conversationes"
@@ -1001,6 +1075,30 @@ msgstr "Vu ne have apertet conversationes"
msgid "Click + to start a chat or join a channel"
msgstr ""
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:10
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:26
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:33
+msgid "Conversation"
+msgstr "Conversation"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:50
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigation"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:54
+msgid "Jump to next conversation"
+msgstr "Ear al sequent conversation"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:60
+msgid "Jump to previous conversation"
+msgstr "Ear al precedent conversation"
+
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:20
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:40
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:40
@@ -1021,23 +1119,15 @@ msgstr "Pseudonim"
msgid "Add Contact"
msgstr "Adjunter li contacte"
-#: main/data/settings_dialog.ui:41
-msgid "Notify when a new message arrives"
-msgstr "Notificar quande un missage ariva"
-
-#: main/data/settings_dialog.ui:50
-msgid "Convert smileys to emojis"
-msgstr "Converter smileys a emojis"
-
-#: main/data/settings_dialog.ui:59
-msgid "Check spelling"
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7
+msgid "Dino"
msgstr ""
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8
msgid "Modern XMPP chat client"
msgstr "Un modern client de conversationes XMPP"
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:9
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
"providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
@@ -1047,7 +1137,7 @@ msgstr ""
"provider un nett e fidibil experientie de Jabber/XMPP con un attention a "
"confidentialitá."
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11
msgid ""
"It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
"configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
@@ -1056,7 +1146,7 @@ msgstr ""
"It supporta ciffration terminal per OMEMO e OpenPGP e permisse configurar "
"sensitiv functiones quam confirmation de lectada e notificationes de tippada."
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:12
msgid ""
"Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
"devices."
@@ -1064,6 +1154,19 @@ msgstr ""
"Dino obtene li diarium del servitore e sincronisa missages inter altri "
"apparates."
+#: main/data/preferences_window_account.ui:79
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:174
+msgid "Local alias"
+msgstr "Local pseudonim"
+
+#: main/data/preferences_window_account.ui:89
+msgid "Connection status"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_account.ui:119
+msgid "Remove account"
+msgstr ""
+
#: main/data/global_search.ui:27
msgid "No active search"
msgstr "Null activ sercha"
@@ -1084,39 +1187,45 @@ msgstr "Controla li ortografie o remove filtres"
msgid "Send"
msgstr "Inviar"
-#: main/data/shortcuts.ui:10
-msgid "General"
-msgstr "General"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:21
+msgid "Search for channels or enter an XMPP address"
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:27
-msgid "Conversation"
-msgstr "Conversation"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:124
+msgid "No channels found"
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:44
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navigation"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:125
+msgid ""
+"None of your bookmarks matches your search and the XMPP address could not be "
+"resolved."
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:48
-msgid "Jump to next conversation"
-msgstr "Ear al sequent conversation"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:136
+msgid "No known channels"
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:54
-msgid "Jump to previous conversation"
-msgstr "Ear al precedent conversation"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:137
+msgid "Discover new channels or enter an XMPP address!"
+msgstr ""
-#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:5
-msgid "Accounts"
-msgstr "Contos"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:148
+msgid "You are offline"
+msgstr ""
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:176
-msgid "Local alias"
-msgstr "Local pseudonim"
+#: main/data/menu_app.ui:7
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:225
+#: main/data/menu_app.ui:11
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Rapid-tastes"
+
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:223
msgid "No accounts configured"
msgstr "Null contos etablisset"
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:233
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:231
msgid "Add an account"
msgstr "Adjunter un conto"
@@ -1133,10 +1242,6 @@ msgstr "Crear un conto"
msgid "Could not establish a secure connection"
msgstr "Ne successat etablisser un secur conexion"
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245
-msgid "Connect"
-msgstr "Connexer"
-
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:294
msgid "Choose a public server"
msgstr "Selecte un public servitore"
@@ -1161,6 +1266,37 @@ msgstr "Omni es pret!"
msgid "Finish"
msgstr "Finir"
+#~ msgid "Local Settings"
+#~ msgstr "Local parametres"
+
+#~ msgid "Notifications"
+#~ msgstr "Notificationes"
+
+#~ msgid "Only when mentioned"
+#~ msgstr "Solmen quande es mentionat"
+
+#~ msgid "Permissions"
+#~ msgstr "Permissiones"
+
+#~ msgid "Conference Details"
+#~ msgstr "Detallies del conferentie"
+
+#~ msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
+#~ msgstr ""
+#~ "Actualisation del communication e statu es blocat in ambi directiones"
+
+#~ msgid "A password to restrict access to the room"
+#~ msgstr "Un contrasigne por restricter li accesse al chambre"
+
+#~ msgid "Message history"
+#~ msgstr "Diarium de missages"
+
+#~ msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
+#~ msgstr "Max númere de old missages gardat per li chambre"
+
+#~ msgid "Convert smileys to emojis"
+#~ msgstr "Converter smileys a emojis"
+
#~ msgid "Click here to start a conversation or join a channel."
#~ msgstr ""
#~ "Fa un clic ti-ci por iniciar un conversation o adherer a un channel."
diff --git a/main/po/is.po b/main/po/is.po
index 3e40cfbb..b1b47821 100644
--- a/main/po/is.po
+++ b/main/po/is.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-07 21:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-01 12:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-23 18:21+0000\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: is\n"
@@ -17,97 +17,268 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n % 10 != 1 || n % 100 == 11;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n"
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:67
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:44
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:121
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70
+#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12
+#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13
+msgid "Cancel"
+msgstr "Hætta við"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:68
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:75
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245
+msgid "Connect"
+msgstr "Tengjast"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:107
+#: main/data/preferences_window_account.ui:110
+msgid "Disable account"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:107
+msgid "Enable account"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+msgid "Select avatar"
+msgstr "Velja notandamynd"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+msgid "Select"
+msgstr "Velja"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:157
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
+msgid "Images"
+msgstr "Myndir"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:161
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157
+msgid "All files"
+msgstr "Allar skrár"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:177
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116
+#, c-format
+msgid "Remove account %s?"
+msgstr "Fjarlægja reikning %s?"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:180
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119
+msgid "Remove"
+msgstr "Fjarlægja"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:202
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:128
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216
+msgid "Connecting…"
+msgstr "Tengist…"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:204
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218
+msgid "Connected"
+msgstr "Tengdur"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:206
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Ótengdur"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:217
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229
+msgid "Wrong password"
+msgstr "Rangt lykilorð"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:219
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:195
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
+msgid "Invalid TLS certificate"
+msgstr "Ógilt TLS vottorð"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:222
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:224
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
+msgid "Error"
+msgstr "Villa"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:15
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:27
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:5
+msgid "Accounts"
+msgstr "Reikningar"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:28
+msgid "Disabled accounts"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:31
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82
+msgid "Add Account"
+msgstr "Bæta við reikningi"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:72
+#: main/src/windows/preferences_window/encryption_preferences_page.vala:50
+#: main/src/ui/main_window.vala:188
+msgid "No active accounts"
+msgstr "Engir virkir reikningar"
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:58
+msgid "Pinned"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:58
+msgid "Pin"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:68
+msgid "Blocked"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:68
+msgid "Block"
+msgstr "Loka á"
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:87
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:88
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:89
+msgid "Notifications enabled"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:92
+msgid "Notifications for mentions"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:95
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:96
+msgid "Muted"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:97
+msgid "Notifications disabled"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:124
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:127
+msgid "Encryption"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:130
+msgid "Settings"
+msgstr "Stillingar"
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:133
+msgid "Room Configuration"
+msgstr "Herbergisstilling"
+
#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:92
msgid "The file exceeds the server's maximum upload size."
msgstr "Skráin fer yfir hámarksupphleðslustærð þjónsins."
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:124
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:81
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:84
msgid "Message too long"
msgstr "Skilaboð of langt"
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:150
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:107
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:110
msgid "edited"
msgstr "breytt"
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:159
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:119
msgid "pending…"
msgstr "að senda…"
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:172
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:129
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:132
msgid "delivery failed"
msgstr "afhending mistókst"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:85
#: main/src/ui/chat_input/encryption_button.vala:26
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:163
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:162
#: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted"
msgstr "Ódulkóðað"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:101
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:201
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:204
msgid "Unable to send message"
msgstr "Ekki er hægt að senda skilaboð"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:122
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:238
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:241
#, no-c-format
msgid "%x, %H∶%M"
msgstr "%x %H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:123
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:239
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242
#, no-c-format
msgid "%x, %l∶%M %p"
msgstr "%x %l∶%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:126
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:245
#, no-c-format
msgid "%b %d, %H∶%M"
msgstr "%b %d %H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:127
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:243
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246
#, no-c-format
msgid "%b %d, %l∶%M %p"
msgstr "%b %d %l∶%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:130
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:249
#, no-c-format
msgid "%a, %H∶%M"
msgstr "%a %H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:131
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:247
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250
#, no-c-format
msgid "%a, %l∶%M %p"
msgstr "%a %l∶%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:134
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:351
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:253
#, no-c-format
msgid "%H∶%M"
msgstr "%H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:135
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:358
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:251
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:352
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:254
#, no-c-format
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%l∶%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:139
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:361
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:255
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:355
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:258
#, c-format
msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago"
@@ -115,70 +286,70 @@ msgstr[0] "Fyrir %i mín"
msgstr[1] "Fyrir %i mín"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:141
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:363
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:260
msgid "Just now"
msgstr "Núna"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:172
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:197
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:212
-#: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126
-#: main/src/ui/util/helper.vala:134
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/util/helper.vala:69 main/src/ui/util/helper.vala:73
+#: main/src/ui/util/helper.vala:81
msgid "Me"
msgstr "Ég"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71
msgid "Image sent"
msgstr "Mynd send"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71
msgid "File sent"
msgstr "Skrá send"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73
msgid "Image received"
msgstr "Mynd móttekin"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73
msgid "File received"
msgstr "Skrá móttekin"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:168
msgid "Outgoing call"
msgstr "Símtal í útleið"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:137
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:168
msgid "Incoming call"
msgstr "Símtal í innleið"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:350
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:344
#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:37
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr "%b %d"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:354
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:348
#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:28
msgid "Yesterday"
msgstr "Í gær"
#: main/src/ui/conversation_list_titlebar.vala:27
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:99
-#: main/data/menu_add.ui:7 main/data/shortcuts.ui:14
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:101
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:14 main/data/menu_add.ui:7
msgid "Start Conversation"
msgstr "Byrja samtal"
@@ -224,32 +395,72 @@ msgstr "Afturkalla skrifleyfi"
msgid "Invite to Conference"
msgstr "Bjóða í spjall"
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
msgid "Select file"
msgstr "Veldu skrá"
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-msgid "Select"
-msgstr "Velja"
-
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:39
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:42
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118
-#: main/src/ui/application.vala:298 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70
-#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46
-#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12
-#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13
-msgid "Cancel"
-msgstr "Hætta við"
-
-#: main/src/ui/util/helper.vala:118
+#: main/src/ui/util/helper.vala:65
#, c-format
msgid "%s from %s"
msgstr "%s frá %s"
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:20
+msgid "Name of the room"
+msgstr "Heiti herbergis"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:23
+msgid "Description of the room"
+msgstr "Lýsing á herbergi"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:26
+msgid "Persistent"
+msgstr "Bjarga tómu herbergi"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:27
+msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
+msgstr ""
+"Herbergið verður áfram til jafnvel eftir að síðasti notandinn er farinn"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:30
+msgid "Publicly searchable"
+msgstr "Hægt er að leita eftir fyrir almenning"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:33
+msgid "Occupants may change the subject"
+msgstr "Gestir geta breytt umræðuefni spjallsins"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:36
+msgid "Permission to view JIDs"
+msgstr "Leyfi til að skoða JID"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:37
+msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?"
+msgstr "Hverjum er heimilt að skoða JID gesta?"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:40
+#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:149
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194
+msgid "Password"
+msgstr "Lykilorð"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:44
+msgid "Moderated"
+msgstr "Stýrt"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:45
+msgid "Only occupants with voice may send messages"
+msgstr "Aðeins gestir með rödd (heimild) geta sent skilaboð"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:48
+msgid "Members only"
+msgstr "Aðeins meðlimar"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:49
+msgid "Only members may enter the room"
+msgstr "Aðeins meðlimir mega fara inn í herbergi"
+
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217
msgid "This conference does not allow you to send messages."
msgstr "Þér hefur ekki verið leyft að senda skilaboð í þessu samtali."
@@ -258,8 +469,8 @@ msgstr "Þér hefur ekki verið leyft að senda skilaboð í þessu samtali."
msgid "Request permission"
msgstr "Óska eftir leyfi"
-#: main/src/ui/chat_input/view.vala:44 main/data/file_send_overlay.ui:24
-#: main/data/shortcuts.ui:37
+#: main/src/ui/chat_input/view.vala:46 main/data/gtk/help-overlay.ui:43
+#: main/data/file_send_overlay.ui:24
msgid "Send a file"
msgstr "Senda skrá"
@@ -276,7 +487,7 @@ msgid "Video call"
msgstr "Myndsímtal"
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:12
-#: main/data/shortcuts.ui:31
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:37
msgid "Search messages"
msgstr "Leita að skilaboðum"
@@ -284,30 +495,33 @@ msgstr "Leita að skilaboðum"
msgid "Members"
msgstr "Meðlimar"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:118
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/menu_entry.vala:20
+msgid "Conversation Details"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/menu_entry.vala:21
+msgid "Close Conversation"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:115
msgid "Debug information"
msgstr "Villuleitarupplýsingar"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:127
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:148
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:124
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:152
msgid "Calling…"
msgstr "Hringir…"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:129
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:126
msgid "Ringing…"
msgstr "Hringir…"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:131
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216
-msgid "Connecting…"
-msgstr "Tengist…"
-
-#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:191
+#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:207
#, c-format
msgid "%s ended the call"
msgstr "%s lauk símtali"
-#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:193
+#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:209
#, c-format
msgid "%s declined the call"
msgstr "%s afþakkaði símtalið"
@@ -340,32 +554,32 @@ msgstr "Hátalari fannst ekki."
msgid "Invite to Call"
msgstr "Bjóða í símtal"
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:100
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:102
msgid "Start"
msgstr "Byrja"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:25
-#: main/src/ui/application.vala:298 main/data/menu_add.ui:11
-#: main/data/shortcuts.ui:20
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/data/gtk/help-overlay.ui:20
+#: main/data/menu_add.ui:11
msgid "Join Channel"
msgstr "Tengjast rás"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:45
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:114
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:117
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:94
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:353
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:426
msgid "Next"
msgstr "Áfram"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:138
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:65
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:141
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
-#: main/src/ui/application.vala:298
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/data/join_room_dialog2.ui:190
msgid "Join"
msgstr "Tengjast"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:143
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:146
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:160
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:226
msgid "Back"
@@ -405,7 +619,7 @@ msgstr "Það eru of margir í herberginu"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:104
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:185
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:188
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
@@ -424,11 +638,7 @@ msgstr "Ógilt netfang"
msgid "Add"
msgstr "Bæta við"
-#: main/src/ui/application.vala:204 main/data/menu_app.ui:17
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Flýtilyklar"
-
-#: main/src/ui/application.vala:284 main/data/menu_app.ui:21
+#: main/src/ui/application.vala:276 main/data/menu_app.ui:15
msgid "About Dino"
msgstr "Um Dino"
@@ -458,130 +668,98 @@ msgid "With %s"
msgstr "Með %s"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:137
msgid "Incoming video call"
msgstr "Óskast eftir myndsímtali"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:139
msgid "Incoming video group call"
msgstr "Óskast eftir hópmyndsímtali"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:139
msgid "Incoming group call"
msgstr "Óskast eftir hópsímtali"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:80
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:73
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:125
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:230 main/data/call_widget.ui:73
msgid "Reject"
msgstr "Hafna"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:81
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:97
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:131
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:147
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:161
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:134
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:150
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:125
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:164
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:230
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:264
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
#: main/data/call_widget.ui:81
msgid "Accept"
msgstr "Samþykkja"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:91
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:155
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:157
msgid "Subscription request"
msgstr "Áskriftarbeiðni"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:98
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:130
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:146
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:161
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:133
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:149
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:164
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:264
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr "Hafna"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:120
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:211
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:123
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220
#, c-format
msgid "Invitation to %s"
msgstr "Boð í %s"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:121
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:212
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:124
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:221
#, c-format
msgid "%s invited you to %s"
msgstr "%s bauð þér í %s"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:138
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:244
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:141
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:254
msgid "Permission request"
msgstr "Beiðni um leyfi"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:139
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:245
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:142
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:255
#, c-format
msgid "%s requests the permission to write in %s"
msgstr "%s biður um leyfi til að skrifa í %s"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-#: main/data/settings_dialog.ui:4 main/data/menu_app.ui:11
-msgid "Settings"
-msgstr "Stillingar"
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:13
-msgid "Local Settings"
-msgstr "Staðbundnar stillingar"
-
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28
-#: main/data/settings_dialog.ui:23
msgid "Send typing notifications"
msgstr "Senda innsláttartilkynningar"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33
-#: main/data/settings_dialog.ui:32
msgid "Send read receipts"
msgstr "Senda lestrarkvittanir"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:38
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:47
-msgid "Notifications"
-msgstr "Tilkynningar"
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55
-msgid "Pin conversation"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55
-msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:131
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:66
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:68
msgid "On"
msgstr "Virkt"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:91
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:132
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:66
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:69
msgid "Off"
msgstr "Óvirkt"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:93
-msgid "Only when mentioned"
-msgstr "Aðeins þegar minnst er á mig"
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:95
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:130
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:67
#, c-format
msgid "Default: %s"
msgstr "Sjálfgefið: %s"
@@ -591,102 +769,9 @@ msgid "Request"
msgstr "Biðja um"
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
-msgid "Permissions"
-msgstr "Heimildir"
-
-#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
msgid "Request permission to send messages"
msgstr "Biðja um leyfi til að senda skilaboð"
-#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37
-msgid "Conference Details"
-msgstr "Upplýsingar um ráðstefnu"
-
-#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:7
-msgid "Contact Details"
-msgstr "Tengiliðaupplýsingar"
-
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-msgid "Block"
-msgstr "Loka á"
-
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
-msgstr "Lokað er fyrir samskipta- og stöðuuppfærslur í báðar áttir"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50
-msgid "Name of the room"
-msgstr "Heiti herbergis"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:53
-msgid "Description of the room"
-msgstr "Lýsing á herbergi"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
-msgid "Persistent"
-msgstr "Bjarga tómu herbergi"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57
-msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
-msgstr ""
-"Herbergið verður áfram til jafnvel eftir að síðasti notandinn er farinn"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
-msgid "Publicly searchable"
-msgstr "Hægt er að leita eftir fyrir almenning"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
-msgid "Occupants may change the subject"
-msgstr "Gestir geta breytt umræðuefni spjallsins"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
-msgid "Permission to view JIDs"
-msgstr "Leyfi til að skoða JID"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
-msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?"
-msgstr "Hverjum er heimilt að skoða JID gesta?"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
-#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162
-#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:151
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194
-msgid "Password"
-msgstr "Lykilorð"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
-msgid "A password to restrict access to the room"
-msgstr "Lykilorð til að takmarka aðgang að herbergi"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
-msgid "Moderated"
-msgstr "Stýrt"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
-msgid "Only occupants with voice may send messages"
-msgstr "Aðeins gestir með rödd (heimild) geta sent skilaboð"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
-msgid "Members only"
-msgstr "Aðeins meðlimar"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:79
-msgid "Only members may enter the room"
-msgstr "Aðeins meðlimir mega fara inn í herbergi"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:82
-msgid "Message history"
-msgstr "Skilaboðaferill"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83
-msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
-msgstr "Hámarksfjöldi sögu sem herbergið gefur út"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89
-msgid "Room Configuration"
-msgstr "Herbergisstilling"
-
#: main/src/ui/main_window.vala:179
msgid "Welcome to Dino!"
msgstr "Velkomin(n) í Dino!"
@@ -699,61 +784,22 @@ msgstr "Skráðu þig inn eða búðu til reikning til að byrja."
msgid "Set up account"
msgstr "Stofna reikning"
-#: main/src/ui/main_window.vala:188
-msgid "No active accounts"
-msgstr "Engir virkir reikningar"
-
#: main/src/ui/main_window.vala:189
msgid "Manage accounts"
msgstr "Stjórna reikningum"
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:189
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229
-msgid "Wrong password"
-msgstr "Rangt lykilorð"
-
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
-msgid "Invalid TLS certificate"
-msgstr "Ógilt TLS vottorð"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116
-#, c-format
-msgid "Remove account %s?"
-msgstr "Fjarlægja reikning %s?"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119
-msgid "Remove"
-msgstr "Fjarlægja"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-msgid "Select avatar"
-msgstr "Velja notandamynd"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
-msgid "Images"
-msgstr "Myndir"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157
-msgid "All files"
-msgstr "Allar skrár"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218
-msgid "Connected"
-msgstr "Tengdur"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Ótengdur"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:117
+#: main/data/preferences_window_account.ui:71
+msgid "XMPP Address"
+msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
-msgid "Error"
-msgstr "Villa"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:122
+msgid "Display name"
+msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82
-msgid "Add Account"
-msgstr "Bæta við reikningi"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:136
+msgid "Topic"
+msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:153
#, c-format
@@ -820,7 +866,7 @@ msgstr "Nýskrá"
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Athugaðu %s til að fá upplýsingar um hvernig á að nýskrá"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:213
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:182
msgid "Edit message"
msgstr ""
@@ -829,121 +875,121 @@ msgid "You"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:128
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:8
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:9
msgid "Add reaction"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:52
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:57
msgid "Open"
msgstr "Opna"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:54
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:171
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:186
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:58
msgid "Save as…"
msgstr "Vista sem…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:108
#, c-format
msgid "%s, %s and %i others are typing…"
msgstr "%s, %s og %i aðrir eru að skrifa…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:115
#, c-format
msgid "%s, %s and %s are typing…"
msgstr "%s, %s og %s eru að skrifa…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:121
#, c-format
msgid "%s and %s are typing…"
msgstr "%s og %s eru að skrifa…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:126
#, c-format
msgid "%s is typing…"
msgstr "%s er að skrifa…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:155
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:159
msgid "Call started"
msgstr "Símtal hafið"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:157
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:161
#, c-format
msgid "Started %s ago"
msgstr "Byrjaði fyrir %s"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:169
msgid "You handled this call on another device"
msgstr "Þú svaraðir þessu símtali í öðru tæki"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:174
msgid "Call ended"
msgstr "Símtali lokið"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:180
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177
#, c-format
msgid "Ended at %s"
msgstr "Laukst %s"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:182
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:179
#, c-format
msgid "Lasted %s"
msgstr "Entist %s"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:183
msgid "Call missed"
msgstr "Ósvarað símtal"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:185
msgid "You missed this call"
msgstr "Þú misstir af þessu símtali"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188
#, c-format
msgid "%s missed this call"
msgstr "%s missti af þessu símtali"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:193
msgid "Call declined"
msgstr "Símtali hafnað"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:195
msgid "You declined this call"
msgstr "Þú hafnaðir þessu símtali"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198
#, c-format
msgid "%s declined this call"
msgstr "%s afþakkaði þessu símtali"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:206
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:203
msgid "Call failed"
msgstr "Símtal mistókst"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:230
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:227
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
msgstr[0] "%i klst"
msgstr[1] "%i klst"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:237
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:234
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i mín"
msgstr[1] "%i mín"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:244
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:241
msgid "a few seconds"
msgstr "nokk(rum/rar) sekúndu(m/r)"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:191
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:194
msgid "Delivered"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:195
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198
msgid "Read"
msgstr ""
@@ -955,11 +1001,11 @@ msgstr "Þessi tengiliður vill bæta þér við tengiliðalistann sinn"
msgid "This conversation does not support reactions."
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:33
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:34
msgid "Reply"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:43
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:44
msgid "This conversation does not support replies."
msgstr ""
@@ -990,10 +1036,38 @@ msgstr "Skráaflutningur mistókst"
msgid "File"
msgstr ""
+#: main/src/ui/conversation_content_view/unread_indicator_populator.vala:76
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: main/data/menu_conversation.ui:7
+msgid "Contact Details"
+msgstr "Tengiliðaupplýsingar"
+
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:51
msgid "Update message"
msgstr "Breyta skilaboði"
+#: main/data/preferences_window_general.ui:9
+msgid "Send _Typing Notifications"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:22
+msgid "Send _Read Receipts"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:38
+msgid "_Notifications"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:39
+msgid "Notify when a new message arrives"
+msgstr "Láta vita af nýjum skilaboðum"
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:55
+msgid "_Convert Smileys to Emoji"
+msgstr ""
+
#: main/data/unified_main_content.ui:46
msgid "You have no open chats"
msgstr "Þú hefur engin opin spjöll"
@@ -1002,6 +1076,30 @@ msgstr "Þú hefur engin opin spjöll"
msgid "Click + to start a chat or join a channel"
msgstr ""
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:10
+msgid "General"
+msgstr "Almennt"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:26
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:33
+msgid "Conversation"
+msgstr "Samtal"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:50
+msgid "Navigation"
+msgstr "Hreyfing"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:54
+msgid "Jump to next conversation"
+msgstr "Fara í næsta spjall"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:60
+msgid "Jump to previous conversation"
+msgstr "Fara í fyrra spjall"
+
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:20
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:40
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:40
@@ -1022,23 +1120,15 @@ msgstr "Samnefni"
msgid "Add Contact"
msgstr "Bæta við"
-#: main/data/settings_dialog.ui:41
-msgid "Notify when a new message arrives"
-msgstr "Láta vita af nýjum skilaboðum"
-
-#: main/data/settings_dialog.ui:50
-msgid "Convert smileys to emojis"
-msgstr "Breytta :) í 🙂 sjálfvirkt"
-
-#: main/data/settings_dialog.ui:59
-msgid "Check spelling"
-msgstr "Kanna stafsetningu"
-
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7
+msgid "Dino"
+msgstr ""
+
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8
msgid "Modern XMPP chat client"
msgstr "Nútímalegt XMPP-spjallforrit"
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:9
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
"providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
@@ -1048,7 +1138,7 @@ msgstr ""
"leggur áherslu á að veita hreina og áreiðanlega Jabber/XMPP upplifun með "
"friðhelgi þína í huga."
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11
msgid ""
"It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
"configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
@@ -1058,12 +1148,25 @@ msgstr ""
"að stilla persónuverndartengda eiginleika eins og lestrarkvittanir og "
"innsláttartilkynningar."
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:12
msgid ""
"Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
"devices."
msgstr "Dino sækir feril af netþjóni og samstillir skilaboð með öðrum tækjum."
+#: main/data/preferences_window_account.ui:79
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:174
+msgid "Local alias"
+msgstr "Staðbundið samnefni"
+
+#: main/data/preferences_window_account.ui:89
+msgid "Connection status"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_account.ui:119
+msgid "Remove account"
+msgstr ""
+
#: main/data/global_search.ui:27
msgid "No active search"
msgstr "Engin virk leit"
@@ -1084,39 +1187,45 @@ msgstr "Athugaðu stafsetninguna eða reyndu að fjarlægja síur"
msgid "Send"
msgstr "Senda"
-#: main/data/shortcuts.ui:10
-msgid "General"
-msgstr "Almennt"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:21
+msgid "Search for channels or enter an XMPP address"
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:27
-msgid "Conversation"
-msgstr "Samtal"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:124
+msgid "No channels found"
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:44
-msgid "Navigation"
-msgstr "Hreyfing"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:125
+msgid ""
+"None of your bookmarks matches your search and the XMPP address could not be "
+"resolved."
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:48
-msgid "Jump to next conversation"
-msgstr "Fara í næsta spjall"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:136
+msgid "No known channels"
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:54
-msgid "Jump to previous conversation"
-msgstr "Fara í fyrra spjall"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:137
+msgid "Discover new channels or enter an XMPP address!"
+msgstr ""
-#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:5
-msgid "Accounts"
-msgstr "Reikningar"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:148
+msgid "You are offline"
+msgstr ""
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:176
-msgid "Local alias"
-msgstr "Staðbundið samnefni"
+#: main/data/menu_app.ui:7
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:225
+#: main/data/menu_app.ui:11
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Flýtilyklar"
+
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:223
msgid "No accounts configured"
msgstr "Engir reikningar stilltir"
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:233
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:231
msgid "Add an account"
msgstr "Bæta við reikningi"
@@ -1133,10 +1242,6 @@ msgstr "Búa til reikning"
msgid "Could not establish a secure connection"
msgstr "Mistókst að skapa örugga tengingu"
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245
-msgid "Connect"
-msgstr "Tengjast"
-
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:294
msgid "Choose a public server"
msgstr "Velja opinberan netþjón"
@@ -1161,5 +1266,38 @@ msgstr "Allt klárt!"
msgid "Finish"
msgstr "Loka"
+#~ msgid "Local Settings"
+#~ msgstr "Staðbundnar stillingar"
+
+#~ msgid "Notifications"
+#~ msgstr "Tilkynningar"
+
+#~ msgid "Only when mentioned"
+#~ msgstr "Aðeins þegar minnst er á mig"
+
+#~ msgid "Permissions"
+#~ msgstr "Heimildir"
+
+#~ msgid "Conference Details"
+#~ msgstr "Upplýsingar um ráðstefnu"
+
+#~ msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
+#~ msgstr "Lokað er fyrir samskipta- og stöðuuppfærslur í báðar áttir"
+
+#~ msgid "A password to restrict access to the room"
+#~ msgstr "Lykilorð til að takmarka aðgang að herbergi"
+
+#~ msgid "Message history"
+#~ msgstr "Skilaboðaferill"
+
+#~ msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
+#~ msgstr "Hámarksfjöldi sögu sem herbergið gefur út"
+
+#~ msgid "Convert smileys to emojis"
+#~ msgstr "Breytta :) í 🙂 sjálfvirkt"
+
+#~ msgid "Check spelling"
+#~ msgstr "Kanna stafsetningu"
+
#~ msgid "Click here to start a conversation or join a channel."
#~ msgstr "Smelltu hér til að hefja samtal eða taka þátt í rás."
diff --git a/main/po/it.po b/main/po/it.po
index 2c2bd61e..c9a08b64 100644
--- a/main/po/it.po
+++ b/main/po/it.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-07 21:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-15 23:54+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-01 12:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-05 18:35+0000\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/it/>\n"
"Language: it\n"
@@ -16,99 +16,270 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.2-dev\n"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:67
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:44
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:121
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70
+#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12
+#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annulla"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:68
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:75
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245
+msgid "Connect"
+msgstr "Connetti"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:107
+#: main/data/preferences_window_account.ui:110
+msgid "Disable account"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:107
+msgid "Enable account"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+msgid "Select avatar"
+msgstr "Scegli una foto profilo"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+msgid "Select"
+msgstr "Seleziona"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:157
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
+msgid "Images"
+msgstr "Immagini"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:161
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157
+msgid "All files"
+msgstr "Tutti i documenti"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:177
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116
+#, c-format
+msgid "Remove account %s?"
+msgstr "Rimuovere l'account %s?"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:180
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119
+msgid "Remove"
+msgstr "Rimuovi"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:202
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:128
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216
+msgid "Connecting…"
+msgstr "Connessione…"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:204
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218
+msgid "Connected"
+msgstr "Connesso"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:206
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Disconnesso"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:217
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229
+msgid "Wrong password"
+msgstr "Password sbagliata"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:219
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:195
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
+msgid "Invalid TLS certificate"
+msgstr "Il certificato TLS non è valido"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:222
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:224
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
+msgid "Error"
+msgstr "Errore"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:15
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:27
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:5
+msgid "Accounts"
+msgstr "Account"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:28
+msgid "Disabled accounts"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:31
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82
+msgid "Add Account"
+msgstr "Aggiungi un account"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:72
+#: main/src/windows/preferences_window/encryption_preferences_page.vala:50
+#: main/src/ui/main_window.vala:188
+msgid "No active accounts"
+msgstr "Nessun account attivo"
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:58
+msgid "Pinned"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:58
+msgid "Pin"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:68
+msgid "Blocked"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:68
+msgid "Block"
+msgstr "Blocca"
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:87
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:88
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:89
+msgid "Notifications enabled"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:92
+msgid "Notifications for mentions"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:95
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:96
+msgid "Muted"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:97
+msgid "Notifications disabled"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:124
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:127
+msgid "Encryption"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:130
+msgid "Settings"
+msgstr "Impostazioni"
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:133
+msgid "Room Configuration"
+msgstr "Configurazione della stanza"
#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:92
msgid "The file exceeds the server's maximum upload size."
msgstr "Il file eccede la dimensione massima di upload."
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:124
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:81
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:84
msgid "Message too long"
msgstr "Messaggio troppo lungo"
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:150
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:107
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:110
msgid "edited"
msgstr "modificato"
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:159
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:119
msgid "pending…"
msgstr "in attesa…"
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:172
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:129
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:132
msgid "delivery failed"
msgstr "invio fallito"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:85
#: main/src/ui/chat_input/encryption_button.vala:26
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:163
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:162
#: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted"
msgstr "Non cifrato"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:101
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:201
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:204
msgid "Unable to send message"
msgstr "Impossibile inviare il messaggio"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:122
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:238
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:241
#, no-c-format
msgid "%x, %H∶%M"
msgstr "%x, %H:%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:123
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:239
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242
#, no-c-format
msgid "%x, %l∶%M %p"
msgstr "%x, %l:%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:126
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:245
#, no-c-format
msgid "%b %d, %H∶%M"
msgstr "%d %b, %H:%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:127
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:243
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246
#, no-c-format
msgid "%b %d, %l∶%M %p"
msgstr "%d %b, %l:%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:130
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:249
#, no-c-format
msgid "%a, %H∶%M"
msgstr "%a, %H:%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:131
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:247
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250
#, no-c-format
msgid "%a, %l∶%M %p"
msgstr "%a, %l:%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:134
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:351
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:253
#, no-c-format
msgid "%H∶%M"
msgstr "%H:%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:135
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:358
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:251
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:352
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:254
#, no-c-format
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:139
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:361
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:255
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:355
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:258
#, c-format
msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago"
@@ -116,70 +287,70 @@ msgstr[0] "%i minuto fa"
msgstr[1] "%i minuti fa"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:141
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:363
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:260
msgid "Just now"
msgstr "Adesso"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:172
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:197
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:212
-#: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126
-#: main/src/ui/util/helper.vala:134
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/util/helper.vala:69 main/src/ui/util/helper.vala:73
+#: main/src/ui/util/helper.vala:81
msgid "Me"
msgstr "Io"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71
msgid "Image sent"
msgstr "Immagine inviata"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71
msgid "File sent"
msgstr "File inviato"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73
msgid "Image received"
msgstr "Immagine ricevuta"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73
msgid "File received"
msgstr "File ricevuto"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:168
msgid "Outgoing call"
msgstr "Chiamata in uscita"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:137
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:168
msgid "Incoming call"
msgstr "Chiamata in arrivo"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:350
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:344
#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:37
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr "%d %b"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:354
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:348
#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:28
msgid "Yesterday"
msgstr "Ieri"
#: main/src/ui/conversation_list_titlebar.vala:27
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:99
-#: main/data/menu_add.ui:7 main/data/shortcuts.ui:14
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:101
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:14 main/data/menu_add.ui:7
msgid "Start Conversation"
msgstr "Inizia una conversazione"
@@ -225,32 +396,71 @@ msgstr "Revoca il permesso di scrivere"
msgid "Invite to Conference"
msgstr "Invita alla conferenza"
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
msgid "Select file"
msgstr "Seleziona un file"
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-msgid "Select"
-msgstr "Seleziona"
-
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:39
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:42
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118
-#: main/src/ui/application.vala:298 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70
-#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46
-#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12
-#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annulla"
-
-#: main/src/ui/util/helper.vala:118
+#: main/src/ui/util/helper.vala:65
#, c-format
msgid "%s from %s"
msgstr "%s da %s"
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:20
+msgid "Name of the room"
+msgstr "Nome della stanza"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:23
+msgid "Description of the room"
+msgstr "Descrizione della stanza"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:26
+msgid "Persistent"
+msgstr "Persistente"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:27
+msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
+msgstr "La stanza continuerà ad esistere dopo l'uscita dell'ultimo occupante"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:30
+msgid "Publicly searchable"
+msgstr "Ricercabile pubblicamente"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:33
+msgid "Occupants may change the subject"
+msgstr "I partecipanti possono cambiare l'argomento"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:36
+msgid "Permission to view JIDs"
+msgstr "Autorizzazione per visualizzare i JID"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:37
+msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?"
+msgstr "Chi è autorizzato a vedere i JID degli occupanti?"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:40
+#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:149
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194
+msgid "Password"
+msgstr "Password"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:44
+msgid "Moderated"
+msgstr "Moderata"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:45
+msgid "Only occupants with voice may send messages"
+msgstr "Solo i partecipanti autorizzati possono mandare messaggi"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:48
+msgid "Members only"
+msgstr "Solo per membri"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:49
+msgid "Only members may enter the room"
+msgstr "Solo i membri possono entrare nella stanza"
+
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217
msgid "This conference does not allow you to send messages."
msgstr "Questa conferenza non ti permette di inviare messaggi."
@@ -259,8 +469,8 @@ msgstr "Questa conferenza non ti permette di inviare messaggi."
msgid "Request permission"
msgstr "Richiesta di autorizzazione"
-#: main/src/ui/chat_input/view.vala:44 main/data/file_send_overlay.ui:24
-#: main/data/shortcuts.ui:37
+#: main/src/ui/chat_input/view.vala:46 main/data/gtk/help-overlay.ui:43
+#: main/data/file_send_overlay.ui:24
msgid "Send a file"
msgstr "Invia un file"
@@ -277,7 +487,7 @@ msgid "Video call"
msgstr "Videochiamata"
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:12
-#: main/data/shortcuts.ui:31
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:37
msgid "Search messages"
msgstr "Cerca tra i messaggi"
@@ -285,30 +495,33 @@ msgstr "Cerca tra i messaggi"
msgid "Members"
msgstr "Partecipanti"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:118
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/menu_entry.vala:20
+msgid "Conversation Details"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/menu_entry.vala:21
+msgid "Close Conversation"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:115
msgid "Debug information"
msgstr "Informazioni di debug"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:127
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:148
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:124
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:152
msgid "Calling…"
msgstr "Chiamando…"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:129
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:126
msgid "Ringing…"
msgstr "Sta squillando…"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:131
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216
-msgid "Connecting…"
-msgstr "Connessione…"
-
-#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:191
+#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:207
#, c-format
msgid "%s ended the call"
msgstr "%s ha terminato la chiamata"
-#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:193
+#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:209
#, c-format
msgid "%s declined the call"
msgstr "%s ha rifiutato la chiamata"
@@ -341,32 +554,32 @@ msgstr "Nessun altoparlante trovato."
msgid "Invite to Call"
msgstr "Invita alla chiamata"
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:100
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:102
msgid "Start"
msgstr "Inizia"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:25
-#: main/src/ui/application.vala:298 main/data/menu_add.ui:11
-#: main/data/shortcuts.ui:20
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/data/gtk/help-overlay.ui:20
+#: main/data/menu_add.ui:11
msgid "Join Channel"
msgstr "Entra nel canale"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:45
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:114
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:117
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:94
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:353
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:426
msgid "Next"
msgstr "Avanti"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:138
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:65
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:141
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
-#: main/src/ui/application.vala:298
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/data/join_room_dialog2.ui:190
msgid "Join"
msgstr "Partecipa"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:143
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:146
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:160
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:226
msgid "Back"
@@ -406,7 +619,7 @@ msgstr "La stanza ha troppi partecipanti"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:104
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:185
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:188
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
@@ -425,11 +638,7 @@ msgstr "Indirizzo non valido"
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
-#: main/src/ui/application.vala:204 main/data/menu_app.ui:17
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Scorciatoie da tastiera"
-
-#: main/src/ui/application.vala:284 main/data/menu_app.ui:21
+#: main/src/ui/application.vala:276 main/data/menu_app.ui:15
msgid "About Dino"
msgstr "Informazioni su Dino"
@@ -459,130 +668,98 @@ msgid "With %s"
msgstr "Con %s"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:137
msgid "Incoming video call"
msgstr "Videochiamata in arrivo"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:139
msgid "Incoming video group call"
msgstr "Videochiamata di gruppo in arrivo"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:139
msgid "Incoming group call"
msgstr "Chiamata di gruppo in arrivo"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:80
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:73
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:125
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:230 main/data/call_widget.ui:73
msgid "Reject"
msgstr "Rifiuta"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:81
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:97
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:131
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:147
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:161
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:134
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:150
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:125
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:164
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:230
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:264
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
#: main/data/call_widget.ui:81
msgid "Accept"
msgstr "Accetta"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:91
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:155
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:157
msgid "Subscription request"
msgstr "Richiesta di iscrizione"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:98
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:130
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:146
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:161
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:133
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:149
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:164
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:264
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr "Rifiuta"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:120
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:211
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:123
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220
#, c-format
msgid "Invitation to %s"
msgstr "Invito per %s"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:121
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:212
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:124
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:221
#, c-format
msgid "%s invited you to %s"
msgstr "%s ti ha invitato a %s"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:138
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:244
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:141
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:254
msgid "Permission request"
msgstr "Richiesta di autorizzazione"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:139
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:245
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:142
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:255
#, c-format
msgid "%s requests the permission to write in %s"
msgstr "%s ha chiesto il permesso di scrivere in %s"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-#: main/data/settings_dialog.ui:4 main/data/menu_app.ui:11
-msgid "Settings"
-msgstr "Impostazioni"
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:13
-msgid "Local Settings"
-msgstr "Impostazioni locali"
-
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28
-#: main/data/settings_dialog.ui:23
msgid "Send typing notifications"
msgstr "Invia notifiche di digitazione"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33
-#: main/data/settings_dialog.ui:32
msgid "Send read receipts"
msgstr "Invia ricevute di lettura"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:38
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:47
-msgid "Notifications"
-msgstr "Notifiche"
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55
-msgid "Pin conversation"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55
-msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:131
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:66
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:68
msgid "On"
msgstr "Attivo"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:91
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:132
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:66
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:69
msgid "Off"
msgstr "Disattivo"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:93
-msgid "Only when mentioned"
-msgstr "Solo se menzionato"
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:95
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:130
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:67
#, c-format
msgid "Default: %s"
msgstr "Predefinito: %s"
@@ -592,103 +769,9 @@ msgid "Request"
msgstr "Richiedi"
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
-msgid "Permissions"
-msgstr "Permessi"
-
-#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
msgid "Request permission to send messages"
msgstr "Richiedi il permesso di inviare messaggi"
-#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37
-msgid "Conference Details"
-msgstr "Dettagli della conferenza"
-
-#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:7
-msgid "Contact Details"
-msgstr "Dettagli del contatto"
-
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-msgid "Block"
-msgstr "Blocca"
-
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
-msgstr ""
-"La comunicazione e gli aggiornamenti di stato sono bloccati in entrambe le "
-"direzioni"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50
-msgid "Name of the room"
-msgstr "Nome della stanza"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:53
-msgid "Description of the room"
-msgstr "Descrizione della stanza"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
-msgid "Persistent"
-msgstr "Persistente"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57
-msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
-msgstr "La stanza continuerà ad esistere dopo l'uscita dell'ultimo occupante"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
-msgid "Publicly searchable"
-msgstr "Ricercabile pubblicamente"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
-msgid "Occupants may change the subject"
-msgstr "I partecipanti possono cambiare l'argomento"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
-msgid "Permission to view JIDs"
-msgstr "Autorizzazione per visualizzare i JID"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
-msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?"
-msgstr "Chi è autorizzato a vedere i JID degli occupanti?"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
-#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162
-#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:151
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194
-msgid "Password"
-msgstr "Password"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
-msgid "A password to restrict access to the room"
-msgstr "Una password per limitare l’accesso al gruppo"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
-msgid "Moderated"
-msgstr "Moderata"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
-msgid "Only occupants with voice may send messages"
-msgstr "Solo i partecipanti autorizzati possono mandare messaggi"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
-msgid "Members only"
-msgstr "Solo per membri"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:79
-msgid "Only members may enter the room"
-msgstr "Solo i membri possono entrare nella stanza"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:82
-msgid "Message history"
-msgstr "Cronologia dei messaggi"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83
-msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
-msgstr "Numero massimo di messaggi in cronologia restituiti dalla stanza"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89
-msgid "Room Configuration"
-msgstr "Configurazione della stanza"
-
#: main/src/ui/main_window.vala:179
msgid "Welcome to Dino!"
msgstr "Benvenuto in Dino!"
@@ -701,61 +784,22 @@ msgstr "Accedi o crea un account per iniziare."
msgid "Set up account"
msgstr "Configura account"
-#: main/src/ui/main_window.vala:188
-msgid "No active accounts"
-msgstr "Nessun account attivo"
-
#: main/src/ui/main_window.vala:189
msgid "Manage accounts"
msgstr "Gestisci account"
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:189
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229
-msgid "Wrong password"
-msgstr "Password sbagliata"
-
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
-msgid "Invalid TLS certificate"
-msgstr "Il certificato TLS non è valido"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116
-#, c-format
-msgid "Remove account %s?"
-msgstr "Rimuovere l'account %s?"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119
-msgid "Remove"
-msgstr "Rimuovi"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-msgid "Select avatar"
-msgstr "Scegli una foto profilo"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
-msgid "Images"
-msgstr "Immagini"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157
-msgid "All files"
-msgstr "Tutti i documenti"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218
-msgid "Connected"
-msgstr "Connesso"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Disconnesso"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:117
+#: main/data/preferences_window_account.ui:71
+msgid "XMPP Address"
+msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
-msgid "Error"
-msgstr "Errore"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:122
+msgid "Display name"
+msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82
-msgid "Add Account"
-msgstr "Aggiungi un account"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:136
+msgid "Topic"
+msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:153
#, c-format
@@ -822,132 +866,132 @@ msgstr "Registrati"
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Controlla %s per informazioni su come registrarsi"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:213
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:182
msgid "Edit message"
-msgstr ""
+msgstr "Modifica messaggio"
#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:102
msgid "You"
-msgstr ""
+msgstr "Tu"
#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:128
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:8
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:9
msgid "Add reaction"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungi reazione"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:52
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:57
msgid "Open"
msgstr "Apri"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:54
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:171
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:186
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:58
msgid "Save as…"
msgstr "Salva come…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:108
#, c-format
msgid "%s, %s and %i others are typing…"
msgstr "%s, %s e %i altri stanno scrivendo…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:115
#, c-format
msgid "%s, %s and %s are typing…"
msgstr "%s, %s e %s stanno scrivendo…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:121
#, c-format
msgid "%s and %s are typing…"
msgstr "%s e %s stanno scrivendo…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:126
#, c-format
msgid "%s is typing…"
msgstr "%s sta scrivendo…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:155
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:159
msgid "Call started"
msgstr "Chiamata iniziata"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:157
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:161
#, c-format
msgid "Started %s ago"
msgstr "Iniziata %s fa"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:169
msgid "You handled this call on another device"
msgstr "Hai gestito questa chiamata su un altro dispositivo"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:174
msgid "Call ended"
msgstr "Chiamata terminata"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:180
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177
#, c-format
msgid "Ended at %s"
msgstr "Terminata alle %s"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:182
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:179
#, c-format
msgid "Lasted %s"
msgstr "Durata %s"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:183
msgid "Call missed"
msgstr "Chiamata persa"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:185
msgid "You missed this call"
msgstr "Hai perso questa chiamata"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188
#, c-format
msgid "%s missed this call"
msgstr "%s ha perso questa chiamata"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:193
msgid "Call declined"
msgstr "Chiamata rifiutata"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:195
msgid "You declined this call"
msgstr "Hai rifiutato questa chiamata"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198
#, c-format
msgid "%s declined this call"
msgstr "%s ha rifiutato questa chiamata"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:206
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:203
msgid "Call failed"
msgstr "Chiamata non riuscita"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:230
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:227
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
msgstr[0] "%i ora"
msgstr[1] "%i ore"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:237
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:234
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i minuto"
msgstr[1] "%i minuti"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:244
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:241
msgid "a few seconds"
msgstr "qualche secondo"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:191
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:194
msgid "Delivered"
-msgstr ""
+msgstr "Inviato"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:195
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198
msgid "Read"
-msgstr ""
+msgstr "Letto"
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:48
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
@@ -955,15 +999,15 @@ msgstr "Questo contatto vorrebbe aggiungerti alla sua lista contatti"
#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:21
msgid "This conversation does not support reactions."
-msgstr ""
+msgstr "Questa conversazione non supporta le reazioni."
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:33
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:34
msgid "Reply"
-msgstr ""
+msgstr "Rispondi"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:43
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:44
msgid "This conversation does not support replies."
-msgstr ""
+msgstr "Questa conversazione non supporta le risposte."
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:64
#, c-format
@@ -992,18 +1036,70 @@ msgstr "Trasferimento del file non riuscito"
msgid "File"
msgstr "File"
+#: main/src/ui/conversation_content_view/unread_indicator_populator.vala:76
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: main/data/menu_conversation.ui:7
+msgid "Contact Details"
+msgstr "Dettagli del contatto"
+
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:51
msgid "Update message"
msgstr "Aggiorna il messaggio"
+#: main/data/preferences_window_general.ui:9
+msgid "Send _Typing Notifications"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:22
+msgid "Send _Read Receipts"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:38
+msgid "_Notifications"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:39
+msgid "Notify when a new message arrives"
+msgstr "Notifica quando arriva un nuovo messaggio"
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:55
+msgid "_Convert Smileys to Emoji"
+msgstr ""
+
#: main/data/unified_main_content.ui:46
msgid "You have no open chats"
msgstr "Non hai chat aperte"
#: main/data/unified_main_content.ui:47
msgid "Click + to start a chat or join a channel"
+msgstr "Clicca + per iniziare una conversazione o unirti ad un canale"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:10
+msgid "General"
+msgstr "Generali"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:26
+msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr ""
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:33
+msgid "Conversation"
+msgstr "Conversazione"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:50
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigazione"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:54
+msgid "Jump to next conversation"
+msgstr "Passa alla conversazione successiva"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:60
+msgid "Jump to previous conversation"
+msgstr "Passa alla conversazione precedente"
+
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:20
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:40
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:40
@@ -1024,23 +1120,15 @@ msgstr "Alias"
msgid "Add Contact"
msgstr "Aggiungi contatto"
-#: main/data/settings_dialog.ui:41
-msgid "Notify when a new message arrives"
-msgstr "Notifica quando arriva un nuovo messaggio"
-
-#: main/data/settings_dialog.ui:50
-msgid "Convert smileys to emojis"
-msgstr "Trasforma le faccine in emoji"
-
-#: main/data/settings_dialog.ui:59
-msgid "Check spelling"
-msgstr "Controlla l'ortografia"
-
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7
+msgid "Dino"
+msgstr ""
+
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8
msgid "Modern XMPP chat client"
msgstr "Client di chat moderno per XMPP"
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:9
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
"providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
@@ -1050,7 +1138,7 @@ msgstr ""
"nel fornire un'esperienza Jabber/XMPP pulita e affidabile tenendo presente "
"la tua privacy."
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11
msgid ""
"It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
"configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
@@ -1060,7 +1148,7 @@ msgstr ""
"configurare le funzioni relative alla privacy come le ricevute di lettura e "
"le notifiche di digitazione."
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:12
msgid ""
"Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
"devices."
@@ -1068,6 +1156,19 @@ msgstr ""
"Dino recupera la cronologia dal server e sincronizza i messaggi con gli "
"altri dispositivi."
+#: main/data/preferences_window_account.ui:79
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:174
+msgid "Local alias"
+msgstr "Alias locale"
+
+#: main/data/preferences_window_account.ui:89
+msgid "Connection status"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_account.ui:119
+msgid "Remove account"
+msgstr ""
+
#: main/data/global_search.ui:27
msgid "No active search"
msgstr "Nessuna ricerca attiva"
@@ -1088,39 +1189,45 @@ msgstr "Controlla l'ortografia o prova a rimuovere dei filtri"
msgid "Send"
msgstr "Invia"
-#: main/data/shortcuts.ui:10
-msgid "General"
-msgstr "Generali"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:21
+msgid "Search for channels or enter an XMPP address"
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:27
-msgid "Conversation"
-msgstr "Conversazione"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:124
+msgid "No channels found"
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:44
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navigazione"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:125
+msgid ""
+"None of your bookmarks matches your search and the XMPP address could not be "
+"resolved."
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:48
-msgid "Jump to next conversation"
-msgstr "Passa alla conversazione successiva"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:136
+msgid "No known channels"
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:54
-msgid "Jump to previous conversation"
-msgstr "Passa alla conversazione precedente"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:137
+msgid "Discover new channels or enter an XMPP address!"
+msgstr ""
-#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:5
-msgid "Accounts"
-msgstr "Account"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:148
+msgid "You are offline"
+msgstr ""
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:176
-msgid "Local alias"
-msgstr "Alias locale"
+#: main/data/menu_app.ui:7
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferenze"
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:225
+#: main/data/menu_app.ui:11
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Scorciatoie da tastiera"
+
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:223
msgid "No accounts configured"
msgstr "Nessun account configurato"
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:233
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:231
msgid "Add an account"
msgstr "Aggiungi un account"
@@ -1137,10 +1244,6 @@ msgstr "Crea account"
msgid "Could not establish a secure connection"
msgstr "Impossibile stabilire una connessione sicura"
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245
-msgid "Connect"
-msgstr "Connetti"
-
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:294
msgid "Choose a public server"
msgstr "Scegli un server pubblico"
@@ -1165,6 +1268,47 @@ msgstr "Tutto pronto!"
msgid "Finish"
msgstr "Fine"
+#~ msgid "Local Settings"
+#~ msgstr "Impostazioni locali"
+
+#~ msgid "Notifications"
+#~ msgstr "Notifiche"
+
+#~ msgid "Pin conversation"
+#~ msgstr "Fissa conversazione"
+
+#~ msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list"
+#~ msgstr "Fissa la conversazione in cima all'elenco delle conversazioni"
+
+#~ msgid "Only when mentioned"
+#~ msgstr "Solo se menzionato"
+
+#~ msgid "Permissions"
+#~ msgstr "Permessi"
+
+#~ msgid "Conference Details"
+#~ msgstr "Dettagli della conferenza"
+
+#~ msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
+#~ msgstr ""
+#~ "La comunicazione e gli aggiornamenti di stato sono bloccati in entrambe "
+#~ "le direzioni"
+
+#~ msgid "A password to restrict access to the room"
+#~ msgstr "Una password per limitare l’accesso al gruppo"
+
+#~ msgid "Message history"
+#~ msgstr "Cronologia dei messaggi"
+
+#~ msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
+#~ msgstr "Numero massimo di messaggi in cronologia restituiti dalla stanza"
+
+#~ msgid "Convert smileys to emojis"
+#~ msgstr "Trasforma le faccine in emoji"
+
+#~ msgid "Check spelling"
+#~ msgstr "Controlla l'ortografia"
+
#~ msgid "Click here to start a conversation or join a channel."
#~ msgstr ""
#~ "Fai clic qui per iniziare una conversazione o per entrare in un canale."
@@ -1222,9 +1366,6 @@ msgstr "Fine"
#~ msgid "Communicate happiness."
#~ msgstr "Comunica felicità."
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "Preferenze"
-
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Esci"
diff --git a/main/po/ja.po b/main/po/ja.po
index 7428e336..60618f14 100644
--- a/main/po/ja.po
+++ b/main/po/ja.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-07 21:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-09 01:59+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-01 12:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-20 14:07+0000\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/ja/>\n"
"Language: ja\n"
@@ -16,171 +16,343 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:67
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:44
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:121
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70
+#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12
+#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13
+msgid "Cancel"
+msgstr "キャンセル"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:68
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:75
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245
+msgid "Connect"
+msgstr "接続"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:107
+#: main/data/preferences_window_account.ui:110
+msgid "Disable account"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:107
+msgid "Enable account"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+msgid "Select avatar"
+msgstr "アバターを選択"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+msgid "Select"
+msgstr "選択"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:157
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
+msgid "Images"
+msgstr "画像"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:161
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157
+msgid "All files"
+msgstr "すべてのファイル"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:177
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116
+#, c-format
+msgid "Remove account %s?"
+msgstr "アカウント %s を削除しますか?"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:180
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119
+msgid "Remove"
+msgstr "削除"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:202
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:128
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216
+msgid "Connecting…"
+msgstr "接続試行中…"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:204
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218
+msgid "Connected"
+msgstr "接続済み"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:206
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220
+msgid "Disconnected"
+msgstr "切断"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:217
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229
+msgid "Wrong password"
+msgstr "パスワードが違います"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:219
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:195
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
+msgid "Invalid TLS certificate"
+msgstr "TLS 証明書が不正です"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:222
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:224
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
+msgid "Error"
+msgstr "エラー"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:15
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:27
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:5
+msgid "Accounts"
+msgstr "アカウント"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:28
+msgid "Disabled accounts"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:31
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82
+msgid "Add Account"
+msgstr "アカウントを追加"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:72
+#: main/src/windows/preferences_window/encryption_preferences_page.vala:50
+#: main/src/ui/main_window.vala:188
+msgid "No active accounts"
+msgstr "アクティブなアカウントがありません"
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:58
+msgid "Pinned"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:58
+msgid "Pin"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:68
+msgid "Blocked"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:68
+msgid "Block"
+msgstr "ブロック"
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:87
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:88
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:89
+msgid "Notifications enabled"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:92
+msgid "Notifications for mentions"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:95
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:96
+msgid "Muted"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:97
+msgid "Notifications disabled"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:124
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:127
+msgid "Encryption"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:130
+msgid "Settings"
+msgstr "設定"
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:133
+msgid "Room Configuration"
+msgstr "ルームの設定"
#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:92
msgid "The file exceeds the server's maximum upload size."
-msgstr "ファイルサイズがサーバーの最大アップロード可能サイズを超過しています。"
+msgstr ""
+"ファイルのサイズがサーバーの最大アップロード可能サイズを超過しています。"
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:124
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:81
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:84
msgid "Message too long"
msgstr "メッセージが長すぎます"
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:150
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:107
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:110
msgid "edited"
-msgstr "編集済み"
+msgstr "編集済"
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:159
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:119
msgid "pending…"
-msgstr "発信中…"
+msgstr "待機中…"
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:172
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:129
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:132
msgid "delivery failed"
msgstr "配信に失敗しました"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:85
#: main/src/ui/chat_input/encryption_button.vala:26
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:163
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:162
#: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted"
msgstr "非暗号化"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:101
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:201
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:204
msgid "Unable to send message"
msgstr "メッセージを送信できません"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:122
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:238
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:241
#, no-c-format
msgid "%x, %H∶%M"
msgstr "%x、%H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:123
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:239
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242
#, no-c-format
msgid "%x, %l∶%M %p"
msgstr "%x、%p %l∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:126
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:245
#, no-c-format
msgid "%b %d, %H∶%M"
msgstr "%b%d日、%H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:127
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:243
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246
#, no-c-format
msgid "%b %d, %l∶%M %p"
msgstr "%b%d日、%p %l∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:130
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:249
#, no-c-format
msgid "%a, %H∶%M"
msgstr "%a曜日、%H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:131
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:247
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250
#, no-c-format
msgid "%a, %l∶%M %p"
msgstr "%a曜日、%p %l∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:134
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:351
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:253
#, no-c-format
msgid "%H∶%M"
msgstr "%H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:135
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:358
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:251
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:352
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:254
#, no-c-format
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%p %l∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:139
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:361
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:255
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:355
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:258
#, c-format
msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "%i 分前"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:141
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:363
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:260
msgid "Just now"
msgstr "たった今"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:172
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:197
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:212
-#: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126
-#: main/src/ui/util/helper.vala:134
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/util/helper.vala:69 main/src/ui/util/helper.vala:73
+#: main/src/ui/util/helper.vala:81
msgid "Me"
msgstr "自分"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71
msgid "Image sent"
msgstr "画像を送信しました"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71
msgid "File sent"
msgstr "ファイルを送信しました"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73
msgid "Image received"
msgstr "画像を受信しました"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73
msgid "File received"
msgstr "ファイルを受信しました"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:168
msgid "Outgoing call"
msgstr "発信呼び出し"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:137
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:168
msgid "Incoming call"
msgstr "着信"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:350
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:344
#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:37
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr "%b%d日"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:354
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:348
#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:28
msgid "Yesterday"
msgstr "昨日"
#: main/src/ui/conversation_list_titlebar.vala:27
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:99
-#: main/data/menu_add.ui:7 main/data/shortcuts.ui:14
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:101
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:14 main/data/menu_add.ui:7
msgid "Start Conversation"
-msgstr "トークを開始"
+msgstr "会話を開始"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110
msgid "Owner"
@@ -206,7 +378,7 @@ msgstr "招待"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:82
msgid "Start private conversation"
-msgstr "個人チャットを始める"
+msgstr "個人チャットを開始"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:90
msgid "Kick"
@@ -224,32 +396,71 @@ msgstr "送信権限を取り消す"
msgid "Invite to Conference"
msgstr "トークルームへ招待"
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
msgid "Select file"
msgstr "ファイルを選択"
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-msgid "Select"
-msgstr "選択"
-
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:39
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:42
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118
-#: main/src/ui/application.vala:298 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70
-#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46
-#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12
-#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13
-msgid "Cancel"
-msgstr "キャンセル"
-
-#: main/src/ui/util/helper.vala:118
+#: main/src/ui/util/helper.vala:65
#, c-format
msgid "%s from %s"
msgstr "%2$s の %1$s"
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:20
+msgid "Name of the room"
+msgstr "ルームの名前"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:23
+msgid "Description of the room"
+msgstr "ルームの説明"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:26
+msgid "Persistent"
+msgstr "ルームを自動削除しない"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:27
+msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
+msgstr "最後の参加者が退会してもルームを残す"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:30
+msgid "Publicly searchable"
+msgstr "外部から検索可能にする"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:33
+msgid "Occupants may change the subject"
+msgstr "参加者にタイトルの変更を許可する"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:36
+msgid "Permission to view JIDs"
+msgstr "JID を表示できるメンバー"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:37
+msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?"
+msgstr "参加者の JID を表示できるメンバーを選択します"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:40
+#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:149
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194
+msgid "Password"
+msgstr "パスワード"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:44
+msgid "Moderated"
+msgstr "発言制限"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:45
+msgid "Only occupants with voice may send messages"
+msgstr "発言権のある参加者のみがメッセージを送れます"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:48
+msgid "Members only"
+msgstr "メンバー制"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:49
+msgid "Only members may enter the room"
+msgstr "メンバーのみが入室できます"
+
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217
msgid "This conference does not allow you to send messages."
msgstr "このトークルームでは、メッセージの送信が許可されていません。"
@@ -258,8 +469,8 @@ msgstr "このトークルームでは、メッセージの送信が許可され
msgid "Request permission"
msgstr "送信権限を要求"
-#: main/src/ui/chat_input/view.vala:44 main/data/file_send_overlay.ui:24
-#: main/data/shortcuts.ui:37
+#: main/src/ui/chat_input/view.vala:46 main/data/gtk/help-overlay.ui:43
+#: main/data/file_send_overlay.ui:24
msgid "Send a file"
msgstr "ファイルを送信"
@@ -276,7 +487,7 @@ msgid "Video call"
msgstr "ビデオ通話"
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:12
-#: main/data/shortcuts.ui:31
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:37
msgid "Search messages"
msgstr "メッセージを検索"
@@ -284,88 +495,91 @@ msgstr "メッセージを検索"
msgid "Members"
msgstr "メンバー"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:118
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/menu_entry.vala:20
+msgid "Conversation Details"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/menu_entry.vala:21
+msgid "Close Conversation"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:115
msgid "Debug information"
msgstr "デバッグ情報"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:127
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:148
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:124
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:152
msgid "Calling…"
msgstr "呼び出し中…"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:129
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:126
msgid "Ringing…"
msgstr "鳴っている…"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:131
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216
-msgid "Connecting…"
-msgstr "接続試行中…"
-
-#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:191
+#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:207
#, c-format
msgid "%s ended the call"
msgstr "%sは通話を終了しました"
-#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:193
+#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:209
#, c-format
msgid "%s declined the call"
msgstr "%s は通話を拒否しました"
#: main/src/ui/call_window/video_settings_popover.vala:25
msgid "Cameras"
-msgstr ""
+msgstr "カメラ"
#: main/src/ui/call_window/video_settings_popover.vala:28
msgid "No camera found."
-msgstr ""
+msgstr "カメラが見つかりません。"
#: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:29
msgid "Microphones"
-msgstr ""
+msgstr "マイク"
#: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:32
msgid "No microphone found."
-msgstr ""
+msgstr "マイクが見つかりません。"
#: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:85
msgid "Speakers"
-msgstr ""
+msgstr "スピーカー"
#: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:88
msgid "No speaker found."
-msgstr ""
+msgstr "スピーカーが見つかりません。"
#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:150
msgid "Invite to Call"
-msgstr ""
+msgstr "通話に招待"
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:100
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:102
msgid "Start"
msgstr "開始"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:25
-#: main/src/ui/application.vala:298 main/data/menu_add.ui:11
-#: main/data/shortcuts.ui:20
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/data/gtk/help-overlay.ui:20
+#: main/data/menu_add.ui:11
msgid "Join Channel"
msgstr "チャンネルに参加"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:45
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:114
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:117
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:94
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:353
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:426
msgid "Next"
msgstr "次へ"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:138
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:65
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:141
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
-#: main/src/ui/application.vala:298
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/data/join_room_dialog2.ui:190
msgid "Join"
msgstr "参加"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:143
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:146
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:160
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:226
msgid "Back"
@@ -377,7 +591,7 @@ msgstr "参加試行中…"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:164
msgid "Password required to enter room"
-msgstr "トークルームに参加するにはパスワードが必要です"
+msgstr "ルームに参加するにはパスワードが必要です"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
msgid "Banned from joining or creating conference"
@@ -385,15 +599,15 @@ msgstr "参加中または作成中のトークルームから退会させられ
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:171
msgid "Room does not exist"
-msgstr "トークルームは存在しません"
+msgstr "ルームは存在しません"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:173
msgid "Not allowed to create room"
-msgstr "トークルームを作成する権限がありません"
+msgstr "ルームを作成する権限がありません"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:175
msgid "Members-only room"
-msgstr "メンバー制トークルーム"
+msgstr "メンバー制ルーム"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
msgid "Choose a different nick"
@@ -401,11 +615,11 @@ msgstr "別のニックネームを選んでください"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180
msgid "Too many occupants in room"
-msgstr "トークルームの参加者が多すぎます"
+msgstr "ルームの参加者が多すぎます"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:104
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:185
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:188
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
@@ -424,11 +638,7 @@ msgstr "アドレスが不正です"
msgid "Add"
msgstr "追加"
-#: main/src/ui/application.vala:204 main/data/menu_app.ui:17
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "キーボードショートカット"
-
-#: main/src/ui/application.vala:284 main/data/menu_app.ui:21
+#: main/src/ui/application.vala:276 main/data/menu_app.ui:15
msgid "About Dino"
msgstr "Dino について"
@@ -457,130 +667,98 @@ msgid "With %s"
msgstr "%s との会話での検索結果"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:137
msgid "Incoming video call"
-msgstr "着信ビデオ通話"
+msgstr "ビデオ通話の着信中"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:139
msgid "Incoming video group call"
-msgstr ""
+msgstr "ビデオグループ通話の着信中"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:139
msgid "Incoming group call"
-msgstr ""
+msgstr "グループ通話の着信中"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:80
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:73
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:125
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:230 main/data/call_widget.ui:73
msgid "Reject"
msgstr "拒否"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:81
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:97
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:131
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:147
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:161
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:134
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:150
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:125
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:164
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:230
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:264
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
#: main/data/call_widget.ui:81
msgid "Accept"
msgstr "承諾"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:91
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:155
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:157
msgid "Subscription request"
msgstr "在席通知の申込"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:98
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:130
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:146
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:161
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:133
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:149
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:164
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:264
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr "拒否"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:120
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:211
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:123
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220
#, c-format
msgid "Invitation to %s"
msgstr "%s への招待"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:121
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:212
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:124
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:221
#, c-format
msgid "%s invited you to %s"
msgstr "%s さんがあなたを %s に招待しました"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:138
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:244
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:141
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:254
msgid "Permission request"
msgstr "送信権限の要求"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:139
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:245
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:142
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:255
#, c-format
msgid "%s requests the permission to write in %s"
msgstr "%s さんが %s での送信権限を要求しています"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-#: main/data/settings_dialog.ui:4 main/data/menu_app.ui:11
-msgid "Settings"
-msgstr "設定"
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:13
-msgid "Local Settings"
-msgstr "ローカル設定"
-
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28
-#: main/data/settings_dialog.ui:23
msgid "Send typing notifications"
msgstr "入力中であることを通知"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33
-#: main/data/settings_dialog.ui:32
msgid "Send read receipts"
msgstr "既読状態を送信"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:38
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:47
-msgid "Notifications"
-msgstr "通知"
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55
-msgid "Pin conversation"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55
-msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:131
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:66
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:68
msgid "On"
msgstr "オン"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:91
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:132
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:66
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:69
msgid "Off"
msgstr "オフ"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:93
-msgid "Only when mentioned"
-msgstr "メンションされた場合のみ"
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:95
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:130
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:67
#, c-format
msgid "Default: %s"
msgstr "デフォルト: %s"
@@ -590,101 +768,9 @@ msgid "Request"
msgstr "要求"
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
-msgid "Permissions"
-msgstr "送信権限"
-
-#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
msgid "Request permission to send messages"
msgstr "メッセージの送信権限を要求"
-#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37
-msgid "Conference Details"
-msgstr "トークルームの詳細"
-
-#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:7
-msgid "Contact Details"
-msgstr "連絡先の詳細"
-
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-msgid "Block"
-msgstr "ブロック"
-
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
-msgstr "双方のコミュニケーションと状態の更新がブロックされます"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50
-msgid "Name of the room"
-msgstr "トークルームの名前"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:53
-msgid "Description of the room"
-msgstr "トークルームの説明"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
-msgid "Persistent"
-msgstr "トークルームを自動削除しない"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57
-msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
-msgstr "最後の参加者が退会してもトークルームを残します"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
-msgid "Publicly searchable"
-msgstr "外部から検索可能にする"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
-msgid "Occupants may change the subject"
-msgstr "参加者にタイトルの変更を許可する"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
-msgid "Permission to view JIDs"
-msgstr "JID を表示できるメンバー"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
-msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?"
-msgstr "参加者の JID を表示できるメンバーを選択します"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
-#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162
-#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:151
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194
-msgid "Password"
-msgstr "パスワード"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
-msgid "A password to restrict access to the room"
-msgstr "トークルームへのアクセスを制限するためのパスワード"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
-msgid "Moderated"
-msgstr "発言制限"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
-msgid "Only occupants with voice may send messages"
-msgstr "発言権のある参加者のみがメッセージを送れます"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
-msgid "Members only"
-msgstr "メンバー制"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:79
-msgid "Only members may enter the room"
-msgstr "メンバーのみが入室できます"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:82
-msgid "Message history"
-msgstr "メッセージの履歴"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83
-msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
-msgstr "保存するトーク履歴の数"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89
-msgid "Room Configuration"
-msgstr "トークルームの設定"
-
#: main/src/ui/main_window.vala:179
msgid "Welcome to Dino!"
msgstr "Dino へようこそ!"
@@ -697,61 +783,22 @@ msgstr "サインインまたはアカウント登録をしてください。"
msgid "Set up account"
msgstr "アカウントをセットアップ"
-#: main/src/ui/main_window.vala:188
-msgid "No active accounts"
-msgstr "アクティブなアカウントがありません"
-
#: main/src/ui/main_window.vala:189
msgid "Manage accounts"
msgstr "アカウントを管理"
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:189
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229
-msgid "Wrong password"
-msgstr "パスワードが違います"
-
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
-msgid "Invalid TLS certificate"
-msgstr "TLS 証明書が不正です"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116
-#, c-format
-msgid "Remove account %s?"
-msgstr "アカウント %s を削除しますか?"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119
-msgid "Remove"
-msgstr "削除"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-msgid "Select avatar"
-msgstr "アバターを選択"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
-msgid "Images"
-msgstr "画像"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157
-msgid "All files"
-msgstr "すべてのファイル"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218
-msgid "Connected"
-msgstr "接続済み"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220
-msgid "Disconnected"
-msgstr "切断"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:117
+#: main/data/preferences_window_account.ui:71
+msgid "XMPP Address"
+msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
-msgid "Error"
-msgstr "エラー"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:122
+msgid "Display name"
+msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82
-msgid "Add Account"
-msgstr "アカウントを追加"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:136
+msgid "Topic"
+msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:153
#, c-format
@@ -787,7 +834,7 @@ msgstr "アカウント %s を使用できるようになりました。"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281
msgid "Wrong username or password"
-msgstr "ユーザー名またはパスワードが違います"
+msgstr "ユーザー名またはパスワードが正しくありません"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:284
msgid "Something went wrong"
@@ -819,151 +866,151 @@ msgstr "登録"
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "サインアップの方法に関する情報は、%s をご確認ください"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:213
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:182
msgid "Edit message"
-msgstr ""
+msgstr "メッセージを編集"
#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:102
msgid "You"
-msgstr ""
+msgstr "あなた"
#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:128
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:8
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:9
msgid "Add reaction"
-msgstr ""
+msgstr "リアクションを追加"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:52
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:57
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "開く"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:54
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:171
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:186
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:58
msgid "Save as…"
-msgstr ""
+msgstr "名前を付けて保存"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:108
#, c-format
msgid "%s, %s and %i others are typing…"
msgstr "%s さん、%s さんに加えて、%i 人のメンバーが入力しています…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:115
#, c-format
msgid "%s, %s and %s are typing…"
msgstr "%s さん、%s さん、%s さんが入力しています…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:121
#, c-format
msgid "%s and %s are typing…"
msgstr "%s さんと %s さんが入力しています…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:126
#, c-format
msgid "%s is typing…"
msgstr "%s さんが入力しています…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:155
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:159
msgid "Call started"
msgstr "通話開始"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:157
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:161
#, c-format
msgid "Started %s ago"
-msgstr "%s 前に始まりました"
+msgstr "%s前に開始"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:169
msgid "You handled this call on another device"
msgstr "別のデバイスでこの呼び出しを処理しました"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:174
msgid "Call ended"
msgstr "通話終了"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:180
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177
#, c-format
msgid "Ended at %s"
-msgstr "%s で終了"
+msgstr "%sに終了"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:182
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:179
#, c-format
msgid "Lasted %s"
msgstr "%s 継続していた"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:183
msgid "Call missed"
msgstr "不在着信"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:185
msgid "You missed this call"
msgstr "この電話に出られなかった"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188
#, c-format
msgid "%s missed this call"
msgstr "%s はこの呼び出しに出られなかった"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:193
msgid "Call declined"
msgstr "通話が拒否されました"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:195
msgid "You declined this call"
msgstr "通話を拒否しました"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198
#, c-format
msgid "%s declined this call"
msgstr "%s はこの呼び出しを拒否しました"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:206
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:203
msgid "Call failed"
msgstr "呼び出しに失敗しました"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:230
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:227
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
msgstr[0] "%i 時間"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:237
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:234
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i 分"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:244
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:241
msgid "a few seconds"
-msgstr ""
+msgstr "数秒"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:191
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:194
msgid "Delivered"
-msgstr ""
+msgstr "送信済"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:195
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198
msgid "Read"
-msgstr ""
+msgstr "既読"
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:48
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
-msgstr "この相手があなたを連絡先に入れようとしています"
+msgstr "この相手があなたを連絡先に追加しようとしています"
#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:21
msgid "This conversation does not support reactions."
-msgstr ""
+msgstr "この会話はリアクションをサポートしていません。"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:33
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:34
msgid "Reply"
-msgstr ""
+msgstr "返信"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:43
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:44
msgid "This conversation does not support replies."
-msgstr ""
+msgstr "この会話は返信をサポートしていません。"
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:64
#, c-format
msgid "Downloading %s…"
-msgstr "%s をダウンロードしています…"
+msgstr "%sダウンロードしています…"
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:77
#, c-format
@@ -987,18 +1034,70 @@ msgstr "ファイルの転送に失敗しました"
msgid "File"
msgstr "ファイル"
+#: main/src/ui/conversation_content_view/unread_indicator_populator.vala:76
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: main/data/menu_conversation.ui:7
+msgid "Contact Details"
+msgstr "連絡先の詳細"
+
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:51
msgid "Update message"
msgstr "メッセージを更新"
+#: main/data/preferences_window_general.ui:9
+msgid "Send _Typing Notifications"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:22
+msgid "Send _Read Receipts"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:38
+msgid "_Notifications"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:39
+msgid "Notify when a new message arrives"
+msgstr "新しいメッセージが届いたときに通知"
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:55
+msgid "_Convert Smileys to Emoji"
+msgstr ""
+
#: main/data/unified_main_content.ui:46
msgid "You have no open chats"
msgstr "表示するトークはまだありません"
#: main/data/unified_main_content.ui:47
msgid "Click + to start a chat or join a channel"
+msgstr "+をクリックしてチャットまたはチャンネルに参加"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:10
+msgid "General"
+msgstr "一般"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:26
+msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr ""
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:33
+msgid "Conversation"
+msgstr "トーク"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:50
+msgid "Navigation"
+msgstr "ナビゲーション"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:54
+msgid "Jump to next conversation"
+msgstr "次のトークへ移動"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:60
+msgid "Jump to previous conversation"
+msgstr "前のトークへ移動"
+
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:20
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:40
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:40
@@ -1019,23 +1118,15 @@ msgstr "別名"
msgid "Add Contact"
msgstr "連絡先を追加"
-#: main/data/settings_dialog.ui:41
-msgid "Notify when a new message arrives"
-msgstr "新しいメッセージが届いたときに通知"
-
-#: main/data/settings_dialog.ui:50
-msgid "Convert smileys to emojis"
-msgstr "スマイリーを絵文字に変換"
-
-#: main/data/settings_dialog.ui:59
-msgid "Check spelling"
-msgstr "スペルチェック"
-
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7
+msgid "Dino"
+msgstr ""
+
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8
msgid "Modern XMPP chat client"
msgstr "現代的な XMPP チャット クライアント"
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:9
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
"providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
@@ -1045,7 +1136,7 @@ msgstr ""
"イバシーを考慮しつつ、シンプルで信頼できる Jabber/XMPP エクスペリエンスの提供"
"を第一に考えて開発されています。"
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11
msgid ""
"It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
"configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
@@ -1054,13 +1145,26 @@ msgstr ""
"OMEMO と OpenPGP を利用したエンドツーエンド暗号化に対応しており、既読状態の送"
"信や入力通知などのプライバシー関連の設定も可能です。"
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:12
msgid ""
"Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
"devices."
msgstr ""
"Dino はサーバーから履歴を取得し、ほかのデバイスとメッセージを同期します。"
+#: main/data/preferences_window_account.ui:79
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:174
+msgid "Local alias"
+msgstr "ローカルでの別名"
+
+#: main/data/preferences_window_account.ui:89
+msgid "Connection status"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_account.ui:119
+msgid "Remove account"
+msgstr ""
+
#: main/data/global_search.ui:27
msgid "No active search"
msgstr "まだ検索していません"
@@ -1081,39 +1185,45 @@ msgstr "スペルを確認するか、フィルターを消去してみてくだ
msgid "Send"
msgstr "送信"
-#: main/data/shortcuts.ui:10
-msgid "General"
-msgstr "一般"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:21
+msgid "Search for channels or enter an XMPP address"
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:27
-msgid "Conversation"
-msgstr "トーク"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:124
+msgid "No channels found"
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:44
-msgid "Navigation"
-msgstr "ナビゲーション"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:125
+msgid ""
+"None of your bookmarks matches your search and the XMPP address could not be "
+"resolved."
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:48
-msgid "Jump to next conversation"
-msgstr "次のトークへ移動"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:136
+msgid "No known channels"
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:54
-msgid "Jump to previous conversation"
-msgstr "前のトークへ移動"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:137
+msgid "Discover new channels or enter an XMPP address!"
+msgstr ""
-#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:5
-msgid "Accounts"
-msgstr "アカウント"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:148
+msgid "You are offline"
+msgstr ""
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:176
-msgid "Local alias"
-msgstr "ローカルでの別名"
+#: main/data/menu_app.ui:7
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:225
+#: main/data/menu_app.ui:11
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "キーボードショートカット"
+
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:223
msgid "No accounts configured"
msgstr "アカウントが設定されていません"
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:233
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:231
msgid "Add an account"
msgstr "アカウントを追加"
@@ -1130,10 +1240,6 @@ msgstr "アカウントを作成"
msgid "Could not establish a secure connection"
msgstr "安全な接続を確立できませんでした"
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245
-msgid "Connect"
-msgstr "接続"
-
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:294
msgid "Choose a public server"
msgstr "公開サーバーを選択"
@@ -1158,6 +1264,45 @@ msgstr "すべてのセットアップが完了しました!"
msgid "Finish"
msgstr "完了"
+#~ msgid "Local Settings"
+#~ msgstr "ローカル設定"
+
+#~ msgid "Notifications"
+#~ msgstr "通知"
+
+#~ msgid "Pin conversation"
+#~ msgstr "会話を固定"
+
+#~ msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list"
+#~ msgstr "会話をリストの最上部に固定"
+
+#~ msgid "Only when mentioned"
+#~ msgstr "メンションされた場合のみ"
+
+#~ msgid "Permissions"
+#~ msgstr "送信権限"
+
+#~ msgid "Conference Details"
+#~ msgstr "トークルームの詳細"
+
+#~ msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
+#~ msgstr "双方のコミュニケーションと状態の更新がブロックされます"
+
+#~ msgid "A password to restrict access to the room"
+#~ msgstr "ルームへのアクセスを制限するためのパスワード"
+
+#~ msgid "Message history"
+#~ msgstr "メッセージの履歴"
+
+#~ msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
+#~ msgstr "保存するトーク履歴の数"
+
+#~ msgid "Convert smileys to emojis"
+#~ msgstr "スマイリーを絵文字に変換"
+
+#~ msgid "Check spelling"
+#~ msgstr "スペルチェック"
+
#~ msgid "Click here to start a conversation or join a channel."
#~ msgstr ""
#~ "トークを始めたりトークルームに参加したりするには、ここをクリックしてくださ"
diff --git a/main/po/kab.po b/main/po/kab.po
index 311390de..585a034a 100644
--- a/main/po/kab.po
+++ b/main/po/kab.po
@@ -7,107 +7,278 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-07 21:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-15 23:54+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-01 12:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-16 19:01+0000\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: kab\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:67
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:44
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:121
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70
+#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12
+#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13
+msgid "Cancel"
+msgstr "Sefsex"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:68
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:75
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245
+msgid "Connect"
+msgstr "Tuqqna"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:107
+#: main/data/preferences_window_account.ui:110
+msgid "Disable account"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:107
+msgid "Enable account"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+msgid "Select avatar"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+msgid "Select"
+msgstr "Fren"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:157
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
+msgid "Images"
+msgstr "Tugniwin"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:161
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157
+msgid "All files"
+msgstr "Akk ifuyla"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:177
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116
+#, c-format
+msgid "Remove account %s?"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:180
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119
+msgid "Remove"
+msgstr "Kkes"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:202
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:128
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216
+msgid "Connecting…"
+msgstr "Yetteqqen…"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:204
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218
+msgid "Connected"
+msgstr "Yeqqen"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:206
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Isenser"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:217
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229
+msgid "Wrong password"
+msgstr "Awal n uɛeddi d armeɣtu"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:219
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:195
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
+msgid "Invalid TLS certificate"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:222
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:224
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
+msgid "Error"
+msgstr "Tuccḍa"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:15
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:27
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:5
+msgid "Accounts"
+msgstr "Imiḍanen"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:28
+msgid "Disabled accounts"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:31
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82
+msgid "Add Account"
+msgstr "Rnu amiḍan"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:72
+#: main/src/windows/preferences_window/encryption_preferences_page.vala:50
+#: main/src/ui/main_window.vala:188
+msgid "No active accounts"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:58
+msgid "Pinned"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:58
+msgid "Pin"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:68
+msgid "Blocked"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:68
+msgid "Block"
+msgstr "Sewḥel"
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:87
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:88
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:89
+msgid "Notifications enabled"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:92
+msgid "Notifications for mentions"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:95
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:96
+msgid "Muted"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:97
+msgid "Notifications disabled"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:124
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:127
+msgid "Encryption"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:130
+msgid "Settings"
+msgstr "Iɣewwaṛen"
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:133
+msgid "Room Configuration"
+msgstr ""
#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:92
msgid "The file exceeds the server's maximum upload size."
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:124
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:81
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:84
msgid "Message too long"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:150
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:107
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:110
msgid "edited"
-msgstr ""
+msgstr "yettwaẓreg"
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:159
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:119
msgid "pending…"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:172
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:129
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:132
msgid "delivery failed"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:85
#: main/src/ui/chat_input/encryption_button.vala:26
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:163
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:162
#: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted"
-msgstr ""
+msgstr "Ur yettwawgelhen ara"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:101
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:201
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:204
msgid "Unable to send message"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:122
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:238
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:241
#, no-c-format
msgid "%x, %H∶%M"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:123
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:239
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242
#, no-c-format
msgid "%x, %l∶%M %p"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:126
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:245
#, no-c-format
msgid "%b %d, %H∶%M"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:127
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:243
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246
#, no-c-format
msgid "%b %d, %l∶%M %p"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:130
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:249
#, no-c-format
msgid "%a, %H∶%M"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:131
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:247
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250
#, no-c-format
msgid "%a, %l∶%M %p"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:134
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:351
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:253
#, no-c-format
msgid "%H∶%M"
-msgstr ""
+msgstr "%H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:135
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:358
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:251
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:352
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:254
#, no-c-format
msgid "%l∶%M %p"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:139
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:361
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:255
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:355
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:258
#, c-format
msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago"
@@ -115,94 +286,94 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:141
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:363
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:260
msgid "Just now"
-msgstr ""
+msgstr "Tura kan"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:172
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:197
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:212
-#: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126
-#: main/src/ui/util/helper.vala:134
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/util/helper.vala:69 main/src/ui/util/helper.vala:73
+#: main/src/ui/util/helper.vala:81
msgid "Me"
-msgstr ""
+msgstr "Nekki"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71
msgid "Image sent"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71
msgid "File sent"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73
msgid "Image received"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73
msgid "File received"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:168
msgid "Outgoing call"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:137
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:168
msgid "Incoming call"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:350
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:344
#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:37
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:354
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:348
#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:28
msgid "Yesterday"
-msgstr ""
+msgstr "Iḍelli"
#: main/src/ui/conversation_list_titlebar.vala:27
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:99
-#: main/data/menu_add.ui:7 main/data/shortcuts.ui:14
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:101
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:14 main/data/menu_add.ui:7
msgid "Start Conversation"
msgstr ""
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110
msgid "Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Bab"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112
msgid "Admin"
-msgstr ""
+msgstr "Anedbal"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:114
msgid "Member"
-msgstr ""
+msgstr "Amedraw"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:116
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Aseqdac"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:145
#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:151
msgid "Invite"
-msgstr ""
+msgstr "Snubeg"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:82
msgid "Start private conversation"
@@ -224,30 +395,69 @@ msgstr ""
msgid "Invite to Conference"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
msgid "Select file"
+msgstr "Fren afaylu"
+
+#: main/src/ui/util/helper.vala:65
+#, c-format
+msgid "%s from %s"
+msgstr "%s sɣur %s"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:20
+msgid "Name of the room"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-msgid "Select"
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:23
+msgid "Description of the room"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:39
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:42
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118
-#: main/src/ui/application.vala:298 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70
-#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46
-#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12
-#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13
-msgid "Cancel"
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:26
+msgid "Persistent"
msgstr ""
-#: main/src/ui/util/helper.vala:118
-#, c-format
-msgid "%s from %s"
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:27
+msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:30
+msgid "Publicly searchable"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:33
+msgid "Occupants may change the subject"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:36
+msgid "Permission to view JIDs"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:37
+msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:40
+#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:149
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194
+msgid "Password"
+msgstr "Awal n uɛeddi"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:44
+msgid "Moderated"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:45
+msgid "Only occupants with voice may send messages"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:48
+msgid "Members only"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:49
+msgid "Only members may enter the room"
msgstr ""
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217
@@ -256,10 +466,10 @@ msgstr ""
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217
msgid "Request permission"
-msgstr ""
+msgstr "Suter tasiregt"
-#: main/src/ui/chat_input/view.vala:44 main/data/file_send_overlay.ui:24
-#: main/data/shortcuts.ui:37
+#: main/src/ui/chat_input/view.vala:46 main/data/gtk/help-overlay.ui:43
+#: main/data/file_send_overlay.ui:24
msgid "Send a file"
msgstr ""
@@ -276,45 +486,48 @@ msgid "Video call"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:12
-#: main/data/shortcuts.ui:31
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:37
msgid "Search messages"
-msgstr ""
+msgstr "Nadi deg iznan"
#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:14
msgid "Members"
+msgstr "Imttekkiyen"
+
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/menu_entry.vala:20
+msgid "Conversation Details"
msgstr ""
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:118
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/menu_entry.vala:21
+msgid "Close Conversation"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:115
msgid "Debug information"
msgstr ""
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:127
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:148
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:124
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:152
msgid "Calling…"
msgstr ""
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:129
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:126
msgid "Ringing…"
msgstr ""
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:131
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216
-msgid "Connecting…"
-msgstr "Yetteqqen…"
-
-#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:191
+#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:207
#, c-format
msgid "%s ended the call"
msgstr ""
-#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:193
+#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:209
#, c-format
msgid "%s declined the call"
msgstr ""
#: main/src/ui/call_window/video_settings_popover.vala:25
msgid "Cameras"
-msgstr ""
+msgstr "Tikamiṛatin"
#: main/src/ui/call_window/video_settings_popover.vala:28
msgid "No camera found."
@@ -322,7 +535,7 @@ msgstr ""
#: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:29
msgid "Microphones"
-msgstr ""
+msgstr "Iṣawaḍen"
#: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:32
msgid "No microphone found."
@@ -330,7 +543,7 @@ msgstr ""
#: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:85
msgid "Speakers"
-msgstr ""
+msgstr "Imesmeɣren n yimesli"
#: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:88
msgid "No speaker found."
@@ -340,36 +553,36 @@ msgstr ""
msgid "Invite to Call"
msgstr ""
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:100
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:102
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Bdu"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:25
-#: main/src/ui/application.vala:298 main/data/menu_add.ui:11
-#: main/data/shortcuts.ui:20
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/data/gtk/help-overlay.ui:20
+#: main/data/menu_add.ui:11
msgid "Join Channel"
msgstr ""
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:45
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:114
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:117
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:94
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:353
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:426
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Uḍfir"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:138
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:65
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:141
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
-#: main/src/ui/application.vala:298
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/data/join_room_dialog2.ui:190
msgid "Join"
-msgstr ""
+msgstr "Zeddi"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:143
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:146
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:160
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:226
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Tuɣalin"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143
msgid "Joining…"
@@ -405,7 +618,7 @@ msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:104
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:185
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:188
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
@@ -417,24 +630,20 @@ msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:309
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:402
msgid "Invalid address"
-msgstr ""
+msgstr "Yir tansa"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:18
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Rnu"
-#: main/src/ui/application.vala:204 main/data/menu_app.ui:17
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/application.vala:284 main/data/menu_app.ui:21
+#: main/src/ui/application.vala:276 main/data/menu_app.ui:15
msgid "About Dino"
-msgstr ""
+msgstr "Ɣef Dino"
#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:22
msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "Ass-a"
#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:35
msgid "%a, %b %d"
@@ -458,237 +667,113 @@ msgid "With %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:137
msgid "Incoming video call"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:139
msgid "Incoming video group call"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:139
msgid "Incoming group call"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:80
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:73
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:125
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:230 main/data/call_widget.ui:73
msgid "Reject"
-msgstr ""
+msgstr "Agi"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:81
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:97
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:131
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:147
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:161
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:134
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:150
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:125
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:164
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:230
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:264
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
#: main/data/call_widget.ui:81
msgid "Accept"
-msgstr ""
+msgstr "Qbel"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:91
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:155
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:157
msgid "Subscription request"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:98
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:130
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:146
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:161
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:133
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:149
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:164
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:264
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
-msgstr ""
+msgstr "Aggi"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:120
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:211
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:123
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220
#, c-format
msgid "Invitation to %s"
msgstr ""
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:121
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:212
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:124
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:221
#, c-format
msgid "%s invited you to %s"
msgstr ""
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:138
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:244
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:141
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:254
msgid "Permission request"
msgstr ""
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:139
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:245
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:142
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:255
#, c-format
msgid "%s requests the permission to write in %s"
msgstr ""
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-#: main/data/settings_dialog.ui:4 main/data/menu_app.ui:11
-msgid "Settings"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:13
-msgid "Local Settings"
-msgstr ""
-
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28
-#: main/data/settings_dialog.ui:23
msgid "Send typing notifications"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33
-#: main/data/settings_dialog.ui:32
msgid "Send read receipts"
msgstr ""
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:38
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:47
-msgid "Notifications"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55
-msgid "Pin conversation"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55
-msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:131
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:66
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:68
msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "Irmed"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:91
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:132
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:66
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:69
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Yexsi"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:93
-msgid "Only when mentioned"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:95
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:130
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:67
#, c-format
msgid "Default: %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
msgid "Request"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
-msgid "Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Suter"
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
msgid "Request permission to send messages"
msgstr ""
-#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37
-msgid "Conference Details"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:7
-msgid "Contact Details"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-msgid "Block"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50
-msgid "Name of the room"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:53
-msgid "Description of the room"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
-msgid "Persistent"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57
-msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
-msgid "Publicly searchable"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
-msgid "Occupants may change the subject"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
-msgid "Permission to view JIDs"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
-msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
-#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162
-#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:151
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194
-msgid "Password"
-msgstr "Awal n uɛeddi"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
-msgid "A password to restrict access to the room"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
-msgid "Moderated"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
-msgid "Only occupants with voice may send messages"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
-msgid "Members only"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:79
-msgid "Only members may enter the room"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:82
-msgid "Message history"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83
-msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89
-msgid "Room Configuration"
-msgstr ""
-
#: main/src/ui/main_window.vala:179
msgid "Welcome to Dino!"
-msgstr ""
+msgstr "Ansuf ɣer Dino !"
#: main/src/ui/main_window.vala:180
msgid "Sign in or create an account to get started."
@@ -698,60 +783,21 @@ msgstr ""
msgid "Set up account"
msgstr ""
-#: main/src/ui/main_window.vala:188
-msgid "No active accounts"
-msgstr ""
-
#: main/src/ui/main_window.vala:189
msgid "Manage accounts"
msgstr ""
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:189
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229
-msgid "Wrong password"
-msgstr "Awal n uɛeddi d armeɣtu"
-
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
-msgid "Invalid TLS certificate"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:117
+#: main/data/preferences_window_account.ui:71
+msgid "XMPP Address"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116
-#, c-format
-msgid "Remove account %s?"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:122
+msgid "Display name"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119
-msgid "Remove"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-msgid "Select avatar"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
-msgid "Images"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157
-msgid "All files"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218
-msgid "Connected"
-msgstr "Yeqqen"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Isenser"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82
-msgid "Add Account"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:136
+msgid "Topic"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:153
@@ -787,7 +833,7 @@ msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281
msgid "Wrong username or password"
-msgstr "Isem n uɛeddi neɣ isem n useqdac d arameɣtu"
+msgstr "Awal n uɛeddi neɣ isem n useqdac d arameɣtu"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:284
msgid "Something went wrong"
@@ -800,7 +846,7 @@ msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338
#, c-format
msgid "Register on %s"
-msgstr ""
+msgstr "Jerred deg %s"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:341
msgid "The server requires to sign up through a website"
@@ -808,141 +854,141 @@ msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:343
msgid "Open website"
-msgstr ""
+msgstr "Ldi asmel Web"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:364
msgid "Register"
-msgstr ""
+msgstr "Snulfu-d amiḍan"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:366
#, c-format
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:213
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:182
msgid "Edit message"
-msgstr ""
+msgstr "Ẓreg izen"
#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:102
msgid "You"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:128
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:8
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:9
msgid "Add reaction"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:52
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:57
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Ldi"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:54
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:171
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:186
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:58
msgid "Save as…"
-msgstr ""
+msgstr "Sekles am…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:108
#, c-format
msgid "%s, %s and %i others are typing…"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:115
#, c-format
msgid "%s, %s and %s are typing…"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:121
#, c-format
msgid "%s and %s are typing…"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:126
#, c-format
msgid "%s is typing…"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:155
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:159
msgid "Call started"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:157
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:161
#, c-format
msgid "Started %s ago"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:169
msgid "You handled this call on another device"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:174
msgid "Call ended"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:180
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177
#, c-format
msgid "Ended at %s"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:182
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:179
#, c-format
msgid "Lasted %s"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:183
msgid "Call missed"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:185
msgid "You missed this call"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188
#, c-format
msgid "%s missed this call"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:193
msgid "Call declined"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:195
msgid "You declined this call"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198
#, c-format
msgid "%s declined this call"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:206
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:203
msgid "Call failed"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:230
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:227
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:237
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:234
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:244
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:241
msgid "a few seconds"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:191
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:194
msgid "Delivered"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:195
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198
msgid "Read"
msgstr ""
@@ -954,11 +1000,11 @@ msgstr ""
msgid "This conversation does not support reactions."
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:33
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:34
msgid "Reply"
-msgstr ""
+msgstr "Tiririt"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:43
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:44
msgid "This conversation does not support replies."
msgstr ""
@@ -987,12 +1033,40 @@ msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/quote_widget.vala:34
msgid "File"
+msgstr "Afaylu"
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/unread_indicator_populator.vala:76
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: main/data/menu_conversation.ui:7
+msgid "Contact Details"
msgstr ""
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:51
msgid "Update message"
msgstr ""
+#: main/data/preferences_window_general.ui:9
+msgid "Send _Typing Notifications"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:22
+msgid "Send _Read Receipts"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:38
+msgid "_Notifications"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:39
+msgid "Notify when a new message arrives"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:55
+msgid "_Convert Smileys to Emoji"
+msgstr ""
+
#: main/data/unified_main_content.ui:46
msgid "You have no open chats"
msgstr ""
@@ -1001,11 +1075,35 @@ msgstr ""
msgid "Click + to start a chat or join a channel"
msgstr ""
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:10
+msgid "General"
+msgstr "Amatu"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:26
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:33
+msgid "Conversation"
+msgstr "Adiwenni"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:50
+msgid "Navigation"
+msgstr ""
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:54
+msgid "Jump to next conversation"
+msgstr ""
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:60
+msgid "Jump to previous conversation"
+msgstr ""
+
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:20
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:40
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:40
msgid "Account"
-msgstr ""
+msgstr "Amiḍan"
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:114
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:101
@@ -1015,48 +1113,53 @@ msgstr ""
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:144
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:81
msgid "Alias"
-msgstr ""
+msgstr "Mefferisem"
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:5
msgid "Add Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Rnu anermis"
-#: main/data/settings_dialog.ui:41
-msgid "Notify when a new message arrives"
-msgstr ""
-
-#: main/data/settings_dialog.ui:50
-msgid "Convert smileys to emojis"
-msgstr ""
-
-#: main/data/settings_dialog.ui:59
-msgid "Check spelling"
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7
+msgid "Dino"
msgstr ""
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8
msgid "Modern XMPP chat client"
msgstr ""
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:9
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
"providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
"privacy in mind."
msgstr ""
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11
msgid ""
"It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
"configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
"notifications."
msgstr ""
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:12
msgid ""
"Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
"devices."
msgstr ""
+#: main/data/preferences_window_account.ui:79
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:174
+msgid "Local alias"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_account.ui:89
+msgid "Connection status"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_account.ui:119
+msgid "Remove account"
+msgstr ""
+
#: main/data/global_search.ui:27
msgid "No active search"
msgstr ""
@@ -1075,61 +1178,63 @@ msgstr ""
#: main/data/file_send_overlay.ui:61
msgid "Send"
-msgstr ""
+msgstr "Azen"
-#: main/data/shortcuts.ui:10
-msgid "General"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:21
+msgid "Search for channels or enter an XMPP address"
msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:27
-msgid "Conversation"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:124
+msgid "No channels found"
msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:44
-msgid "Navigation"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:125
+msgid ""
+"None of your bookmarks matches your search and the XMPP address could not be "
+"resolved."
msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:48
-msgid "Jump to next conversation"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:136
+msgid "No known channels"
msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:54
-msgid "Jump to previous conversation"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:137
+msgid "Discover new channels or enter an XMPP address!"
msgstr ""
-#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:5
-msgid "Accounts"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:148
+msgid "You are offline"
msgstr ""
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:176
-msgid "Local alias"
+#: main/data/menu_app.ui:7
+msgid "Preferences"
msgstr ""
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:225
+#: main/data/menu_app.ui:11
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Inegzumen n unasiw"
+
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:223
msgid "No accounts configured"
msgstr ""
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:233
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:231
msgid "Add an account"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:35
msgid "Sign in"
-msgstr ""
+msgstr "Qqen"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:75
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:284
msgid "Create account"
-msgstr ""
+msgstr "Snulfu-d amiḍan"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:142
msgid "Could not establish a secure connection"
msgstr ""
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245
-msgid "Connect"
-msgstr "Tuqqna"
-
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:294
msgid "Choose a public server"
msgstr ""
@@ -1152,4 +1257,13 @@ msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:506
msgid "Finish"
-msgstr ""
+msgstr "Fakk"
+
+#~ msgid "Notifications"
+#~ msgstr "Ilɣa"
+
+#~ msgid "Permissions"
+#~ msgstr "Tisirag"
+
+#~ msgid "Check spelling"
+#~ msgstr "Sefqed taɣdira"
diff --git a/main/po/ko.po b/main/po/ko.po
index 15bf0a64..7aae32d6 100644
--- a/main/po/ko.po
+++ b/main/po/ko.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-07 21:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-01 12:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-17 00:56+0000\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ko\n"
@@ -17,167 +17,338 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:67
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:44
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:121
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70
+#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12
+#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13
+msgid "Cancel"
+msgstr "취소"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:68
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:75
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245
+msgid "Connect"
+msgstr "연결"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:107
+#: main/data/preferences_window_account.ui:110
+msgid "Disable account"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:107
+msgid "Enable account"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+msgid "Select avatar"
+msgstr "아바타 선택"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+msgid "Select"
+msgstr "선택"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:157
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
+msgid "Images"
+msgstr "이미지"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:161
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157
+msgid "All files"
+msgstr "모든 파일"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:177
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116
+#, c-format
+msgid "Remove account %s?"
+msgstr "%s 계정을 삭제하시겠습니까?"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:180
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119
+msgid "Remove"
+msgstr "삭제"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:202
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:128
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216
+msgid "Connecting…"
+msgstr "연결 중…"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:204
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218
+msgid "Connected"
+msgstr "연결 됨"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:206
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220
+msgid "Disconnected"
+msgstr "연결 해제 됨"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:217
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229
+msgid "Wrong password"
+msgstr "잘못된 비밀번호"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:219
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:195
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
+msgid "Invalid TLS certificate"
+msgstr "올바르지 않은 TLS 인증서"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:222
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:224
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
+msgid "Error"
+msgstr "오류"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:15
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:27
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:5
+msgid "Accounts"
+msgstr "계정"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:28
+msgid "Disabled accounts"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:31
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82
+msgid "Add Account"
+msgstr "계정 추가"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:72
+#: main/src/windows/preferences_window/encryption_preferences_page.vala:50
+#: main/src/ui/main_window.vala:188
+msgid "No active accounts"
+msgstr "활성화 된 계정이 없습니다"
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:58
+msgid "Pinned"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:58
+msgid "Pin"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:68
+msgid "Blocked"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:68
+msgid "Block"
+msgstr "차단"
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:87
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:88
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:89
+msgid "Notifications enabled"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:92
+msgid "Notifications for mentions"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:95
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:96
+msgid "Muted"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:97
+msgid "Notifications disabled"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:124
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:127
+msgid "Encryption"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:130
+msgid "Settings"
+msgstr "설정"
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:133
+msgid "Room Configuration"
+msgstr "방 설정"
+
#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:92
msgid "The file exceeds the server's maximum upload size."
msgstr "파일이 서버 허용 최대 용량을 초과하였습니다."
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:124
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:81
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:84
msgid "Message too long"
msgstr "메세지가 너무 김"
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:150
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:107
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:110
msgid "edited"
msgstr "수정됨"
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:159
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:119
msgid "pending…"
msgstr "대기중…"
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:172
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:129
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:132
msgid "delivery failed"
msgstr "전송 실패"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:85
#: main/src/ui/chat_input/encryption_button.vala:26
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:163
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:162
#: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted"
msgstr "비암호화"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:101
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:201
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:204
msgid "Unable to send message"
msgstr "메세지를 보낼 수 없음"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:122
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:238
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:241
#, no-c-format
msgid "%x, %H∶%M"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:123
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:239
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242
#, no-c-format
msgid "%x, %l∶%M %p"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:126
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:245
#, no-c-format
msgid "%b %d, %H∶%M"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:127
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:243
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246
#, no-c-format
msgid "%b %d, %l∶%M %p"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:130
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:249
#, no-c-format
msgid "%a, %H∶%M"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:131
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:247
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250
#, no-c-format
msgid "%a, %l∶%M %p"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:134
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:351
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:253
#, no-c-format
msgid "%H∶%M"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:135
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:358
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:251
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:352
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:254
#, no-c-format
msgid "%l∶%M %p"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:139
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:361
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:255
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:355
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:258
#, c-format
msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "%i 분 이전에"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:141
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:363
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:260
msgid "Just now"
msgstr "방금 전"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:172
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:197
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:212
-#: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126
-#: main/src/ui/util/helper.vala:134
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/util/helper.vala:69 main/src/ui/util/helper.vala:73
+#: main/src/ui/util/helper.vala:81
msgid "Me"
msgstr "나"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71
msgid "Image sent"
msgstr "이미지 전송 됨"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71
msgid "File sent"
msgstr "파일 전송 됨"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73
msgid "Image received"
msgstr "이미지 수신 됨"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73
msgid "File received"
msgstr "파일 수신 됨"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:168
msgid "Outgoing call"
msgstr "전화 송신 중"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:137
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:168
msgid "Incoming call"
msgstr "전화 수신 중"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:350
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:344
#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:37
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:354
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:348
#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:28
msgid "Yesterday"
msgstr "어제"
#: main/src/ui/conversation_list_titlebar.vala:27
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:99
-#: main/data/menu_add.ui:7 main/data/shortcuts.ui:14
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:101
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:14 main/data/menu_add.ui:7
msgid "Start Conversation"
msgstr "대화 시작"
@@ -223,32 +394,73 @@ msgstr "쓰기 권한 회수"
msgid "Invite to Conference"
msgstr "대화 그룹에 초대"
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
msgid "Select file"
msgstr "파일 선택"
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-msgid "Select"
-msgstr "선택"
-
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:39
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:42
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118
-#: main/src/ui/application.vala:298 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70
-#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46
-#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12
-#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13
-msgid "Cancel"
-msgstr "취소"
-
-#: main/src/ui/util/helper.vala:118
+#: main/src/ui/util/helper.vala:65
#, c-format
msgid "%s from %s"
msgstr ""
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:20
+msgid "Name of the room"
+msgstr "방의 이름"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:23
+msgid "Description of the room"
+msgstr "방의 설명"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:26
+#, fuzzy
+msgid "Persistent"
+msgstr "유지성"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:27
+msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
+msgstr "방이 마지막 구성원이 나가도 유지됩니다"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:30
+msgid "Publicly searchable"
+msgstr "공개적으로 검색 가능"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:33
+msgid "Occupants may change the subject"
+msgstr "참여자가 주제를 바꿈"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:36
+msgid "Permission to view JIDs"
+msgstr "JID를 볼 권한"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:37
+msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?"
+msgstr "누가 참여자들의 JID를 볼 수 있게 허용했습니까?"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:40
+#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:149
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194
+msgid "Password"
+msgstr "비밀번호"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:44
+#, fuzzy
+msgid "Moderated"
+msgstr "조정됨"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:45
+msgid "Only occupants with voice may send messages"
+msgstr "발언 가능한 참여자만이 메세지를 보낼 수 있습니다"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:48
+msgid "Members only"
+msgstr "회원 전용"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:49
+msgid "Only members may enter the room"
+msgstr "회원만이 방에 들어올 수 있습니다"
+
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217
#, fuzzy
msgid "This conference does not allow you to send messages."
@@ -258,8 +470,8 @@ msgstr "이 대화 그룹에서의 메세지 전송이 허가되지 않았습니
msgid "Request permission"
msgstr "권한 요청"
-#: main/src/ui/chat_input/view.vala:44 main/data/file_send_overlay.ui:24
-#: main/data/shortcuts.ui:37
+#: main/src/ui/chat_input/view.vala:46 main/data/gtk/help-overlay.ui:43
+#: main/data/file_send_overlay.ui:24
msgid "Send a file"
msgstr "파일 전송"
@@ -276,7 +488,7 @@ msgid "Video call"
msgstr "영상 통화"
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:12
-#: main/data/shortcuts.ui:31
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:37
msgid "Search messages"
msgstr "메세지 검색"
@@ -284,31 +496,34 @@ msgstr "메세지 검색"
msgid "Members"
msgstr "구성원들"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:118
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/menu_entry.vala:20
+msgid "Conversation Details"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/menu_entry.vala:21
+msgid "Close Conversation"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:115
#, fuzzy
msgid "Debug information"
msgstr "정보 디버그"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:127
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:148
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:124
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:152
msgid "Calling…"
msgstr "전화 거는 중…"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:129
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:126
msgid "Ringing…"
msgstr "전화 수신 중…"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:131
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216
-msgid "Connecting…"
-msgstr "연결 중…"
-
-#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:191
+#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:207
#, c-format
msgid "%s ended the call"
msgstr "%s 가 통화를 종료함"
-#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:193
+#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:209
#, c-format
msgid "%s declined the call"
msgstr "%s 가 통화를 거부함"
@@ -341,32 +556,32 @@ msgstr "스피커를 찾지 못했습니다."
msgid "Invite to Call"
msgstr "통화에 초대"
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:100
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:102
msgid "Start"
msgstr "시작"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:25
-#: main/src/ui/application.vala:298 main/data/menu_add.ui:11
-#: main/data/shortcuts.ui:20
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/data/gtk/help-overlay.ui:20
+#: main/data/menu_add.ui:11
msgid "Join Channel"
msgstr "채널 참가"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:45
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:114
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:117
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:94
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:353
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:426
msgid "Next"
msgstr "다음"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:138
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:65
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:141
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
-#: main/src/ui/application.vala:298
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/data/join_room_dialog2.ui:190
msgid "Join"
msgstr "참가"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:143
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:146
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:160
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:226
msgid "Back"
@@ -406,7 +621,7 @@ msgstr "방에 사용자가 너무 많습니다"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:104
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:185
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:188
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
@@ -425,11 +640,7 @@ msgstr "잘못된 주소"
msgid "Add"
msgstr "추가"
-#: main/src/ui/application.vala:204 main/data/menu_app.ui:17
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "키보드 단축키"
-
-#: main/src/ui/application.vala:284 main/data/menu_app.ui:21
+#: main/src/ui/application.vala:276 main/data/menu_app.ui:15
msgid "About Dino"
msgstr "Dino에 대하여"
@@ -458,131 +669,98 @@ msgid "With %s"
msgstr "%s와 함께"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:137
msgid "Incoming video call"
msgstr "영상 통화 수신중"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:139
msgid "Incoming video group call"
msgstr "그룹 영상 통화 수신중"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:139
msgid "Incoming group call"
msgstr "그룹 통화 수신중"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:80
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:73
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:125
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:230 main/data/call_widget.ui:73
msgid "Reject"
msgstr "거부"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:81
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:97
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:131
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:147
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:161
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:134
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:150
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:125
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:164
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:230
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:264
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
#: main/data/call_widget.ui:81
msgid "Accept"
msgstr "허용"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:91
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:155
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:157
msgid "Subscription request"
msgstr "친구 추가 요청"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:98
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:130
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:146
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:161
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:133
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:149
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:164
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:264
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr "거부"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:120
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:211
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:123
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220
#, c-format
msgid "Invitation to %s"
msgstr "%s로 초대됨"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:121
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:212
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:124
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:221
#, c-format
msgid "%s invited you to %s"
msgstr "%s가 %s로 초대함"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:138
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:244
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:141
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:254
msgid "Permission request"
msgstr "권한 요구"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:139
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:245
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:142
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:255
#, c-format
msgid "%s requests the permission to write in %s"
msgstr "%s가 %s에 쓰기 권한을 요청함"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-#: main/data/settings_dialog.ui:4 main/data/menu_app.ui:11
-msgid "Settings"
-msgstr "설정"
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:13
-#, fuzzy
-msgid "Local Settings"
-msgstr "일부 설정"
-
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28
-#: main/data/settings_dialog.ui:23
msgid "Send typing notifications"
msgstr "입력 중 알림 전송"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33
-#: main/data/settings_dialog.ui:32
msgid "Send read receipts"
msgstr "읽음 알림 전송"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:38
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:47
-msgid "Notifications"
-msgstr "알림"
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55
-msgid "Pin conversation"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55
-msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:131
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:66
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:68
msgid "On"
msgstr "켜기"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:91
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:132
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:66
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:69
msgid "Off"
msgstr "끄기"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:93
-msgid "Only when mentioned"
-msgstr "언급 되었을 때만"
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:95
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:130
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:67
#, c-format
msgid "Default: %s"
msgstr "기본값: %s"
@@ -592,103 +770,9 @@ msgid "Request"
msgstr "요청"
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
-msgid "Permissions"
-msgstr "권한"
-
-#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
msgid "Request permission to send messages"
msgstr "메세지 전송을 위한 권한 요청"
-#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37
-msgid "Conference Details"
-msgstr "대화 그룹 세부 사항"
-
-#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:7
-msgid "Contact Details"
-msgstr "연락처 세부 사항"
-
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-msgid "Block"
-msgstr "차단"
-
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
-msgstr "양방향에서의 소통과 상태 갱신이 차단됩니다"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50
-msgid "Name of the room"
-msgstr "방의 이름"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:53
-msgid "Description of the room"
-msgstr "방의 설명"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
-#, fuzzy
-msgid "Persistent"
-msgstr "유지성"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57
-msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
-msgstr "방이 마지막 구성원이 나가도 유지됩니다"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
-msgid "Publicly searchable"
-msgstr "공개적으로 검색 가능"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
-msgid "Occupants may change the subject"
-msgstr "참여자가 주제를 바꿈"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
-msgid "Permission to view JIDs"
-msgstr "JID를 볼 권한"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
-msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?"
-msgstr "누가 참여자들의 JID를 볼 수 있게 허용했습니까?"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
-#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162
-#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:151
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194
-msgid "Password"
-msgstr "비밀번호"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
-msgid "A password to restrict access to the room"
-msgstr "방에 접근을 제한하기 위한 비밀번호"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
-#, fuzzy
-msgid "Moderated"
-msgstr "조정됨"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
-msgid "Only occupants with voice may send messages"
-msgstr "발언 가능한 참여자만이 메세지를 보낼 수 있습니다"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
-msgid "Members only"
-msgstr "회원 전용"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:79
-msgid "Only members may enter the room"
-msgstr "회원만이 방에 들어올 수 있습니다"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:82
-msgid "Message history"
-msgstr "메세지 기록"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83
-msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
-msgstr "최대 로그 수가 방에 의해 제한됩니다"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89
-msgid "Room Configuration"
-msgstr "방 설정"
-
#: main/src/ui/main_window.vala:179
msgid "Welcome to Dino!"
msgstr "Dino에 오신 것을 환영합니다!"
@@ -701,61 +785,22 @@ msgstr "로그인 또는 계정을 생성 하십시오."
msgid "Set up account"
msgstr "계정 설정"
-#: main/src/ui/main_window.vala:188
-msgid "No active accounts"
-msgstr "활성화 된 계정이 없습니다"
-
#: main/src/ui/main_window.vala:189
msgid "Manage accounts"
msgstr "계정 관리"
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:189
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229
-msgid "Wrong password"
-msgstr "잘못된 비밀번호"
-
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
-msgid "Invalid TLS certificate"
-msgstr "올바르지 않은 TLS 인증서"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116
-#, c-format
-msgid "Remove account %s?"
-msgstr "%s 계정을 삭제하시겠습니까?"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119
-msgid "Remove"
-msgstr "삭제"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-msgid "Select avatar"
-msgstr "아바타 선택"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
-msgid "Images"
-msgstr "이미지"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157
-msgid "All files"
-msgstr "모든 파일"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218
-msgid "Connected"
-msgstr "연결 됨"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220
-msgid "Disconnected"
-msgstr "연결 해제 됨"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:117
+#: main/data/preferences_window_account.ui:71
+msgid "XMPP Address"
+msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
-msgid "Error"
-msgstr "오류"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:122
+msgid "Display name"
+msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82
-msgid "Add Account"
-msgstr "계정 추가"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:136
+msgid "Topic"
+msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:153
#, c-format
@@ -824,7 +869,7 @@ msgstr "등록"
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "가입하는 법에 관한 정보는 %s를 확인하세요"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:213
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:182
msgid "Edit message"
msgstr ""
@@ -833,120 +878,120 @@ msgid "You"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:128
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:8
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:9
msgid "Add reaction"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:52
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:57
msgid "Open"
msgstr "열기"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:54
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:171
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:186
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:58
msgid "Save as…"
msgstr "로 저장…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:108
#, c-format
msgid "%s, %s and %i others are typing…"
msgstr "%s, %s 그리고 %i 사람들이 입력 중…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:115
#, c-format
msgid "%s, %s and %s are typing…"
msgstr "%s와(과) %s, %s이(가) 입력 중…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:121
#, c-format
msgid "%s and %s are typing…"
msgstr "%s와(과) %s이(가) 입력 중…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:126
#, c-format
msgid "%s is typing…"
msgstr "%s 이(가) 입력 중…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:155
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:159
msgid "Call started"
msgstr "통화 시작 됨"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:157
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:161
#, c-format
msgid "Started %s ago"
msgstr "%s 전에 시작 됨"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:169
msgid "You handled this call on another device"
msgstr "다른 장치로 통화를 제어하고 있습니다"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:174
msgid "Call ended"
msgstr "통화 종료 됨"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:180
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177
#, c-format
msgid "Ended at %s"
msgstr "%s에 종료 됨"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:182
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:179
#, fuzzy, c-format
msgid "Lasted %s"
msgstr "마지막 내역 %s"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:183
#, fuzzy
msgid "Call missed"
msgstr "부재된 통화"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:185
msgid "You missed this call"
msgstr "통화를 받지 않았습니다"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188
#, c-format
msgid "%s missed this call"
msgstr "%s이(가) 통화를 받지 않음"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:193
msgid "Call declined"
msgstr "통화 거부됨"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:195
msgid "You declined this call"
msgstr "통화를 거부했습니다"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198
#, c-format
msgid "%s declined this call"
msgstr "%s이(가) 통화를 거부했습니다"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:206
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:203
msgid "Call failed"
msgstr "통화 실패"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:230
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:227
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
msgstr[0] "%i 시간"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:237
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:234
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i 분"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:244
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:241
msgid "a few seconds"
msgstr "몇 초 전"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:191
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:194
msgid "Delivered"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:195
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198
msgid "Read"
msgstr ""
@@ -958,11 +1003,11 @@ msgstr "이 연락처가 당신을 연락처에 추가하길 원합니다"
msgid "This conversation does not support reactions."
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:33
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:34
msgid "Reply"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:43
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:44
msgid "This conversation does not support replies."
msgstr ""
@@ -993,10 +1038,38 @@ msgstr "전송 실패"
msgid "File"
msgstr ""
+#: main/src/ui/conversation_content_view/unread_indicator_populator.vala:76
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: main/data/menu_conversation.ui:7
+msgid "Contact Details"
+msgstr "연락처 세부 사항"
+
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:51
msgid "Update message"
msgstr "메세지 수정"
+#: main/data/preferences_window_general.ui:9
+msgid "Send _Typing Notifications"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:22
+msgid "Send _Read Receipts"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:38
+msgid "_Notifications"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:39
+msgid "Notify when a new message arrives"
+msgstr "새로운 메세지 수신시에 알림"
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:55
+msgid "_Convert Smileys to Emoji"
+msgstr ""
+
#: main/data/unified_main_content.ui:46
msgid "You have no open chats"
msgstr "열린 채팅이 없습니다"
@@ -1005,6 +1078,30 @@ msgstr "열린 채팅이 없습니다"
msgid "Click + to start a chat or join a channel"
msgstr ""
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:10
+msgid "General"
+msgstr "전역"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:26
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:33
+msgid "Conversation"
+msgstr "대화"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:50
+msgid "Navigation"
+msgstr "창 제어"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:54
+msgid "Jump to next conversation"
+msgstr "다음 대화로 넘어가기"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:60
+msgid "Jump to previous conversation"
+msgstr "이전 대화로 넘어가기"
+
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:20
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:40
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:40
@@ -1025,23 +1122,15 @@ msgstr "가칭"
msgid "Add Contact"
msgstr "연락처 추가"
-#: main/data/settings_dialog.ui:41
-msgid "Notify when a new message arrives"
-msgstr "새로운 메세지 수신시에 알림"
-
-#: main/data/settings_dialog.ui:50
-msgid "Convert smileys to emojis"
-msgstr "웃음 모양을 이모티콘으로 변환"
-
-#: main/data/settings_dialog.ui:59
-msgid "Check spelling"
-msgstr "맞춤법 확인"
-
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7
+msgid "Dino"
+msgstr ""
+
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8
msgid "Modern XMPP chat client"
msgstr "현대 XMPP 채팅 클라이언트"
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:9
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
"providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
@@ -1051,7 +1140,7 @@ msgstr ""
"수 있는 Jabber/XMPP 경험을 개인정보 보호 중시와 함께 제공할 수 있도록 주력하"
"고 있습니다."
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11
msgid ""
"It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
"configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
@@ -1060,12 +1149,26 @@ msgstr ""
"OMEMO와 OpenPGP를 통한 종단간 암호화를 지원하며 프라이버시와 관련된 읽음 확인"
"이나 입력 알림기능을 설정할 수 있습니다."
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:12
msgid ""
"Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
"devices."
msgstr "Dino는 서버와 타 장치와의 메세지 동기화로부터 기록을 불러옵니다."
+#: main/data/preferences_window_account.ui:79
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:174
+#, fuzzy
+msgid "Local alias"
+msgstr "내부 가칭"
+
+#: main/data/preferences_window_account.ui:89
+msgid "Connection status"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_account.ui:119
+msgid "Remove account"
+msgstr ""
+
#: main/data/global_search.ui:27
#, fuzzy
msgid "No active search"
@@ -1088,40 +1191,45 @@ msgstr "오타를 확인해보거나 필터를 제거해보세요"
msgid "Send"
msgstr "보내기"
-#: main/data/shortcuts.ui:10
-msgid "General"
-msgstr "전역"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:21
+msgid "Search for channels or enter an XMPP address"
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:27
-msgid "Conversation"
-msgstr "대화"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:124
+msgid "No channels found"
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:44
-msgid "Navigation"
-msgstr "창 제어"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:125
+msgid ""
+"None of your bookmarks matches your search and the XMPP address could not be "
+"resolved."
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:48
-msgid "Jump to next conversation"
-msgstr "다음 대화로 넘어가기"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:136
+msgid "No known channels"
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:54
-msgid "Jump to previous conversation"
-msgstr "이전 대화로 넘어가기"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:137
+msgid "Discover new channels or enter an XMPP address!"
+msgstr ""
-#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:5
-msgid "Accounts"
-msgstr "계정"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:148
+msgid "You are offline"
+msgstr ""
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:176
-#, fuzzy
-msgid "Local alias"
-msgstr "내부 가칭"
+#: main/data/menu_app.ui:7
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:225
+#: main/data/menu_app.ui:11
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "키보드 단축키"
+
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:223
msgid "No accounts configured"
msgstr "어떤 계정도 설정되지 않음"
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:233
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:231
msgid "Add an account"
msgstr "계정 추가"
@@ -1138,10 +1246,6 @@ msgstr "계정 생성"
msgid "Could not establish a secure connection"
msgstr "보안 연결을 설정 할 수 없음"
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245
-msgid "Connect"
-msgstr "연결"
-
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:294
msgid "Choose a public server"
msgstr "공용 서버 선택"
@@ -1166,5 +1270,39 @@ msgstr "모든 설정이 끝났습니다!"
msgid "Finish"
msgstr "완료"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Local Settings"
+#~ msgstr "일부 설정"
+
+#~ msgid "Notifications"
+#~ msgstr "알림"
+
+#~ msgid "Only when mentioned"
+#~ msgstr "언급 되었을 때만"
+
+#~ msgid "Permissions"
+#~ msgstr "권한"
+
+#~ msgid "Conference Details"
+#~ msgstr "대화 그룹 세부 사항"
+
+#~ msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
+#~ msgstr "양방향에서의 소통과 상태 갱신이 차단됩니다"
+
+#~ msgid "A password to restrict access to the room"
+#~ msgstr "방에 접근을 제한하기 위한 비밀번호"
+
+#~ msgid "Message history"
+#~ msgstr "메세지 기록"
+
+#~ msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
+#~ msgstr "최대 로그 수가 방에 의해 제한됩니다"
+
+#~ msgid "Convert smileys to emojis"
+#~ msgstr "웃음 모양을 이모티콘으로 변환"
+
+#~ msgid "Check spelling"
+#~ msgstr "맞춤법 확인"
+
#~ msgid "Click here to start a conversation or join a channel."
#~ msgstr "대화를 시작하거나 채널에 들어가려면 여기를 누르세요."
diff --git a/main/po/lb.po b/main/po/lb.po
index 280b45b9..f9ee408b 100644
--- a/main/po/lb.po
+++ b/main/po/lb.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Luxembourgish (Dino)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-07 21:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-01 12:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-15 00:11+0000\n"
"Language-Team: Luxembourgish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/lb/>\n"
@@ -13,97 +13,268 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:67
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:44
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:121
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70
+#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12
+#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13
+msgid "Cancel"
+msgstr "Ofbriechen"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:68
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:75
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245
+msgid "Connect"
+msgstr "Connectéieren"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:107
+#: main/data/preferences_window_account.ui:110
+msgid "Disable account"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:107
+msgid "Enable account"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+msgid "Select avatar"
+msgstr "Avatar auswielen"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+msgid "Select"
+msgstr "Auswielen"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:157
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
+msgid "Images"
+msgstr "Biller"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:161
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157
+msgid "All files"
+msgstr "All Dateien"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:177
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116
+#, c-format
+msgid "Remove account %s?"
+msgstr "Konto %s läschen?"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:180
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119
+msgid "Remove"
+msgstr "Läschen"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:202
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:128
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216
+msgid "Connecting…"
+msgstr "Verbannen…"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:204
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218
+msgid "Connected"
+msgstr "Verbonnen"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:206
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Getrennt"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:217
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229
+msgid "Wrong password"
+msgstr "Falsch Passwuert"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:219
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:195
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
+msgid "Invalid TLS certificate"
+msgstr "Invaliden TLS Zertifikat"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:222
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:224
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
+msgid "Error"
+msgstr "Feeler"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:15
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:27
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:5
+msgid "Accounts"
+msgstr "Kontoen"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:28
+msgid "Disabled accounts"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:31
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82
+msgid "Add Account"
+msgstr "Account bäisetzen"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:72
+#: main/src/windows/preferences_window/encryption_preferences_page.vala:50
+#: main/src/ui/main_window.vala:188
+msgid "No active accounts"
+msgstr "Keng Kontoen aktiv"
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:58
+msgid "Pinned"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:58
+msgid "Pin"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:68
+msgid "Blocked"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:68
+msgid "Block"
+msgstr "Blockéieren"
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:87
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:88
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:89
+msgid "Notifications enabled"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:92
+msgid "Notifications for mentions"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:95
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:96
+msgid "Muted"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:97
+msgid "Notifications disabled"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:124
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:127
+msgid "Encryption"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:130
+msgid "Settings"
+msgstr "Astellungen"
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:133
+msgid "Room Configuration"
+msgstr "Raum Astellungen"
+
#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:92
msgid "The file exceeds the server's maximum upload size."
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:124
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:81
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:84
msgid "Message too long"
msgstr "Noriicht ze laang"
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:150
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:107
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:110
msgid "edited"
msgstr "beaarbecht"
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:159
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:119
msgid "pending…"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:172
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:129
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:132
msgid "delivery failed"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:85
#: main/src/ui/chat_input/encryption_button.vala:26
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:163
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:162
#: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted"
msgstr "Onverschlësselt"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:101
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:201
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:204
msgid "Unable to send message"
msgstr "Konnt de Message net schécken"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:122
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:238
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:241
#, no-c-format
msgid "%x, %H∶%M"
msgstr "%x, %H:%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:123
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:239
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242
#, no-c-format
msgid "%x, %l∶%M %p"
msgstr "%x, %l:%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:126
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:245
#, no-c-format
msgid "%b %d, %H∶%M"
msgstr "%b %d, %H:%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:127
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:243
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246
#, no-c-format
msgid "%b %d, %l∶%M %p"
msgstr "%b %d, %l:%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:130
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:249
#, no-c-format
msgid "%a, %H∶%M"
msgstr "%a, %H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:131
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:247
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250
#, no-c-format
msgid "%a, %l∶%M %p"
msgstr "%a, %l∶%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:134
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:351
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:253
#, no-c-format
msgid "%H∶%M"
msgstr "%H:%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:135
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:358
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:251
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:352
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:254
#, no-c-format
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:139
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:361
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:255
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:355
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:258
#, c-format
msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago"
@@ -111,70 +282,70 @@ msgstr[0] "%i Minutt hier"
msgstr[1] "%i Minutten hier"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:141
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:363
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:260
msgid "Just now"
msgstr "Just elo"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:172
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:197
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:212
-#: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126
-#: main/src/ui/util/helper.vala:134
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/util/helper.vala:69 main/src/ui/util/helper.vala:73
+#: main/src/ui/util/helper.vala:81
msgid "Me"
msgstr "Ech"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71
msgid "Image sent"
msgstr "Bild geschéckt"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71
msgid "File sent"
msgstr "Datei geschéckt"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73
msgid "Image received"
msgstr "Bild kritt"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73
msgid "File received"
msgstr "Datei kritt"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:168
msgid "Outgoing call"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:137
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:168
msgid "Incoming call"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:350
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:344
#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:37
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr "%b %d"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:354
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:348
#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:28
msgid "Yesterday"
msgstr "Gëschter"
#: main/src/ui/conversation_list_titlebar.vala:27
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:99
-#: main/data/menu_add.ui:7 main/data/shortcuts.ui:14
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:101
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:14 main/data/menu_add.ui:7
msgid "Start Conversation"
msgstr "Konversatioun starten"
@@ -220,32 +391,71 @@ msgstr ""
msgid "Invite to Conference"
msgstr "Invitéieren an Konferenz"
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
msgid "Select file"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-msgid "Select"
-msgstr "Auswielen"
-
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:39
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:42
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118
-#: main/src/ui/application.vala:298 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70
-#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46
-#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12
-#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13
-msgid "Cancel"
-msgstr "Ofbriechen"
-
-#: main/src/ui/util/helper.vala:118
+#: main/src/ui/util/helper.vala:65
#, c-format
msgid "%s from %s"
msgstr "%s vum %s"
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:20
+msgid "Name of the room"
+msgstr "Numm vum Raum"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:23
+msgid "Description of the room"
+msgstr "Beschreiwung vum Raum"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:26
+msgid "Persistent"
+msgstr "Dauerhaft"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:27
+msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
+msgstr "De Raum bleift bestoen, nodeems de leschte Benotzer erausgaangen ass"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:30
+msgid "Publicly searchable"
+msgstr "Ëffentlech siichtbar"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:33
+msgid "Occupants may change the subject"
+msgstr "Benotzer däerfe Sujet änneren"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:36
+msgid "Permission to view JIDs"
+msgstr "Erlabnis JIDs ze gesinn"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:37
+msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?"
+msgstr "Wien ass erlaabt den Gäscht hier JIDs ze gesinn?"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:40
+#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:149
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194
+msgid "Password"
+msgstr "Passwuert"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:44
+msgid "Moderated"
+msgstr "Moderéiert"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:45
+msgid "Only occupants with voice may send messages"
+msgstr "Nëmme Benotzer mat Stemm däerfe Messagë schécken"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:48
+msgid "Members only"
+msgstr "Nëmme fir Memberen"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:49
+msgid "Only members may enter the room"
+msgstr "Nëmme Memberen däerfen de Raum betrieden"
+
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217
msgid "This conference does not allow you to send messages."
msgstr ""
@@ -254,8 +464,8 @@ msgstr ""
msgid "Request permission"
msgstr ""
-#: main/src/ui/chat_input/view.vala:44 main/data/file_send_overlay.ui:24
-#: main/data/shortcuts.ui:37
+#: main/src/ui/chat_input/view.vala:46 main/data/gtk/help-overlay.ui:43
+#: main/data/file_send_overlay.ui:24
msgid "Send a file"
msgstr ""
@@ -272,7 +482,7 @@ msgid "Video call"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:12
-#: main/data/shortcuts.ui:31
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:37
msgid "Search messages"
msgstr "Messagen duerchsichen"
@@ -280,30 +490,33 @@ msgstr "Messagen duerchsichen"
msgid "Members"
msgstr "Memberen"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:118
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/menu_entry.vala:20
+msgid "Conversation Details"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/menu_entry.vala:21
+msgid "Close Conversation"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:115
msgid "Debug information"
msgstr ""
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:127
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:148
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:124
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:152
msgid "Calling…"
msgstr ""
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:129
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:126
msgid "Ringing…"
msgstr ""
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:131
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216
-msgid "Connecting…"
-msgstr "Verbannen…"
-
-#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:191
+#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:207
#, c-format
msgid "%s ended the call"
msgstr ""
-#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:193
+#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:209
#, c-format
msgid "%s declined the call"
msgstr ""
@@ -336,32 +549,32 @@ msgstr ""
msgid "Invite to Call"
msgstr ""
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:100
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:102
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:25
-#: main/src/ui/application.vala:298 main/data/menu_add.ui:11
-#: main/data/shortcuts.ui:20
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/data/gtk/help-overlay.ui:20
+#: main/data/menu_add.ui:11
msgid "Join Channel"
msgstr "Kanal bäitrieden"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:45
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:114
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:117
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:94
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:353
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:426
msgid "Next"
msgstr "Nächst"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:138
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:65
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:141
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
-#: main/src/ui/application.vala:298
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/data/join_room_dialog2.ui:190
msgid "Join"
msgstr "Bäitrieden"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:143
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:146
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:160
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:226
msgid "Back"
@@ -401,7 +614,7 @@ msgstr "De Raum huet ze vill Benotzer"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:104
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:185
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:188
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
@@ -420,11 +633,7 @@ msgstr "Ongülteg Adress"
msgid "Add"
msgstr "Bäisetzen"
-#: main/src/ui/application.vala:204 main/data/menu_app.ui:17
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Tastaturofkierzungen"
-
-#: main/src/ui/application.vala:284 main/data/menu_app.ui:21
+#: main/src/ui/application.vala:276 main/data/menu_app.ui:15
msgid "About Dino"
msgstr "Iwwert Dino"
@@ -454,130 +663,98 @@ msgid "With %s"
msgstr "Mat %s"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:137
msgid "Incoming video call"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:139
msgid "Incoming video group call"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:139
msgid "Incoming group call"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:80
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:73
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:125
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:230 main/data/call_widget.ui:73
msgid "Reject"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:81
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:97
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:131
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:147
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:161
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:134
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:150
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:125
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:164
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:230
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:264
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
#: main/data/call_widget.ui:81
msgid "Accept"
msgstr "Akzeptéieren"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:91
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:155
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:157
msgid "Subscription request"
msgstr "Abonnement Ufro"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:98
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:130
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:146
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:161
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:133
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:149
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:164
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:264
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr "Verweigeren"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:120
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:211
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:123
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220
#, c-format
msgid "Invitation to %s"
msgstr "Aluedung an %s"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:121
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:212
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:124
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:221
#, c-format
msgid "%s invited you to %s"
msgstr "%s huet dech zu %s agelueden"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:138
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:244
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:141
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:254
msgid "Permission request"
msgstr ""
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:139
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:245
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:142
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:255
#, c-format
msgid "%s requests the permission to write in %s"
msgstr ""
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-#: main/data/settings_dialog.ui:4 main/data/menu_app.ui:11
-msgid "Settings"
-msgstr "Astellungen"
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:13
-msgid "Local Settings"
-msgstr "Lokal Astellungen"
-
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28
-#: main/data/settings_dialog.ui:23
msgid "Send typing notifications"
msgstr "Tipp-Notifikatioune schécken"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33
-#: main/data/settings_dialog.ui:32
msgid "Send read receipts"
msgstr "Scheck Lies Bestätegungen"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:38
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:47
-msgid "Notifications"
-msgstr "Notifikatiounen"
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55
-msgid "Pin conversation"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55
-msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:131
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:66
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:68
msgid "On"
msgstr "Un"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:91
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:132
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:66
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:69
msgid "Off"
msgstr "Aus"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:93
-msgid "Only when mentioned"
-msgstr "Nëmme wann erwäänt"
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:95
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:130
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:67
#, c-format
msgid "Default: %s"
msgstr "Standard: %s"
@@ -587,101 +764,9 @@ msgid "Request"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
-msgid "Permissions"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
msgid "Request permission to send messages"
msgstr ""
-#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37
-msgid "Conference Details"
-msgstr "Konferenz Detailer"
-
-#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:7
-msgid "Contact Details"
-msgstr "Kontaktdetailer"
-
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-msgid "Block"
-msgstr "Blockéieren"
-
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
-msgstr "Kommunikatioun a Status Updates sinn an all Richtung blockéiert"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50
-msgid "Name of the room"
-msgstr "Numm vum Raum"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:53
-msgid "Description of the room"
-msgstr "Beschreiwung vum Raum"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
-msgid "Persistent"
-msgstr "Dauerhaft"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57
-msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
-msgstr "De Raum bleift bestoen, nodeems de leschte Benotzer erausgaangen ass"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
-msgid "Publicly searchable"
-msgstr "Ëffentlech siichtbar"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
-msgid "Occupants may change the subject"
-msgstr "Benotzer däerfe Sujet änneren"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
-msgid "Permission to view JIDs"
-msgstr "Erlabnis JIDs ze gesinn"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
-msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?"
-msgstr "Wien ass erlaabt den Gäscht hier JIDs ze gesinn?"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
-#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162
-#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:151
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194
-msgid "Password"
-msgstr "Passwuert"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
-msgid "A password to restrict access to the room"
-msgstr "Ee Passwuert fir den Accès zu dësem Raum anzeschränken"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
-msgid "Moderated"
-msgstr "Moderéiert"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
-msgid "Only occupants with voice may send messages"
-msgstr "Nëmme Benotzer mat Stemm däerfe Messagë schécken"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
-msgid "Members only"
-msgstr "Nëmme fir Memberen"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:79
-msgid "Only members may enter the room"
-msgstr "Nëmme Memberen däerfen de Raum betrieden"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:82
-msgid "Message history"
-msgstr "Messagen Historique"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83
-msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
-msgstr "Maximal Unzuel vum ale Messagen, déi vum Raum geschéckt ginn"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89
-msgid "Room Configuration"
-msgstr "Raum Astellungen"
-
#: main/src/ui/main_window.vala:179
msgid "Welcome to Dino!"
msgstr "Wëllkomm bei Dino!"
@@ -694,61 +779,22 @@ msgstr "Logg dech an oder kreéier een Account fir lass ze leen."
msgid "Set up account"
msgstr "Konto opsetzen"
-#: main/src/ui/main_window.vala:188
-msgid "No active accounts"
-msgstr "Keng Kontoen aktiv"
-
#: main/src/ui/main_window.vala:189
msgid "Manage accounts"
msgstr "Kontoe managen"
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:189
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229
-msgid "Wrong password"
-msgstr "Falsch Passwuert"
-
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
-msgid "Invalid TLS certificate"
-msgstr "Invaliden TLS Zertifikat"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116
-#, c-format
-msgid "Remove account %s?"
-msgstr "Konto %s läschen?"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119
-msgid "Remove"
-msgstr "Läschen"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-msgid "Select avatar"
-msgstr "Avatar auswielen"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
-msgid "Images"
-msgstr "Biller"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157
-msgid "All files"
-msgstr "All Dateien"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218
-msgid "Connected"
-msgstr "Verbonnen"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Getrennt"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:117
+#: main/data/preferences_window_account.ui:71
+msgid "XMPP Address"
+msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
-msgid "Error"
-msgstr "Feeler"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:122
+msgid "Display name"
+msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82
-msgid "Add Account"
-msgstr "Account bäisetzen"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:136
+msgid "Topic"
+msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:153
#, c-format
@@ -815,7 +861,7 @@ msgstr "Registréieren"
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Kuck %s fir Informatioune iwwert Registréierung"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:213
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:182
msgid "Edit message"
msgstr ""
@@ -824,121 +870,121 @@ msgid "You"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:128
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:8
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:9
msgid "Add reaction"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:52
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:57
msgid "Open"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:54
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:171
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:186
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:58
msgid "Save as…"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:108
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, %s and %i others are typing…"
msgstr "%s, %s an %i anerer sinn um schreiwen"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:115
#, c-format
msgid "%s, %s and %s are typing…"
msgstr "%s, %s an %s sinn um schreiwen…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:121
#, c-format
msgid "%s and %s are typing…"
msgstr "%s an %s sinn um schreiwen…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:126
#, c-format
msgid "%s is typing…"
msgstr "%s ass um schreiwen…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:155
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:159
msgid "Call started"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:157
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:161
#, c-format
msgid "Started %s ago"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:169
msgid "You handled this call on another device"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:174
msgid "Call ended"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:180
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177
#, c-format
msgid "Ended at %s"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:182
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:179
#, c-format
msgid "Lasted %s"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:183
msgid "Call missed"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:185
msgid "You missed this call"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188
#, c-format
msgid "%s missed this call"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:193
msgid "Call declined"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:195
msgid "You declined this call"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198
#, c-format
msgid "%s declined this call"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:206
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:203
msgid "Call failed"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:230
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:227
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:237
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:234
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:244
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:241
msgid "a few seconds"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:191
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:194
msgid "Delivered"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:195
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198
msgid "Read"
msgstr ""
@@ -950,11 +996,11 @@ msgstr "Dëse Kontakt wéilt dech gären an seng Kontaktlecht ophuelen"
msgid "This conversation does not support reactions."
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:33
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:34
msgid "Reply"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:43
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:44
msgid "This conversation does not support replies."
msgstr ""
@@ -985,10 +1031,38 @@ msgstr "Dateitransfert ass feelgeschloen"
msgid "File"
msgstr "Datei"
+#: main/src/ui/conversation_content_view/unread_indicator_populator.vala:76
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: main/data/menu_conversation.ui:7
+msgid "Contact Details"
+msgstr "Kontaktdetailer"
+
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:51
msgid "Update message"
msgstr "De Message updaten"
+#: main/data/preferences_window_general.ui:9
+msgid "Send _Typing Notifications"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:22
+msgid "Send _Read Receipts"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:38
+msgid "_Notifications"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:39
+msgid "Notify when a new message arrives"
+msgstr "Benoriichtege wann een neie Message ukënnt"
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:55
+msgid "_Convert Smileys to Emoji"
+msgstr ""
+
#: main/data/unified_main_content.ui:46
msgid "You have no open chats"
msgstr "Du hues keng oppen Chats"
@@ -997,6 +1071,30 @@ msgstr "Du hues keng oppen Chats"
msgid "Click + to start a chat or join a channel"
msgstr ""
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:10
+msgid "General"
+msgstr "Allgemeng"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:26
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:33
+msgid "Conversation"
+msgstr ""
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:50
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigatioun"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:54
+msgid "Jump to next conversation"
+msgstr "Zu nächster Konversatioun sprangen"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:60
+msgid "Jump to previous conversation"
+msgstr "Zu viregter Konversatioun sprangen"
+
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:20
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:40
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:40
@@ -1017,23 +1115,15 @@ msgstr "Pseudonym"
msgid "Add Contact"
msgstr "Kontakt bäisetzen"
-#: main/data/settings_dialog.ui:41
-msgid "Notify when a new message arrives"
-msgstr "Benoriichtege wann een neie Message ukënnt"
-
-#: main/data/settings_dialog.ui:50
-msgid "Convert smileys to emojis"
-msgstr "Smileyen an Emojien konvertéieren"
-
-#: main/data/settings_dialog.ui:59
-msgid "Check spelling"
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7
+msgid "Dino"
msgstr ""
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8
msgid "Modern XMPP chat client"
msgstr "Modernen XMPP Chat Client"
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:9
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
"providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
@@ -1043,7 +1133,7 @@ msgstr ""
"opgeraumt a robust Jabber/XMPP Erfarung a leet ee Schwéierpunkt op "
"Privatsphär."
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11
msgid ""
"It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
"configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
@@ -1052,7 +1142,7 @@ msgstr ""
"Hien ënnerstëtz Enn-zu-Enn Verschlësselung mat OMEMO an OpenPGP an enthält "
"Privatsphäre-Astellungen zu Liesbestätegungen an Tipp-Benoriichtegungen."
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:12
msgid ""
"Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
"devices."
@@ -1060,6 +1150,19 @@ msgstr ""
"Dino rifft  Gespréichverläf vum Server of a synchroniséiert Noriichte mat "
"anere Geräter."
+#: main/data/preferences_window_account.ui:79
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:174
+msgid "Local alias"
+msgstr "Lokalen Pseudonym"
+
+#: main/data/preferences_window_account.ui:89
+msgid "Connection status"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_account.ui:119
+msgid "Remove account"
+msgstr ""
+
#: main/data/global_search.ui:27
msgid "No active search"
msgstr "Keng aktiv Sich"
@@ -1080,39 +1183,45 @@ msgstr "Iwwerpréif Schreifweis oder läsch Filteren"
msgid "Send"
msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:10
-msgid "General"
-msgstr "Allgemeng"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:21
+msgid "Search for channels or enter an XMPP address"
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:27
-msgid "Conversation"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:124
+msgid "No channels found"
msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:44
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navigatioun"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:125
+msgid ""
+"None of your bookmarks matches your search and the XMPP address could not be "
+"resolved."
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:48
-msgid "Jump to next conversation"
-msgstr "Zu nächster Konversatioun sprangen"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:136
+msgid "No known channels"
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:54
-msgid "Jump to previous conversation"
-msgstr "Zu viregter Konversatioun sprangen"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:137
+msgid "Discover new channels or enter an XMPP address!"
+msgstr ""
-#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:5
-msgid "Accounts"
-msgstr "Kontoen"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:148
+msgid "You are offline"
+msgstr ""
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:176
-msgid "Local alias"
-msgstr "Lokalen Pseudonym"
+#: main/data/menu_app.ui:7
+msgid "Preferences"
+msgstr "Astellungen"
+
+#: main/data/menu_app.ui:11
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Tastaturofkierzungen"
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:225
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:223
msgid "No accounts configured"
msgstr "Keng Kontoe konfiguréiert"
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:233
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:231
msgid "Add an account"
msgstr "Ee Konto bäisetzen"
@@ -1129,10 +1238,6 @@ msgstr "Account kreéieren"
msgid "Could not establish a secure connection"
msgstr "Konnt keng geséchert Verbindung opbauen"
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245
-msgid "Connect"
-msgstr "Connectéieren"
-
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:294
msgid "Choose a public server"
msgstr "Ëffentleche Server auswielen"
@@ -1157,6 +1262,33 @@ msgstr "Alles ageriicht!"
msgid "Finish"
msgstr "Ofschléissen"
+#~ msgid "Local Settings"
+#~ msgstr "Lokal Astellungen"
+
+#~ msgid "Notifications"
+#~ msgstr "Notifikatiounen"
+
+#~ msgid "Only when mentioned"
+#~ msgstr "Nëmme wann erwäänt"
+
+#~ msgid "Conference Details"
+#~ msgstr "Konferenz Detailer"
+
+#~ msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
+#~ msgstr "Kommunikatioun a Status Updates sinn an all Richtung blockéiert"
+
+#~ msgid "A password to restrict access to the room"
+#~ msgstr "Ee Passwuert fir den Accès zu dësem Raum anzeschränken"
+
+#~ msgid "Message history"
+#~ msgstr "Messagen Historique"
+
+#~ msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
+#~ msgstr "Maximal Unzuel vum ale Messagen, déi vum Raum geschéckt ginn"
+
+#~ msgid "Convert smileys to emojis"
+#~ msgstr "Smileyen an Emojien konvertéieren"
+
#~ msgid "Click here to start a conversation or join a channel."
#~ msgstr ""
#~ "Klick hei fir eng Konversatioun ze starten oder engem Channel "
@@ -1215,9 +1347,6 @@ msgstr "Ofschléissen"
#~ msgid "Communicate happiness."
#~ msgstr "Gléck kommunizéieren."
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "Astellungen"
-
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Zoumaachen"
diff --git a/main/po/lt.po b/main/po/lt.po
index 2bfcdf70..e6212b8d 100644
--- a/main/po/lt.po
+++ b/main/po/lt.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-07 21:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-18 19:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-01 12:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-04 02:34+0000\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,99 +17,270 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > "
"19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? "
"1 : 2);\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.2-dev\n"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:67
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:44
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:121
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70
+#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12
+#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atsisakyti"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:68
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:75
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245
+msgid "Connect"
+msgstr "Prisijungti"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:107
+#: main/data/preferences_window_account.ui:110
+msgid "Disable account"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:107
+msgid "Enable account"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+msgid "Select avatar"
+msgstr "Pasirinkti avatarą"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+msgid "Select"
+msgstr "Pasirinkti"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:157
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
+msgid "Images"
+msgstr "Paveikslai"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:161
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157
+msgid "All files"
+msgstr "Visi failai"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:177
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116
+#, c-format
+msgid "Remove account %s?"
+msgstr "Šalinti paskyrą %s?"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:180
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119
+msgid "Remove"
+msgstr "Šalinti"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:202
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:128
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216
+msgid "Connecting…"
+msgstr "Jungiamasi…"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:204
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218
+msgid "Connected"
+msgstr "Prisijungta"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:206
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Atsijungta"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:217
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229
+msgid "Wrong password"
+msgstr "Neteisingas slaptažodis"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:219
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:195
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
+msgid "Invalid TLS certificate"
+msgstr "Negaliojantis TLS liudijimas"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:222
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:224
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
+msgid "Error"
+msgstr "Klaida"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:15
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:27
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:5
+msgid "Accounts"
+msgstr "Paskyros"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:28
+msgid "Disabled accounts"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:31
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82
+msgid "Add Account"
+msgstr "Pridėti paskyrą"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:72
+#: main/src/windows/preferences_window/encryption_preferences_page.vala:50
+#: main/src/ui/main_window.vala:188
+msgid "No active accounts"
+msgstr "Aktyvių paskyrų nėra"
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:58
+msgid "Pinned"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:58
+msgid "Pin"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:68
+msgid "Blocked"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:68
+msgid "Block"
+msgstr "Blokuoti"
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:87
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:88
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:89
+msgid "Notifications enabled"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:92
+msgid "Notifications for mentions"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:95
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:96
+msgid "Muted"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:97
+msgid "Notifications disabled"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:124
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:127
+msgid "Encryption"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:130
+msgid "Settings"
+msgstr "Nustatymai"
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:133
+msgid "Room Configuration"
+msgstr "Kambario konfigūracija"
#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:92
msgid "The file exceeds the server's maximum upload size."
msgstr "Failas viršija didžiausią įkėlimo į serverį dydį."
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:124
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:81
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:84
msgid "Message too long"
msgstr "Žinutė per ilga"
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:150
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:107
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:110
msgid "edited"
msgstr "redaguota"
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:159
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:119
msgid "pending…"
msgstr "laukiama…"
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:172
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:129
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:132
msgid "delivery failed"
msgstr "pristatymas nepavyko"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:85
#: main/src/ui/chat_input/encryption_button.vala:26
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:163
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:162
#: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted"
msgstr "Nešifruota"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:101
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:201
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:204
msgid "Unable to send message"
msgstr "Nepavyko išsiųsti žinutės"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:122
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:238
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:241
#, no-c-format
msgid "%x, %H∶%M"
msgstr "%x, %H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:123
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:239
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242
#, no-c-format
msgid "%x, %l∶%M %p"
msgstr "%x, %l∶%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:126
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:245
#, no-c-format
msgid "%b %d, %H∶%M"
msgstr "%b %d, %H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:127
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:243
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246
#, no-c-format
msgid "%b %d, %l∶%M %p"
msgstr "%b %d, %l∶%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:130
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:249
#, no-c-format
msgid "%a, %H∶%M"
msgstr "%a, %H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:131
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:247
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250
#, no-c-format
msgid "%a, %l∶%M %p"
msgstr "%a, %l∶%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:134
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:351
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:253
#, no-c-format
msgid "%H∶%M"
msgstr "%H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:135
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:358
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:251
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:352
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:254
#, no-c-format
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%l∶%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:139
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:361
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:255
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:355
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:258
#, c-format
msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago"
@@ -118,70 +289,70 @@ msgstr[1] "prieš %i minutes"
msgstr[2] "prieš %i minučių"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:141
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:363
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:260
msgid "Just now"
msgstr "Ką tik"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:172
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:197
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:212
-#: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126
-#: main/src/ui/util/helper.vala:134
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/util/helper.vala:69 main/src/ui/util/helper.vala:73
+#: main/src/ui/util/helper.vala:81
msgid "Me"
msgstr "Aš"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71
msgid "Image sent"
msgstr "Paveikslas išsiųstas"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71
msgid "File sent"
msgstr "Failas išsiųstas"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73
msgid "Image received"
msgstr "Paveikslas gautas"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73
msgid "File received"
msgstr "Failas gautas"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:168
msgid "Outgoing call"
msgstr "Išeinantis skambutis"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:137
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:168
msgid "Incoming call"
msgstr "Įeinantis skambutis"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:350
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:344
#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:37
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr "%b %d"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:354
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:348
#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:28
msgid "Yesterday"
msgstr "Vakar"
#: main/src/ui/conversation_list_titlebar.vala:27
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:99
-#: main/data/menu_add.ui:7 main/data/shortcuts.ui:14
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:101
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:14 main/data/menu_add.ui:7
msgid "Start Conversation"
msgstr "Pradėti pokalbį"
@@ -227,32 +398,71 @@ msgstr "Panaikinti leidimą rašyti"
msgid "Invite to Conference"
msgstr "Pakviesti į konferenciją"
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
msgid "Select file"
msgstr "Pasirinkti failą"
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-msgid "Select"
-msgstr "Pasirinkti"
-
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:39
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:42
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118
-#: main/src/ui/application.vala:298 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70
-#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46
-#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12
-#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13
-msgid "Cancel"
-msgstr "Atsisakyti"
-
-#: main/src/ui/util/helper.vala:118
+#: main/src/ui/util/helper.vala:65
#, c-format
msgid "%s from %s"
msgstr "%s iš %s"
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:20
+msgid "Name of the room"
+msgstr "Kambario pavadinimas"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:23
+msgid "Description of the room"
+msgstr "Kambario aprašas"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:26
+msgid "Persistent"
+msgstr "Ilgalaikis"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:27
+msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
+msgstr "Kambarys išliks netgi po to, kai išeis paskutinis lankytojas"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:30
+msgid "Publicly searchable"
+msgstr "Viešai randamas"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:33
+msgid "Occupants may change the subject"
+msgstr "Lankytojai gali keisti temą"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:36
+msgid "Permission to view JIDs"
+msgstr "Leidimas žiūrėti JID"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:37
+msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?"
+msgstr "Kam leidžiama matyti lankytojų JID?"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:40
+#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:149
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194
+msgid "Password"
+msgstr "Slaptažodis"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:44
+msgid "Moderated"
+msgstr "Moderuojamas"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:45
+msgid "Only occupants with voice may send messages"
+msgstr "Tik lankytojai su balso teise gali siųsti žinutes"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:48
+msgid "Members only"
+msgstr "Tik nariai"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:49
+msgid "Only members may enter the room"
+msgstr "Tik nariai gali užeiti į kambarį"
+
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217
msgid "This conference does not allow you to send messages."
msgstr "Ši konferencija jums neleidžia siųsti žinučių."
@@ -261,8 +471,8 @@ msgstr "Ši konferencija jums neleidžia siųsti žinučių."
msgid "Request permission"
msgstr "Užklausti leidimo"
-#: main/src/ui/chat_input/view.vala:44 main/data/file_send_overlay.ui:24
-#: main/data/shortcuts.ui:37
+#: main/src/ui/chat_input/view.vala:46 main/data/gtk/help-overlay.ui:43
+#: main/data/file_send_overlay.ui:24
msgid "Send a file"
msgstr "Siųsti failą"
@@ -279,7 +489,7 @@ msgid "Video call"
msgstr "Vaizdo skambutis"
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:12
-#: main/data/shortcuts.ui:31
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:37
msgid "Search messages"
msgstr "Ieškoti žinučių"
@@ -287,30 +497,33 @@ msgstr "Ieškoti žinučių"
msgid "Members"
msgstr "Nariai"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:118
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/menu_entry.vala:20
+msgid "Conversation Details"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/menu_entry.vala:21
+msgid "Close Conversation"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:115
msgid "Debug information"
msgstr "Derinimo informacija"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:127
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:148
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:124
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:152
msgid "Calling…"
msgstr "Skambinama…"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:129
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:126
msgid "Ringing…"
msgstr "Skamba…"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:131
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216
-msgid "Connecting…"
-msgstr "Jungiamasi…"
-
-#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:191
+#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:207
#, c-format
msgid "%s ended the call"
msgstr "%s baigė pokalbį"
-#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:193
+#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:209
#, c-format
msgid "%s declined the call"
msgstr "%s atmetė skambutį"
@@ -343,32 +556,32 @@ msgstr "Nerasta jokių garsiakalbių."
msgid "Invite to Call"
msgstr "Pakviesti į skambutį"
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:100
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:102
msgid "Start"
msgstr "Pradėti"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:25
-#: main/src/ui/application.vala:298 main/data/menu_add.ui:11
-#: main/data/shortcuts.ui:20
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/data/gtk/help-overlay.ui:20
+#: main/data/menu_add.ui:11
msgid "Join Channel"
msgstr "Prisijungti prie kanalo"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:45
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:114
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:117
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:94
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:353
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:426
msgid "Next"
msgstr "Kitas"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:138
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:65
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:141
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
-#: main/src/ui/application.vala:298
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/data/join_room_dialog2.ui:190
msgid "Join"
msgstr "Prisijungti"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:143
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:146
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:160
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:226
msgid "Back"
@@ -408,7 +621,7 @@ msgstr "Kambaryje per daug žmonių"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:104
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:185
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:188
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
@@ -427,11 +640,7 @@ msgstr "Neteisingas adresas"
msgid "Add"
msgstr "Pridėti"
-#: main/src/ui/application.vala:204 main/data/menu_app.ui:17
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Trumpiniai"
-
-#: main/src/ui/application.vala:284 main/data/menu_app.ui:21
+#: main/src/ui/application.vala:276 main/data/menu_app.ui:15
msgid "About Dino"
msgstr "Apie Dino"
@@ -462,130 +671,98 @@ msgid "With %s"
msgstr "Su %s"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:137
msgid "Incoming video call"
msgstr "Įeinantis vaizdo skambutis"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:139
msgid "Incoming video group call"
msgstr "Įeinantis grupės vaizdo skambutis"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:139
msgid "Incoming group call"
msgstr "Įeinantis grupės skambutis"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:80
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:73
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:125
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:230 main/data/call_widget.ui:73
msgid "Reject"
msgstr "Atmesti"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:81
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:97
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:131
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:147
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:161
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:134
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:150
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:125
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:164
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:230
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:264
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
#: main/data/call_widget.ui:81
msgid "Accept"
msgstr "Priimti"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:91
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:155
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:157
msgid "Subscription request"
msgstr "Prenumeratos užklausa"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:98
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:130
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:146
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:161
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:133
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:149
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:164
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:264
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr "Atmesti"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:120
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:211
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:123
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220
#, c-format
msgid "Invitation to %s"
msgstr "Pakvietimas į %s"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:121
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:212
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:124
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:221
#, c-format
msgid "%s invited you to %s"
msgstr "%s pakvietė jus į %s"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:138
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:244
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:141
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:254
msgid "Permission request"
msgstr "Leidimo užklausa"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:139
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:245
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:142
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:255
#, c-format
msgid "%s requests the permission to write in %s"
msgstr "%s prašo leidimo rašyti ties %s"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-#: main/data/settings_dialog.ui:4 main/data/menu_app.ui:11
-msgid "Settings"
-msgstr "Nustatymai"
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:13
-msgid "Local Settings"
-msgstr "Vietiniai nustatymai"
-
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28
-#: main/data/settings_dialog.ui:23
msgid "Send typing notifications"
msgstr "Siųsti pranešimus apie žinutės rašymą"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33
-#: main/data/settings_dialog.ui:32
msgid "Send read receipts"
msgstr "Siųsti pranešimus apie žinučių skaitymą"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:38
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:47
-msgid "Notifications"
-msgstr "Pranešimai"
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55
-msgid "Pin conversation"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55
-msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:131
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:66
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:68
msgid "On"
msgstr "Įjungta"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:91
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:132
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:66
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:69
msgid "Off"
msgstr "Išjungta"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:93
-msgid "Only when mentioned"
-msgstr "Tik paminėjus"
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:95
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:130
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:67
#, c-format
msgid "Default: %s"
msgstr "Pagal numatymą: %s"
@@ -595,102 +772,9 @@ msgid "Request"
msgstr "Prašyti"
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
-msgid "Permissions"
-msgstr "Leidimai"
-
-#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
msgid "Request permission to send messages"
msgstr "Prašyti leidimo siųsti žinutes"
-#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37
-msgid "Conference Details"
-msgstr "Išsamiau apie konferenciją"
-
-#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:7
-msgid "Contact Details"
-msgstr "Išsamiau apie adresatą"
-
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-msgid "Block"
-msgstr "Blokuoti"
-
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
-msgstr ""
-"Abiejomis kryptimis bus blokuojamas bendravimas ir būsenos atnaujinimai"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50
-msgid "Name of the room"
-msgstr "Kambario pavadinimas"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:53
-msgid "Description of the room"
-msgstr "Kambario aprašas"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
-msgid "Persistent"
-msgstr "Ilgalaikis"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57
-msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
-msgstr "Kambarys išliks netgi po to, kai išeis paskutinis lankytojas"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
-msgid "Publicly searchable"
-msgstr "Viešai randamas"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
-msgid "Occupants may change the subject"
-msgstr "Lankytojai gali keisti temą"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
-msgid "Permission to view JIDs"
-msgstr "Leidimas žiūrėti JID"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
-msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?"
-msgstr "Kam leidžiama matyti lankytojų JID?"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
-#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162
-#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:151
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194
-msgid "Password"
-msgstr "Slaptažodis"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
-msgid "A password to restrict access to the room"
-msgstr "Slaptažodis, apribojantis prieigą prie kambario"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
-msgid "Moderated"
-msgstr "Moderuojamas"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
-msgid "Only occupants with voice may send messages"
-msgstr "Tik lankytojai su balso teise gali siųsti žinutes"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
-msgid "Members only"
-msgstr "Tik nariai"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:79
-msgid "Only members may enter the room"
-msgstr "Tik nariai gali užeiti į kambarį"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:82
-msgid "Message history"
-msgstr "Žinučių istorija"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83
-msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
-msgstr "Didžiausias kambario išduodamas praeities žurnalo skaičius"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89
-msgid "Room Configuration"
-msgstr "Kambario konfigūracija"
-
#: main/src/ui/main_window.vala:179
msgid "Welcome to Dino!"
msgstr "Sveiki atvykę į Dino!"
@@ -703,61 +787,22 @@ msgstr "Norėdami pradėti, prisijunkite arba susikurkite paskyrą."
msgid "Set up account"
msgstr "Nusistatyti paskyrą"
-#: main/src/ui/main_window.vala:188
-msgid "No active accounts"
-msgstr "Aktyvių paskyrų nėra"
-
#: main/src/ui/main_window.vala:189
msgid "Manage accounts"
msgstr "Tvarkyti paskyras"
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:189
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229
-msgid "Wrong password"
-msgstr "Neteisingas slaptažodis"
-
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
-msgid "Invalid TLS certificate"
-msgstr "Negaliojantis TLS liudijimas"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116
-#, c-format
-msgid "Remove account %s?"
-msgstr "Šalinti paskyrą %s?"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119
-msgid "Remove"
-msgstr "Šalinti"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-msgid "Select avatar"
-msgstr "Pasirinkti avatarą"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
-msgid "Images"
-msgstr "Paveikslai"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157
-msgid "All files"
-msgstr "Visi failai"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218
-msgid "Connected"
-msgstr "Prisijungta"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Atsijungta"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:117
+#: main/data/preferences_window_account.ui:71
+msgid "XMPP Address"
+msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
-msgid "Error"
-msgstr "Klaida"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:122
+msgid "Display name"
+msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82
-msgid "Add Account"
-msgstr "Pridėti paskyrą"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:136
+msgid "Topic"
+msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:153
#, c-format
@@ -824,108 +869,108 @@ msgstr "Registruotis"
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Išsamesnei informacijai apie registraciją, žiūrėkite %s"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:213
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:182
msgid "Edit message"
-msgstr ""
+msgstr "Taisyti žinutę"
#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:102
msgid "You"
-msgstr ""
+msgstr "Jūs"
#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:128
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:8
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:9
msgid "Add reaction"
-msgstr ""
+msgstr "Pridėti reakciją"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:52
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:57
msgid "Open"
msgstr "Atidaryti"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:54
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:171
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:186
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:58
msgid "Save as…"
msgstr "Išsaugoti kaip…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:108
#, c-format
msgid "%s, %s and %i others are typing…"
msgstr "%s, %s ir dar %i rašo…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:115
#, c-format
msgid "%s, %s and %s are typing…"
msgstr "%s, %s ir %s rašo…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:121
#, c-format
msgid "%s and %s are typing…"
msgstr "%s ir %s rašo…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:126
#, c-format
msgid "%s is typing…"
msgstr "%s rašo…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:155
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:159
msgid "Call started"
msgstr "Pokalbis prasidėjo"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:157
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:161
#, c-format
msgid "Started %s ago"
msgstr "Pradėta prieš %s"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:169
msgid "You handled this call on another device"
msgstr "Šį skambutį atlikote kitame įrenginyje"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:174
msgid "Call ended"
msgstr "Pokalbis baigėsi"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:180
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177
#, c-format
msgid "Ended at %s"
msgstr "Baigėsi %s"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:182
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:179
#, c-format
msgid "Lasted %s"
msgstr "Truko %s"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:183
msgid "Call missed"
msgstr "Praleistas skambutis"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:185
msgid "You missed this call"
msgstr "Praleidote šį skambutį"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188
#, c-format
msgid "%s missed this call"
msgstr "%s praleido šį skambutį"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:193
msgid "Call declined"
msgstr "Skambutis atmestas"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:195
msgid "You declined this call"
msgstr "Atmetėte šį skambutį"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198
#, c-format
msgid "%s declined this call"
msgstr "%s atmetė šį skambutį"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:206
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:203
msgid "Call failed"
msgstr "Skambutis nepavyko"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:230
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:227
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
@@ -933,7 +978,7 @@ msgstr[0] "%i valandą"
msgstr[1] "%i valandas"
msgstr[2] "%i valandų"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:237
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:234
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
@@ -941,17 +986,17 @@ msgstr[0] "%i minutę"
msgstr[1] "%i minutes"
msgstr[2] "%i minučių"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:244
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:241
msgid "a few seconds"
msgstr "kelias sekundes"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:191
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:194
msgid "Delivered"
-msgstr ""
+msgstr "Pristatyta"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:195
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198
msgid "Read"
-msgstr ""
+msgstr "Perskaityta"
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:48
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
@@ -959,15 +1004,15 @@ msgstr "Šis adresatas norėtų jus pridėti į savo adresatų sąrašą"
#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:21
msgid "This conversation does not support reactions."
-msgstr ""
+msgstr "Šis pokalbis nepalaiko reakcijų."
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:33
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:34
msgid "Reply"
-msgstr ""
+msgstr "Atsakyti"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:43
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:44
msgid "This conversation does not support replies."
-msgstr ""
+msgstr "Šis pokalbis nepalaiko atsakymų."
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:64
#, c-format
@@ -994,20 +1039,72 @@ msgstr "Failo persiuntimas nepavyko"
#: main/src/ui/conversation_content_view/quote_widget.vala:34
msgid "File"
+msgstr "Failas"
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/unread_indicator_populator.vala:76
+msgid "New"
msgstr ""
+#: main/data/menu_conversation.ui:7
+msgid "Contact Details"
+msgstr "Išsamiau apie adresatą"
+
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:51
msgid "Update message"
msgstr "Atnaujinti žinutę"
+#: main/data/preferences_window_general.ui:9
+msgid "Send _Typing Notifications"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:22
+msgid "Send _Read Receipts"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:38
+msgid "_Notifications"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:39
+msgid "Notify when a new message arrives"
+msgstr "Pranešti, kai gaunama nauja žinutė"
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:55
+msgid "_Convert Smileys to Emoji"
+msgstr ""
+
#: main/data/unified_main_content.ui:46
msgid "You have no open chats"
msgstr "Neturite jokių atvertų pokalbių"
#: main/data/unified_main_content.ui:47
msgid "Click + to start a chat or join a channel"
+msgstr "Spustelėkite „+“ norėdami pradėti pokalbį ar prisijungti prie kanalo"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:10
+msgid "General"
+msgstr "Bendri"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:26
+msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr ""
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:33
+msgid "Conversation"
+msgstr "Pokalbis"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:50
+msgid "Navigation"
+msgstr "Naršymas"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:54
+msgid "Jump to next conversation"
+msgstr "Peršokti prie kito pokalbio"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:60
+msgid "Jump to previous conversation"
+msgstr "Peršokti prie ankstesnio pokalbio"
+
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:20
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:40
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:40
@@ -1028,23 +1125,15 @@ msgstr "Pseudonimas"
msgid "Add Contact"
msgstr "Pridėti adresatą"
-#: main/data/settings_dialog.ui:41
-msgid "Notify when a new message arrives"
-msgstr "Pranešti, kai gaunama nauja žinutė"
-
-#: main/data/settings_dialog.ui:50
-msgid "Convert smileys to emojis"
-msgstr "Keisti šypsenėles į jaustukus"
-
-#: main/data/settings_dialog.ui:59
-msgid "Check spelling"
-msgstr "Tikrinti rašybą"
-
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7
+msgid "Dino"
+msgstr ""
+
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8
msgid "Modern XMPP chat client"
msgstr "Šiuolaikinė XMPP pokalbių kliento programa"
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:9
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
"providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
@@ -1054,7 +1143,7 @@ msgstr ""
"pagrindinis dėmesys yra pateikti tvarkingą ir patikimą Jabber/XMPP patyrimą "
"nepamirštant apie jūsų privatumą."
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11
msgid ""
"It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
"configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
@@ -1064,7 +1153,7 @@ msgstr ""
"konfigūruoti su privatumu susijusias ypatybes, tokias kaip pranešimus apie "
"žinučių skaitymą ir rašymą."
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:12
msgid ""
"Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
"devices."
@@ -1072,6 +1161,19 @@ msgstr ""
"Dino gauna istoriją iš serverio ir sinchronizuoja žinutes su kitais "
"įrenginiais."
+#: main/data/preferences_window_account.ui:79
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:174
+msgid "Local alias"
+msgstr "Vietinis pseudonimas"
+
+#: main/data/preferences_window_account.ui:89
+msgid "Connection status"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_account.ui:119
+msgid "Remove account"
+msgstr ""
+
#: main/data/global_search.ui:27
msgid "No active search"
msgstr "Nėra aktyvios paieškos"
@@ -1092,39 +1194,45 @@ msgstr "Patikrinkite rašybą arba pabandykite pašalinti filtrus"
msgid "Send"
msgstr "Siųsti"
-#: main/data/shortcuts.ui:10
-msgid "General"
-msgstr "Bendri"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:21
+msgid "Search for channels or enter an XMPP address"
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:27
-msgid "Conversation"
-msgstr "Pokalbis"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:124
+msgid "No channels found"
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:44
-msgid "Navigation"
-msgstr "Naršymas"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:125
+msgid ""
+"None of your bookmarks matches your search and the XMPP address could not be "
+"resolved."
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:48
-msgid "Jump to next conversation"
-msgstr "Peršokti prie kito pokalbio"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:136
+msgid "No known channels"
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:54
-msgid "Jump to previous conversation"
-msgstr "Peršokti prie ankstesnio pokalbio"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:137
+msgid "Discover new channels or enter an XMPP address!"
+msgstr ""
-#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:5
-msgid "Accounts"
-msgstr "Paskyros"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:148
+msgid "You are offline"
+msgstr ""
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:176
-msgid "Local alias"
-msgstr "Vietinis pseudonimas"
+#: main/data/menu_app.ui:7
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: main/data/menu_app.ui:11
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Trumpiniai"
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:225
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:223
msgid "No accounts configured"
msgstr "Nėra sukonfigūruotų paskyrų"
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:233
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:231
msgid "Add an account"
msgstr "Pridėti paskyrą"
@@ -1141,10 +1249,6 @@ msgstr "Sukurti paskyrą"
msgid "Could not establish a secure connection"
msgstr "Nepavyko užmegzti saugaus ryšio"
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245
-msgid "Connect"
-msgstr "Prisijungti"
-
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:294
msgid "Choose a public server"
msgstr "Pasirinkite viešąjį serverį"
@@ -1169,6 +1273,46 @@ msgstr "Viskas nustatyta!"
msgid "Finish"
msgstr "Užbaigti"
+#~ msgid "Local Settings"
+#~ msgstr "Vietiniai nustatymai"
+
+#~ msgid "Notifications"
+#~ msgstr "Pranešimai"
+
+#~ msgid "Pin conversation"
+#~ msgstr "Prisegti pokalbį"
+
+#~ msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list"
+#~ msgstr "Prisega pokalbį prie pokalbių sąrašo viršaus"
+
+#~ msgid "Only when mentioned"
+#~ msgstr "Tik paminėjus"
+
+#~ msgid "Permissions"
+#~ msgstr "Leidimai"
+
+#~ msgid "Conference Details"
+#~ msgstr "Išsamiau apie konferenciją"
+
+#~ msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
+#~ msgstr ""
+#~ "Abiejomis kryptimis bus blokuojamas bendravimas ir būsenos atnaujinimai"
+
+#~ msgid "A password to restrict access to the room"
+#~ msgstr "Slaptažodis, apribojantis prieigą prie kambario"
+
+#~ msgid "Message history"
+#~ msgstr "Žinučių istorija"
+
+#~ msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
+#~ msgstr "Didžiausias kambario išduodamas praeities žurnalo skaičius"
+
+#~ msgid "Convert smileys to emojis"
+#~ msgstr "Keisti šypsenėles į jaustukus"
+
+#~ msgid "Check spelling"
+#~ msgstr "Tikrinti rašybą"
+
#~ msgid "Click here to start a conversation or join a channel."
#~ msgstr ""
#~ "Spustelėkite čia norėdami pradėti pokalbį ar prisijungti prie kanalo."
diff --git a/main/po/lv.po b/main/po/lv.po
index 0427f84f..efd20035 100644
--- a/main/po/lv.po
+++ b/main/po/lv.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-07 21:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-07 20:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-01 12:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-10 18:35+0000\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,97 +18,268 @@ msgstr ""
"19) ? 0 : ((n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:67
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:44
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:121
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70
+#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12
+#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atcelt"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:68
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:75
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245
+msgid "Connect"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:107
+#: main/data/preferences_window_account.ui:110
+msgid "Disable account"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:107
+msgid "Enable account"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+msgid "Select avatar"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+msgid "Select"
+msgstr "Izvēlēties"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:157
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
+msgid "Images"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:161
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157
+msgid "All files"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:177
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116
+#, c-format
+msgid "Remove account %s?"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:180
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:202
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:128
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216
+msgid "Connecting…"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:204
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218
+msgid "Connected"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:206
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220
+msgid "Disconnected"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:217
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229
+msgid "Wrong password"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:219
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:195
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
+msgid "Invalid TLS certificate"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:222
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:224
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:15
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:27
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:5
+msgid "Accounts"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:28
+msgid "Disabled accounts"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:31
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82
+msgid "Add Account"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:72
+#: main/src/windows/preferences_window/encryption_preferences_page.vala:50
+#: main/src/ui/main_window.vala:188
+msgid "No active accounts"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:58
+msgid "Pinned"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:58
+msgid "Pin"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:68
+msgid "Blocked"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:68
+msgid "Block"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:87
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:88
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:89
+msgid "Notifications enabled"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:92
+msgid "Notifications for mentions"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:95
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:96
+msgid "Muted"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:97
+msgid "Notifications disabled"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:124
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:127
+msgid "Encryption"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:130
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:133
+msgid "Room Configuration"
+msgstr ""
+
#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:92
msgid "The file exceeds the server's maximum upload size."
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:124
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:81
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:84
msgid "Message too long"
msgstr "Ziņojums ir pārāk garš"
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:150
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:107
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:110
msgid "edited"
msgstr "rediģēja"
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:159
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:119
msgid "pending…"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:172
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:129
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:132
msgid "delivery failed"
msgstr "neizdevās nosūtīt"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:85
#: main/src/ui/chat_input/encryption_button.vala:26
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:163
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:162
#: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted"
msgstr "Nešifrēts"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:101
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:201
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:204
msgid "Unable to send message"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:122
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:238
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:241
#, no-c-format
msgid "%x, %H∶%M"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:123
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:239
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242
#, no-c-format
msgid "%x, %l∶%M %p"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:126
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:245
#, no-c-format
msgid "%b %d, %H∶%M"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:127
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:243
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246
#, no-c-format
msgid "%b %d, %l∶%M %p"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:130
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:249
#, no-c-format
msgid "%a, %H∶%M"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:131
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:247
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250
#, no-c-format
msgid "%a, %l∶%M %p"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:134
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:351
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:253
#, no-c-format
msgid "%H∶%M"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:135
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:358
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:251
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:352
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:254
#, no-c-format
msgid "%l∶%M %p"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:139
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:361
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:255
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:355
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:258
#, c-format
msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago"
@@ -116,80 +287,80 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:141
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:363
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:260
msgid "Just now"
-msgstr ""
+msgstr "Tikko"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:172
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:197
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:212
-#: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126
-#: main/src/ui/util/helper.vala:134
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/util/helper.vala:69 main/src/ui/util/helper.vala:73
+#: main/src/ui/util/helper.vala:81
msgid "Me"
-msgstr ""
+msgstr "Es"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71
msgid "Image sent"
-msgstr ""
+msgstr "Attēls nosūtīts"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71
msgid "File sent"
-msgstr ""
+msgstr "Fails nosūtīts"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73
msgid "Image received"
-msgstr ""
+msgstr "Saņemts attēls"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73
msgid "File received"
-msgstr ""
+msgstr "Saņemts fails"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:168
msgid "Outgoing call"
-msgstr ""
+msgstr "Izejošais zvans"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:137
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:168
msgid "Incoming call"
-msgstr ""
+msgstr "Ienākošais zvans"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:350
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:344
#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:37
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:354
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:348
#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:28
msgid "Yesterday"
-msgstr ""
+msgstr "Vakar"
#: main/src/ui/conversation_list_titlebar.vala:27
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:99
-#: main/data/menu_add.ui:7 main/data/shortcuts.ui:14
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:101
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:14 main/data/menu_add.ui:7
msgid "Start Conversation"
msgstr ""
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110
msgid "Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Īpašnieks"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112
msgid "Admin"
-msgstr ""
+msgstr "Administrators"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:114
msgid "Member"
@@ -197,7 +368,7 @@ msgstr ""
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:116
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Lietotājs"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:145
@@ -215,40 +386,79 @@ msgstr ""
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96
msgid "Grant write permission"
-msgstr ""
+msgstr "Piešķirt rakstīšanas tiesības"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
msgid "Revoke write permission"
-msgstr ""
+msgstr "Atsaukt rakstīšanas tiesības"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:144
msgid "Invite to Conference"
-msgstr ""
+msgstr "Uzaicināt uz konferenci"
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
msgid "Select file"
+msgstr "Izvēlieties failu"
+
+#: main/src/ui/util/helper.vala:65
+#, c-format
+msgid "%s from %s"
+msgstr "%s no %s"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:20
+msgid "Name of the room"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-msgid "Select"
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:23
+msgid "Description of the room"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:39
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:42
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118
-#: main/src/ui/application.vala:298 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70
-#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46
-#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12
-#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13
-msgid "Cancel"
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:26
+msgid "Persistent"
msgstr ""
-#: main/src/ui/util/helper.vala:118
-#, c-format
-msgid "%s from %s"
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:27
+msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:30
+msgid "Publicly searchable"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:33
+msgid "Occupants may change the subject"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:36
+msgid "Permission to view JIDs"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:37
+msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:40
+#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:149
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:44
+msgid "Moderated"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:45
+msgid "Only occupants with voice may send messages"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:48
+msgid "Members only"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:49
+msgid "Only members may enter the room"
msgstr ""
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217
@@ -259,8 +469,8 @@ msgstr ""
msgid "Request permission"
msgstr ""
-#: main/src/ui/chat_input/view.vala:44 main/data/file_send_overlay.ui:24
-#: main/data/shortcuts.ui:37
+#: main/src/ui/chat_input/view.vala:46 main/data/gtk/help-overlay.ui:43
+#: main/data/file_send_overlay.ui:24
msgid "Send a file"
msgstr ""
@@ -277,7 +487,7 @@ msgid "Video call"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:12
-#: main/data/shortcuts.ui:31
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:37
msgid "Search messages"
msgstr ""
@@ -285,30 +495,33 @@ msgstr ""
msgid "Members"
msgstr ""
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:118
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/menu_entry.vala:20
+msgid "Conversation Details"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/menu_entry.vala:21
+msgid "Close Conversation"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:115
msgid "Debug information"
msgstr ""
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:127
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:148
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:124
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:152
msgid "Calling…"
msgstr ""
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:129
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:126
msgid "Ringing…"
msgstr ""
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:131
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216
-msgid "Connecting…"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:191
+#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:207
#, c-format
msgid "%s ended the call"
msgstr ""
-#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:193
+#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:209
#, c-format
msgid "%s declined the call"
msgstr ""
@@ -341,32 +554,32 @@ msgstr ""
msgid "Invite to Call"
msgstr ""
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:100
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:102
msgid "Start"
msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:25
-#: main/src/ui/application.vala:298 main/data/menu_add.ui:11
-#: main/data/shortcuts.ui:20
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/data/gtk/help-overlay.ui:20
+#: main/data/menu_add.ui:11
msgid "Join Channel"
msgstr ""
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:45
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:114
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:117
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:94
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:353
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:426
msgid "Next"
msgstr ""
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:138
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:65
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:141
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
-#: main/src/ui/application.vala:298
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/data/join_room_dialog2.ui:190
msgid "Join"
msgstr ""
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:143
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:146
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:160
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:226
msgid "Back"
@@ -406,7 +619,7 @@ msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:104
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:185
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:188
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
@@ -425,11 +638,7 @@ msgstr ""
msgid "Add"
msgstr ""
-#: main/src/ui/application.vala:204 main/data/menu_app.ui:17
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/application.vala:284 main/data/menu_app.ui:21
+#: main/src/ui/application.vala:276 main/data/menu_app.ui:15
msgid "About Dino"
msgstr ""
@@ -459,130 +668,98 @@ msgid "With %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:137
msgid "Incoming video call"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:139
msgid "Incoming video group call"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:139
msgid "Incoming group call"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:80
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:73
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:125
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:230 main/data/call_widget.ui:73
msgid "Reject"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:81
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:97
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:131
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:147
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:161
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:134
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:150
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:125
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:164
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:230
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:264
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
#: main/data/call_widget.ui:81
msgid "Accept"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:91
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:155
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:157
msgid "Subscription request"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:98
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:130
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:146
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:161
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:133
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:149
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:164
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:264
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr ""
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:120
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:211
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:123
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220
#, c-format
msgid "Invitation to %s"
msgstr ""
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:121
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:212
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:124
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:221
#, c-format
msgid "%s invited you to %s"
msgstr ""
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:138
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:244
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:141
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:254
msgid "Permission request"
msgstr ""
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:139
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:245
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:142
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:255
#, c-format
msgid "%s requests the permission to write in %s"
msgstr ""
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-#: main/data/settings_dialog.ui:4 main/data/menu_app.ui:11
-msgid "Settings"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:13
-msgid "Local Settings"
-msgstr ""
-
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28
-#: main/data/settings_dialog.ui:23
msgid "Send typing notifications"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33
-#: main/data/settings_dialog.ui:32
msgid "Send read receipts"
msgstr ""
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:38
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:47
-msgid "Notifications"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55
-msgid "Pin conversation"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55
-msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:131
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:66
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:68
msgid "On"
msgstr ""
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:91
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:132
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:66
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:69
msgid "Off"
msgstr ""
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:93
-msgid "Only when mentioned"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:95
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:130
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:67
#, c-format
msgid "Default: %s"
msgstr ""
@@ -592,101 +769,9 @@ msgid "Request"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
-msgid "Permissions"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
msgid "Request permission to send messages"
msgstr ""
-#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37
-msgid "Conference Details"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:7
-msgid "Contact Details"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-msgid "Block"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50
-msgid "Name of the room"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:53
-msgid "Description of the room"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
-msgid "Persistent"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57
-msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
-msgid "Publicly searchable"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
-msgid "Occupants may change the subject"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
-msgid "Permission to view JIDs"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
-msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
-#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162
-#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:151
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194
-msgid "Password"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
-msgid "A password to restrict access to the room"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
-msgid "Moderated"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
-msgid "Only occupants with voice may send messages"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
-msgid "Members only"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:79
-msgid "Only members may enter the room"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:82
-msgid "Message history"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83
-msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89
-msgid "Room Configuration"
-msgstr ""
-
#: main/src/ui/main_window.vala:179
msgid "Welcome to Dino!"
msgstr ""
@@ -699,60 +784,21 @@ msgstr ""
msgid "Set up account"
msgstr ""
-#: main/src/ui/main_window.vala:188
-msgid "No active accounts"
-msgstr ""
-
#: main/src/ui/main_window.vala:189
msgid "Manage accounts"
msgstr ""
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:189
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229
-msgid "Wrong password"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
-msgid "Invalid TLS certificate"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116
-#, c-format
-msgid "Remove account %s?"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119
-msgid "Remove"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-msgid "Select avatar"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:117
+#: main/data/preferences_window_account.ui:71
+msgid "XMPP Address"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
-msgid "Images"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:122
+msgid "Display name"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157
-msgid "All files"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218
-msgid "Connected"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220
-msgid "Disconnected"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82
-msgid "Add Account"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:136
+msgid "Topic"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:153
@@ -820,7 +866,7 @@ msgstr ""
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:213
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:182
msgid "Edit message"
msgstr ""
@@ -829,121 +875,121 @@ msgid "You"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:128
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:8
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:9
msgid "Add reaction"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:52
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:57
msgid "Open"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:54
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:171
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:186
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:58
msgid "Save as…"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:108
#, c-format
msgid "%s, %s and %i others are typing…"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:115
#, c-format
msgid "%s, %s and %s are typing…"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:121
#, c-format
msgid "%s and %s are typing…"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:126
#, c-format
msgid "%s is typing…"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:155
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:159
msgid "Call started"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:157
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:161
#, c-format
msgid "Started %s ago"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:169
msgid "You handled this call on another device"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:174
msgid "Call ended"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:180
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177
#, c-format
msgid "Ended at %s"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:182
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:179
#, c-format
msgid "Lasted %s"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:183
msgid "Call missed"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:185
msgid "You missed this call"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188
#, c-format
msgid "%s missed this call"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:193
msgid "Call declined"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:195
msgid "You declined this call"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198
#, c-format
msgid "%s declined this call"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:206
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:203
msgid "Call failed"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:230
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:227
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:237
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:234
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:244
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:241
msgid "a few seconds"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:191
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:194
msgid "Delivered"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:195
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198
msgid "Read"
msgstr ""
@@ -955,11 +1001,11 @@ msgstr ""
msgid "This conversation does not support reactions."
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:33
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:34
msgid "Reply"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:43
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:44
msgid "This conversation does not support replies."
msgstr ""
@@ -990,10 +1036,38 @@ msgstr ""
msgid "File"
msgstr ""
+#: main/src/ui/conversation_content_view/unread_indicator_populator.vala:76
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: main/data/menu_conversation.ui:7
+msgid "Contact Details"
+msgstr ""
+
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:51
msgid "Update message"
msgstr ""
+#: main/data/preferences_window_general.ui:9
+msgid "Send _Typing Notifications"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:22
+msgid "Send _Read Receipts"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:38
+msgid "_Notifications"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:39
+msgid "Notify when a new message arrives"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:55
+msgid "_Convert Smileys to Emoji"
+msgstr ""
+
#: main/data/unified_main_content.ui:46
msgid "You have no open chats"
msgstr ""
@@ -1002,6 +1076,30 @@ msgstr ""
msgid "Click + to start a chat or join a channel"
msgstr ""
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:10
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:26
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:33
+msgid "Conversation"
+msgstr ""
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:50
+msgid "Navigation"
+msgstr ""
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:54
+msgid "Jump to next conversation"
+msgstr ""
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:60
+msgid "Jump to previous conversation"
+msgstr ""
+
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:20
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:40
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:40
@@ -1022,42 +1120,47 @@ msgstr ""
msgid "Add Contact"
msgstr ""
-#: main/data/settings_dialog.ui:41
-msgid "Notify when a new message arrives"
-msgstr ""
-
-#: main/data/settings_dialog.ui:50
-msgid "Convert smileys to emojis"
-msgstr ""
-
-#: main/data/settings_dialog.ui:59
-msgid "Check spelling"
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7
+msgid "Dino"
msgstr ""
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8
msgid "Modern XMPP chat client"
msgstr ""
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:9
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
"providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
"privacy in mind."
msgstr ""
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11
msgid ""
"It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
"configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
"notifications."
msgstr ""
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:12
msgid ""
"Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
"devices."
msgstr ""
+#: main/data/preferences_window_account.ui:79
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:174
+msgid "Local alias"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_account.ui:89
+msgid "Connection status"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_account.ui:119
+msgid "Remove account"
+msgstr ""
+
#: main/data/global_search.ui:27
msgid "No active search"
msgstr ""
@@ -1078,39 +1181,45 @@ msgstr ""
msgid "Send"
msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:10
-msgid "General"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:21
+msgid "Search for channels or enter an XMPP address"
msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:27
-msgid "Conversation"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:124
+msgid "No channels found"
msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:44
-msgid "Navigation"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:125
+msgid ""
+"None of your bookmarks matches your search and the XMPP address could not be "
+"resolved."
msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:48
-msgid "Jump to next conversation"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:136
+msgid "No known channels"
msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:54
-msgid "Jump to previous conversation"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:137
+msgid "Discover new channels or enter an XMPP address!"
msgstr ""
-#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:5
-msgid "Accounts"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:148
+msgid "You are offline"
msgstr ""
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:176
-msgid "Local alias"
+#: main/data/menu_app.ui:7
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: main/data/menu_app.ui:11
+msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:225
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:223
msgid "No accounts configured"
msgstr ""
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:233
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:231
msgid "Add an account"
msgstr ""
@@ -1127,10 +1236,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not establish a secure connection"
msgstr ""
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245
-msgid "Connect"
-msgstr ""
-
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:294
msgid "Choose a public server"
msgstr ""
diff --git a/main/po/nb.po b/main/po/nb.po
index 0e7d9894..94d0d3ad 100644
--- a/main/po/nb.po
+++ b/main/po/nb.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-07 21:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-11 18:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-01 12:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-24 00:10+0000\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
@@ -16,100 +16,270 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:67
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:44
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:121
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70
+#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12
+#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:68
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:75
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245
+msgid "Connect"
+msgstr "Koble til"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:107
+#: main/data/preferences_window_account.ui:110
+msgid "Disable account"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:107
+msgid "Enable account"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+msgid "Select avatar"
+msgstr "Velg avatar"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+msgid "Select"
+msgstr "Velg"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:157
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
+msgid "Images"
+msgstr "Bilder"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:161
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157
+msgid "All files"
+msgstr "Alle filer"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:177
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116
+#, c-format
+msgid "Remove account %s?"
+msgstr "Fjern konto %s?"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:180
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119
+msgid "Remove"
+msgstr "Fjern"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:202
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:128
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216
+msgid "Connecting…"
+msgstr "Kobler til…"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:204
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218
+msgid "Connected"
+msgstr "Tilkoblet"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:206
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Frakoblet"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:217
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229
+msgid "Wrong password"
+msgstr "Feil passord"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:219
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:195
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
+msgid "Invalid TLS certificate"
+msgstr "Ugyldig TLS-sertifikat"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:222
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:224
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
+msgid "Error"
+msgstr "Feil"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:15
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:27
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:5
+msgid "Accounts"
+msgstr "Kontoer"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:28
+msgid "Disabled accounts"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:31
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82
+msgid "Add Account"
+msgstr "Legg til konto"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:72
+#: main/src/windows/preferences_window/encryption_preferences_page.vala:50
+#: main/src/ui/main_window.vala:188
+msgid "No active accounts"
+msgstr "Ingen kontoer aktive"
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:58
+msgid "Pinned"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:58
+msgid "Pin"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:68
+msgid "Blocked"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:68
+msgid "Block"
+msgstr "Blokker"
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:87
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:88
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:89
+msgid "Notifications enabled"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:92
+msgid "Notifications for mentions"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:95
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:96
+msgid "Muted"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:97
+msgid "Notifications disabled"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:124
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:127
+msgid "Encryption"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:130
+msgid "Settings"
+msgstr "Innstillinger"
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:133
+msgid "Room Configuration"
+msgstr "Rom-oppsett"
#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:92
-#, fuzzy
msgid "The file exceeds the server's maximum upload size."
-msgstr "Filen er større enn opplastingsstørrelsen som tillates av tjeneren."
+msgstr "Filen overskrider tjenerens maksimale opplastingsstørrelse."
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:124
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:81
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:84
msgid "Message too long"
msgstr "Meldingen er for lang"
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:150
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:107
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:110
msgid "edited"
msgstr "redigert"
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:159
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:119
msgid "pending…"
msgstr "venter …"
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:172
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:129
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:132
msgid "delivery failed"
msgstr "levering mislyktes"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:85
#: main/src/ui/chat_input/encryption_button.vala:26
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:163
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:162
#: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted"
msgstr "Ukryptert"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:101
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:201
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:204
msgid "Unable to send message"
-msgstr "Kunneikke sende melding"
+msgstr "Kunne ikke sende melding"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:122
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:238
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:241
#, no-c-format
msgid "%x, %H∶%M"
msgstr "%x, %H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:123
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:239
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242
#, no-c-format
msgid "%x, %l∶%M %p"
msgstr "%x, %l∶%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:126
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:245
#, no-c-format
msgid "%b %d, %H∶%M"
msgstr "%b %d, %H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:127
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:243
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246
#, no-c-format
msgid "%b %d, %l∶%M %p"
msgstr "%b %d, %l∶%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:130
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:249
#, no-c-format
msgid "%a, %H∶%M"
msgstr "%a, %H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:131
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:247
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250
#, no-c-format
msgid "%a, %l∶%M %p"
msgstr "%a, %l∶%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:134
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:351
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:253
#, no-c-format
msgid "%H∶%M"
msgstr "%H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:135
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:358
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:251
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:352
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:254
#, no-c-format
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%l∶%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:139
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:361
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:255
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:355
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:258
#, c-format
msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago"
@@ -117,70 +287,70 @@ msgstr[0] "%i minutt siden"
msgstr[1] "%i minutter siden"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:141
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:363
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:260
msgid "Just now"
msgstr "Akkurat nå"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:172
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:197
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:212
-#: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126
-#: main/src/ui/util/helper.vala:134
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/util/helper.vala:69 main/src/ui/util/helper.vala:73
+#: main/src/ui/util/helper.vala:81
msgid "Me"
msgstr "Meg"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71
msgid "Image sent"
msgstr "Bilde sendt"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71
msgid "File sent"
msgstr "Fil sendt"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73
msgid "Image received"
msgstr "Bilde mottatt"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73
msgid "File received"
msgstr "Fil mottatt"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:168
msgid "Outgoing call"
msgstr "Utgående anrop"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:137
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:168
msgid "Incoming call"
msgstr "Innkommende anrop"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:350
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:344
#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:37
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr "%b %d"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:354
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:348
#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:28
msgid "Yesterday"
msgstr "I går"
#: main/src/ui/conversation_list_titlebar.vala:27
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:99
-#: main/data/menu_add.ui:7 main/data/shortcuts.ui:14
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:101
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:14 main/data/menu_add.ui:7
msgid "Start Conversation"
msgstr "Start samtale"
@@ -226,32 +396,71 @@ msgstr "Tilbakekall skrivetilgang"
msgid "Invite to Conference"
msgstr "Inviter til konferanse"
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
msgid "Select file"
msgstr "Velg fil"
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-msgid "Select"
-msgstr "Velg"
-
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:39
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:42
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118
-#: main/src/ui/application.vala:298 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70
-#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46
-#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12
-#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
-
-#: main/src/ui/util/helper.vala:118
+#: main/src/ui/util/helper.vala:65
#, c-format
msgid "%s from %s"
msgstr "%s fra %s"
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:20
+msgid "Name of the room"
+msgstr "Romnavn"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:23
+msgid "Description of the room"
+msgstr "Rombeskrivelse"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:26
+msgid "Persistent"
+msgstr "Vedvarende"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:27
+msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
+msgstr "Rommet vil vedvare etter at siste deltager forlater"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:30
+msgid "Publicly searchable"
+msgstr "Offentlig søkbart"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:33
+msgid "Occupants may change the subject"
+msgstr "Deltagere kan endre emne"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:36
+msgid "Permission to view JIDs"
+msgstr "Tilgang til visning av JID-er"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:37
+msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?"
+msgstr "Hvem skal tillates å vise brukernes JID-er?"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:40
+#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:149
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194
+msgid "Password"
+msgstr "Passord"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:44
+msgid "Moderated"
+msgstr "Moderert"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:45
+msgid "Only occupants with voice may send messages"
+msgstr "Bare deltagere med stemme kan sende meldinger"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:48
+msgid "Members only"
+msgstr "Kun for medlemmer"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:49
+msgid "Only members may enter the room"
+msgstr "Kun medlemmer har adgang til rommet"
+
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217
msgid "This conference does not allow you to send messages."
msgstr "Du tillates ikke å sende meldinger i denne konferansen."
@@ -260,8 +469,8 @@ msgstr "Du tillates ikke å sende meldinger i denne konferansen."
msgid "Request permission"
msgstr "Forespør tilgang"
-#: main/src/ui/chat_input/view.vala:44 main/data/file_send_overlay.ui:24
-#: main/data/shortcuts.ui:37
+#: main/src/ui/chat_input/view.vala:46 main/data/gtk/help-overlay.ui:43
+#: main/data/file_send_overlay.ui:24
msgid "Send a file"
msgstr "Send fil"
@@ -278,7 +487,7 @@ msgid "Video call"
msgstr "Videoanrop"
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:12
-#: main/data/shortcuts.ui:31
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:37
msgid "Search messages"
msgstr "Søk i meldinger"
@@ -286,30 +495,33 @@ msgstr "Søk i meldinger"
msgid "Members"
msgstr "Medlemmer"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:118
-msgid "Debug information"
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/menu_entry.vala:20
+msgid "Conversation Details"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/menu_entry.vala:21
+msgid "Close Conversation"
msgstr ""
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:127
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:148
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:115
+msgid "Debug information"
+msgstr "Feilsøkingsinformasjon"
+
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:124
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:152
msgid "Calling…"
msgstr "Ringer …"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:129
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:126
msgid "Ringing…"
msgstr "Ringer …"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:131
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216
-msgid "Connecting…"
-msgstr "Kobler til…"
-
-#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:191
+#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:207
#, c-format
msgid "%s ended the call"
msgstr "%s avsluttet samtalen"
-#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:193
+#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:209
#, c-format
msgid "%s declined the call"
msgstr "%s avslo samtalen"
@@ -320,7 +532,7 @@ msgstr "Kamera"
#: main/src/ui/call_window/video_settings_popover.vala:28
msgid "No camera found."
-msgstr ""
+msgstr "Intet kamera funnet."
#: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:29
msgid "Microphones"
@@ -328,7 +540,7 @@ msgstr "Mikrofoner"
#: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:32
msgid "No microphone found."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen mikrofon funnet."
#: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:85
msgid "Speakers"
@@ -336,39 +548,38 @@ msgstr "Høyttalere"
#: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:88
msgid "No speaker found."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen høytaler funnet."
#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:150
-#, fuzzy
msgid "Invite to Call"
-msgstr "Inviter til samtalen"
+msgstr "Inviter til samtale"
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:100
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:102
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:25
-#: main/src/ui/application.vala:298 main/data/menu_add.ui:11
-#: main/data/shortcuts.ui:20
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/data/gtk/help-overlay.ui:20
+#: main/data/menu_add.ui:11
msgid "Join Channel"
msgstr "Ta del i kanal"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:45
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:114
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:117
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:94
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:353
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:426
msgid "Next"
msgstr "Neste"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:138
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:65
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:141
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
-#: main/src/ui/application.vala:298
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/data/join_room_dialog2.ui:190
msgid "Join"
msgstr "Ta del"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:143
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:146
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:160
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:226
msgid "Back"
@@ -408,7 +619,7 @@ msgstr "Rommet har for mange deltagere"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:104
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:185
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:188
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
@@ -427,11 +638,7 @@ msgstr "Ugyldig adresse"
msgid "Add"
msgstr "Legg til"
-#: main/src/ui/application.vala:204 main/data/menu_app.ui:17
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Tastatursnarveier"
-
-#: main/src/ui/application.vala:284 main/data/menu_app.ui:21
+#: main/src/ui/application.vala:276 main/data/menu_app.ui:15
msgid "About Dino"
msgstr "Om Dino"
@@ -461,131 +668,98 @@ msgid "With %s"
msgstr "Med %s"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:137
msgid "Incoming video call"
msgstr "Innkommende videosamtale"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:139
msgid "Incoming video group call"
msgstr "Innkommende videogruppeanrop"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:139
msgid "Incoming group call"
msgstr "Innkommende gruppeanrop"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:80
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:73
-#, fuzzy
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:125
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:230 main/data/call_widget.ui:73
msgid "Reject"
-msgstr "Avslå"
+msgstr "Avvis"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:81
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:97
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:131
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:147
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:161
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:134
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:150
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:125
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:164
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:230
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:264
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
#: main/data/call_widget.ui:81
msgid "Accept"
msgstr "Godta"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:91
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:155
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:157
msgid "Subscription request"
msgstr "Abonnementsforespørsel"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:98
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:130
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:146
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:161
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:133
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:149
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:164
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:264
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr "Nekt"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:120
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:211
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:123
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220
#, c-format
msgid "Invitation to %s"
msgstr "Invitasjon til %s"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:121
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:212
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:124
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:221
#, c-format
msgid "%s invited you to %s"
msgstr "%s inviterte deg til %s"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:138
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:244
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:141
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:254
msgid "Permission request"
msgstr "Tilgangsforespørsel"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:139
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:245
-#, fuzzy, c-format
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:142
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:255
+#, c-format
msgid "%s requests the permission to write in %s"
-msgstr "%s forespør tilgang til å skrive til %s"
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-#: main/data/settings_dialog.ui:4 main/data/menu_app.ui:11
-msgid "Settings"
-msgstr "Innstillinger"
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:13
-msgid "Local Settings"
-msgstr "Lokale innstillinger"
+msgstr "%s ber om tillatelse til å skrive i %s"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28
-#: main/data/settings_dialog.ui:23
msgid "Send typing notifications"
msgstr "Send skrivevarsling"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33
-#: main/data/settings_dialog.ui:32
msgid "Send read receipts"
msgstr "Send meldingskvitteringer"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:38
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:47
-msgid "Notifications"
-msgstr "Merknader"
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55
-msgid "Pin conversation"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55
-msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:131
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:66
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:68
msgid "On"
msgstr "På"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:91
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:132
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:66
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:69
msgid "Off"
msgstr "Av"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:93
-msgid "Only when mentioned"
-msgstr "Bare når nevnt"
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:95
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:130
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:67
#, c-format
msgid "Default: %s"
msgstr "Forvalg: %s"
@@ -595,101 +769,9 @@ msgid "Request"
msgstr "Forespør"
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
-msgid "Permissions"
-msgstr "Tilganger"
-
-#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
msgid "Request permission to send messages"
msgstr "Forespør tilgang til meldingsforsendelse"
-#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37
-msgid "Conference Details"
-msgstr "Konferansedetaljer"
-
-#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:7
-msgid "Contact Details"
-msgstr "Kontaktdetaljer"
-
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-msgid "Block"
-msgstr "Blokker"
-
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
-msgstr "Kommunikasjon og statusoppdateringer i begge retninger er blokkert"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50
-msgid "Name of the room"
-msgstr "Romnavn"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:53
-msgid "Description of the room"
-msgstr "Rombeskrivelse"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
-msgid "Persistent"
-msgstr "Vedvarende"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57
-msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
-msgstr "Rommet vil vedvare etter at siste deltager forlater"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
-msgid "Publicly searchable"
-msgstr "Offentlig søkbart"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
-msgid "Occupants may change the subject"
-msgstr "Deltagere kan endre emne"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
-msgid "Permission to view JIDs"
-msgstr "Tilgang til visning av JID-er"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
-msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?"
-msgstr "Hvem skal tillates å vise brukernes JID-er?"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
-#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162
-#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:151
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194
-msgid "Password"
-msgstr "Passord"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
-msgid "A password to restrict access to the room"
-msgstr "Et passord for å begrense tilgang til rommet"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
-msgid "Moderated"
-msgstr "Moderert"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
-msgid "Only occupants with voice may send messages"
-msgstr "Bare deltagere med stemme kan sende meldinger"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
-msgid "Members only"
-msgstr "Kun for medlemmer"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:79
-msgid "Only members may enter the room"
-msgstr "Kun medlemmer har adgang til rommet"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:82
-msgid "Message history"
-msgstr "Meldingshistorikk"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83
-msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
-msgstr "Maksimalt mengde historikk som skal utstedes av rommet"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89
-msgid "Room Configuration"
-msgstr "Rom-oppsett"
-
#: main/src/ui/main_window.vala:179
msgid "Welcome to Dino!"
msgstr "Velkommen til Dino."
@@ -702,61 +784,22 @@ msgstr "Logg inn eller opprett en konto for å starte."
msgid "Set up account"
msgstr "Sett opp konto"
-#: main/src/ui/main_window.vala:188
-msgid "No active accounts"
-msgstr "Ingen kontoer aktive"
-
#: main/src/ui/main_window.vala:189
msgid "Manage accounts"
msgstr "Behandle kontoer"
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:189
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229
-msgid "Wrong password"
-msgstr "Feil passord"
-
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
-msgid "Invalid TLS certificate"
-msgstr "Ugyldig TLS-sertifikat"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116
-#, c-format
-msgid "Remove account %s?"
-msgstr "Fjern konto %s?"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119
-msgid "Remove"
-msgstr "Fjern"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-msgid "Select avatar"
-msgstr "Velg avatar"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
-msgid "Images"
-msgstr "Bilder"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157
-msgid "All files"
-msgstr "Alle filer"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218
-msgid "Connected"
-msgstr "Tilkoblet"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Frakoblet"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:117
+#: main/data/preferences_window_account.ui:71
+msgid "XMPP Address"
+msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
-msgid "Error"
-msgstr "Feil"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:122
+msgid "Display name"
+msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82
-msgid "Add Account"
-msgstr "Legg til konto"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:136
+msgid "Topic"
+msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:153
#, c-format
@@ -823,132 +866,132 @@ msgstr "Registrer"
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Se %s for å lære hvordan du registrerer deg"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:213
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:182
msgid "Edit message"
-msgstr ""
+msgstr "Rediger melding"
#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:102
msgid "You"
-msgstr ""
+msgstr "Du"
#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:128
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:8
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:9
msgid "Add reaction"
-msgstr ""
+msgstr "Legg til reaksjon"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:52
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:57
msgid "Open"
msgstr "Åpne"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:54
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:171
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:186
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:58
msgid "Save as…"
msgstr "Lagre som …"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:108
#, c-format
msgid "%s, %s and %i others are typing…"
msgstr "%s, %s og %i andre skriver…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:115
#, c-format
msgid "%s, %s and %s are typing…"
msgstr "%s, %s og %s skriver…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:121
#, c-format
msgid "%s and %s are typing…"
msgstr "%s og %s skriver…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:126
#, c-format
msgid "%s is typing…"
msgstr "%s skriver…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:155
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:159
msgid "Call started"
msgstr "Samtale startet"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:157
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:161
#, c-format
msgid "Started %s ago"
msgstr "Startet for %s siden"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:169
msgid "You handled this call on another device"
msgstr "Du håndterte denne samtalen på en annen enhet"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:174
msgid "Call ended"
msgstr "Samtale avsluttet"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:180
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177
#, c-format
msgid "Ended at %s"
msgstr "Avsluttet %s"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:182
-#, fuzzy, c-format
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:179
+#, c-format
msgid "Lasted %s"
msgstr "Varte %s"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:183
msgid "Call missed"
msgstr "Tapt anrop"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:185
msgid "You missed this call"
msgstr "Du besvarte ikke dette anropet"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188
#, c-format
msgid "%s missed this call"
msgstr "%s tok ikke dette anropet"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:193
msgid "Call declined"
msgstr "Anrop avvist"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:195
msgid "You declined this call"
msgstr "Du avslo dette anropet"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198
#, c-format
msgid "%s declined this call"
msgstr "%s avslo dette anropet"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:206
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:203
msgid "Call failed"
msgstr "Anrop mislyktes"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:230
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:227
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
msgstr[0] "én time"
msgstr[1] "%i timer"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:237
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:234
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "ett minutt"
msgstr[1] "%i minutter"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:244
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:241
msgid "a few seconds"
msgstr "et par sekunder"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:191
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:194
msgid "Delivered"
-msgstr ""
+msgstr "Levert"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:195
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198
msgid "Read"
-msgstr ""
+msgstr "Lest"
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:48
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
@@ -956,15 +999,15 @@ msgstr "Denne kontakten ønsker å legge deg til på kontaktlisten sin"
#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:21
msgid "This conversation does not support reactions."
-msgstr ""
+msgstr "Denne samtalen støtter ikke reaksjoner."
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:33
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:34
msgid "Reply"
-msgstr ""
+msgstr "Svar"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:43
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:44
msgid "This conversation does not support replies."
-msgstr ""
+msgstr "Denne samtalen støtter ikke svar."
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:64
#, c-format
@@ -993,18 +1036,70 @@ msgstr "Filoverføring mislyktes"
msgid "File"
msgstr "Fil"
+#: main/src/ui/conversation_content_view/unread_indicator_populator.vala:76
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: main/data/menu_conversation.ui:7
+msgid "Contact Details"
+msgstr "Kontaktdetaljer"
+
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:51
msgid "Update message"
msgstr "Oppdater melding"
+#: main/data/preferences_window_general.ui:9
+msgid "Send _Typing Notifications"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:22
+msgid "Send _Read Receipts"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:38
+msgid "_Notifications"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:39
+msgid "Notify when a new message arrives"
+msgstr "Varsle ved mottak av ny melding"
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:55
+msgid "_Convert Smileys to Emoji"
+msgstr ""
+
#: main/data/unified_main_content.ui:46
msgid "You have no open chats"
-msgstr "Du har ingen åpne sludringer"
+msgstr "Du har ingen åpne chatter"
#: main/data/unified_main_content.ui:47
msgid "Click + to start a chat or join a channel"
+msgstr "Klikk på + for å starte en chat eller bli med i en kanal"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:10
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:26
+msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr ""
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:33
+msgid "Conversation"
+msgstr "Samtale"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:50
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigasjon"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:54
+msgid "Jump to next conversation"
+msgstr "Hopp til neste samtale"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:60
+msgid "Jump to previous conversation"
+msgstr "Hopp til forrige samtale"
+
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:20
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:40
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:40
@@ -1025,24 +1120,15 @@ msgstr "Alias"
msgid "Add Contact"
msgstr "Legg til kontakt"
-#: main/data/settings_dialog.ui:41
-msgid "Notify when a new message arrives"
-msgstr "Varsle ved mottak av ny melding"
-
-#: main/data/settings_dialog.ui:50
-msgid "Convert smileys to emojis"
-msgstr "Konverter smilefjes til emoji-er"
-
-#: main/data/settings_dialog.ui:59
-#, fuzzy
-msgid "Check spelling"
-msgstr "Stavekontroll"
-
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7
+msgid "Dino"
+msgstr ""
+
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8
msgid "Modern XMPP chat client"
msgstr "Moderne XMPP-sludreklient"
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:9
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
"providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
@@ -1052,7 +1138,7 @@ msgstr ""
"på rask og pålitelig XMPP-opplevelse, samtidig som det hegner om "
"personvernet."
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11
msgid ""
"It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
"configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
@@ -1062,7 +1148,7 @@ msgstr ""
"oppsett av personvernsrelaterte funksjoner som meldingskvitteringer og "
"skrivevarsling."
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:12
msgid ""
"Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
"devices."
@@ -1070,6 +1156,19 @@ msgstr ""
"Dino henter historikk fra tjeneren og synkroniserer meldinger med andre "
"enheter."
+#: main/data/preferences_window_account.ui:79
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:174
+msgid "Local alias"
+msgstr "Lokalt alias"
+
+#: main/data/preferences_window_account.ui:89
+msgid "Connection status"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_account.ui:119
+msgid "Remove account"
+msgstr ""
+
#: main/data/global_search.ui:27
msgid "No active search"
msgstr "Inget aktivt søk"
@@ -1090,39 +1189,45 @@ msgstr "Sjekk stavingen eller prøv å fjerne filter"
msgid "Send"
msgstr "Send"
-#: main/data/shortcuts.ui:10
-msgid "General"
-msgstr "Generelt"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:21
+msgid "Search for channels or enter an XMPP address"
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:27
-msgid "Conversation"
-msgstr "Samtale"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:124
+msgid "No channels found"
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:44
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navigasjon"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:125
+msgid ""
+"None of your bookmarks matches your search and the XMPP address could not be "
+"resolved."
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:48
-msgid "Jump to next conversation"
-msgstr "Hopp til neste samtale"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:136
+msgid "No known channels"
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:54
-msgid "Jump to previous conversation"
-msgstr "Hopp til forrige samtale"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:137
+msgid "Discover new channels or enter an XMPP address!"
+msgstr ""
-#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:5
-msgid "Accounts"
-msgstr "Kontoer"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:148
+msgid "You are offline"
+msgstr ""
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:176
-msgid "Local alias"
-msgstr "Lokalt alias"
+#: main/data/menu_app.ui:7
+msgid "Preferences"
+msgstr "Innstillinger"
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:225
+#: main/data/menu_app.ui:11
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Tastatursnarveier"
+
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:223
msgid "No accounts configured"
msgstr "Ingen kontoer satt opp"
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:233
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:231
msgid "Add an account"
msgstr "Legg til en konto"
@@ -1139,10 +1244,6 @@ msgstr "Opprett konto"
msgid "Could not establish a secure connection"
msgstr "Kunne ikke etablere sikker forbindelse"
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245
-msgid "Connect"
-msgstr "Koble til"
-
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:294
msgid "Choose a public server"
msgstr "Velg en offentlig tjener"
@@ -1167,6 +1268,45 @@ msgstr "Ferdig oppsatt."
msgid "Finish"
msgstr "Fullfør"
+#~ msgid "Local Settings"
+#~ msgstr "Lokale innstillinger"
+
+#~ msgid "Notifications"
+#~ msgstr "Merknader"
+
+#~ msgid "Pin conversation"
+#~ msgstr "Fest samtale"
+
+#~ msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list"
+#~ msgstr "Fester samtalen øverst i samtalelisten"
+
+#~ msgid "Only when mentioned"
+#~ msgstr "Bare når nevnt"
+
+#~ msgid "Permissions"
+#~ msgstr "Tilganger"
+
+#~ msgid "Conference Details"
+#~ msgstr "Konferansedetaljer"
+
+#~ msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
+#~ msgstr "Kommunikasjon og statusoppdateringer i begge retninger er blokkert"
+
+#~ msgid "A password to restrict access to the room"
+#~ msgstr "Et passord for å begrense tilgang til rommet"
+
+#~ msgid "Message history"
+#~ msgstr "Meldingshistorikk"
+
+#~ msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
+#~ msgstr "Maksimalt mengde historikk som skal utstedes av rommet"
+
+#~ msgid "Convert smileys to emojis"
+#~ msgstr "Konverter smilefjes til emoji-er"
+
+#~ msgid "Check spelling"
+#~ msgstr "Sjekk staving"
+
#~ msgid "Click here to start a conversation or join a channel."
#~ msgstr "Klikk her for å starte en samtale, eller ta del i en kanal."
@@ -1223,9 +1363,6 @@ msgstr "Fullfør"
#~ msgid "Communicate happiness."
#~ msgstr "Kommuniser glede."
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "Innstillinger"
-
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Avslutt"
diff --git a/main/po/nl.po b/main/po/nl.po
index c1fd870d..0e1fd41f 100644
--- a/main/po/nl.po
+++ b/main/po/nl.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-07 21:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-01-30 22:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-01 12:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-11 16:55+0000\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/"
"nl/>\n"
"Language: nl\n"
@@ -16,99 +16,270 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:67
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:44
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:121
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70
+#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12
+#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuleren"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:68
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:75
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245
+msgid "Connect"
+msgstr "Verbinden"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:107
+#: main/data/preferences_window_account.ui:110
+msgid "Disable account"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:107
+msgid "Enable account"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+msgid "Select avatar"
+msgstr "Kies een profielfoto"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+msgid "Select"
+msgstr "Kiezen"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:157
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
+msgid "Images"
+msgstr "Afbeeldingen"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:161
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157
+msgid "All files"
+msgstr "Alle bestanden"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:177
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116
+#, c-format
+msgid "Remove account %s?"
+msgstr "Wil je '%s' verwijderen?"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:180
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119
+msgid "Remove"
+msgstr "Verwijderen"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:202
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:128
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216
+msgid "Connecting…"
+msgstr "Bezig met verbinden…"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:204
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218
+msgid "Connected"
+msgstr "Verbonden"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:206
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Verbinding verbroken"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:217
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229
+msgid "Wrong password"
+msgstr "Onjuist wachtwoord"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:219
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:195
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
+msgid "Invalid TLS certificate"
+msgstr "Ongeldig TLS-certificaat"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:222
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:224
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
+msgid "Error"
+msgstr "Fout"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:15
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:27
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:5
+msgid "Accounts"
+msgstr "Accounts"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:28
+msgid "Disabled accounts"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:31
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82
+msgid "Add Account"
+msgstr "Account toevoegen"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:72
+#: main/src/windows/preferences_window/encryption_preferences_page.vala:50
+#: main/src/ui/main_window.vala:188
+msgid "No active accounts"
+msgstr "Geen actieve accounts"
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:58
+msgid "Pinned"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:58
+msgid "Pin"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:68
+msgid "Blocked"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:68
+msgid "Block"
+msgstr "Blokkeren"
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:87
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:88
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:89
+msgid "Notifications enabled"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:92
+msgid "Notifications for mentions"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:95
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:96
+msgid "Muted"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:97
+msgid "Notifications disabled"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:124
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:127
+msgid "Encryption"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:130
+msgid "Settings"
+msgstr "Instellingen"
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:133
+msgid "Room Configuration"
+msgstr "Gespreksinstellingen"
#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:92
msgid "The file exceeds the server's maximum upload size."
msgstr "Het bestand overschrijdt de maximaal toegestane grootte."
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:124
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:81
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:84
msgid "Message too long"
msgstr "Het bericht is te lang"
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:150
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:107
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:110
msgid "edited"
msgstr "bewerkt"
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:159
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:119
msgid "pending…"
msgstr "in wachtrij…"
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:172
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:129
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:132
msgid "delivery failed"
msgstr "verzenden mislukt"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:85
#: main/src/ui/chat_input/encryption_button.vala:26
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:163
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:162
#: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted"
msgstr "Onversleuteld"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:101
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:201
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:204
msgid "Unable to send message"
msgstr "Het bericht kan niet worden verstuurd"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:122
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:238
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:241
#, no-c-format
msgid "%x, %H∶%M"
msgstr "%x, %H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:123
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:239
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242
#, no-c-format
msgid "%x, %l∶%M %p"
msgstr "%x, %l∶%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:126
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:245
#, no-c-format
msgid "%b %d, %H∶%M"
msgstr "%d %b, %H:%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:127
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:243
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246
#, no-c-format
msgid "%b %d, %l∶%M %p"
msgstr "%d %b, %l∶%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:130
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:249
#, no-c-format
msgid "%a, %H∶%M"
msgstr "%a, %H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:131
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:247
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250
#, no-c-format
msgid "%a, %l∶%M %p"
msgstr "%a, %l∶%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:134
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:351
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:253
#, no-c-format
msgid "%H∶%M"
msgstr "%H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:135
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:358
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:251
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:352
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:254
#, no-c-format
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%l∶%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:139
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:361
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:255
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:355
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:258
#, c-format
msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago"
@@ -116,70 +287,70 @@ msgstr[0] "%i minuut geleden"
msgstr[1] "%i minuten geleden"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:141
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:363
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:260
msgid "Just now"
msgstr "Zojuist"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:172
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:197
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:212
-#: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126
-#: main/src/ui/util/helper.vala:134
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/util/helper.vala:69 main/src/ui/util/helper.vala:73
+#: main/src/ui/util/helper.vala:81
msgid "Me"
msgstr "Ik"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71
msgid "Image sent"
msgstr "Afbeelding verstuurd"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71
msgid "File sent"
msgstr "Bestand verstuurd"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73
msgid "Image received"
msgstr "Afbeelding ontvangen"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73
msgid "File received"
msgstr "Bestand ontvangen"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:168
msgid "Outgoing call"
msgstr "Uitgaande oproep"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:137
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:168
msgid "Incoming call"
msgstr "Inkomende oproep"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:350
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:344
#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:37
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr "%d %b"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:354
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:348
#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:28
msgid "Yesterday"
msgstr "Gisteren"
#: main/src/ui/conversation_list_titlebar.vala:27
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:99
-#: main/data/menu_add.ui:7 main/data/shortcuts.ui:14
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:101
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:14 main/data/menu_add.ui:7
msgid "Start Conversation"
msgstr "Gesprek starten"
@@ -225,32 +396,71 @@ msgstr "Schrijfmachtiging weigeren"
msgid "Invite to Conference"
msgstr "Uitnodigen voor groepsgesprek"
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
msgid "Select file"
msgstr "Kies een bestand"
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-msgid "Select"
-msgstr "Kiezen"
-
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:39
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:42
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118
-#: main/src/ui/application.vala:298 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70
-#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46
-#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12
-#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleren"
-
-#: main/src/ui/util/helper.vala:118
+#: main/src/ui/util/helper.vala:65
#, c-format
msgid "%s from %s"
msgstr "%s op %s"
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:20
+msgid "Name of the room"
+msgstr "Naam van groepsgesprek"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:23
+msgid "Description of the room"
+msgstr "Beschrijving van groepsgesprek"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:26
+msgid "Persistent"
+msgstr "Blijvend"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:27
+msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
+msgstr "Het groepsgesprek blijft bestaan als de laatste deelnemer het verlaat"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:30
+msgid "Publicly searchable"
+msgstr "Openbaar"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:33
+msgid "Occupants may change the subject"
+msgstr "Deelnemers mogen het onderwerp aanpassen"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:36
+msgid "Permission to view JIDs"
+msgstr "Toestemming om JID's te bekijken"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:37
+msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?"
+msgstr "Wie mag de JID's bekijken?"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:40
+#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:149
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194
+msgid "Password"
+msgstr "Wachtwoord"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:44
+msgid "Moderated"
+msgstr "Gemodereerd"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:45
+msgid "Only occupants with voice may send messages"
+msgstr "Enkel deelnemers met stem mogen berichten sturen"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:48
+msgid "Members only"
+msgstr "Enkel leden"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:49
+msgid "Only members may enter the room"
+msgstr "Enkel leden mogen deelnemen aan het groepsgesprek"
+
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217
msgid "This conference does not allow you to send messages."
msgstr "In deze conferentie mag je geen berichten versturen."
@@ -259,8 +469,8 @@ msgstr "In deze conferentie mag je geen berichten versturen."
msgid "Request permission"
msgstr "Toestemming vragen"
-#: main/src/ui/chat_input/view.vala:44 main/data/file_send_overlay.ui:24
-#: main/data/shortcuts.ui:37
+#: main/src/ui/chat_input/view.vala:46 main/data/gtk/help-overlay.ui:43
+#: main/data/file_send_overlay.ui:24
msgid "Send a file"
msgstr "Verstuur een bestand"
@@ -277,7 +487,7 @@ msgid "Video call"
msgstr "Videogesprek"
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:12
-#: main/data/shortcuts.ui:31
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:37
msgid "Search messages"
msgstr "Zoeken naar berichten"
@@ -285,30 +495,33 @@ msgstr "Zoeken naar berichten"
msgid "Members"
msgstr "Deelnemers"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:118
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/menu_entry.vala:20
+msgid "Conversation Details"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/menu_entry.vala:21
+msgid "Close Conversation"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:115
msgid "Debug information"
msgstr "Foutopsporingsinformatie"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:127
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:148
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:124
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:152
msgid "Calling…"
msgstr "Bezig met bellen…"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:129
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:126
msgid "Ringing…"
msgstr "Bezig met overgaan…"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:131
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216
-msgid "Connecting…"
-msgstr "Bezig met verbinden…"
-
-#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:191
+#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:207
#, c-format
msgid "%s ended the call"
msgstr "%s heeft de oproep beëindigd"
-#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:193
+#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:209
#, c-format
msgid "%s declined the call"
msgstr "%s hebt/heeft de oproep geweigerd"
@@ -341,32 +554,32 @@ msgstr "Geen luidspreker aangetroffen."
msgid "Invite to Call"
msgstr "Uitnodigen voor gesprek"
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:100
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:102
msgid "Start"
msgstr "Starten"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:25
-#: main/src/ui/application.vala:298 main/data/menu_add.ui:11
-#: main/data/shortcuts.ui:20
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/data/gtk/help-overlay.ui:20
+#: main/data/menu_add.ui:11
msgid "Join Channel"
msgstr "Deelnemen aan kanaal"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:45
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:114
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:117
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:94
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:353
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:426
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:138
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:65
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:141
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
-#: main/src/ui/application.vala:298
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/data/join_room_dialog2.ui:190
msgid "Join"
msgstr "Deelnemen"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:143
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:146
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:160
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:226
msgid "Back"
@@ -406,7 +619,7 @@ msgstr "Groepsgesprek heeft te veel deelnemers"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:104
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:185
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:188
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
@@ -425,11 +638,7 @@ msgstr "Ongeldig adres"
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
-#: main/src/ui/application.vala:204 main/data/menu_app.ui:17
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Sneltoetsen"
-
-#: main/src/ui/application.vala:284 main/data/menu_app.ui:21
+#: main/src/ui/application.vala:276 main/data/menu_app.ui:15
msgid "About Dino"
msgstr "Over Dino"
@@ -459,130 +668,98 @@ msgid "With %s"
msgstr "Met %s"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:137
msgid "Incoming video call"
msgstr "Inkomende video-oproep"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:139
msgid "Incoming video group call"
msgstr "Inkomend videogroepsgesprek"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:139
msgid "Incoming group call"
msgstr "Inkomend groepsgesprek"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:80
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:73
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:125
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:230 main/data/call_widget.ui:73
msgid "Reject"
msgstr "Afwijzen"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:81
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:97
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:131
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:147
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:161
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:134
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:150
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:125
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:164
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:230
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:264
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
#: main/data/call_widget.ui:81
msgid "Accept"
msgstr "Toestaan"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:91
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:155
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:157
msgid "Subscription request"
msgstr "Abonneerverzoek"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:98
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:130
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:146
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:161
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:133
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:149
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:164
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:264
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr "Weigeren"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:120
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:211
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:123
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220
#, c-format
msgid "Invitation to %s"
msgstr "Uitnodiging voor %s"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:121
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:212
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:124
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:221
#, c-format
msgid "%s invited you to %s"
msgstr "%s heeft je uitgenodigd voor %s"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:138
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:244
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:141
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:254
msgid "Permission request"
msgstr "Machtigingsverzoek"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:139
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:245
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:142
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:255
#, c-format
msgid "%s requests the permission to write in %s"
msgstr "%s verzoekt toestemming om te mogen schrijven in %s"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-#: main/data/settings_dialog.ui:4 main/data/menu_app.ui:11
-msgid "Settings"
-msgstr "Instellingen"
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:13
-msgid "Local Settings"
-msgstr "Lokale instellingen"
-
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28
-#: main/data/settings_dialog.ui:23
msgid "Send typing notifications"
msgstr "Aan-het-typenmeldingen versturen"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33
-#: main/data/settings_dialog.ui:32
msgid "Send read receipts"
msgstr "Leesbevestigingen versturen"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:38
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:47
-msgid "Notifications"
-msgstr "Meldingen"
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55
-msgid "Pin conversation"
-msgstr "Gesprek vastmaken"
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55
-msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list"
-msgstr "Maakt het gesprek bovenaan de gesprekslijst vast"
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:131
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:66
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:68
msgid "On"
msgstr "Aan"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:91
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:132
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:66
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:69
msgid "Off"
msgstr "Uit"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:93
-msgid "Only when mentioned"
-msgstr "Alleen bij vermeldingen"
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:95
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:130
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:67
#, c-format
msgid "Default: %s"
msgstr "Standaard: %s"
@@ -592,101 +769,9 @@ msgid "Request"
msgstr "Verzoek sturen"
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
-msgid "Permissions"
-msgstr "Machtigingen"
-
-#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
msgid "Request permission to send messages"
msgstr "Vraag toestemming om berichten te versturen"
-#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37
-msgid "Conference Details"
-msgstr "Groepsgesprekinformatie"
-
-#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:7
-msgid "Contact Details"
-msgstr "Contactpersooninformatie"
-
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-msgid "Block"
-msgstr "Blokkeren"
-
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
-msgstr "Communicatie en statusupdates worden in beide richtingen geblokkeerd"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50
-msgid "Name of the room"
-msgstr "Naam van groepsgesprek"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:53
-msgid "Description of the room"
-msgstr "Beschrijving van groepsgesprek"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
-msgid "Persistent"
-msgstr "Blijvend"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57
-msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
-msgstr "Het groepsgesprek blijft bestaan als de laatste deelnemer het verlaat"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
-msgid "Publicly searchable"
-msgstr "Openbaar"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
-msgid "Occupants may change the subject"
-msgstr "Deelnemers mogen het onderwerp aanpassen"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
-msgid "Permission to view JIDs"
-msgstr "Toestemming om JID's te bekijken"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
-msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?"
-msgstr "Wie mag de JID's bekijken?"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
-#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162
-#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:151
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194
-msgid "Password"
-msgstr "Wachtwoord"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
-msgid "A password to restrict access to the room"
-msgstr "Een wachtwoord om toegang tot het gesprek te beperken"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
-msgid "Moderated"
-msgstr "Gemodereerd"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
-msgid "Only occupants with voice may send messages"
-msgstr "Enkel deelnemers met stem mogen berichten sturen"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
-msgid "Members only"
-msgstr "Enkel leden"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:79
-msgid "Only members may enter the room"
-msgstr "Enkel leden mogen deelnemen aan het groepsgesprek"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:82
-msgid "Message history"
-msgstr "Berichtgeschiedenis"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83
-msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
-msgstr "Het maximumaantal berichten dat het groepsgesprek toont"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89
-msgid "Room Configuration"
-msgstr "Gespreksinstellingen"
-
#: main/src/ui/main_window.vala:179
msgid "Welcome to Dino!"
msgstr "Welkom bij Dino!"
@@ -699,61 +784,22 @@ msgstr "Log in of maak een account om aan de slag te gaan."
msgid "Set up account"
msgstr "Account instellen"
-#: main/src/ui/main_window.vala:188
-msgid "No active accounts"
-msgstr "Geen actieve accounts"
-
#: main/src/ui/main_window.vala:189
msgid "Manage accounts"
msgstr "Accounts beheren"
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:189
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229
-msgid "Wrong password"
-msgstr "Onjuist wachtwoord"
-
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
-msgid "Invalid TLS certificate"
-msgstr "Ongeldig TLS-certificaat"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116
-#, c-format
-msgid "Remove account %s?"
-msgstr "Wil je '%s' verwijderen?"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119
-msgid "Remove"
-msgstr "Verwijderen"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-msgid "Select avatar"
-msgstr "Kies een profielfoto"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
-msgid "Images"
-msgstr "Afbeeldingen"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157
-msgid "All files"
-msgstr "Alle bestanden"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218
-msgid "Connected"
-msgstr "Verbonden"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Verbinding verbroken"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:117
+#: main/data/preferences_window_account.ui:71
+msgid "XMPP Address"
+msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
-msgid "Error"
-msgstr "Fout"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:122
+msgid "Display name"
+msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82
-msgid "Add Account"
-msgstr "Account toevoegen"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:136
+msgid "Topic"
+msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:153
#, c-format
@@ -820,132 +866,132 @@ msgstr "Registreren"
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Ga naar %s voor meer informatie over het registreren"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:213
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:182
msgid "Edit message"
msgstr "Bericht bewerken"
#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:102
msgid "You"
-msgstr "Ik"
+msgstr "Jij"
#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:128
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:8
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:9
msgid "Add reaction"
msgstr "Reactie toekennen"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:52
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:57
msgid "Open"
msgstr "Openen"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:54
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:171
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:186
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:58
msgid "Save as…"
msgstr "Opslaan als…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:108
#, c-format
msgid "%s, %s and %i others are typing…"
msgstr "%s, %s en %i anderen zijn aan het typen…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:115
#, c-format
msgid "%s, %s and %s are typing…"
msgstr "%s, %s en %s zijn aan het typen…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:121
#, c-format
msgid "%s and %s are typing…"
msgstr "%s zijn %s aan het typen…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:126
#, c-format
msgid "%s is typing…"
msgstr "%s is aan het typen…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:155
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:159
msgid "Call started"
msgstr "Oproep gestart"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:157
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:161
#, c-format
msgid "Started %s ago"
msgstr "Begonnen: %s geleden"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:169
msgid "You handled this call on another device"
msgstr "Deze oproep is afgehandeld op een ander apparaat"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:174
msgid "Call ended"
msgstr "Het gesprek is beëindigd"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:180
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177
#, c-format
msgid "Ended at %s"
msgstr "Beëindigd: %s"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:182
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:179
#, c-format
msgid "Lasted %s"
msgstr "Duur: %s"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:183
msgid "Call missed"
msgstr "Oproep gemist"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:185
msgid "You missed this call"
msgstr "Je hebt deze oproep gemist"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188
#, c-format
msgid "%s missed this call"
msgstr "%s heeft deze oproep gemist"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:193
msgid "Call declined"
msgstr "Oproep geweigerd"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:195
msgid "You declined this call"
msgstr "Je hebt deze oproep geweigerd"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198
#, c-format
msgid "%s declined this call"
msgstr "%s heeft deze oproep geweigerd"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:206
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:203
msgid "Call failed"
msgstr "Oproep mislukt"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:230
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:227
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
msgstr[0] "%i uur"
msgstr[1] "%i uur"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:237
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:234
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i minuut"
msgstr[1] "%i minuten"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:244
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:241
msgid "a few seconds"
msgstr "enkele seconden"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:191
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:194
msgid "Delivered"
-msgstr ""
+msgstr "Afgeleverd"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:195
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198
msgid "Read"
-msgstr ""
+msgstr "Gelezen"
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:48
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
@@ -953,15 +999,15 @@ msgstr "Deze contactpersoon wil je toevoegen aan zijn/haar lijst"
#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:21
msgid "This conversation does not support reactions."
-msgstr ""
+msgstr "Dit gesprek ondersteunt geen reacties."
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:33
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:34
msgid "Reply"
msgstr "Beantwoorden"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:43
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:44
msgid "This conversation does not support replies."
-msgstr ""
+msgstr "Dit gesprek ondersteunt geen antwoorden."
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:64
#, c-format
@@ -990,10 +1036,38 @@ msgstr "Bestandsoverdracht mislukt"
msgid "File"
msgstr "Bestand"
+#: main/src/ui/conversation_content_view/unread_indicator_populator.vala:76
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: main/data/menu_conversation.ui:7
+msgid "Contact Details"
+msgstr "Contactpersooninformatie"
+
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:51
msgid "Update message"
msgstr "Bericht bijwerken"
+#: main/data/preferences_window_general.ui:9
+msgid "Send _Typing Notifications"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:22
+msgid "Send _Read Receipts"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:38
+msgid "_Notifications"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:39
+msgid "Notify when a new message arrives"
+msgstr "Melding tonen bij nieuw bericht"
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:55
+msgid "_Convert Smileys to Emoji"
+msgstr ""
+
#: main/data/unified_main_content.ui:46
msgid "You have no open chats"
msgstr "Je hebt geen geopende gesprekken"
@@ -1002,6 +1076,30 @@ msgstr "Je hebt geen geopende gesprekken"
msgid "Click + to start a chat or join a channel"
msgstr "Klik op ‘+’ om een gesprek te starten of deel te nemen aan een kanaal"
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:10
+msgid "General"
+msgstr "Algemeen"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:26
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:33
+msgid "Conversation"
+msgstr "Gesprek"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:50
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigatie"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:54
+msgid "Jump to next conversation"
+msgstr "Ga naar volgend gesprek"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:60
+msgid "Jump to previous conversation"
+msgstr "Ga naar vorig gesprek"
+
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:20
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:40
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:40
@@ -1022,23 +1120,15 @@ msgstr "Alias"
msgid "Add Contact"
msgstr "Contactpersoon toevoegen"
-#: main/data/settings_dialog.ui:41
-msgid "Notify when a new message arrives"
-msgstr "Melding tonen bij nieuw bericht"
-
-#: main/data/settings_dialog.ui:50
-msgid "Convert smileys to emojis"
-msgstr "Smileys omzetten naar emoji’s"
-
-#: main/data/settings_dialog.ui:59
-msgid "Check spelling"
-msgstr "Spelling controleren"
-
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7
+msgid "Dino"
+msgstr ""
+
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8
msgid "Modern XMPP chat client"
msgstr "Een moderne XMPP-chatclient"
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:9
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
"providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
@@ -1048,7 +1138,7 @@ msgstr ""
"eenvoudige en betrouwbare Jabber-/XMPP-ervaring, met privacy in het "
"achterhoofd."
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11
msgid ""
"It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
"configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
@@ -1058,7 +1148,7 @@ msgstr ""
"toe privacy-gerelateerde functies, zoals leesbevestigingen en aan-het-"
"typenmeldingen, in te stellen."
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:12
msgid ""
"Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
"devices."
@@ -1066,6 +1156,19 @@ msgstr ""
"Dino haalt de geschiedenis op van de server en synchroniseert berichten met "
"andere apparaten."
+#: main/data/preferences_window_account.ui:79
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:174
+msgid "Local alias"
+msgstr "Lokale alias"
+
+#: main/data/preferences_window_account.ui:89
+msgid "Connection status"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_account.ui:119
+msgid "Remove account"
+msgstr ""
+
#: main/data/global_search.ui:27
msgid "No active search"
msgstr "Geen actieve zoekopdracht"
@@ -1086,39 +1189,45 @@ msgstr "Controleer de spelling of verwijder filters"
msgid "Send"
msgstr "Versturen"
-#: main/data/shortcuts.ui:10
-msgid "General"
-msgstr "Algemeen"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:21
+msgid "Search for channels or enter an XMPP address"
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:27
-msgid "Conversation"
-msgstr "Gesprek"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:124
+msgid "No channels found"
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:44
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navigatie"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:125
+msgid ""
+"None of your bookmarks matches your search and the XMPP address could not be "
+"resolved."
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:48
-msgid "Jump to next conversation"
-msgstr "Ga naar volgend gesprek"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:136
+msgid "No known channels"
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:54
-msgid "Jump to previous conversation"
-msgstr "Ga naar vorig gesprek"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:137
+msgid "Discover new channels or enter an XMPP address!"
+msgstr ""
-#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:5
-msgid "Accounts"
-msgstr "Accounts"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:148
+msgid "You are offline"
+msgstr ""
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:176
-msgid "Local alias"
-msgstr "Lokale alias"
+#: main/data/menu_app.ui:7
+msgid "Preferences"
+msgstr "Voorkeuren"
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:225
+#: main/data/menu_app.ui:11
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Sneltoetsen"
+
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:223
msgid "No accounts configured"
msgstr "Geen accounts ingesteld"
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:233
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:231
msgid "Add an account"
msgstr "Account toevoegen"
@@ -1135,10 +1244,6 @@ msgstr "Account aanmaken"
msgid "Could not establish a secure connection"
msgstr "Kan geen beveiligde verbinding opzetten"
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245
-msgid "Connect"
-msgstr "Verbinden"
-
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:294
msgid "Choose a public server"
msgstr "Kies een openbare server"
@@ -1163,6 +1268,46 @@ msgstr "Klaar!"
msgid "Finish"
msgstr "Voltooien"
+#~ msgid "Local Settings"
+#~ msgstr "Lokale instellingen"
+
+#~ msgid "Notifications"
+#~ msgstr "Meldingen"
+
+#~ msgid "Pin conversation"
+#~ msgstr "Gesprek vastmaken"
+
+#~ msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list"
+#~ msgstr "Maakt het gesprek bovenaan de gesprekslijst vast"
+
+#~ msgid "Only when mentioned"
+#~ msgstr "Alleen bij vermeldingen"
+
+#~ msgid "Permissions"
+#~ msgstr "Machtigingen"
+
+#~ msgid "Conference Details"
+#~ msgstr "Groepsgesprekinformatie"
+
+#~ msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
+#~ msgstr ""
+#~ "Communicatie en statusupdates worden in beide richtingen geblokkeerd"
+
+#~ msgid "A password to restrict access to the room"
+#~ msgstr "Een wachtwoord om toegang tot het gesprek te beperken"
+
+#~ msgid "Message history"
+#~ msgstr "Berichtgeschiedenis"
+
+#~ msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
+#~ msgstr "Het maximumaantal berichten dat het groepsgesprek toont"
+
+#~ msgid "Convert smileys to emojis"
+#~ msgstr "Smileys omzetten naar emoji’s"
+
+#~ msgid "Check spelling"
+#~ msgstr "Spelling controleren"
+
#~ msgid "Click here to start a conversation or join a channel."
#~ msgstr ""
#~ "Klik hier om een gesprek te starten of deel te nemen aan een kanaal."
@@ -1245,9 +1390,6 @@ msgstr "Voltooien"
#~ msgid "Communicate happiness."
#~ msgstr "Communiceer geluk."
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "Voorkeuren"
-
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Afsluiten"
diff --git a/main/po/oc.po b/main/po/oc.po
index 6210c1a9..a45e1ef0 100644
--- a/main/po/oc.po
+++ b/main/po/oc.po
@@ -7,15 +7,186 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-07 21:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-21 12:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-01 12:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-06-01 13:32+0000\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: oc\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:67
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:44
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:121
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70
+#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12
+#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anullar"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:68
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:75
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245
+msgid "Connect"
+msgstr "Connexion"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:107
+#: main/data/preferences_window_account.ui:110
+msgid "Disable account"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:107
+msgid "Enable account"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+msgid "Select avatar"
+msgstr "Seleccionar l’avatar"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+msgid "Select"
+msgstr "Seleccionar"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:157
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
+msgid "Images"
+msgstr "Imatges"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:161
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157
+msgid "All files"
+msgstr "Totes los fichièrs"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:177
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116
+#, c-format
+msgid "Remove account %s?"
+msgstr "Volètz suprimir lo compte %s ?"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:180
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119
+msgid "Remove"
+msgstr "Suprimir"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:202
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:128
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216
+msgid "Connecting…"
+msgstr "Connexion…"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:204
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218
+msgid "Connected"
+msgstr "Connectat"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:206
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Desconnectat"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:217
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229
+msgid "Wrong password"
+msgstr "Marrit senhal"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:219
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:195
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
+msgid "Invalid TLS certificate"
+msgstr "Lo certificat TLS es invalid"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:222
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:224
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:15
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:27
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:5
+msgid "Accounts"
+msgstr "Comptes"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:28
+msgid "Disabled accounts"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:31
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82
+msgid "Add Account"
+msgstr "Ajustar un compte"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:72
+#: main/src/windows/preferences_window/encryption_preferences_page.vala:50
+#: main/src/ui/main_window.vala:188
+msgid "No active accounts"
+msgstr "I a pas cap de compte actiu"
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:58
+msgid "Pinned"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:58
+msgid "Pin"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:68
+msgid "Blocked"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:68
+msgid "Block"
+msgstr "Blocar"
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:87
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:88
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:89
+msgid "Notifications enabled"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:92
+msgid "Notifications for mentions"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:95
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:96
+msgid "Muted"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:97
+msgid "Notifications disabled"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:124
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:127
+msgid "Encryption"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:130
+msgid "Settings"
+msgstr "Paramètres"
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:133
+msgid "Room Configuration"
+msgstr "Configuracion de la sala"
#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:92
msgid "The file exceeds the server's maximum upload size."
@@ -23,92 +194,92 @@ msgstr ""
"Lo fichièr es mai pesuc que la talha maximala de mandadís sul servidor."
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:124
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:81
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:84
msgid "Message too long"
msgstr "Lo messatge es tròp long"
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:150
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:107
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:110
msgid "edited"
msgstr "modificat"
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:159
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:119
msgid "pending…"
msgstr "mandadís…"
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:172
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:129
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:132
msgid "delivery failed"
msgstr "fracàs del mandadís"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:85
#: main/src/ui/chat_input/encryption_button.vala:26
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:163
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:162
#: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted"
msgstr "Pas chifrat"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:101
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:201
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:204
msgid "Unable to send message"
msgstr "Mandadís del messatge impossible"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:122
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:238
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:241
#, no-c-format
msgid "%x, %H∶%M"
msgstr "%x, %H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:123
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:239
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242
#, no-c-format
msgid "%x, %l∶%M %p"
msgstr "%x, %l∶%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:126
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:245
#, no-c-format
msgid "%b %d, %H∶%M"
msgstr "%b %d, %H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:127
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:243
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246
#, no-c-format
msgid "%b %d, %l∶%M %p"
msgstr "%b %d, %l∶%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:130
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:249
#, no-c-format
msgid "%a, %H∶%M"
msgstr "%a, %H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:131
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:247
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250
#, no-c-format
msgid "%a, %l∶%M %p"
msgstr "%a, %l∶%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:134
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:351
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:253
#, no-c-format
msgid "%H∶%M"
msgstr "%H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:135
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:358
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:251
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:352
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:254
#, no-c-format
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%l∶%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:139
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:361
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:255
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:355
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:258
#, c-format
msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago"
@@ -116,70 +287,70 @@ msgstr[0] "fa %i minuta"
msgstr[1] "fa %i minutas"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:141
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:363
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:260
msgid "Just now"
msgstr "Ara meteis"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:172
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:197
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:212
-#: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126
-#: main/src/ui/util/helper.vala:134
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/util/helper.vala:69 main/src/ui/util/helper.vala:73
+#: main/src/ui/util/helper.vala:81
msgid "Me"
msgstr "Ieu"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71
msgid "Image sent"
msgstr "Imatge enviat"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71
msgid "File sent"
msgstr "Fichièr enviat"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73
msgid "Image received"
msgstr "Imatge recebuda"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73
msgid "File received"
msgstr "Fichièr recebut"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:168
msgid "Outgoing call"
msgstr "Sonada sortissenta"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:137
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:168
msgid "Incoming call"
msgstr "Sonada dintranta"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:350
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:344
#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:37
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr "%b %d"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:354
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:348
#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:28
msgid "Yesterday"
msgstr "Ièr"
#: main/src/ui/conversation_list_titlebar.vala:27
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:99
-#: main/data/menu_add.ui:7 main/data/shortcuts.ui:14
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:101
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:14 main/data/menu_add.ui:7
msgid "Start Conversation"
msgstr "Començar la discussion"
@@ -225,32 +396,71 @@ msgstr "Revocar l’autorizacion d’ecritura"
msgid "Invite to Conference"
msgstr "Convidar a la conferéncia"
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
msgid "Select file"
msgstr "Seleccionar fichièr"
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-msgid "Select"
-msgstr "Seleccionar"
-
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:39
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:42
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118
-#: main/src/ui/application.vala:298 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70
-#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46
-#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12
-#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anullar"
-
-#: main/src/ui/util/helper.vala:118
+#: main/src/ui/util/helper.vala:65
#, c-format
msgid "%s from %s"
msgstr "%s de %s"
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:20
+msgid "Name of the room"
+msgstr "Nom de la sala"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:23
+msgid "Description of the room"
+msgstr "Descripcion de la sala"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:26
+msgid "Persistent"
+msgstr "Persistent"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:27
+msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
+msgstr "La sala demorarà après la sortida del darrièr ocupant"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:30
+msgid "Publicly searchable"
+msgstr "Discussion publica"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:33
+msgid "Occupants may change the subject"
+msgstr "Los ocupants pòdon cambiar lo subjècte"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:36
+msgid "Permission to view JIDs"
+msgstr "Permission de veire los JID"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:37
+msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?"
+msgstr "Qual pòt veire los JID dels participants ?"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:40
+#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:149
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194
+msgid "Password"
+msgstr "Senhal"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:44
+msgid "Moderated"
+msgstr "Moderada"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:45
+msgid "Only occupants with voice may send messages"
+msgstr "Solament los ocupant amb votz pòdon enviar de messatges"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:48
+msgid "Members only"
+msgstr "Membres solament"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:49
+msgid "Only members may enter the room"
+msgstr "Solament los membres pòdon dintrar a la sala"
+
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217
msgid "This conference does not allow you to send messages."
msgstr "Aquesta conferéncia vos autoriza pas a enviar de messatges."
@@ -259,8 +469,8 @@ msgstr "Aquesta conferéncia vos autoriza pas a enviar de messatges."
msgid "Request permission"
msgstr "Demanda d’autorizacion"
-#: main/src/ui/chat_input/view.vala:44 main/data/file_send_overlay.ui:24
-#: main/data/shortcuts.ui:37
+#: main/src/ui/chat_input/view.vala:46 main/data/gtk/help-overlay.ui:43
+#: main/data/file_send_overlay.ui:24
msgid "Send a file"
msgstr "Enviar un fichièr"
@@ -277,7 +487,7 @@ msgid "Video call"
msgstr "Sonada vidèo"
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:12
-#: main/data/shortcuts.ui:31
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:37
msgid "Search messages"
msgstr "Cercar de messatges"
@@ -285,41 +495,44 @@ msgstr "Cercar de messatges"
msgid "Members"
msgstr "Membres"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:118
-msgid "Debug information"
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/menu_entry.vala:20
+msgid "Conversation Details"
msgstr ""
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:127
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:148
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/menu_entry.vala:21
+msgid "Close Conversation"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:115
+msgid "Debug information"
+msgstr "Informacions de desbugatge"
+
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:124
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:152
msgid "Calling…"
msgstr "Sonada…"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:129
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:126
msgid "Ringing…"
msgstr "Tinda…"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:131
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216
-msgid "Connecting…"
-msgstr "Connexion…"
-
-#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:191
+#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:207
#, c-format
msgid "%s ended the call"
msgstr "%s a arrestat la sonada"
-#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:193
+#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:209
#, c-format
msgid "%s declined the call"
msgstr "%s a regetat la sonada"
#: main/src/ui/call_window/video_settings_popover.vala:25
msgid "Cameras"
-msgstr "Cameràs"
+msgstr "Camèras"
#: main/src/ui/call_window/video_settings_popover.vala:28
msgid "No camera found."
-msgstr "Se trapèt pas cap de camerà."
+msgstr "Cap de camèra pas trobada."
#: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:29
msgid "Microphones"
@@ -327,7 +540,7 @@ msgstr "Microfòns"
#: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:32
msgid "No microphone found."
-msgstr "Se trapèt pas cap de microfòn."
+msgstr "Cap de microfòn pas trobat."
#: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:85
msgid "Speakers"
@@ -335,38 +548,38 @@ msgstr "Nautparlaires"
#: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:88
msgid "No speaker found."
-msgstr "Se trapèt pas cap de nautparlaire."
+msgstr "Cap de nautparlaire pas trobat."
#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:150
msgid "Invite to Call"
msgstr "Convidar a la sonada"
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:100
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:102
msgid "Start"
msgstr "Començar"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:25
-#: main/src/ui/application.vala:298 main/data/menu_add.ui:11
-#: main/data/shortcuts.ui:20
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/data/gtk/help-overlay.ui:20
+#: main/data/menu_add.ui:11
msgid "Join Channel"
msgstr "Rejónher una sala"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:45
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:114
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:117
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:94
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:353
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:426
msgid "Next"
msgstr "Seguent"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:138
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:65
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:141
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
-#: main/src/ui/application.vala:298
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/data/join_room_dialog2.ui:190
msgid "Join"
msgstr "Rejónher"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:143
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:146
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:160
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:226
msgid "Back"
@@ -406,7 +619,7 @@ msgstr "Tròp de participants a la sala"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:104
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:185
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:188
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
@@ -425,11 +638,7 @@ msgstr "L’adreça es invalida"
msgid "Add"
msgstr "Ajustar"
-#: main/src/ui/application.vala:204 main/data/menu_app.ui:17
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Acorchis clavièr"
-
-#: main/src/ui/application.vala:284 main/data/menu_app.ui:21
+#: main/src/ui/application.vala:276 main/data/menu_app.ui:15
msgid "About Dino"
msgstr "A prepaus de Dino"
@@ -459,130 +668,98 @@ msgid "With %s"
msgstr "Amb %s"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:137
msgid "Incoming video call"
msgstr "Sonada vidèo dintranta"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:139
msgid "Incoming video group call"
msgstr "Sonada vidèo de grop dintranta"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:139
msgid "Incoming group call"
msgstr "Sonada de grop dintranta"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:80
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:73
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:125
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:230 main/data/call_widget.ui:73
msgid "Reject"
msgstr "Regetar"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:81
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:97
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:131
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:147
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:161
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:134
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:150
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:125
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:164
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:230
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:264
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
#: main/data/call_widget.ui:81
msgid "Accept"
msgstr "Acceptar"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:91
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:155
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:157
msgid "Subscription request"
msgstr "Demanda d’abonament"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:98
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:130
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:146
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:161
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:133
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:149
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:164
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:264
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr "Regetar"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:120
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:211
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:123
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220
#, c-format
msgid "Invitation to %s"
msgstr "Convit a %s"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:121
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:212
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:124
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:221
#, c-format
msgid "%s invited you to %s"
-msgstr "%s vos convidèt a %s"
+msgstr "%s vos a convidat a %s"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:138
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:244
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:141
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:254
msgid "Permission request"
msgstr "Demanda d’autorizacion"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:139
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:245
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:142
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:255
#, c-format
msgid "%s requests the permission to write in %s"
msgstr "%s demanda l’autorizacion d’escriure dins %s"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-#: main/data/settings_dialog.ui:4 main/data/menu_app.ui:11
-msgid "Settings"
-msgstr "Paramètres"
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:13
-msgid "Local Settings"
-msgstr "Paramètres locals"
-
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28
-#: main/data/settings_dialog.ui:23
msgid "Send typing notifications"
msgstr "Enviar una notificacion quand escrivètz"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33
-#: main/data/settings_dialog.ui:32
msgid "Send read receipts"
msgstr "Enviar un acusat de lectura"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:38
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:47
-msgid "Notifications"
-msgstr "Notificacions"
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55
-msgid "Pin conversation"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55
-msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:131
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:66
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:68
msgid "On"
msgstr "Activat"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:91
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:132
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:66
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:69
msgid "Off"
msgstr "Desactivat"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:93
-msgid "Only when mentioned"
-msgstr "Solament quand vos mencionan"
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:95
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:130
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:67
#, c-format
msgid "Default: %s"
msgstr "Per defaut : %s"
@@ -592,103 +769,9 @@ msgid "Request"
msgstr "Demandar"
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
-msgid "Permissions"
-msgstr "Permissions"
-
-#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
msgid "Request permission to send messages"
msgstr "Demandar la permission d’enviar de messatges"
-#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37
-msgid "Conference Details"
-msgstr "Detalhs de la conferéncia"
-
-#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:7
-msgid "Contact Details"
-msgstr "Detalhs del contacte"
-
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-msgid "Block"
-msgstr "Blocar"
-
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
-msgstr ""
-"Totes los escambis de messatges e d’estat son blocats dins las doas "
-"direccions"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50
-msgid "Name of the room"
-msgstr "Nom de la sala"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:53
-msgid "Description of the room"
-msgstr "Descripcion de la sala"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
-msgid "Persistent"
-msgstr "Persistent"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57
-msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
-msgstr "La sala demorarà après la sortida del darrièr ocupant"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
-msgid "Publicly searchable"
-msgstr "Discussion publica"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
-msgid "Occupants may change the subject"
-msgstr "Los ocupants pòdon cambiar lo subjècte"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
-msgid "Permission to view JIDs"
-msgstr "Permission de veire los JID"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
-msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?"
-msgstr "Qual pòt veire los JID dels participants ?"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
-#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162
-#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:151
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194
-msgid "Password"
-msgstr "Senhal"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
-msgid "A password to restrict access to the room"
-msgstr "Un senhal per restrénher l’accès a sala"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
-msgid "Moderated"
-msgstr "Moderada"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
-msgid "Only occupants with voice may send messages"
-msgstr "Solament los ocupant amb votz pòdon enviar de messatges"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
-msgid "Members only"
-msgstr "Membres solament"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:79
-msgid "Only members may enter the room"
-msgstr "Solament los membres pòdon dintrar a la sala"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:82
-msgid "Message history"
-msgstr "Istoric dels messatges"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83
-msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
-msgstr "Nombre maximum de messatge tornats per la sala"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89
-msgid "Room Configuration"
-msgstr "Configuracion de la sala"
-
#: main/src/ui/main_window.vala:179
msgid "Welcome to Dino!"
msgstr "La benvenguda a Dino !"
@@ -701,61 +784,22 @@ msgstr "Connectatz-vos o creatz un compte per començar."
msgid "Set up account"
msgstr "Configurar lo compte"
-#: main/src/ui/main_window.vala:188
-msgid "No active accounts"
-msgstr "I a pas cap de compte actiu"
-
#: main/src/ui/main_window.vala:189
msgid "Manage accounts"
msgstr "Gerir los comptes"
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:189
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229
-msgid "Wrong password"
-msgstr "Marrit senhal"
-
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
-msgid "Invalid TLS certificate"
-msgstr "Lo certificat TLS es invalid"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116
-#, c-format
-msgid "Remove account %s?"
-msgstr "Volètz suprimir lo compte %s ?"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119
-msgid "Remove"
-msgstr "Suprimir"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-msgid "Select avatar"
-msgstr "Seleccionar l’avatar"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
-msgid "Images"
-msgstr "Imatges"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157
-msgid "All files"
-msgstr "Totes los fichièrs"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218
-msgid "Connected"
-msgstr "Connectat"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Desconnectat"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:117
+#: main/data/preferences_window_account.ui:71
+msgid "XMPP Address"
+msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:122
+msgid "Display name"
+msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82
-msgid "Add Account"
-msgstr "Ajustar un compte"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:136
+msgid "Topic"
+msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:153
#, c-format
@@ -822,132 +866,132 @@ msgstr "Se marcar"
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Consultatz %s per mai d’informacions tocant cossí se marchar"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:213
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:182
msgid "Edit message"
-msgstr ""
+msgstr "Modificar lo messatge"
#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:102
msgid "You"
-msgstr ""
+msgstr "Vos"
#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:128
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:8
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:9
msgid "Add reaction"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustar una reaccion"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:52
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:57
msgid "Open"
msgstr "Dobrir"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:54
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:171
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:186
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:58
msgid "Save as…"
msgstr "Enregistrar jos…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:108
#, c-format
msgid "%s, %s and %i others are typing…"
msgstr "%s, %s e %i son a escriure…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:115
#, c-format
msgid "%s, %s and %s are typing…"
msgstr "%s, %s e %s son a escriure…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:121
#, c-format
msgid "%s and %s are typing…"
msgstr "%s e %s escrivon…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:126
#, c-format
msgid "%s is typing…"
msgstr "%s escriu…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:155
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:159
msgid "Call started"
msgstr "Sonada començada"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:157
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:161
#, c-format
msgid "Started %s ago"
msgstr "Començat fa %s"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:169
msgid "You handled this call on another device"
msgstr "Avètz pres aquesta sonada d’un autre aparelh estant"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:174
msgid "Call ended"
msgstr "Sonada acabda"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:180
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177
#, c-format
msgid "Ended at %s"
msgstr "Acabat a %s"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:182
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:179
#, c-format
msgid "Lasted %s"
msgstr "Durada %s"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:183
msgid "Call missed"
msgstr "Sonada mancada"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:185
msgid "You missed this call"
msgstr "Avètz mancat aquesta sonada"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188
#, c-format
msgid "%s missed this call"
msgstr "%s a mancat una sonada"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:193
msgid "Call declined"
msgstr "Sonada regetada"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:195
msgid "You declined this call"
msgstr "Avètz regetada aquesta sonada"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198
#, c-format
msgid "%s declined this call"
msgstr "%s a regetada aquesta sonada"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:206
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:203
msgid "Call failed"
msgstr "Sonada fracassada"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:230
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:227
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
msgstr[0] "%i ora"
msgstr[1] "%i oras"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:237
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:234
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i minuta"
msgstr[1] "%i minutas"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:244
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:241
msgid "a few seconds"
msgstr "qualques segondas"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:191
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:194
msgid "Delivered"
-msgstr ""
+msgstr "Recebut"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:195
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198
msgid "Read"
-msgstr ""
+msgstr "Legit"
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:48
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
@@ -955,15 +999,15 @@ msgstr "Aqueste contacte volriá vos ajustar a sa lista de contactes"
#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:21
msgid "This conversation does not support reactions."
-msgstr ""
+msgstr "Aquesta conversacion gerís pas las reaccions."
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:33
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:34
msgid "Reply"
-msgstr ""
+msgstr "Respondre"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:43
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:44
msgid "This conversation does not support replies."
-msgstr ""
+msgstr "Aquesta conversacion gerís pas las responsas."
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:64
#, c-format
@@ -992,18 +1036,70 @@ msgstr "Fracàs del transferiment de fichièr"
msgid "File"
msgstr "Fichièr"
+#: main/src/ui/conversation_content_view/unread_indicator_populator.vala:76
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: main/data/menu_conversation.ui:7
+msgid "Contact Details"
+msgstr "Detalhs del contacte"
+
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:51
msgid "Update message"
msgstr "Actualizar lo messatge"
+#: main/data/preferences_window_general.ui:9
+msgid "Send _Typing Notifications"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:22
+msgid "Send _Read Receipts"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:38
+msgid "_Notifications"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:39
+msgid "Notify when a new message arrives"
+msgstr "M’avisar quand un nòu messatge arriba"
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:55
+msgid "_Convert Smileys to Emoji"
+msgstr ""
+
#: main/data/unified_main_content.ui:46
msgid "You have no open chats"
msgstr "Avètz pas cap conversacion dobèrta"
#: main/data/unified_main_content.ui:47
msgid "Click + to start a chat or join a channel"
+msgstr "Clicatz per començar una conversacion o rejónher un salon"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:10
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:26
+msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr ""
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:33
+msgid "Conversation"
+msgstr "Discussion"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:50
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navegacion"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:54
+msgid "Jump to next conversation"
+msgstr "Sautar la discussion seguenta"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:60
+msgid "Jump to previous conversation"
+msgstr "Sautar a la discussion precedenta"
+
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:20
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:40
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:40
@@ -1024,23 +1120,15 @@ msgstr "Alias"
msgid "Add Contact"
msgstr "Ajustar un contacte"
-#: main/data/settings_dialog.ui:41
-msgid "Notify when a new message arrives"
-msgstr "M’avisar quand un nòu messatge arriba"
-
-#: main/data/settings_dialog.ui:50
-msgid "Convert smileys to emojis"
-msgstr "Convertir los « smileys » en emojis"
-
-#: main/data/settings_dialog.ui:59
-msgid "Check spelling"
-msgstr "Verificar l’ortografia"
-
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7
+msgid "Dino"
+msgstr ""
+
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8
msgid "Modern XMPP chat client"
msgstr "Client XMPP modèrn"
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:9
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
"providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
@@ -1050,7 +1138,7 @@ msgstr ""
"provesir una experiéncia neta e fisabla de Jabber/XMPP en téner en compte "
"vòstra confidencialitat."
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11
msgid ""
"It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
"configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
@@ -1060,7 +1148,7 @@ msgstr ""
"configurar de foncionalitats ligadas amb la confidencialitat coma los "
"acusats de lectura e las notificacions d’escritura."
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:12
msgid ""
"Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
"devices."
@@ -1068,6 +1156,19 @@ msgstr ""
"Dino recupèra l’istoric del servidor e sincroniza los messatges amb d’autres "
"periferics."
+#: main/data/preferences_window_account.ui:79
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:174
+msgid "Local alias"
+msgstr "Alias local"
+
+#: main/data/preferences_window_account.ui:89
+msgid "Connection status"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_account.ui:119
+msgid "Remove account"
+msgstr ""
+
#: main/data/global_search.ui:27
msgid "No active search"
msgstr "Cap de recèrca activa"
@@ -1088,39 +1189,45 @@ msgstr "Verificatz l’ortografia o ensajatz de suprimir de filtres"
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-#: main/data/shortcuts.ui:10
-msgid "General"
-msgstr "General"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:21
+msgid "Search for channels or enter an XMPP address"
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:27
-msgid "Conversation"
-msgstr "Discussion"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:124
+msgid "No channels found"
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:44
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navegacion"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:125
+msgid ""
+"None of your bookmarks matches your search and the XMPP address could not be "
+"resolved."
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:48
-msgid "Jump to next conversation"
-msgstr "Sautar la discussion seguenta"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:136
+msgid "No known channels"
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:54
-msgid "Jump to previous conversation"
-msgstr "Sautar a la discussion precedenta"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:137
+msgid "Discover new channels or enter an XMPP address!"
+msgstr ""
-#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:5
-msgid "Accounts"
-msgstr "Comptes"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:148
+msgid "You are offline"
+msgstr ""
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:176
-msgid "Local alias"
-msgstr "Alias local"
+#: main/data/menu_app.ui:7
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:225
+#: main/data/menu_app.ui:11
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Acorchis clavièr"
+
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:223
msgid "No accounts configured"
msgstr "Cap de compte pas configurat"
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:233
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:231
msgid "Add an account"
msgstr "Ajustar un compte"
@@ -1137,10 +1244,6 @@ msgstr "Crear un compte"
msgid "Could not establish a secure connection"
msgstr "Establiment impossible d’una connexion segura"
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245
-msgid "Connect"
-msgstr "Connexion"
-
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:294
msgid "Choose a public server"
msgstr "Causissètz un servidor public"
@@ -1165,6 +1268,47 @@ msgstr "Tot es prèst !"
msgid "Finish"
msgstr "Terminar"
+#~ msgid "Local Settings"
+#~ msgstr "Paramètres locals"
+
+#~ msgid "Notifications"
+#~ msgstr "Notificacions"
+
+#~ msgid "Pin conversation"
+#~ msgstr "Penjar la conversacion"
+
+#~ msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list"
+#~ msgstr "Penjar la conversacion ennaut de la lista de las conversacions"
+
+#~ msgid "Only when mentioned"
+#~ msgstr "Solament quand vos mencionan"
+
+#~ msgid "Permissions"
+#~ msgstr "Permissions"
+
+#~ msgid "Conference Details"
+#~ msgstr "Detalhs de la conferéncia"
+
+#~ msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
+#~ msgstr ""
+#~ "Totes los escambis de messatges e d’estat son blocats dins las doas "
+#~ "direccions"
+
+#~ msgid "A password to restrict access to the room"
+#~ msgstr "Un senhal per restrénher l’accès a sala"
+
+#~ msgid "Message history"
+#~ msgstr "Istoric dels messatges"
+
+#~ msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
+#~ msgstr "Nombre maximum de messatge tornats per la sala"
+
+#~ msgid "Convert smileys to emojis"
+#~ msgstr "Convertir los « smileys » en emojis"
+
+#~ msgid "Check spelling"
+#~ msgstr "Verificar l’ortografia"
+
#~ msgid "Click here to start a conversation or join a channel."
#~ msgstr "Clicatz aquí per començar una conversacion o jónher una sala."
diff --git a/main/po/pl.po b/main/po/pl.po
index 5e5c85f8..c83968b7 100644
--- a/main/po/pl.po
+++ b/main/po/pl.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-07 21:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-19 13:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-01 12:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-06 08:01+0000\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/"
"pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -17,99 +17,270 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:67
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:44
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:121
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70
+#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12
+#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anuluj"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:68
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:75
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245
+msgid "Connect"
+msgstr "Połącz"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:107
+#: main/data/preferences_window_account.ui:110
+msgid "Disable account"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:107
+msgid "Enable account"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+msgid "Select avatar"
+msgstr "Wybierz awatar"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+msgid "Select"
+msgstr "Wybierz"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:157
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
+msgid "Images"
+msgstr "Obrazy"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:161
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157
+msgid "All files"
+msgstr "Wszystkie pliki"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:177
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116
+#, c-format
+msgid "Remove account %s?"
+msgstr "Usunąć konto %s?"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:180
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119
+msgid "Remove"
+msgstr "Usuń"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:202
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:128
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216
+msgid "Connecting…"
+msgstr "Łączenie…"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:204
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218
+msgid "Connected"
+msgstr "Połączony"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:206
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Rozłączony"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:217
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229
+msgid "Wrong password"
+msgstr "Błędne hasło"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:219
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:195
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
+msgid "Invalid TLS certificate"
+msgstr "Nieprawidłowy certyfikat TLS"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:222
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:224
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
+msgid "Error"
+msgstr "Błąd"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:15
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:27
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:5
+msgid "Accounts"
+msgstr "Konta"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:28
+msgid "Disabled accounts"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:31
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82
+msgid "Add Account"
+msgstr "Dodaj konto"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:72
+#: main/src/windows/preferences_window/encryption_preferences_page.vala:50
+#: main/src/ui/main_window.vala:188
+msgid "No active accounts"
+msgstr "Brak aktywnych kont"
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:58
+msgid "Pinned"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:58
+msgid "Pin"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:68
+msgid "Blocked"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:68
+msgid "Block"
+msgstr "Zablokuj"
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:87
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:88
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:89
+msgid "Notifications enabled"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:92
+msgid "Notifications for mentions"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:95
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:96
+msgid "Muted"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:97
+msgid "Notifications disabled"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:124
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:127
+msgid "Encryption"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:130
+msgid "Settings"
+msgstr "Ustawienia"
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:133
+msgid "Room Configuration"
+msgstr "Konfiguracja pokoju"
#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:92
msgid "The file exceeds the server's maximum upload size."
msgstr "Plik przekracza maksymalny rozmiar wysyłanych plików dla tego serwera."
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:124
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:81
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:84
msgid "Message too long"
msgstr "Wiadomość zbyt długa"
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:150
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:107
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:110
msgid "edited"
msgstr "edytowane"
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:159
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:119
msgid "pending…"
msgstr "wysyłanie…"
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:172
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:129
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:132
msgid "delivery failed"
msgstr "wysyłanie nie powiodło się"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:85
#: main/src/ui/chat_input/encryption_button.vala:26
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:163
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:162
#: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted"
msgstr "Bez szyfrowania"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:101
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:201
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:204
msgid "Unable to send message"
msgstr "Nie można wysłać wiadomości"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:122
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:238
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:241
#, no-c-format
msgid "%x, %H∶%M"
msgstr "%x, %H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:123
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:239
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242
#, no-c-format
msgid "%x, %l∶%M %p"
msgstr "%x, %l∶%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:126
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:245
#, no-c-format
msgid "%b %d, %H∶%M"
msgstr "%d %b, %H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:127
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:243
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246
#, no-c-format
msgid "%b %d, %l∶%M %p"
msgstr "%d %b, %l∶%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:130
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:249
#, no-c-format
msgid "%a, %H∶%M"
msgstr "%a, %H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:131
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:247
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250
#, no-c-format
msgid "%a, %l∶%M %p"
msgstr "%a, %l∶%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:134
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:351
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:253
#, no-c-format
msgid "%H∶%M"
msgstr "%H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:135
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:358
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:251
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:352
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:254
#, no-c-format
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%l∶%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:139
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:361
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:255
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:355
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:258
#, c-format
msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago"
@@ -118,70 +289,70 @@ msgstr[1] "%i minuty temu"
msgstr[2] "%i minut temu"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:141
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:363
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:260
msgid "Just now"
msgstr "Przed chwilą"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:172
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:197
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:212
-#: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126
-#: main/src/ui/util/helper.vala:134
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/util/helper.vala:69 main/src/ui/util/helper.vala:73
+#: main/src/ui/util/helper.vala:81
msgid "Me"
msgstr "Ja"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71
msgid "Image sent"
msgstr "Wysłano obraz"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71
msgid "File sent"
msgstr "Wysłano plik"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73
msgid "Image received"
msgstr "Odebrano obraz"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73
msgid "File received"
msgstr "Odebrano plik"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:168
msgid "Outgoing call"
msgstr "Połączenie wychodzące"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:137
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:168
msgid "Incoming call"
msgstr "Połączenie przychodzące"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:350
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:344
#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:37
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr "%d %b"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:354
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:348
#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:28
msgid "Yesterday"
msgstr "Wczoraj"
#: main/src/ui/conversation_list_titlebar.vala:27
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:99
-#: main/data/menu_add.ui:7 main/data/shortcuts.ui:14
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:101
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:14 main/data/menu_add.ui:7
msgid "Start Conversation"
msgstr "Rozpocznij rozmowę"
@@ -227,32 +398,71 @@ msgstr "Odwołaj pozwolenie na pisanie"
msgid "Invite to Conference"
msgstr "Zaproś do konferencji"
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
msgid "Select file"
msgstr "Wybierz plik"
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-msgid "Select"
-msgstr "Wybierz"
-
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:39
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:42
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118
-#: main/src/ui/application.vala:298 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70
-#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46
-#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12
-#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anuluj"
-
-#: main/src/ui/util/helper.vala:118
+#: main/src/ui/util/helper.vala:65
#, c-format
msgid "%s from %s"
msgstr "%s z %s"
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:20
+msgid "Name of the room"
+msgstr "Nazwa pokoju"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:23
+msgid "Description of the room"
+msgstr "Opis pokoju"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:26
+msgid "Persistent"
+msgstr "Trwały"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:27
+msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
+msgstr "Pokój nie zostanie usunięty po opuszczeniu przez ostatniego członka"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:30
+msgid "Publicly searchable"
+msgstr "Publicznie wyszukiwalny"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:33
+msgid "Occupants may change the subject"
+msgstr "Zmiana tematu możliwa przez użytkowników"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:36
+msgid "Permission to view JIDs"
+msgstr "Zezwolenie na przeglądanie JID"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:37
+msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?"
+msgstr "Kto może wyświetlać identyfikatory JID użytkowników?"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:40
+#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:149
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194
+msgid "Password"
+msgstr "Hasło"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:44
+msgid "Moderated"
+msgstr "Moderowany"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:45
+msgid "Only occupants with voice may send messages"
+msgstr "Tylko użytkownicy z prawem głosu mogą wysyłać wiadomości"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:48
+msgid "Members only"
+msgstr "Tylko dla członków"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:49
+msgid "Only members may enter the room"
+msgstr "Tylko członkowie mogą dołączyć do pokoju"
+
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217
msgid "This conference does not allow you to send messages."
msgstr "Ta konferencja nie pozwala na wysyłanie wiadomości."
@@ -261,8 +471,8 @@ msgstr "Ta konferencja nie pozwala na wysyłanie wiadomości."
msgid "Request permission"
msgstr "Prośba o dostęp"
-#: main/src/ui/chat_input/view.vala:44 main/data/file_send_overlay.ui:24
-#: main/data/shortcuts.ui:37
+#: main/src/ui/chat_input/view.vala:46 main/data/gtk/help-overlay.ui:43
+#: main/data/file_send_overlay.ui:24
msgid "Send a file"
msgstr "Wyślij plik"
@@ -279,7 +489,7 @@ msgid "Video call"
msgstr "Połączenie wideo"
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:12
-#: main/data/shortcuts.ui:31
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:37
msgid "Search messages"
msgstr "Wyszukaj wiadomości"
@@ -287,30 +497,33 @@ msgstr "Wyszukaj wiadomości"
msgid "Members"
msgstr "Członkowie"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:118
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/menu_entry.vala:20
+msgid "Conversation Details"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/menu_entry.vala:21
+msgid "Close Conversation"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:115
msgid "Debug information"
msgstr "Informacje debugowania"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:127
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:148
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:124
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:152
msgid "Calling…"
msgstr "Łączenie…"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:129
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:126
msgid "Ringing…"
msgstr "Łączenie…"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:131
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216
-msgid "Connecting…"
-msgstr "Łączenie…"
-
-#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:191
+#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:207
#, c-format
msgid "%s ended the call"
msgstr "%s zakończył połączenie"
-#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:193
+#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:209
#, c-format
msgid "%s declined the call"
msgstr "%s odrzucił połączenie"
@@ -343,32 +556,32 @@ msgstr "Nie znaleziono głośników."
msgid "Invite to Call"
msgstr "Zaproś do Rozmowy"
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:100
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:102
msgid "Start"
msgstr "Rozpocznij"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:25
-#: main/src/ui/application.vala:298 main/data/menu_add.ui:11
-#: main/data/shortcuts.ui:20
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/data/gtk/help-overlay.ui:20
+#: main/data/menu_add.ui:11
msgid "Join Channel"
msgstr "Dołącz do kanału"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:45
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:114
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:117
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:94
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:353
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:426
msgid "Next"
msgstr "Dalej"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:138
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:65
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:141
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
-#: main/src/ui/application.vala:298
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/data/join_room_dialog2.ui:190
msgid "Join"
msgstr "Dołącz"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:143
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:146
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:160
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:226
msgid "Back"
@@ -408,7 +621,7 @@ msgstr "Zbyt wiele osób w pokoju"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:104
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:185
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:188
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
@@ -427,11 +640,7 @@ msgstr "Niepoprawny adres"
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
-#: main/src/ui/application.vala:204 main/data/menu_app.ui:17
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Skróty klawiszowe"
-
-#: main/src/ui/application.vala:284 main/data/menu_app.ui:21
+#: main/src/ui/application.vala:276 main/data/menu_app.ui:15
msgid "About Dino"
msgstr "O Dino"
@@ -462,130 +671,98 @@ msgid "With %s"
msgstr "Z %s"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:137
msgid "Incoming video call"
msgstr "Przychodzące połączenie wideo"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:139
msgid "Incoming video group call"
msgstr "Przychodząca grupowa rozmowa wideo"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:139
msgid "Incoming group call"
msgstr "Przychodząca rozmowa grupowa"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:80
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:73
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:125
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:230 main/data/call_widget.ui:73
msgid "Reject"
msgstr "Odrzuć"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:81
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:97
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:131
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:147
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:161
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:134
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:150
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:125
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:164
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:230
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:264
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
#: main/data/call_widget.ui:81
msgid "Accept"
msgstr "Akceptuj"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:91
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:155
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:157
msgid "Subscription request"
msgstr "Prośba o subskrypcję"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:98
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:130
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:146
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:161
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:133
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:149
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:164
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:264
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr "Odmów"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:120
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:211
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:123
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220
#, c-format
msgid "Invitation to %s"
msgstr "Zaproszenie do %s"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:121
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:212
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:124
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:221
#, c-format
msgid "%s invited you to %s"
msgstr "%s zaprosił cię do %s"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:138
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:244
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:141
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:254
msgid "Permission request"
msgstr "Prośba o dostęp"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:139
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:245
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:142
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:255
#, c-format
msgid "%s requests the permission to write in %s"
msgstr "%s prosi o pozwolenie na pisanie na czacie z %s"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-#: main/data/settings_dialog.ui:4 main/data/menu_app.ui:11
-msgid "Settings"
-msgstr "Ustawienia"
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:13
-msgid "Local Settings"
-msgstr "Ustawienia lokalne"
-
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28
-#: main/data/settings_dialog.ui:23
msgid "Send typing notifications"
msgstr "Wyślij powiadomienie o pisaniu"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33
-#: main/data/settings_dialog.ui:32
msgid "Send read receipts"
msgstr "Wyślij potwierdzenia odczytu"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:38
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:47
-msgid "Notifications"
-msgstr "Powiadomienia"
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55
-msgid "Pin conversation"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55
-msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:131
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:66
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:68
msgid "On"
msgstr "Włączone"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:91
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:132
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:66
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:69
msgid "Off"
msgstr "Wyłączone"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:93
-msgid "Only when mentioned"
-msgstr "Tylko, gdy wspomniano nick"
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:95
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:130
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:67
#, c-format
msgid "Default: %s"
msgstr "Domyślnie: %s"
@@ -595,101 +772,9 @@ msgid "Request"
msgstr "Prośba"
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
-msgid "Permissions"
-msgstr "Pozwolenia"
-
-#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
msgid "Request permission to send messages"
msgstr "Poproś o pozwolenie na wysyłanie wiadomości"
-#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37
-msgid "Conference Details"
-msgstr "Szczegóły konferencji"
-
-#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:7
-msgid "Contact Details"
-msgstr "Szczegóły kontaktu"
-
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-msgid "Block"
-msgstr "Zablokuj"
-
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
-msgstr "Blokowanie wysyłania statusu oraz wiadomości w obu kierunkach"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50
-msgid "Name of the room"
-msgstr "Nazwa pokoju"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:53
-msgid "Description of the room"
-msgstr "Opis pokoju"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
-msgid "Persistent"
-msgstr "Trwały"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57
-msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
-msgstr "Pokój nie zostanie usunięty po opuszczeniu przez ostatniego członka"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
-msgid "Publicly searchable"
-msgstr "Publicznie wyszukiwalny"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
-msgid "Occupants may change the subject"
-msgstr "Zmiana tematu możliwa przez użytkowników"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
-msgid "Permission to view JIDs"
-msgstr "Zezwolenie na przeglądanie JID"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
-msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?"
-msgstr "Kto może wyświetlać identyfikatory JID użytkowników?"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
-#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162
-#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:151
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194
-msgid "Password"
-msgstr "Hasło"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
-msgid "A password to restrict access to the room"
-msgstr "Hasło ograniczające dostęp do pokoju"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
-msgid "Moderated"
-msgstr "Moderowany"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
-msgid "Only occupants with voice may send messages"
-msgstr "Tylko użytkownicy z prawem głosu mogą wysyłać wiadomości"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
-msgid "Members only"
-msgstr "Tylko dla członków"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:79
-msgid "Only members may enter the room"
-msgstr "Tylko członkowie mogą dołączyć do pokoju"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:82
-msgid "Message history"
-msgstr "Historia wiadomości"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83
-msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
-msgstr "Maksymalna liczba przechowywanych wiadomości"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89
-msgid "Room Configuration"
-msgstr "Konfiguracja pokoju"
-
#: main/src/ui/main_window.vala:179
msgid "Welcome to Dino!"
msgstr "Witaj w Dino!"
@@ -702,61 +787,22 @@ msgstr "Zaloguj się lub załóż konto, aby rozpocząć."
msgid "Set up account"
msgstr "Załóż konto"
-#: main/src/ui/main_window.vala:188
-msgid "No active accounts"
-msgstr "Brak aktywnych kont"
-
#: main/src/ui/main_window.vala:189
msgid "Manage accounts"
msgstr "Zarządzaj kontami"
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:189
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229
-msgid "Wrong password"
-msgstr "Błędne hasło"
-
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
-msgid "Invalid TLS certificate"
-msgstr "Nieprawidłowy certyfikat TLS"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116
-#, c-format
-msgid "Remove account %s?"
-msgstr "Usunąć konto %s?"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119
-msgid "Remove"
-msgstr "Usuń"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-msgid "Select avatar"
-msgstr "Wybierz awatar"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
-msgid "Images"
-msgstr "Obrazy"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157
-msgid "All files"
-msgstr "Wszystkie pliki"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218
-msgid "Connected"
-msgstr "Połączony"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Rozłączony"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:117
+#: main/data/preferences_window_account.ui:71
+msgid "XMPP Address"
+msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
-msgid "Error"
-msgstr "Błąd"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:122
+msgid "Display name"
+msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82
-msgid "Add Account"
-msgstr "Dodaj konto"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:136
+msgid "Topic"
+msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:153
#, c-format
@@ -825,108 +871,108 @@ msgstr "Zarejestruj się"
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Dowiedz się na %s, jak się zarejestrować"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:213
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:182
msgid "Edit message"
-msgstr ""
+msgstr "Popraw wiadomość"
#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:102
msgid "You"
-msgstr ""
+msgstr "Ty"
#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:128
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:8
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:9
msgid "Add reaction"
-msgstr ""
+msgstr "Emocje"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:52
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:57
msgid "Open"
msgstr "Otwórz"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:54
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:171
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:186
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:58
msgid "Save as…"
msgstr "Zapisz jako…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:108
#, c-format
msgid "%s, %s and %i others are typing…"
msgstr "%s, %s i %i innych piszą…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:115
#, c-format
msgid "%s, %s and %s are typing…"
msgstr "%s, %s i %s piszą…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:121
#, c-format
msgid "%s and %s are typing…"
msgstr "%s i %s piszą…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:126
#, c-format
msgid "%s is typing…"
msgstr "%s pisze…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:155
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:159
msgid "Call started"
msgstr "Połączenie rozpoczęte"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:157
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:161
#, c-format
msgid "Started %s ago"
msgstr "Połączenie rozpoczęte %s temu"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:169
msgid "You handled this call on another device"
msgstr "To połączenie zostało odebrane na innym urządzeniu"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:174
msgid "Call ended"
msgstr "Połączenie zakończone"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:180
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177
#, c-format
msgid "Ended at %s"
msgstr "Zakończone o %s"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:182
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:179
#, c-format
msgid "Lasted %s"
msgstr "Trwało %s"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:183
msgid "Call missed"
msgstr "Połączenie nieodebrane"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:185
msgid "You missed this call"
msgstr "Nie odebrałeś tego połączenia"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188
#, c-format
msgid "%s missed this call"
msgstr "%s nie odebrał tego połączenia"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:193
msgid "Call declined"
msgstr "Połączenie odrzucone"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:195
msgid "You declined this call"
msgstr "Odrzuciłeś to połączenie"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198
#, c-format
msgid "%s declined this call"
msgstr "%s odrzucił to połączenie"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:206
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:203
msgid "Call failed"
msgstr "Łączenie nie powiodło się"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:230
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:227
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
@@ -934,7 +980,7 @@ msgstr[0] "godzinę"
msgstr[1] "%i godziny"
msgstr[2] "%i godzin"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:237
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:234
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
@@ -942,17 +988,17 @@ msgstr[0] "minutę"
msgstr[1] "%i minuty"
msgstr[2] "%i minut"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:244
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:241
msgid "a few seconds"
msgstr "kilka sekund temu"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:191
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:194
msgid "Delivered"
-msgstr ""
+msgstr "Dostarczono"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:195
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198
msgid "Read"
-msgstr ""
+msgstr "Czytaj"
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:48
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
@@ -960,15 +1006,15 @@ msgstr "Ta osoba chciałaby Cię dodać do swoich kontaktów"
#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:21
msgid "This conversation does not support reactions."
-msgstr ""
+msgstr "Ta rozmowa nie pozwala na dodawanie emotek."
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:33
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:34
msgid "Reply"
-msgstr ""
+msgstr "Odpowiedz"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:43
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:44
msgid "This conversation does not support replies."
-msgstr ""
+msgstr "Ta konwersacja nie umożliwia wysyłanie odpowiedzi."
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:64
#, c-format
@@ -997,18 +1043,70 @@ msgstr "Przesyłanie pliku nie powiodło się"
msgid "File"
msgstr "Plik"
+#: main/src/ui/conversation_content_view/unread_indicator_populator.vala:76
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: main/data/menu_conversation.ui:7
+msgid "Contact Details"
+msgstr "Szczegóły kontaktu"
+
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:51
msgid "Update message"
msgstr "Aktualizuj wiadomość"
+#: main/data/preferences_window_general.ui:9
+msgid "Send _Typing Notifications"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:22
+msgid "Send _Read Receipts"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:38
+msgid "_Notifications"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:39
+msgid "Notify when a new message arrives"
+msgstr "Powiadom o przychodzącej wiadomości"
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:55
+msgid "_Convert Smileys to Emoji"
+msgstr ""
+
#: main/data/unified_main_content.ui:46
msgid "You have no open chats"
msgstr "Nie masz otwartych czatów"
#: main/data/unified_main_content.ui:47
msgid "Click + to start a chat or join a channel"
+msgstr "Kliknij znak + by rozpocząć rozmowę lub przyłączyć się do kanału"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:10
+msgid "General"
+msgstr "Ogólne"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:26
+msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr ""
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:33
+msgid "Conversation"
+msgstr "Rozmowa"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:50
+msgid "Navigation"
+msgstr "Nawigacja"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:54
+msgid "Jump to next conversation"
+msgstr "Przejdź do następnej rozmowy"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:60
+msgid "Jump to previous conversation"
+msgstr "Przejdź do poprzedniej rozmowy"
+
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:20
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:40
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:40
@@ -1029,23 +1127,15 @@ msgstr "Pseudonim"
msgid "Add Contact"
msgstr "Dodaj kontakt"
-#: main/data/settings_dialog.ui:41
-msgid "Notify when a new message arrives"
-msgstr "Powiadom o przychodzącej wiadomości"
-
-#: main/data/settings_dialog.ui:50
-msgid "Convert smileys to emojis"
-msgstr "Zamieniaj tekst na emotikony"
-
-#: main/data/settings_dialog.ui:59
-msgid "Check spelling"
-msgstr "Sprawdź pisownie"
-
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7
+msgid "Dino"
+msgstr ""
+
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8
msgid "Modern XMPP chat client"
msgstr "Nowoczesny komunikator XMPP"
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:9
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
"providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
@@ -1054,7 +1144,7 @@ msgstr ""
"Dino jest nowoczesnym, otwartym komunikatorem. Skupia się na prostej "
"obsłudze sieci Jabber/XMPP dbając o twoją prywatność."
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11
msgid ""
"It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
"configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
@@ -1064,7 +1154,7 @@ msgstr ""
"daje kontrolę nad funkcjami wpływającymi na prywatność, jak powiadomienia o "
"pisaniu czy odczytaniu wiadomości."
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:12
msgid ""
"Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
"devices."
@@ -1072,6 +1162,19 @@ msgstr ""
"Dino pobiera historię rozmów z serwera i synchronizuje wiadomości z innymi "
"urządzeniami."
+#: main/data/preferences_window_account.ui:79
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:174
+msgid "Local alias"
+msgstr "Lokalny nick"
+
+#: main/data/preferences_window_account.ui:89
+msgid "Connection status"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_account.ui:119
+msgid "Remove account"
+msgstr ""
+
#: main/data/global_search.ui:27
msgid "No active search"
msgstr "Brak aktywnego wyszukiwania"
@@ -1092,39 +1195,45 @@ msgstr "Sprawdź pisownię lub spróbuj usunąć filtry"
msgid "Send"
msgstr "Wyślij"
-#: main/data/shortcuts.ui:10
-msgid "General"
-msgstr "Ogólne"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:21
+msgid "Search for channels or enter an XMPP address"
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:27
-msgid "Conversation"
-msgstr "Rozmowa"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:124
+msgid "No channels found"
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:44
-msgid "Navigation"
-msgstr "Nawigacja"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:125
+msgid ""
+"None of your bookmarks matches your search and the XMPP address could not be "
+"resolved."
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:48
-msgid "Jump to next conversation"
-msgstr "Przejdź do następnej rozmowy"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:136
+msgid "No known channels"
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:54
-msgid "Jump to previous conversation"
-msgstr "Przejdź do poprzedniej rozmowy"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:137
+msgid "Discover new channels or enter an XMPP address!"
+msgstr ""
-#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:5
-msgid "Accounts"
-msgstr "Konta"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:148
+msgid "You are offline"
+msgstr ""
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:176
-msgid "Local alias"
-msgstr "Lokalny nick"
+#: main/data/menu_app.ui:7
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencje"
+
+#: main/data/menu_app.ui:11
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Skróty klawiszowe"
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:225
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:223
msgid "No accounts configured"
msgstr "Brak skonfigurowanych kont"
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:233
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:231
msgid "Add an account"
msgstr "Dodaj konto"
@@ -1141,10 +1250,6 @@ msgstr "Załóż konto"
msgid "Could not establish a secure connection"
msgstr "Nie udało się nawiązać bezpiecznego połączenia"
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245
-msgid "Connect"
-msgstr "Połącz"
-
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:294
msgid "Choose a public server"
msgstr "Wybierz serwer publiczny"
@@ -1169,6 +1274,45 @@ msgstr "Wszystko gotowe!"
msgid "Finish"
msgstr "Zakończ"
+#~ msgid "Local Settings"
+#~ msgstr "Ustawienia lokalne"
+
+#~ msgid "Notifications"
+#~ msgstr "Powiadomienia"
+
+#~ msgid "Pin conversation"
+#~ msgstr "przypnij wyżej rozmowę"
+
+#~ msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list"
+#~ msgstr "Przypnij rozmowę na samej górze listy rozmów"
+
+#~ msgid "Only when mentioned"
+#~ msgstr "Tylko, gdy wspomniano nick"
+
+#~ msgid "Permissions"
+#~ msgstr "Pozwolenia"
+
+#~ msgid "Conference Details"
+#~ msgstr "Szczegóły konferencji"
+
+#~ msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
+#~ msgstr "Blokowanie wysyłania statusu oraz wiadomości w obu kierunkach"
+
+#~ msgid "A password to restrict access to the room"
+#~ msgstr "Hasło ograniczające dostęp do pokoju"
+
+#~ msgid "Message history"
+#~ msgstr "Historia wiadomości"
+
+#~ msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
+#~ msgstr "Maksymalna liczba przechowywanych wiadomości"
+
+#~ msgid "Convert smileys to emojis"
+#~ msgstr "Zamieniaj tekst na emotikony"
+
+#~ msgid "Check spelling"
+#~ msgstr "Sprawdź pisownie"
+
#~ msgid "Click here to start a conversation or join a channel."
#~ msgstr "Kliknij tutaj, aby rozpocząć rozmowę albo dołączyć do kanału."
@@ -1223,9 +1367,6 @@ msgstr "Zakończ"
#~ msgid "Join Conference"
#~ msgstr "Dołącz do konferencji"
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "Preferencje"
-
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Wyjdź"
diff --git a/main/po/pt.po b/main/po/pt.po
index 2868f338..91c04cd9 100644
--- a/main/po/pt.po
+++ b/main/po/pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-07 21:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-01 12:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-10 17:16+0000\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: pt\n"
@@ -17,97 +17,268 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.13-dev\n"
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:67
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:44
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:121
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70
+#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12
+#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:68
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:75
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245
+msgid "Connect"
+msgstr "Conectar"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:107
+#: main/data/preferences_window_account.ui:110
+msgid "Disable account"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:107
+msgid "Enable account"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+msgid "Select avatar"
+msgstr "Escolher avatar"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+msgid "Select"
+msgstr "Selecionar"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:157
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
+msgid "Images"
+msgstr "Imagens"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:161
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157
+msgid "All files"
+msgstr "Todos os ficheiros"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:177
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116
+#, c-format
+msgid "Remove account %s?"
+msgstr "Remover conta %s?"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:180
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119
+msgid "Remove"
+msgstr "Remover"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:202
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:128
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216
+msgid "Connecting…"
+msgstr "Conectando…"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:204
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218
+msgid "Connected"
+msgstr "Conectado"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:206
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Desconectado"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:217
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229
+msgid "Wrong password"
+msgstr "Palavra-passe incorreta"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:219
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:195
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
+msgid "Invalid TLS certificate"
+msgstr "Certificado TLS inválido"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:222
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:224
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
+msgid "Error"
+msgstr "Erro"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:15
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:27
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:5
+msgid "Accounts"
+msgstr "Contas"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:28
+msgid "Disabled accounts"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:31
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82
+msgid "Add Account"
+msgstr "Adicionar conta"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:72
+#: main/src/windows/preferences_window/encryption_preferences_page.vala:50
+#: main/src/ui/main_window.vala:188
+msgid "No active accounts"
+msgstr "Nenhuma conta ativa"
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:58
+msgid "Pinned"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:58
+msgid "Pin"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:68
+msgid "Blocked"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:68
+msgid "Block"
+msgstr "Bloquear"
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:87
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:88
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:89
+msgid "Notifications enabled"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:92
+msgid "Notifications for mentions"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:95
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:96
+msgid "Muted"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:97
+msgid "Notifications disabled"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:124
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:127
+msgid "Encryption"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:130
+msgid "Settings"
+msgstr "Configurações"
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:133
+msgid "Room Configuration"
+msgstr "Configuração da sala"
+
#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:92
msgid "The file exceeds the server's maximum upload size."
msgstr "O ficheiro excede o tamanho máximo de envios do servidor."
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:124
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:81
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:84
msgid "Message too long"
msgstr "Mensagem muito longa"
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:150
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:107
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:110
msgid "edited"
msgstr "editado"
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:159
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:119
msgid "pending…"
msgstr "Pendente…"
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:172
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:129
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:132
msgid "delivery failed"
msgstr "Entrega falhou"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:85
#: main/src/ui/chat_input/encryption_button.vala:26
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:163
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:162
#: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted"
msgstr "Não-criptografado"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:101
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:201
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:204
msgid "Unable to send message"
msgstr "Não foi possível enviar a mensagem"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:122
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:238
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:241
#, no-c-format
msgid "%x, %H∶%M"
msgstr "%x, %H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:123
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:239
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242
#, no-c-format
msgid "%x, %l∶%M %p"
msgstr "%x, %l∶%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:126
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:245
#, no-c-format
msgid "%b %d, %H∶%M"
msgstr "%b %d, %H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:127
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:243
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246
#, no-c-format
msgid "%b %d, %l∶%M %p"
msgstr "%b %d, %l∶%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:130
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:249
#, no-c-format
msgid "%a, %H∶%M"
msgstr "%a, %H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:131
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:247
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250
#, no-c-format
msgid "%a, %l∶%M %p"
msgstr "%a, %l∶%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:134
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:351
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:253
#, no-c-format
msgid "%H∶%M"
msgstr "%H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:135
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:358
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:251
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:352
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:254
#, no-c-format
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%l∶%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:139
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:361
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:255
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:355
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:258
#, c-format
msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago"
@@ -115,70 +286,70 @@ msgstr[0] "%i min atrás"
msgstr[1] "%i mins atrás"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:141
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:363
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:260
msgid "Just now"
msgstr "Agora há pouco"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:172
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:197
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:212
-#: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126
-#: main/src/ui/util/helper.vala:134
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/util/helper.vala:69 main/src/ui/util/helper.vala:73
+#: main/src/ui/util/helper.vala:81
msgid "Me"
msgstr "Eu"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71
msgid "Image sent"
msgstr "Imagem enviada"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71
msgid "File sent"
msgstr "Ficheiro enviado"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73
msgid "Image received"
msgstr "Imagem recebida"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73
msgid "File received"
msgstr "Ficheiro recebido"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:168
msgid "Outgoing call"
msgstr "Chamada de Saída"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:137
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:168
msgid "Incoming call"
msgstr "Chamada Recebida"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:350
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:344
#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:37
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr "%b %d"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:354
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:348
#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:28
msgid "Yesterday"
msgstr "Ontem"
#: main/src/ui/conversation_list_titlebar.vala:27
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:99
-#: main/data/menu_add.ui:7 main/data/shortcuts.ui:14
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:101
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:14 main/data/menu_add.ui:7
msgid "Start Conversation"
msgstr "Iniciar conversa"
@@ -224,32 +395,71 @@ msgstr "Revogar permissão de escrita"
msgid "Invite to Conference"
msgstr "Convidar para Conferência"
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
msgid "Select file"
msgstr "Selecionar ficheiro"
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-msgid "Select"
-msgstr "Selecionar"
-
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:39
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:42
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118
-#: main/src/ui/application.vala:298 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70
-#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46
-#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12
-#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: main/src/ui/util/helper.vala:118
+#: main/src/ui/util/helper.vala:65
#, c-format
msgid "%s from %s"
msgstr "%s de %s"
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:20
+msgid "Name of the room"
+msgstr "Nome da sala"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:23
+msgid "Description of the room"
+msgstr "Descrição da sala"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:26
+msgid "Persistent"
+msgstr "Persistente"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:27
+msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
+msgstr "A sala vai continuar depois do último integrante sair"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:30
+msgid "Publicly searchable"
+msgstr "Publicamente pesquisável"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:33
+msgid "Occupants may change the subject"
+msgstr "Integrantes podem mudar o assunto"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:36
+msgid "Permission to view JIDs"
+msgstr "Permissão de visualizar JIDs"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:37
+msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?"
+msgstr "Quem consegue visualizar os JIDs dos utilizadores?"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:40
+#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:149
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194
+msgid "Password"
+msgstr "Palavra-passe"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:44
+msgid "Moderated"
+msgstr "Moderado"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:45
+msgid "Only occupants with voice may send messages"
+msgstr "Somente integrantes com voz podem enviar mensagens"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:48
+msgid "Members only"
+msgstr "Somente membros"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:49
+msgid "Only members may enter the room"
+msgstr "Somente membros podem entrar na sala"
+
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217
msgid "This conference does not allow you to send messages."
msgstr "Essa conferência não permite que envie mensagens."
@@ -258,8 +468,8 @@ msgstr "Essa conferência não permite que envie mensagens."
msgid "Request permission"
msgstr "Pedir permissão"
-#: main/src/ui/chat_input/view.vala:44 main/data/file_send_overlay.ui:24
-#: main/data/shortcuts.ui:37
+#: main/src/ui/chat_input/view.vala:46 main/data/gtk/help-overlay.ui:43
+#: main/data/file_send_overlay.ui:24
msgid "Send a file"
msgstr "Enviar um ficheiro"
@@ -276,7 +486,7 @@ msgid "Video call"
msgstr "Chamada de Vídeo"
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:12
-#: main/data/shortcuts.ui:31
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:37
msgid "Search messages"
msgstr "Procurar mensagens"
@@ -284,30 +494,33 @@ msgstr "Procurar mensagens"
msgid "Members"
msgstr "Membros"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:118
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/menu_entry.vala:20
+msgid "Conversation Details"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/menu_entry.vala:21
+msgid "Close Conversation"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:115
msgid "Debug information"
msgstr "Depuração Informação"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:127
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:148
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:124
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:152
msgid "Calling…"
msgstr "A Chamar…"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:129
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:126
msgid "Ringing…"
msgstr "A Tocar…"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:131
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216
-msgid "Connecting…"
-msgstr "Conectando…"
-
-#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:191
+#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:207
#, c-format
msgid "%s ended the call"
msgstr "%s Terminou a Chamada"
-#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:193
+#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:209
#, c-format
msgid "%s declined the call"
msgstr "%s Rejeitou a Chamada"
@@ -340,32 +553,32 @@ msgstr "Sem Autofalantes."
msgid "Invite to Call"
msgstr "Convidar para chamada"
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:100
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:102
msgid "Start"
msgstr "Iniciar"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:25
-#: main/src/ui/application.vala:298 main/data/menu_add.ui:11
-#: main/data/shortcuts.ui:20
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/data/gtk/help-overlay.ui:20
+#: main/data/menu_add.ui:11
msgid "Join Channel"
msgstr "Juntar-se a um canal"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:45
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:114
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:117
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:94
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:353
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:426
msgid "Next"
msgstr "Próximo"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:138
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:65
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:141
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
-#: main/src/ui/application.vala:298
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/data/join_room_dialog2.ui:190
msgid "Join"
msgstr "Juntar-se"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:143
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:146
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:160
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:226
msgid "Back"
@@ -405,7 +618,7 @@ msgstr "Quantidade máxima da sala"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:104
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:185
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:188
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
@@ -424,11 +637,7 @@ msgstr "Endereço inválido"
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
-#: main/src/ui/application.vala:204 main/data/menu_app.ui:17
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Atalhos de Teclado"
-
-#: main/src/ui/application.vala:284 main/data/menu_app.ui:21
+#: main/src/ui/application.vala:276 main/data/menu_app.ui:15
msgid "About Dino"
msgstr "Sobre Dino"
@@ -458,130 +667,98 @@ msgid "With %s"
msgstr "Com %s"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:137
msgid "Incoming video call"
msgstr "A receber Chamada de Vídeo"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:139
msgid "Incoming video group call"
msgstr "A receber Chamada de Vídeo de Grupo"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:139
msgid "Incoming group call"
msgstr "A Receber Chamada de Grupo"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:80
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:73
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:125
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:230 main/data/call_widget.ui:73
msgid "Reject"
msgstr "Rejeitar"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:81
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:97
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:131
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:147
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:161
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:134
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:150
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:125
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:164
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:230
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:264
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
#: main/data/call_widget.ui:81
msgid "Accept"
msgstr "Aceitar"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:91
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:155
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:157
msgid "Subscription request"
msgstr "Pedido de assinatura"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:98
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:130
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:146
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:161
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:133
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:149
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:164
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:264
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr "Negar"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:120
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:211
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:123
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220
#, c-format
msgid "Invitation to %s"
msgstr "Convite para %s"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:121
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:212
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:124
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:221
#, c-format
msgid "%s invited you to %s"
msgstr "%s convidou te para %s"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:138
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:244
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:141
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:254
msgid "Permission request"
msgstr "Pedido de permissão"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:139
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:245
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:142
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:255
#, c-format
msgid "%s requests the permission to write in %s"
msgstr "%s está pedindo permissão para escrever em %s"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-#: main/data/settings_dialog.ui:4 main/data/menu_app.ui:11
-msgid "Settings"
-msgstr "Configurações"
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:13
-msgid "Local Settings"
-msgstr "Configurações locais"
-
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28
-#: main/data/settings_dialog.ui:23
msgid "Send typing notifications"
msgstr "Enviar notificação ao digitar"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33
-#: main/data/settings_dialog.ui:32
msgid "Send read receipts"
msgstr "Enviar confirmação de leitura"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:38
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:47
-msgid "Notifications"
-msgstr "Notificações"
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55
-msgid "Pin conversation"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55
-msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:131
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:66
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:68
msgid "On"
msgstr "Ligado"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:91
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:132
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:66
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:69
msgid "Off"
msgstr "Desligado"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:93
-msgid "Only when mentioned"
-msgstr "Somente quando mencionado"
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:95
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:130
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:67
#, c-format
msgid "Default: %s"
msgstr "Predefinição: %s"
@@ -591,101 +768,9 @@ msgid "Request"
msgstr "Pedir"
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
-msgid "Permissions"
-msgstr "Permissões"
-
-#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
msgid "Request permission to send messages"
msgstr "Pedir permissão para enviar mensagens"
-#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37
-msgid "Conference Details"
-msgstr "Detalhes da Conferência"
-
-#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:7
-msgid "Contact Details"
-msgstr "Detalhes do contato"
-
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-msgid "Block"
-msgstr "Bloquear"
-
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
-msgstr "Comunicação e atualizações de estado dos dois lados estão bloqueadas"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50
-msgid "Name of the room"
-msgstr "Nome da sala"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:53
-msgid "Description of the room"
-msgstr "Descrição da sala"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
-msgid "Persistent"
-msgstr "Persistente"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57
-msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
-msgstr "A sala vai continuar depois do último integrante sair"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
-msgid "Publicly searchable"
-msgstr "Publicamente pesquisável"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
-msgid "Occupants may change the subject"
-msgstr "Integrantes podem mudar o assunto"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
-msgid "Permission to view JIDs"
-msgstr "Permissão de visualizar JIDs"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
-msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?"
-msgstr "Quem consegue visualizar os JIDs dos utilizadores?"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
-#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162
-#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:151
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194
-msgid "Password"
-msgstr "Palavra-passe"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
-msgid "A password to restrict access to the room"
-msgstr "Uma palavra-passe para restringir o acesso à sala"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
-msgid "Moderated"
-msgstr "Moderado"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
-msgid "Only occupants with voice may send messages"
-msgstr "Somente integrantes com voz podem enviar mensagens"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
-msgid "Members only"
-msgstr "Somente membros"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:79
-msgid "Only members may enter the room"
-msgstr "Somente membros podem entrar na sala"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:82
-msgid "Message history"
-msgstr "Histórico de mensagens"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83
-msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
-msgstr "Quantidade máxima de histórico gerado pela sala"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89
-msgid "Room Configuration"
-msgstr "Configuração da sala"
-
#: main/src/ui/main_window.vala:179
msgid "Welcome to Dino!"
msgstr "Seja bem vindo ao Dino!"
@@ -698,61 +783,22 @@ msgstr "Entre ou crie uma conta para começar."
msgid "Set up account"
msgstr "Configurar a conta"
-#: main/src/ui/main_window.vala:188
-msgid "No active accounts"
-msgstr "Nenhuma conta ativa"
-
#: main/src/ui/main_window.vala:189
msgid "Manage accounts"
msgstr "Gerir contas"
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:189
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229
-msgid "Wrong password"
-msgstr "Palavra-passe incorreta"
-
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
-msgid "Invalid TLS certificate"
-msgstr "Certificado TLS inválido"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116
-#, c-format
-msgid "Remove account %s?"
-msgstr "Remover conta %s?"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119
-msgid "Remove"
-msgstr "Remover"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-msgid "Select avatar"
-msgstr "Escolher avatar"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
-msgid "Images"
-msgstr "Imagens"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157
-msgid "All files"
-msgstr "Todos os ficheiros"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218
-msgid "Connected"
-msgstr "Conectado"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Desconectado"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:117
+#: main/data/preferences_window_account.ui:71
+msgid "XMPP Address"
+msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
-msgid "Error"
-msgstr "Erro"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:122
+msgid "Display name"
+msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82
-msgid "Add Account"
-msgstr "Adicionar conta"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:136
+msgid "Topic"
+msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:153
#, c-format
@@ -820,7 +866,7 @@ msgstr "Registar"
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Verifique %s para informação de como se inscrever"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:213
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:182
msgid "Edit message"
msgstr ""
@@ -829,121 +875,121 @@ msgid "You"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:128
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:8
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:9
msgid "Add reaction"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:52
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:57
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:54
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:171
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:186
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:58
msgid "Save as…"
msgstr "Guardar como…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:108
#, c-format
msgid "%s, %s and %i others are typing…"
msgstr "%s, %s e %i outros estão digitando…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:115
#, c-format
msgid "%s, %s and %s are typing…"
msgstr "%s, %s e %s estão digitando…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:121
#, c-format
msgid "%s and %s are typing…"
msgstr "%s e %s estão digitando…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:126
#, c-format
msgid "%s is typing…"
msgstr "%s está digitando…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:155
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:159
msgid "Call started"
msgstr "Chamada Iniciada"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:157
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:161
#, c-format
msgid "Started %s ago"
msgstr "%s decorridos"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:169
msgid "You handled this call on another device"
msgstr "Atendeu esta Chamada em outro aparelho"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:174
msgid "Call ended"
msgstr "Chamada terminada"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:180
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177
#, c-format
msgid "Ended at %s"
msgstr "Terminada aos %s"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:182
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:179
#, c-format
msgid "Lasted %s"
msgstr "Durou %s"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:183
msgid "Call missed"
msgstr "Chamada Perdida"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:185
msgid "You missed this call"
msgstr "Perdeu esta Chamada"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188
#, c-format
msgid "%s missed this call"
msgstr "%s perdeu esta chamada"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:193
msgid "Call declined"
msgstr "Chamada Recusada"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:195
msgid "You declined this call"
msgstr "Recusou esta Chamada"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198
#, c-format
msgid "%s declined this call"
msgstr "%s recusou esta chamada"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:206
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:203
msgid "Call failed"
msgstr "Chamada falhada"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:230
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:227
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
msgstr[0] "%i Hora"
msgstr[1] "%i Horas"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:237
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:234
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i minuto"
msgstr[1] "%i minutos"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:244
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:241
msgid "a few seconds"
msgstr "alguns segundos"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:191
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:194
msgid "Delivered"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:195
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198
msgid "Read"
msgstr ""
@@ -955,11 +1001,11 @@ msgstr "Este contato gostaria de adicioná-lo à sua lista de contatos"
msgid "This conversation does not support reactions."
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:33
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:34
msgid "Reply"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:43
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:44
msgid "This conversation does not support replies."
msgstr ""
@@ -990,10 +1036,38 @@ msgstr "Transferência de ficheiro falhou"
msgid "File"
msgstr ""
+#: main/src/ui/conversation_content_view/unread_indicator_populator.vala:76
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: main/data/menu_conversation.ui:7
+msgid "Contact Details"
+msgstr "Detalhes do contato"
+
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:51
msgid "Update message"
msgstr "Atualizar mensagem"
+#: main/data/preferences_window_general.ui:9
+msgid "Send _Typing Notifications"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:22
+msgid "Send _Read Receipts"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:38
+msgid "_Notifications"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:39
+msgid "Notify when a new message arrives"
+msgstr "Notificar quando uma nova mensagem chegar"
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:55
+msgid "_Convert Smileys to Emoji"
+msgstr ""
+
#: main/data/unified_main_content.ui:46
msgid "You have no open chats"
msgstr "Não tem conversas abertas"
@@ -1002,6 +1076,30 @@ msgstr "Não tem conversas abertas"
msgid "Click + to start a chat or join a channel"
msgstr ""
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:10
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:26
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:33
+msgid "Conversation"
+msgstr "Conversa"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:50
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navegação"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:54
+msgid "Jump to next conversation"
+msgstr "Ir para a próxima conversa"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:60
+msgid "Jump to previous conversation"
+msgstr "Ir para a conversa anterior"
+
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:20
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:40
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:40
@@ -1022,23 +1120,15 @@ msgstr "Pseudônimo"
msgid "Add Contact"
msgstr "Adicionar contato"
-#: main/data/settings_dialog.ui:41
-msgid "Notify when a new message arrives"
-msgstr "Notificar quando uma nova mensagem chegar"
-
-#: main/data/settings_dialog.ui:50
-msgid "Convert smileys to emojis"
-msgstr "Converter smileys para emojis"
-
-#: main/data/settings_dialog.ui:59
-msgid "Check spelling"
-msgstr "Verificar ortografia"
-
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7
+msgid "Dino"
+msgstr ""
+
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8
msgid "Modern XMPP chat client"
msgstr "Moderno cliente de chat XMPP"
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:9
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
"providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
@@ -1048,7 +1138,7 @@ msgstr ""
"uma transparente e confiável experiência Jabber/XMPP, tendo em mente a sua "
"privacidade."
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11
msgid ""
"It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
"configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
@@ -1058,7 +1148,7 @@ msgstr ""
"privacidade—características relacionadas às notificações de leitura, "
"recebimento e escrita."
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:12
msgid ""
"Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
"devices."
@@ -1066,6 +1156,19 @@ msgstr ""
"Dino obtém o histórico do servidor e sincroniza mensagens com outros "
"aparelhos."
+#: main/data/preferences_window_account.ui:79
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:174
+msgid "Local alias"
+msgstr "Pseudônimo local"
+
+#: main/data/preferences_window_account.ui:89
+msgid "Connection status"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_account.ui:119
+msgid "Remove account"
+msgstr ""
+
#: main/data/global_search.ui:27
msgid "No active search"
msgstr "Sem busca ativa"
@@ -1086,39 +1189,45 @@ msgstr "Verifique a grafia ou tente remover filtros"
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-#: main/data/shortcuts.ui:10
-msgid "General"
-msgstr "Geral"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:21
+msgid "Search for channels or enter an XMPP address"
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:27
-msgid "Conversation"
-msgstr "Conversa"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:124
+msgid "No channels found"
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:44
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navegação"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:125
+msgid ""
+"None of your bookmarks matches your search and the XMPP address could not be "
+"resolved."
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:48
-msgid "Jump to next conversation"
-msgstr "Ir para a próxima conversa"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:136
+msgid "No known channels"
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:54
-msgid "Jump to previous conversation"
-msgstr "Ir para a conversa anterior"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:137
+msgid "Discover new channels or enter an XMPP address!"
+msgstr ""
-#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:5
-msgid "Accounts"
-msgstr "Contas"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:148
+msgid "You are offline"
+msgstr ""
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:176
-msgid "Local alias"
-msgstr "Pseudônimo local"
+#: main/data/menu_app.ui:7
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:225
+#: main/data/menu_app.ui:11
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Atalhos de Teclado"
+
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:223
msgid "No accounts configured"
msgstr "Nenhuma conta configurada"
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:233
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:231
msgid "Add an account"
msgstr "Adicionar conta"
@@ -1135,10 +1244,6 @@ msgstr "Criar conta"
msgid "Could not establish a secure connection"
msgstr "Não foi possível estabelecer uma conexão segura"
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245
-msgid "Connect"
-msgstr "Conectar"
-
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:294
msgid "Choose a public server"
msgstr "Escolha um servidor publico"
@@ -1163,5 +1268,39 @@ msgstr "Tudo configurado!"
msgid "Finish"
msgstr "Finalizado"
+#~ msgid "Local Settings"
+#~ msgstr "Configurações locais"
+
+#~ msgid "Notifications"
+#~ msgstr "Notificações"
+
+#~ msgid "Only when mentioned"
+#~ msgstr "Somente quando mencionado"
+
+#~ msgid "Permissions"
+#~ msgstr "Permissões"
+
+#~ msgid "Conference Details"
+#~ msgstr "Detalhes da Conferência"
+
+#~ msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
+#~ msgstr ""
+#~ "Comunicação e atualizações de estado dos dois lados estão bloqueadas"
+
+#~ msgid "A password to restrict access to the room"
+#~ msgstr "Uma palavra-passe para restringir o acesso à sala"
+
+#~ msgid "Message history"
+#~ msgstr "Histórico de mensagens"
+
+#~ msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
+#~ msgstr "Quantidade máxima de histórico gerado pela sala"
+
+#~ msgid "Convert smileys to emojis"
+#~ msgstr "Converter smileys para emojis"
+
+#~ msgid "Check spelling"
+#~ msgstr "Verificar ortografia"
+
#~ msgid "Click here to start a conversation or join a channel."
#~ msgstr "Clique aqui para iniciar uma conversa or entrar num canal."
diff --git a/main/po/pt_BR.po b/main/po/pt_BR.po
index f0da27ff..ece349a9 100644
--- a/main/po/pt_BR.po
+++ b/main/po/pt_BR.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-07 21:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-01 12:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-15 23:02+0000\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/pt_BR/>\n"
@@ -17,97 +17,268 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n"
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:67
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:44
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:121
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70
+#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12
+#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:68
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:75
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245
+msgid "Connect"
+msgstr "Conectar"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:107
+#: main/data/preferences_window_account.ui:110
+msgid "Disable account"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:107
+msgid "Enable account"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+msgid "Select avatar"
+msgstr "Escolher avatar"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+msgid "Select"
+msgstr "Selecionar"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:157
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
+msgid "Images"
+msgstr "Imagens"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:161
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157
+msgid "All files"
+msgstr "Todos os arquivos"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:177
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116
+#, c-format
+msgid "Remove account %s?"
+msgstr "Remover conta %s?"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:180
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119
+msgid "Remove"
+msgstr "Remover"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:202
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:128
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216
+msgid "Connecting…"
+msgstr "Conectando…"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:204
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218
+msgid "Connected"
+msgstr "Conectado"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:206
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Desconectado"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:217
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229
+msgid "Wrong password"
+msgstr "Senha incorreta"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:219
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:195
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
+msgid "Invalid TLS certificate"
+msgstr "Certificado TLS inválido"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:222
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:224
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
+msgid "Error"
+msgstr "Erro"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:15
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:27
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:5
+msgid "Accounts"
+msgstr "Contas"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:28
+msgid "Disabled accounts"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:31
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82
+msgid "Add Account"
+msgstr "Adicionar Conta"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:72
+#: main/src/windows/preferences_window/encryption_preferences_page.vala:50
+#: main/src/ui/main_window.vala:188
+msgid "No active accounts"
+msgstr "Nenhuma conta ativa"
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:58
+msgid "Pinned"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:58
+msgid "Pin"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:68
+msgid "Blocked"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:68
+msgid "Block"
+msgstr "Bloquear"
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:87
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:88
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:89
+msgid "Notifications enabled"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:92
+msgid "Notifications for mentions"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:95
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:96
+msgid "Muted"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:97
+msgid "Notifications disabled"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:124
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:127
+msgid "Encryption"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:130
+msgid "Settings"
+msgstr "Configurações"
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:133
+msgid "Room Configuration"
+msgstr "Configuração da Sala"
+
#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:92
msgid "The file exceeds the server's maximum upload size."
msgstr "O arquivo ultrapassa o máximo do tamanho de upload."
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:124
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:81
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:84
msgid "Message too long"
msgstr "Mensagem muito longa"
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:150
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:107
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:110
msgid "edited"
msgstr "editado"
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:159
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:119
msgid "pending…"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:172
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:129
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:132
msgid "delivery failed"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:85
#: main/src/ui/chat_input/encryption_button.vala:26
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:163
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:162
#: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted"
msgstr "Sem Criptografia"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:101
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:201
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:204
msgid "Unable to send message"
msgstr "Não foi possível enviar a mensagem"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:122
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:238
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:241
#, no-c-format
msgid "%x, %H∶%M"
msgstr "%x, %H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:123
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:239
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242
#, no-c-format
msgid "%x, %l∶%M %p"
msgstr "%x, %l∶%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:126
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:245
#, no-c-format
msgid "%b %d, %H∶%M"
msgstr "%d de %b, %H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:127
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:243
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246
#, no-c-format
msgid "%b %d, %l∶%M %p"
msgstr "%d de %b, %l∶%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:130
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:249
#, no-c-format
msgid "%a, %H∶%M"
msgstr "%a, %H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:131
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:247
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250
#, no-c-format
msgid "%a, %l∶%M %p"
msgstr "%a, %l∶%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:134
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:351
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:253
#, no-c-format
msgid "%H∶%M"
msgstr "%H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:135
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:358
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:251
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:352
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:254
#, no-c-format
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%l∶%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:139
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:361
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:255
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:355
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:258
#, c-format
msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago"
@@ -115,70 +286,70 @@ msgstr[0] "%i min atrás"
msgstr[1] "%i min atrás"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:141
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:363
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:260
msgid "Just now"
msgstr "Agora há pouco"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:172
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:197
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:212
-#: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126
-#: main/src/ui/util/helper.vala:134
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/util/helper.vala:69 main/src/ui/util/helper.vala:73
+#: main/src/ui/util/helper.vala:81
msgid "Me"
msgstr "Eu"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71
msgid "Image sent"
msgstr "Imagem enviada"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71
msgid "File sent"
msgstr "Arquivo enviado"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73
msgid "Image received"
msgstr "Imagem recebida"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73
msgid "File received"
msgstr "Arquivo recebido"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:168
msgid "Outgoing call"
msgstr "Chamada realizada"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:137
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:168
msgid "Incoming call"
msgstr "Chamada recebida"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:350
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:344
#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:37
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr "%b %d"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:354
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:348
#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:28
msgid "Yesterday"
msgstr "Ontem"
#: main/src/ui/conversation_list_titlebar.vala:27
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:99
-#: main/data/menu_add.ui:7 main/data/shortcuts.ui:14
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:101
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:14 main/data/menu_add.ui:7
msgid "Start Conversation"
msgstr "Iniciar Conversa"
@@ -224,32 +395,71 @@ msgstr "Revogar permissão de escrita"
msgid "Invite to Conference"
msgstr "Convidar para Conferência"
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
msgid "Select file"
msgstr "Selecionar arquivo"
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-msgid "Select"
-msgstr "Selecionar"
-
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:39
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:42
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118
-#: main/src/ui/application.vala:298 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70
-#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46
-#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12
-#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: main/src/ui/util/helper.vala:118
+#: main/src/ui/util/helper.vala:65
#, c-format
msgid "%s from %s"
msgstr "%s de %s"
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:20
+msgid "Name of the room"
+msgstr "Nome da sala"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:23
+msgid "Description of the room"
+msgstr "Descrição da sala"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:26
+msgid "Persistent"
+msgstr "Persistente"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:27
+msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
+msgstr "A sala vai continuar existindo mesmo que o último integrante saia"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:30
+msgid "Publicly searchable"
+msgstr "Publicamente pesquisável"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:33
+msgid "Occupants may change the subject"
+msgstr "Integrantes podem mudar o assunto"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:36
+msgid "Permission to view JIDs"
+msgstr "Permissão de visualizar JIDs"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:37
+msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?"
+msgstr "Quem consegue visualizar os JIDs dos usuários?"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:40
+#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:149
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194
+msgid "Password"
+msgstr "Senha"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:44
+msgid "Moderated"
+msgstr "Moderado"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:45
+msgid "Only occupants with voice may send messages"
+msgstr "Somente integrantes com voz podem enviar mensagens"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:48
+msgid "Members only"
+msgstr "Somente membros"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:49
+msgid "Only members may enter the room"
+msgstr "Somente membros podem entrar na sala"
+
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217
msgid "This conference does not allow you to send messages."
msgstr "Essa conferência não permite que você envie mensagens."
@@ -258,8 +468,8 @@ msgstr "Essa conferência não permite que você envie mensagens."
msgid "Request permission"
msgstr "Pedir permissão"
-#: main/src/ui/chat_input/view.vala:44 main/data/file_send_overlay.ui:24
-#: main/data/shortcuts.ui:37
+#: main/src/ui/chat_input/view.vala:46 main/data/gtk/help-overlay.ui:43
+#: main/data/file_send_overlay.ui:24
msgid "Send a file"
msgstr "Enviar um arquivo"
@@ -276,7 +486,7 @@ msgid "Video call"
msgstr "Chamada de vídeo"
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:12
-#: main/data/shortcuts.ui:31
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:37
msgid "Search messages"
msgstr "Buscar mensagens"
@@ -284,30 +494,33 @@ msgstr "Buscar mensagens"
msgid "Members"
msgstr "Membros"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:118
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/menu_entry.vala:20
+msgid "Conversation Details"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/menu_entry.vala:21
+msgid "Close Conversation"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:115
msgid "Debug information"
msgstr "Informações de depuração"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:127
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:148
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:124
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:152
msgid "Calling…"
msgstr "Chamada em andamento…"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:129
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:126
msgid "Ringing…"
msgstr "Chamando…"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:131
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216
-msgid "Connecting…"
-msgstr "Conectando…"
-
-#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:191
+#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:207
#, c-format
msgid "%s ended the call"
msgstr "%s terminou a chamada"
-#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:193
+#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:209
#, c-format
msgid "%s declined the call"
msgstr "%s recusou a chamada"
@@ -340,32 +553,32 @@ msgstr ""
msgid "Invite to Call"
msgstr ""
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:100
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:102
msgid "Start"
msgstr "Iniciar"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:25
-#: main/src/ui/application.vala:298 main/data/menu_add.ui:11
-#: main/data/shortcuts.ui:20
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/data/gtk/help-overlay.ui:20
+#: main/data/menu_add.ui:11
msgid "Join Channel"
msgstr "Juntar-se a um Canal"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:45
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:114
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:117
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:94
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:353
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:426
msgid "Next"
msgstr "Próximo"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:138
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:65
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:141
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
-#: main/src/ui/application.vala:298
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/data/join_room_dialog2.ui:190
msgid "Join"
msgstr "Juntar-se"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:143
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:146
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:160
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:226
msgid "Back"
@@ -405,7 +618,7 @@ msgstr "Capacidade de usuários na sala excedida"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:104
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:185
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:188
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
@@ -424,11 +637,7 @@ msgstr "Endereço inválido"
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
-#: main/src/ui/application.vala:204 main/data/menu_app.ui:17
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Atalhos de Teclado"
-
-#: main/src/ui/application.vala:284 main/data/menu_app.ui:21
+#: main/src/ui/application.vala:276 main/data/menu_app.ui:15
msgid "About Dino"
msgstr "Sobre Dino"
@@ -458,130 +667,98 @@ msgid "With %s"
msgstr "Com %s"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:137
msgid "Incoming video call"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:139
msgid "Incoming video group call"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:139
msgid "Incoming group call"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:80
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:73
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:125
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:230 main/data/call_widget.ui:73
msgid "Reject"
msgstr "Rejeitar"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:81
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:97
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:131
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:147
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:161
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:134
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:150
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:125
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:164
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:230
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:264
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
#: main/data/call_widget.ui:81
msgid "Accept"
msgstr "Aceitar"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:91
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:155
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:157
msgid "Subscription request"
msgstr "Pedido de assinatura"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:98
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:130
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:146
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:161
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:133
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:149
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:164
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:264
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr "Negar"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:120
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:211
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:123
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220
#, c-format
msgid "Invitation to %s"
msgstr "Convite para %s"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:121
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:212
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:124
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:221
#, c-format
msgid "%s invited you to %s"
msgstr "%s te convidou para %s"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:138
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:244
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:141
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:254
msgid "Permission request"
msgstr "Pedido de permissão"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:139
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:245
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:142
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:255
#, c-format
msgid "%s requests the permission to write in %s"
msgstr "%s está pedindo permissão para escrever em %s"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-#: main/data/settings_dialog.ui:4 main/data/menu_app.ui:11
-msgid "Settings"
-msgstr "Configurações"
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:13
-msgid "Local Settings"
-msgstr "Configurações Locais"
-
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28
-#: main/data/settings_dialog.ui:23
msgid "Send typing notifications"
msgstr "Enviar notificação ao digitar"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33
-#: main/data/settings_dialog.ui:32
msgid "Send read receipts"
msgstr "Enviar confirmação de leitura"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:38
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:47
-msgid "Notifications"
-msgstr "Notificações"
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55
-msgid "Pin conversation"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55
-msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:131
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:66
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:68
msgid "On"
msgstr "Ligado"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:91
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:132
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:66
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:69
msgid "Off"
msgstr "Desligado"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:93
-msgid "Only when mentioned"
-msgstr "Somente quando mencionado"
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:95
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:130
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:67
#, c-format
msgid "Default: %s"
msgstr "Padrão: %s"
@@ -591,101 +768,9 @@ msgid "Request"
msgstr "Pedir"
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
-msgid "Permissions"
-msgstr "Permissões"
-
-#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
msgid "Request permission to send messages"
msgstr "Pedir permissão para enviar mensagens"
-#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37
-msgid "Conference Details"
-msgstr "Detalhes da Conferência"
-
-#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:7
-msgid "Contact Details"
-msgstr "Detalhes do Contato"
-
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-msgid "Block"
-msgstr "Bloquear"
-
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
-msgstr "Comunicação e atualizações de status dos dois lados estão bloqueadas"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50
-msgid "Name of the room"
-msgstr "Nome da sala"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:53
-msgid "Description of the room"
-msgstr "Descrição da sala"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
-msgid "Persistent"
-msgstr "Persistente"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57
-msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
-msgstr "A sala vai continuar existindo mesmo que o último integrante saia"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
-msgid "Publicly searchable"
-msgstr "Publicamente pesquisável"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
-msgid "Occupants may change the subject"
-msgstr "Integrantes podem mudar o assunto"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
-msgid "Permission to view JIDs"
-msgstr "Permissão de visualizar JIDs"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
-msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?"
-msgstr "Quem consegue visualizar os JIDs dos usuários?"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
-#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162
-#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:151
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194
-msgid "Password"
-msgstr "Senha"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
-msgid "A password to restrict access to the room"
-msgstr "Uma senha para restringir o acesso à sala"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
-msgid "Moderated"
-msgstr "Moderado"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
-msgid "Only occupants with voice may send messages"
-msgstr "Somente integrantes com voz podem enviar mensagens"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
-msgid "Members only"
-msgstr "Somente membros"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:79
-msgid "Only members may enter the room"
-msgstr "Somente membros podem entrar na sala"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:82
-msgid "Message history"
-msgstr "Histórico de mensagens"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83
-msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
-msgstr "Quantidade máxima de histórico armazenado na sala"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89
-msgid "Room Configuration"
-msgstr "Configuração da Sala"
-
#: main/src/ui/main_window.vala:179
msgid "Welcome to Dino!"
msgstr "Bem vindo ao Dino!"
@@ -698,61 +783,22 @@ msgstr "Entre ou crie uma conta para começar."
msgid "Set up account"
msgstr "Configurar a conta"
-#: main/src/ui/main_window.vala:188
-msgid "No active accounts"
-msgstr "Nenhuma conta ativa"
-
#: main/src/ui/main_window.vala:189
msgid "Manage accounts"
msgstr "Gerenciar contas"
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:189
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229
-msgid "Wrong password"
-msgstr "Senha incorreta"
-
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
-msgid "Invalid TLS certificate"
-msgstr "Certificado TLS inválido"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116
-#, c-format
-msgid "Remove account %s?"
-msgstr "Remover conta %s?"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119
-msgid "Remove"
-msgstr "Remover"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-msgid "Select avatar"
-msgstr "Escolher avatar"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
-msgid "Images"
-msgstr "Imagens"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157
-msgid "All files"
-msgstr "Todos os arquivos"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218
-msgid "Connected"
-msgstr "Conectado"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Desconectado"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:117
+#: main/data/preferences_window_account.ui:71
+msgid "XMPP Address"
+msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
-msgid "Error"
-msgstr "Erro"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:122
+msgid "Display name"
+msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82
-msgid "Add Account"
-msgstr "Adicionar Conta"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:136
+msgid "Topic"
+msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:153
#, c-format
@@ -821,7 +867,7 @@ msgstr "Registrar"
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Verifique %s para informação de como se registrar"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:213
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:182
msgid "Edit message"
msgstr ""
@@ -830,121 +876,121 @@ msgid "You"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:128
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:8
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:9
msgid "Add reaction"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:52
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:57
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:54
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:171
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:186
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:58
msgid "Save as…"
msgstr "Salvar como…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:108
#, c-format
msgid "%s, %s and %i others are typing…"
msgstr "%s, %s e %i outros estão digitando…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:115
#, c-format
msgid "%s, %s and %s are typing…"
msgstr "%s, %s e %s estão digitando…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:121
#, c-format
msgid "%s and %s are typing…"
msgstr "%s e %s estão digitando…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:126
#, c-format
msgid "%s is typing…"
msgstr "%s está digitando…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:155
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:159
msgid "Call started"
msgstr "Chamada iniciada"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:157
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:161
#, c-format
msgid "Started %s ago"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:169
msgid "You handled this call on another device"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:174
msgid "Call ended"
msgstr "Chamada terminada"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:180
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177
#, c-format
msgid "Ended at %s"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:182
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:179
#, c-format
msgid "Lasted %s"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:183
msgid "Call missed"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:185
msgid "You missed this call"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188
#, c-format
msgid "%s missed this call"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:193
msgid "Call declined"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:195
msgid "You declined this call"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198
#, c-format
msgid "%s declined this call"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:206
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:203
msgid "Call failed"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:230
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:227
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:237
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:234
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:244
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:241
msgid "a few seconds"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:191
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:194
msgid "Delivered"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:195
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198
msgid "Read"
msgstr ""
@@ -956,11 +1002,11 @@ msgstr "Este contato gostaria de adicioná-lo à sua lista de contatos"
msgid "This conversation does not support reactions."
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:33
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:34
msgid "Reply"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:43
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:44
msgid "This conversation does not support replies."
msgstr ""
@@ -991,10 +1037,38 @@ msgstr "Transferência de arquivo falhou"
msgid "File"
msgstr "Arquivo"
+#: main/src/ui/conversation_content_view/unread_indicator_populator.vala:76
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: main/data/menu_conversation.ui:7
+msgid "Contact Details"
+msgstr "Detalhes do Contato"
+
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:51
msgid "Update message"
msgstr "Atualizar mensagem"
+#: main/data/preferences_window_general.ui:9
+msgid "Send _Typing Notifications"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:22
+msgid "Send _Read Receipts"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:38
+msgid "_Notifications"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:39
+msgid "Notify when a new message arrives"
+msgstr "Notificar quando uma nova mensagem chegar"
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:55
+msgid "_Convert Smileys to Emoji"
+msgstr ""
+
#: main/data/unified_main_content.ui:46
msgid "You have no open chats"
msgstr "Você não tem conversas abertas"
@@ -1003,6 +1077,30 @@ msgstr "Você não tem conversas abertas"
msgid "Click + to start a chat or join a channel"
msgstr ""
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:10
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:26
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:33
+msgid "Conversation"
+msgstr "Conversa"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:50
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navegação"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:54
+msgid "Jump to next conversation"
+msgstr "Ir para a próxima conversa"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:60
+msgid "Jump to previous conversation"
+msgstr "Ir para a conversa anterior"
+
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:20
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:40
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:40
@@ -1023,23 +1121,15 @@ msgstr "Pseudônimo"
msgid "Add Contact"
msgstr "Adicionar Contato"
-#: main/data/settings_dialog.ui:41
-msgid "Notify when a new message arrives"
-msgstr "Notificar quando uma nova mensagem chegar"
-
-#: main/data/settings_dialog.ui:50
-msgid "Convert smileys to emojis"
-msgstr "Converter smileys para emojis"
-
-#: main/data/settings_dialog.ui:59
-msgid "Check spelling"
-msgstr "Verificar ortografia"
-
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7
+msgid "Dino"
+msgstr ""
+
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8
msgid "Modern XMPP chat client"
msgstr "Cliente de Chat XMPP Moderno"
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:9
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
"providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
@@ -1049,7 +1139,7 @@ msgstr ""
"oferecer uma experiência Jabber/XMPP transparente e confiável levando em "
"consideração a sua privacidade."
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11
msgid ""
"It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
"configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
@@ -1059,7 +1149,7 @@ msgstr ""
"permite configurar funcionalidades relativas à privacidade como notificações "
"de leitura, recebimento e escrita."
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:12
msgid ""
"Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
"devices."
@@ -1067,6 +1157,19 @@ msgstr ""
"Dino obtém o histórico do servidor e sincroniza mensagens com outros "
"dispositivos."
+#: main/data/preferences_window_account.ui:79
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:174
+msgid "Local alias"
+msgstr "Pseudônimo local"
+
+#: main/data/preferences_window_account.ui:89
+msgid "Connection status"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_account.ui:119
+msgid "Remove account"
+msgstr ""
+
#: main/data/global_search.ui:27
msgid "No active search"
msgstr "Sem busca ativa"
@@ -1087,39 +1190,45 @@ msgstr "Verifique a grafia ou tente remover filtros"
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-#: main/data/shortcuts.ui:10
-msgid "General"
-msgstr "Geral"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:21
+msgid "Search for channels or enter an XMPP address"
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:27
-msgid "Conversation"
-msgstr "Conversa"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:124
+msgid "No channels found"
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:44
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navegação"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:125
+msgid ""
+"None of your bookmarks matches your search and the XMPP address could not be "
+"resolved."
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:48
-msgid "Jump to next conversation"
-msgstr "Ir para a próxima conversa"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:136
+msgid "No known channels"
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:54
-msgid "Jump to previous conversation"
-msgstr "Ir para a conversa anterior"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:137
+msgid "Discover new channels or enter an XMPP address!"
+msgstr ""
-#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:5
-msgid "Accounts"
-msgstr "Contas"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:148
+msgid "You are offline"
+msgstr ""
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:176
-msgid "Local alias"
-msgstr "Pseudônimo local"
+#: main/data/menu_app.ui:7
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferências"
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:225
+#: main/data/menu_app.ui:11
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Atalhos de Teclado"
+
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:223
msgid "No accounts configured"
msgstr "Nenhuma conta configurada"
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:233
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:231
msgid "Add an account"
msgstr "Adicionar uma conta"
@@ -1136,10 +1245,6 @@ msgstr "Criar conta"
msgid "Could not establish a secure connection"
msgstr "Não foi possível estabelecer uma conexão segura"
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245
-msgid "Connect"
-msgstr "Conectar"
-
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:294
msgid "Choose a public server"
msgstr "Escolha um servidor público"
@@ -1164,6 +1269,40 @@ msgstr "Tudo configurado!"
msgid "Finish"
msgstr "Finalizado"
+#~ msgid "Local Settings"
+#~ msgstr "Configurações Locais"
+
+#~ msgid "Notifications"
+#~ msgstr "Notificações"
+
+#~ msgid "Only when mentioned"
+#~ msgstr "Somente quando mencionado"
+
+#~ msgid "Permissions"
+#~ msgstr "Permissões"
+
+#~ msgid "Conference Details"
+#~ msgstr "Detalhes da Conferência"
+
+#~ msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
+#~ msgstr ""
+#~ "Comunicação e atualizações de status dos dois lados estão bloqueadas"
+
+#~ msgid "A password to restrict access to the room"
+#~ msgstr "Uma senha para restringir o acesso à sala"
+
+#~ msgid "Message history"
+#~ msgstr "Histórico de mensagens"
+
+#~ msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
+#~ msgstr "Quantidade máxima de histórico armazenado na sala"
+
+#~ msgid "Convert smileys to emojis"
+#~ msgstr "Converter smileys para emojis"
+
+#~ msgid "Check spelling"
+#~ msgstr "Verificar ortografia"
+
#~ msgid "Click here to start a conversation or join a channel."
#~ msgstr "Clique aqui para inicial uma conversa ou entrar em um canal."
@@ -1220,9 +1359,6 @@ msgstr "Finalizado"
#~ msgid "Communicate happiness."
#~ msgstr "Comunique-se alegremente."
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "Preferências"
-
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Sair"
diff --git a/main/po/ro.po b/main/po/ro.po
index ad46ec21..7d328555 100644
--- a/main/po/ro.po
+++ b/main/po/ro.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-07 21:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-01-30 22:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-01 12:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-14 08:39+0000\n"
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/ro/>\n"
"Language: ro\n"
@@ -19,97 +19,268 @@ msgstr ""
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:67
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:44
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:121
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70
+#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12
+#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anulare"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:68
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:75
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245
+msgid "Connect"
+msgstr "Conectare"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:107
+#: main/data/preferences_window_account.ui:110
+msgid "Disable account"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:107
+msgid "Enable account"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+msgid "Select avatar"
+msgstr "Selectare avatar"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+msgid "Select"
+msgstr "Selectare"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:157
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
+msgid "Images"
+msgstr "Imagini"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:161
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157
+msgid "All files"
+msgstr "Toate fișierele"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:177
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116
+#, c-format
+msgid "Remove account %s?"
+msgstr "Se șterge contul %s?"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:180
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119
+msgid "Remove"
+msgstr "Șterge"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:202
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:128
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216
+msgid "Connecting…"
+msgstr "Conectare…"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:204
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218
+msgid "Connected"
+msgstr "Conectat"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:206
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Deconectat"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:217
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229
+msgid "Wrong password"
+msgstr "Parolă greșită"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:219
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:195
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
+msgid "Invalid TLS certificate"
+msgstr "Certificat TLS invalid"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:222
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:224
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
+msgid "Error"
+msgstr "Eroare"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:15
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:27
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:5
+msgid "Accounts"
+msgstr "Conturi"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:28
+msgid "Disabled accounts"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:31
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82
+msgid "Add Account"
+msgstr "Adaugă un cont"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:72
+#: main/src/windows/preferences_window/encryption_preferences_page.vala:50
+#: main/src/ui/main_window.vala:188
+msgid "No active accounts"
+msgstr "Nici un cont activ"
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:58
+msgid "Pinned"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:58
+msgid "Pin"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:68
+msgid "Blocked"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:68
+msgid "Block"
+msgstr "Blochează"
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:87
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:88
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:89
+msgid "Notifications enabled"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:92
+msgid "Notifications for mentions"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:95
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:96
+msgid "Muted"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:97
+msgid "Notifications disabled"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:124
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:127
+msgid "Encryption"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:130
+msgid "Settings"
+msgstr "Setări"
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:133
+msgid "Room Configuration"
+msgstr "Configurare discuție"
+
#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:92
msgid "The file exceeds the server's maximum upload size."
msgstr "Fișierul depășește dimensiunea maximă de încărcare a serverului."
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:124
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:81
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:84
msgid "Message too long"
msgstr "Mesaj prea lung"
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:150
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:107
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:110
msgid "edited"
msgstr "editat"
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:159
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:119
msgid "pending…"
msgstr "în așteptare…"
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:172
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:129
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:132
msgid "delivery failed"
msgstr "livrare eșuată"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:85
#: main/src/ui/chat_input/encryption_button.vala:26
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:163
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:162
#: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted"
msgstr "Necriptat"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:101
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:201
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:204
msgid "Unable to send message"
msgstr "Nu se poate transmite mesajul"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:122
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:238
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:241
#, no-c-format
msgid "%x, %H∶%M"
msgstr "%x, %H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:123
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:239
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242
#, no-c-format
msgid "%x, %l∶%M %p"
msgstr "%x, %l∶%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:126
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:245
#, no-c-format
msgid "%b %d, %H∶%M"
msgstr "%b %d, %H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:127
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:243
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246
#, no-c-format
msgid "%b %d, %l∶%M %p"
msgstr "%b %d, %l∶%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:130
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:249
#, no-c-format
msgid "%a, %H∶%M"
msgstr "%a, %H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:131
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:247
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250
#, no-c-format
msgid "%a, %l∶%M %p"
msgstr "%a, %l∶%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:134
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:351
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:253
#, no-c-format
msgid "%H∶%M"
msgstr "%H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:135
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:358
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:251
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:352
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:254
#, no-c-format
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%l∶%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:139
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:361
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:255
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:355
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:258
#, c-format
msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago"
@@ -118,70 +289,70 @@ msgstr[1] "Acum %i minute"
msgstr[2] "Acum %i de minute"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:141
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:363
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:260
msgid "Just now"
msgstr "Chiar acum"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:172
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:197
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:212
-#: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126
-#: main/src/ui/util/helper.vala:134
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/util/helper.vala:69 main/src/ui/util/helper.vala:73
+#: main/src/ui/util/helper.vala:81
msgid "Me"
msgstr "Eu"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71
msgid "Image sent"
msgstr "Imagine trimisă"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71
msgid "File sent"
msgstr "Fișier trimis"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73
msgid "Image received"
msgstr "Imagine primitä"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73
msgid "File received"
msgstr "Fișier primit"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:168
msgid "Outgoing call"
msgstr "Apel efectuat"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:137
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:168
msgid "Incoming call"
msgstr "Apel primit"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:350
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:344
#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:37
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr "%d %b"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:354
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:348
#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:28
msgid "Yesterday"
msgstr "Ieri"
#: main/src/ui/conversation_list_titlebar.vala:27
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:99
-#: main/data/menu_add.ui:7 main/data/shortcuts.ui:14
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:101
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:14 main/data/menu_add.ui:7
msgid "Start Conversation"
msgstr "Pornește o conversație"
@@ -227,32 +398,71 @@ msgstr "Revoca permisiunea de a scrie"
msgid "Invite to Conference"
msgstr "Invită la o conferință"
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
msgid "Select file"
msgstr "Selectare fișier"
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-msgid "Select"
-msgstr "Selectare"
-
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:39
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:42
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118
-#: main/src/ui/application.vala:298 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70
-#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46
-#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12
-#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anulare"
-
-#: main/src/ui/util/helper.vala:118
+#: main/src/ui/util/helper.vala:65
#, c-format
msgid "%s from %s"
msgstr "%s de la %s"
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:20
+msgid "Name of the room"
+msgstr "Numele discuției"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:23
+msgid "Description of the room"
+msgstr "Descrierea discuției"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:26
+msgid "Persistent"
+msgstr "Persistentă"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:27
+msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
+msgstr "Discuția va continua să existe și după ce ultima persoană va ieși"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:30
+msgid "Publicly searchable"
+msgstr "Vizibilă public"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:33
+msgid "Occupants may change the subject"
+msgstr "Membrii pot schimba subiectul"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:36
+msgid "Permission to view JIDs"
+msgstr "Permisiunea de a vizualiza JID-uri"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:37
+msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?"
+msgstr "Cine are voie să vadă JID-urile ocupanților?"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:40
+#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:149
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194
+msgid "Password"
+msgstr "Parolă"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:44
+msgid "Moderated"
+msgstr "Moderată"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:45
+msgid "Only occupants with voice may send messages"
+msgstr "Doar membrii cu drept de voce vor putea trimite mesaje"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:48
+msgid "Members only"
+msgstr "Doar pentru membri"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:49
+msgid "Only members may enter the room"
+msgstr "Numai membrii se pot alătura discuției"
+
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217
msgid "This conference does not allow you to send messages."
msgstr "Această conferință nu vă permite să trimiteți mesaje."
@@ -261,8 +471,8 @@ msgstr "Această conferință nu vă permite să trimiteți mesaje."
msgid "Request permission"
msgstr "Solicitare permisiune"
-#: main/src/ui/chat_input/view.vala:44 main/data/file_send_overlay.ui:24
-#: main/data/shortcuts.ui:37
+#: main/src/ui/chat_input/view.vala:46 main/data/gtk/help-overlay.ui:43
+#: main/data/file_send_overlay.ui:24
msgid "Send a file"
msgstr "Trimite fișier"
@@ -279,7 +489,7 @@ msgid "Video call"
msgstr "Apel video"
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:12
-#: main/data/shortcuts.ui:31
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:37
msgid "Search messages"
msgstr "Caută mesaje"
@@ -287,30 +497,33 @@ msgstr "Caută mesaje"
msgid "Members"
msgstr "Membri"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:118
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/menu_entry.vala:20
+msgid "Conversation Details"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/menu_entry.vala:21
+msgid "Close Conversation"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:115
msgid "Debug information"
msgstr "Informații de depanare"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:127
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:148
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:124
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:152
msgid "Calling…"
msgstr "Se apelează…"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:129
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:126
msgid "Ringing…"
msgstr "Sună…"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:131
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216
-msgid "Connecting…"
-msgstr "Conectare…"
-
-#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:191
+#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:207
#, c-format
msgid "%s ended the call"
msgstr "%s a încheiat apelul"
-#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:193
+#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:209
#, c-format
msgid "%s declined the call"
msgstr "%s a refuzat apelul"
@@ -343,32 +556,32 @@ msgstr "Nici un difuzor găsit."
msgid "Invite to Call"
msgstr "Invitați la apel"
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:100
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:102
msgid "Start"
msgstr "Pornire"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:25
-#: main/src/ui/application.vala:298 main/data/menu_add.ui:11
-#: main/data/shortcuts.ui:20
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/data/gtk/help-overlay.ui:20
+#: main/data/menu_add.ui:11
msgid "Join Channel"
msgstr "Alăturați-vă canalului"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:45
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:114
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:117
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:94
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:353
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:426
msgid "Next"
msgstr "Următorul"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:138
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:65
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:141
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
-#: main/src/ui/application.vala:298
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/data/join_room_dialog2.ui:190
msgid "Join"
msgstr "Alăturați-vă"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:143
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:146
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:160
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:226
msgid "Back"
@@ -408,7 +621,7 @@ msgstr "Discuția are prea mulți membrii"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:104
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:185
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:188
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
@@ -427,11 +640,7 @@ msgstr "Adresă invalidă"
msgid "Add"
msgstr "Adaugă"
-#: main/src/ui/application.vala:204 main/data/menu_app.ui:17
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Scurtături de tastatură"
-
-#: main/src/ui/application.vala:284 main/data/menu_app.ui:21
+#: main/src/ui/application.vala:276 main/data/menu_app.ui:15
msgid "About Dino"
msgstr "Despre Dino"
@@ -462,130 +671,98 @@ msgid "With %s"
msgstr "Cu %s"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:137
msgid "Incoming video call"
msgstr "Apel video primit"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:139
msgid "Incoming video group call"
msgstr "Apel de grup video primit"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:139
msgid "Incoming group call"
msgstr "Apelul de grup primit"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:80
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:73
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:125
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:230 main/data/call_widget.ui:73
msgid "Reject"
msgstr "Respinge"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:81
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:97
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:131
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:147
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:161
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:134
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:150
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:125
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:164
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:230
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:264
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
#: main/data/call_widget.ui:81
msgid "Accept"
msgstr "Acceptă"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:91
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:155
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:157
msgid "Subscription request"
msgstr "Cerere de abonare"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:98
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:130
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:146
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:161
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:133
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:149
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:164
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:264
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr "Refuză"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:120
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:211
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:123
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220
#, c-format
msgid "Invitation to %s"
msgstr "Invitaţie la %s"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:121
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:212
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:124
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:221
#, c-format
msgid "%s invited you to %s"
msgstr "%s v-a invitat la %s"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:138
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:244
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:141
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:254
msgid "Permission request"
msgstr "Solicitare de permisiune"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:139
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:245
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:142
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:255
#, c-format
msgid "%s requests the permission to write in %s"
msgstr "%s solicită permisiunea de a scrie în %s"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-#: main/data/settings_dialog.ui:4 main/data/menu_app.ui:11
-msgid "Settings"
-msgstr "Setări"
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:13
-msgid "Local Settings"
-msgstr "Setări locale"
-
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28
-#: main/data/settings_dialog.ui:23
msgid "Send typing notifications"
msgstr "Trimite notificare la tastare"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33
-#: main/data/settings_dialog.ui:32
msgid "Send read receipts"
msgstr "Trimite notificare la primire"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:38
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:47
-msgid "Notifications"
-msgstr "Notificări"
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55
-msgid "Pin conversation"
-msgstr "Fixează discuția"
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55
-msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list"
-msgstr "Fixează discuția în partea de sus a listei de discuții"
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:131
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:66
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:68
msgid "On"
msgstr "Da"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:91
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:132
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:66
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:69
msgid "Off"
msgstr "Nu"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:93
-msgid "Only when mentioned"
-msgstr "Doar la mențiuni"
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:95
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:130
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:67
#, c-format
msgid "Default: %s"
msgstr "Implicit: %s"
@@ -595,101 +772,9 @@ msgid "Request"
msgstr "Cerere"
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
-msgid "Permissions"
-msgstr "Permisiuni"
-
-#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
msgid "Request permission to send messages"
msgstr "Solicita permisiunea de a trimite mesaje"
-#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37
-msgid "Conference Details"
-msgstr "Detalii conferință"
-
-#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:7
-msgid "Contact Details"
-msgstr "Detalii contact"
-
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-msgid "Block"
-msgstr "Blochează"
-
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
-msgstr "Comunicațiile și actualizările de stare sunt blocate în ambele sensuri"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50
-msgid "Name of the room"
-msgstr "Numele discuției"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:53
-msgid "Description of the room"
-msgstr "Descrierea discuției"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
-msgid "Persistent"
-msgstr "Persistentă"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57
-msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
-msgstr "Discuția va continua să existe și după ce ultima persoană va ieși"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
-msgid "Publicly searchable"
-msgstr "Vizibilă public"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
-msgid "Occupants may change the subject"
-msgstr "Membrii pot schimba subiectul"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
-msgid "Permission to view JIDs"
-msgstr "Permisiunea de a vizualiza JID-uri"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
-msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?"
-msgstr "Cine are voie să vadă JID-urile ocupanților?"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
-#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162
-#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:151
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194
-msgid "Password"
-msgstr "Parolă"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
-msgid "A password to restrict access to the room"
-msgstr "O parolă pentru a restricționa accesul la discuție"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
-msgid "Moderated"
-msgstr "Moderată"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
-msgid "Only occupants with voice may send messages"
-msgstr "Doar membrii cu drept de voce vor putea trimite mesaje"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
-msgid "Members only"
-msgstr "Doar pentru membri"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:79
-msgid "Only members may enter the room"
-msgstr "Numai membrii se pot alătura discuției"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:82
-msgid "Message history"
-msgstr "Istoric mesaje"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83
-msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
-msgstr "Numărul maxim de mesaje din istoric ce va fi afișat în discuție"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89
-msgid "Room Configuration"
-msgstr "Configurare discuție"
-
#: main/src/ui/main_window.vala:179
msgid "Welcome to Dino!"
msgstr "Bine ați venit la Dino!"
@@ -702,61 +787,22 @@ msgstr "Autentificați-vă sau creați un cont pentru a începe."
msgid "Set up account"
msgstr "Configurare cont"
-#: main/src/ui/main_window.vala:188
-msgid "No active accounts"
-msgstr "Nici un cont activ"
-
#: main/src/ui/main_window.vala:189
msgid "Manage accounts"
msgstr "Administrare conturi"
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:189
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229
-msgid "Wrong password"
-msgstr "Parolă greșită"
-
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
-msgid "Invalid TLS certificate"
-msgstr "Certificat TLS invalid"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116
-#, c-format
-msgid "Remove account %s?"
-msgstr "Se șterge contul %s?"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119
-msgid "Remove"
-msgstr "Șterge"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-msgid "Select avatar"
-msgstr "Selectare avatar"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
-msgid "Images"
-msgstr "Imagini"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157
-msgid "All files"
-msgstr "Toate fișierele"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218
-msgid "Connected"
-msgstr "Conectat"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Deconectat"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:117
+#: main/data/preferences_window_account.ui:71
+msgid "XMPP Address"
+msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
-msgid "Error"
-msgstr "Eroare"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:122
+msgid "Display name"
+msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82
-msgid "Add Account"
-msgstr "Adaugă un cont"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:136
+msgid "Topic"
+msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:153
#, c-format
@@ -825,7 +871,7 @@ msgstr "Înregistrează-te"
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Aflați pe %s informații despre cum se face înregistrarea"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:213
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:182
msgid "Edit message"
msgstr "Editare mesaj"
@@ -834,99 +880,99 @@ msgid "You"
msgstr "Tu"
#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:128
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:8
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:9
msgid "Add reaction"
msgstr "Adaugă reacție"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:52
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:57
msgid "Open"
msgstr "Deschide"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:54
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:171
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:186
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:58
msgid "Save as…"
msgstr "Salvează ca…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:108
#, c-format
msgid "%s, %s and %i others are typing…"
msgstr "%s, %s și încă %i tastează…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:115
#, c-format
msgid "%s, %s and %s are typing…"
msgstr "%s, %s și %s tastează…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:121
#, c-format
msgid "%s and %s are typing…"
msgstr "%s și %s tastează…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:126
#, c-format
msgid "%s is typing…"
msgstr "%s tastează…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:155
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:159
msgid "Call started"
msgstr "Apelul a început"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:157
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:161
#, c-format
msgid "Started %s ago"
msgstr "A început acum %s"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:169
msgid "You handled this call on another device"
msgstr "Ați recepționat acest apel pe un alt dispozitiv"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:174
msgid "Call ended"
msgstr "Apel încheiat"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:180
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177
#, c-format
msgid "Ended at %s"
msgstr "S-a încheiat la %s"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:182
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:179
#, c-format
msgid "Lasted %s"
msgstr "A durat %s"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:183
msgid "Call missed"
msgstr "Apel ratat"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:185
msgid "You missed this call"
msgstr "Ați pierdut acest apel"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188
#, c-format
msgid "%s missed this call"
msgstr "%s a pierdut acest apel"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:193
msgid "Call declined"
msgstr "Apel refuzat"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:195
msgid "You declined this call"
msgstr "Ați refuzat acest apel"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198
#, c-format
msgid "%s declined this call"
msgstr "%s a refuzat acest apel"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:206
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:203
msgid "Call failed"
msgstr "Apelul a eșuat"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:230
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:227
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
@@ -934,7 +980,7 @@ msgstr[0] "%i oră"
msgstr[1] "%i ore"
msgstr[2] "%i de ore"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:237
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:234
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
@@ -942,17 +988,17 @@ msgstr[0] "%i minut"
msgstr[1] "%i minute"
msgstr[2] "%i de minut"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:244
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:241
msgid "a few seconds"
msgstr "câteva secunde"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:191
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:194
msgid "Delivered"
-msgstr ""
+msgstr "Livrat"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:195
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198
msgid "Read"
-msgstr ""
+msgstr "Citit"
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:48
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
@@ -960,15 +1006,15 @@ msgstr "Acest contact dorește să vă adauge la lista ei/lui de contacte"
#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:21
msgid "This conversation does not support reactions."
-msgstr ""
+msgstr "Această conversație nu acceptă reacții."
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:33
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:34
msgid "Reply"
msgstr "Răspunde"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:43
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:44
msgid "This conversation does not support replies."
-msgstr ""
+msgstr "Această conversație nu acceptă răspunsuri."
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:64
#, c-format
@@ -997,10 +1043,38 @@ msgstr "Transferul fișierului a eșuat"
msgid "File"
msgstr "Fișier"
+#: main/src/ui/conversation_content_view/unread_indicator_populator.vala:76
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: main/data/menu_conversation.ui:7
+msgid "Contact Details"
+msgstr "Detalii contact"
+
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:51
msgid "Update message"
msgstr "Actualizare mesaj"
+#: main/data/preferences_window_general.ui:9
+msgid "Send _Typing Notifications"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:22
+msgid "Send _Read Receipts"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:38
+msgid "_Notifications"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:39
+msgid "Notify when a new message arrives"
+msgstr "Notifică atunci când este primit un mesaj nou"
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:55
+msgid "_Convert Smileys to Emoji"
+msgstr ""
+
#: main/data/unified_main_content.ui:46
msgid "You have no open chats"
msgstr "Nu aveți nici o discuție deschisă"
@@ -1009,6 +1083,30 @@ msgstr "Nu aveți nici o discuție deschisă"
msgid "Click + to start a chat or join a channel"
msgstr "Apăsați + pentru a porni o discuție sau să vă alăturați unui grup"
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:10
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:26
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:33
+msgid "Conversation"
+msgstr "Discuție"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:50
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigare"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:54
+msgid "Jump to next conversation"
+msgstr "Salt la următoarea conversație"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:60
+msgid "Jump to previous conversation"
+msgstr "Salt la conversația anterioară"
+
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:20
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:40
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:40
@@ -1029,23 +1127,15 @@ msgstr "Alias"
msgid "Add Contact"
msgstr "Adaugă contact"
-#: main/data/settings_dialog.ui:41
-msgid "Notify when a new message arrives"
-msgstr "Notifică atunci când este primit un mesaj nou"
-
-#: main/data/settings_dialog.ui:50
-msgid "Convert smileys to emojis"
-msgstr "Convertește zâmbilici în emoticoane"
-
-#: main/data/settings_dialog.ui:59
-msgid "Check spelling"
-msgstr "Verificare ortografie"
-
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7
+msgid "Dino"
+msgstr ""
+
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8
msgid "Modern XMPP chat client"
msgstr "Client XMPP de discuții modern"
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:9
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
"providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
@@ -1055,7 +1145,7 @@ msgstr ""
"Se concentrează să furnizeze o experiență Jabber/XMPP clară și fiabilă, "
"ținând cont de confidențialitatea dumneavoastră."
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11
msgid ""
"It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
"configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
@@ -1065,7 +1155,7 @@ msgstr ""
"și permite configurarea caracteristicilor legate de confidențialitate precum "
"trimiterea notificărilor de primire și tastare."
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:12
msgid ""
"Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
"devices."
@@ -1073,6 +1163,19 @@ msgstr ""
"Dino preia istoricul discuțiilor de pe server și sincronizează mesajele cu "
"celelalte dispozitive."
+#: main/data/preferences_window_account.ui:79
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:174
+msgid "Local alias"
+msgstr "Alias local"
+
+#: main/data/preferences_window_account.ui:89
+msgid "Connection status"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_account.ui:119
+msgid "Remove account"
+msgstr ""
+
#: main/data/global_search.ui:27
msgid "No active search"
msgstr "Nici o căutare activă"
@@ -1093,39 +1196,45 @@ msgstr "Verificați ortografia sau încercați să eliminați filtre"
msgid "Send"
msgstr "Trimite"
-#: main/data/shortcuts.ui:10
-msgid "General"
-msgstr "General"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:21
+msgid "Search for channels or enter an XMPP address"
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:27
-msgid "Conversation"
-msgstr "Discuție"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:124
+msgid "No channels found"
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:44
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navigare"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:125
+msgid ""
+"None of your bookmarks matches your search and the XMPP address could not be "
+"resolved."
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:48
-msgid "Jump to next conversation"
-msgstr "Salt la următoarea conversație"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:136
+msgid "No known channels"
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:54
-msgid "Jump to previous conversation"
-msgstr "Salt la conversația anterioară"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:137
+msgid "Discover new channels or enter an XMPP address!"
+msgstr ""
-#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:5
-msgid "Accounts"
-msgstr "Conturi"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:148
+msgid "You are offline"
+msgstr ""
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:176
-msgid "Local alias"
-msgstr "Alias local"
+#: main/data/menu_app.ui:7
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferințe"
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:225
+#: main/data/menu_app.ui:11
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Scurtături de tastatură"
+
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:223
msgid "No accounts configured"
msgstr "Nici un cont configurat"
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:233
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:231
msgid "Add an account"
msgstr "Adaugă un cont"
@@ -1142,10 +1251,6 @@ msgstr "Creează cont"
msgid "Could not establish a secure connection"
msgstr "Nu s-a putut stabili o conexiune securizată"
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245
-msgid "Connect"
-msgstr "Conectare"
-
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:294
msgid "Choose a public server"
msgstr "Alegeți un server public"
@@ -1170,6 +1275,46 @@ msgstr "Gata!"
msgid "Finish"
msgstr "Finalizare"
+#~ msgid "Local Settings"
+#~ msgstr "Setări locale"
+
+#~ msgid "Notifications"
+#~ msgstr "Notificări"
+
+#~ msgid "Pin conversation"
+#~ msgstr "Fixează discuția"
+
+#~ msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list"
+#~ msgstr "Fixează discuția în partea de sus a listei de discuții"
+
+#~ msgid "Only when mentioned"
+#~ msgstr "Doar la mențiuni"
+
+#~ msgid "Permissions"
+#~ msgstr "Permisiuni"
+
+#~ msgid "Conference Details"
+#~ msgstr "Detalii conferință"
+
+#~ msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
+#~ msgstr ""
+#~ "Comunicațiile și actualizările de stare sunt blocate în ambele sensuri"
+
+#~ msgid "A password to restrict access to the room"
+#~ msgstr "O parolă pentru a restricționa accesul la discuție"
+
+#~ msgid "Message history"
+#~ msgstr "Istoric mesaje"
+
+#~ msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
+#~ msgstr "Numărul maxim de mesaje din istoric ce va fi afișat în discuție"
+
+#~ msgid "Convert smileys to emojis"
+#~ msgstr "Convertește zâmbilici în emoticoane"
+
+#~ msgid "Check spelling"
+#~ msgstr "Verificare ortografie"
+
#~ msgid "Click here to start a conversation or join a channel."
#~ msgstr ""
#~ "Apăsați aici pentru a porni o conversație sau a vă alătura unui canal."
@@ -1225,9 +1370,6 @@ msgstr "Finalizare"
#~ msgid "Join Conference"
#~ msgstr "Alătură-te unei conferințe"
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "Preferințe"
-
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Ieșire"
diff --git a/main/po/ru.po b/main/po/ru.po
index 172997ea..2c0040ce 100644
--- a/main/po/ru.po
+++ b/main/po/ru.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-07 21:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-15 23:54+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-01 12:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-07-21 07:03+0000\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/ru/>\n"
"Language: ru\n"
@@ -17,99 +17,270 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:67
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:44
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:121
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70
+#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12
+#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отмена"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:68
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:75
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245
+msgid "Connect"
+msgstr "Подключиться"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:107
+#: main/data/preferences_window_account.ui:110
+msgid "Disable account"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:107
+msgid "Enable account"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+msgid "Select avatar"
+msgstr "Выбрать аватарку"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+msgid "Select"
+msgstr "Выбрать"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:157
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
+msgid "Images"
+msgstr "Изображения"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:161
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157
+msgid "All files"
+msgstr "Все файлы"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:177
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116
+#, c-format
+msgid "Remove account %s?"
+msgstr "Удалить аккаунт %s?"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:180
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119
+msgid "Remove"
+msgstr "Удалить"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:202
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:128
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216
+msgid "Connecting…"
+msgstr "Подключение…"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:204
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218
+msgid "Connected"
+msgstr "Подключено"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:206
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Отключено"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:217
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229
+msgid "Wrong password"
+msgstr "Неверный пароль"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:219
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:195
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
+msgid "Invalid TLS certificate"
+msgstr "Недействительный TSL сертификат"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:222
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:224
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
+msgid "Error"
+msgstr "Ошибка"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:15
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:27
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:5
+msgid "Accounts"
+msgstr "Учётные записи"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:28
+msgid "Disabled accounts"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:31
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82
+msgid "Add Account"
+msgstr "Добавить учётную запись"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:72
+#: main/src/windows/preferences_window/encryption_preferences_page.vala:50
+#: main/src/ui/main_window.vala:188
+msgid "No active accounts"
+msgstr "Нет активных учётных записей"
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:58
+msgid "Pinned"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:58
+msgid "Pin"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:68
+msgid "Blocked"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:68
+msgid "Block"
+msgstr "Заблокировать"
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:87
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:88
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:89
+msgid "Notifications enabled"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:92
+msgid "Notifications for mentions"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:95
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:96
+msgid "Muted"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:97
+msgid "Notifications disabled"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:124
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:127
+msgid "Encryption"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:130
+msgid "Settings"
+msgstr "Настройки"
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:133
+msgid "Room Configuration"
+msgstr "Настройки комнаты"
#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:92
msgid "The file exceeds the server's maximum upload size."
msgstr "Размер файла превышает максимальный размер загрузки сервера."
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:124
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:81
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:84
msgid "Message too long"
msgstr "Сообщение слишком длинное"
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:150
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:107
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:110
msgid "edited"
-msgstr "ред."
+msgstr "изменено"
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:159
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:119
msgid "pending…"
msgstr "ожидание…"
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:172
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:129
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:132
msgid "delivery failed"
msgstr "доставка не удалась"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:85
#: main/src/ui/chat_input/encryption_button.vala:26
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:163
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:162
#: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted"
msgstr "Не зашифровано"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:101
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:201
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:204
msgid "Unable to send message"
msgstr "Не удаётся отправить сообщение"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:122
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:238
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:241
#, no-c-format
msgid "%x, %H∶%M"
msgstr "%H∶%M, %x"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:123
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:239
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242
#, no-c-format
msgid "%x, %l∶%M %p"
msgstr "%l∶%M, %x %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:126
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:245
#, no-c-format
msgid "%b %d, %H∶%M"
msgstr "%d %b, %H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:127
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:243
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246
#, no-c-format
msgid "%b %d, %l∶%M %p"
msgstr "%d %b, %l∶%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:130
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:249
#, no-c-format
msgid "%a, %H∶%M"
msgstr "%a, %H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:131
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:247
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250
#, no-c-format
msgid "%a, %l∶%M %p"
msgstr "%a, %l∶%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:134
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:351
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:253
#, no-c-format
msgid "%H∶%M"
msgstr "%H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:135
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:358
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:251
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:352
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:254
#, no-c-format
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%l∶%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:139
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:361
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:255
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:355
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:258
#, c-format
msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago"
@@ -118,70 +289,70 @@ msgstr[1] "%i минуты назад"
msgstr[2] "%i минут назад"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:141
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:363
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:260
msgid "Just now"
msgstr "Только что"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:172
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:197
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:212
-#: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126
-#: main/src/ui/util/helper.vala:134
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/util/helper.vala:69 main/src/ui/util/helper.vala:73
+#: main/src/ui/util/helper.vala:81
msgid "Me"
msgstr "Я"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71
msgid "Image sent"
msgstr "Изображение отправлено"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71
msgid "File sent"
msgstr "Файл отправлен"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73
msgid "Image received"
msgstr "Изображение получено"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73
msgid "File received"
msgstr "Файл получен"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:168
msgid "Outgoing call"
msgstr "Исходящий звонок"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:137
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:168
msgid "Incoming call"
msgstr "Входящий звонок"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:350
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:344
#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:37
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr "%d %b"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:354
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:348
#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:28
msgid "Yesterday"
msgstr "Вчера"
#: main/src/ui/conversation_list_titlebar.vala:27
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:99
-#: main/data/menu_add.ui:7 main/data/shortcuts.ui:14
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:101
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:14 main/data/menu_add.ui:7
msgid "Start Conversation"
msgstr "Начать чат"
@@ -227,32 +398,71 @@ msgstr "Отобрать разрешение писать"
msgid "Invite to Conference"
msgstr "Пригласить в чат"
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
msgid "Select file"
msgstr "Выберите файл"
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-msgid "Select"
-msgstr "Выбрать"
-
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:39
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:42
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118
-#: main/src/ui/application.vala:298 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70
-#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46
-#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12
-#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13
-msgid "Cancel"
-msgstr "Отмена"
-
-#: main/src/ui/util/helper.vala:118
+#: main/src/ui/util/helper.vala:65
#, c-format
msgid "%s from %s"
msgstr "%s из %s"
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:20
+msgid "Name of the room"
+msgstr "Название комнаты"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:23
+msgid "Description of the room"
+msgstr "Описание комнаты"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:26
+msgid "Persistent"
+msgstr "Сохранить комнату пустой"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:27
+msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
+msgstr "Комната сохранится, даже если уйдёт последний посетитель"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:30
+msgid "Publicly searchable"
+msgstr "Доступность для публичного поиска"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:33
+msgid "Occupants may change the subject"
+msgstr "Посетители могут менять тему чата"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:36
+msgid "Permission to view JIDs"
+msgstr "Разрешение на просмотр JID"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:37
+msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?"
+msgstr "Кому разрешено просматривать JID посетителей?"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:40
+#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:149
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194
+msgid "Password"
+msgstr "Пароль"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:44
+msgid "Moderated"
+msgstr "Модерируемый"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:45
+msgid "Only occupants with voice may send messages"
+msgstr "Только посетители с голосом(разрешение) могут отправлять сообщения"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:48
+msgid "Members only"
+msgstr "Только для участников"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:49
+msgid "Only members may enter the room"
+msgstr "Только участники могут заходить в комнату"
+
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217
msgid "This conference does not allow you to send messages."
msgstr "Вам запретили отправлять сообщения в этой беседе."
@@ -261,8 +471,8 @@ msgstr "Вам запретили отправлять сообщения в э
msgid "Request permission"
msgstr "Запросить разрешение"
-#: main/src/ui/chat_input/view.vala:44 main/data/file_send_overlay.ui:24
-#: main/data/shortcuts.ui:37
+#: main/src/ui/chat_input/view.vala:46 main/data/gtk/help-overlay.ui:43
+#: main/data/file_send_overlay.ui:24
msgid "Send a file"
msgstr "Прикрепить файл"
@@ -279,7 +489,7 @@ msgid "Video call"
msgstr "Видеозвонок"
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:12
-#: main/data/shortcuts.ui:31
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:37
msgid "Search messages"
msgstr "Поиск сообщений"
@@ -287,30 +497,33 @@ msgstr "Поиск сообщений"
msgid "Members"
msgstr "Участники"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:118
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/menu_entry.vala:20
+msgid "Conversation Details"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/menu_entry.vala:21
+msgid "Close Conversation"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:115
msgid "Debug information"
msgstr "Отладочная информация"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:127
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:148
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:124
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:152
msgid "Calling…"
-msgstr "Звонок…"
+msgstr "Вызов…"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:129
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:126
msgid "Ringing…"
msgstr "Звонок…"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:131
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216
-msgid "Connecting…"
-msgstr "Подключение…"
-
-#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:191
+#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:207
#, c-format
msgid "%s ended the call"
msgstr "%s завершил(а) звонок"
-#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:193
+#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:209
#, c-format
msgid "%s declined the call"
msgstr "%s отклонил(а) звонок"
@@ -343,32 +556,32 @@ msgstr "Динамик не найден."
msgid "Invite to Call"
msgstr "Пригласить на звонок"
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:100
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:102
msgid "Start"
msgstr "Начать"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:25
-#: main/src/ui/application.vala:298 main/data/menu_add.ui:11
-#: main/data/shortcuts.ui:20
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/data/gtk/help-overlay.ui:20
+#: main/data/menu_add.ui:11
msgid "Join Channel"
-msgstr "Войти в канал"
+msgstr "Присоединиться к каналу"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:45
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:114
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:117
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:94
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:353
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:426
msgid "Next"
msgstr "Далее"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:138
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:65
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:141
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
-#: main/src/ui/application.vala:298
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/data/join_room_dialog2.ui:190
msgid "Join"
-msgstr "Войти"
+msgstr "Присоединиться"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:143
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:146
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:160
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:226
msgid "Back"
@@ -408,7 +621,7 @@ msgstr "В комнате слишком много посетителей"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:104
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:185
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:188
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
@@ -427,11 +640,7 @@ msgstr "Недействительный адрес"
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
-#: main/src/ui/application.vala:204 main/data/menu_app.ui:17
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Горячие клавиши"
-
-#: main/src/ui/application.vala:284 main/data/menu_app.ui:21
+#: main/src/ui/application.vala:276 main/data/menu_app.ui:15
msgid "About Dino"
msgstr "О Dino"
@@ -462,130 +671,98 @@ msgid "With %s"
msgstr "С %s"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:137
msgid "Incoming video call"
msgstr "Входящий видеозвонок"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:139
msgid "Incoming video group call"
msgstr "Входящий групповой видеозвонок"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:139
msgid "Incoming group call"
msgstr "Входящий групповой звонок"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:80
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:73
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:125
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:230 main/data/call_widget.ui:73
msgid "Reject"
msgstr "Отклонить"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:81
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:97
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:131
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:147
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:161
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:134
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:150
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:125
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:164
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:230
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:264
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
#: main/data/call_widget.ui:81
msgid "Accept"
msgstr "Принять"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:91
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:155
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:157
msgid "Subscription request"
msgstr "Требуется авторизация"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:98
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:130
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:146
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:161
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:133
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:149
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:164
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:264
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr "Отклонить"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:120
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:211
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:123
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220
#, c-format
msgid "Invitation to %s"
msgstr "Приглашение в %s"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:121
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:212
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:124
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:221
#, c-format
msgid "%s invited you to %s"
msgstr "%s пригласил вас в %s"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:138
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:244
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:141
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:254
msgid "Permission request"
msgstr "Запрос на разрешения"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:139
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:245
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:142
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:255
#, c-format
msgid "%s requests the permission to write in %s"
msgstr "%s запросил(а) разрешение на возможность писать в %s"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-#: main/data/settings_dialog.ui:4 main/data/menu_app.ui:11
-msgid "Settings"
-msgstr "Настройки"
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:13
-msgid "Local Settings"
-msgstr "Локальные настройки"
-
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28
-#: main/data/settings_dialog.ui:23
msgid "Send typing notifications"
msgstr "Отправлять уведомления при наборе сообщения"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33
-#: main/data/settings_dialog.ui:32
msgid "Send read receipts"
msgstr "Отправлять уведомления о прочтении"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:38
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:47
-msgid "Notifications"
-msgstr "Уведомления"
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55
-msgid "Pin conversation"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55
-msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:131
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:66
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:68
msgid "On"
msgstr "ВКЛ"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:91
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:132
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:66
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:69
msgid "Off"
msgstr "ВЫКЛ"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:93
-msgid "Only when mentioned"
-msgstr "Только при упоминании"
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:95
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:130
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:67
#, c-format
msgid "Default: %s"
msgstr "По умолчанию: %s"
@@ -595,101 +772,9 @@ msgid "Request"
msgstr "Запросить"
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
-msgid "Permissions"
-msgstr "Разрешения"
-
-#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
msgid "Request permission to send messages"
msgstr "Запросить разрешение на отправку сообщений"
-#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37
-msgid "Conference Details"
-msgstr "Информация о конференции"
-
-#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:7
-msgid "Contact Details"
-msgstr "Информация о контакте"
-
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-msgid "Block"
-msgstr "Заблокировать"
-
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
-msgstr "Переписка и обновления статусов заблокированы в оба направления"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50
-msgid "Name of the room"
-msgstr "Название комнаты"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:53
-msgid "Description of the room"
-msgstr "Описание комнаты"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
-msgid "Persistent"
-msgstr "Сохранить комнату пустой"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57
-msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
-msgstr "Комната сохранится, даже если уйдёт последний посетитель"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
-msgid "Publicly searchable"
-msgstr "Доступность для публичного поиска"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
-msgid "Occupants may change the subject"
-msgstr "Посетители могут менять тему чата"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
-msgid "Permission to view JIDs"
-msgstr "Разрешение на просмотр JID"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
-msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?"
-msgstr "Кому разрешено просматривать JID посетителей?"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
-#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162
-#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:151
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194
-msgid "Password"
-msgstr "Пароль"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
-msgid "A password to restrict access to the room"
-msgstr "Пароль для ограничения доступа к комнате"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
-msgid "Moderated"
-msgstr "Модерируемый"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
-msgid "Only occupants with voice may send messages"
-msgstr "Только посетители с голосом(разрешение) могут отправлять сообщения"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
-msgid "Members only"
-msgstr "Только для участников"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:79
-msgid "Only members may enter the room"
-msgstr "Только участники могут заходить в комнату"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:82
-msgid "Message history"
-msgstr "История сообщений"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83
-msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
-msgstr "Максимальное количество логов, оставляемое комнатой"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89
-msgid "Room Configuration"
-msgstr "Настройки комнаты"
-
#: main/src/ui/main_window.vala:179
msgid "Welcome to Dino!"
msgstr "Добро пожаловать в Dino!"
@@ -702,61 +787,22 @@ msgstr "Войдите или создайте учётную запись, чт
msgid "Set up account"
msgstr "Настроить учётную запись"
-#: main/src/ui/main_window.vala:188
-msgid "No active accounts"
-msgstr "Нет активных учётных записей"
-
#: main/src/ui/main_window.vala:189
msgid "Manage accounts"
msgstr "Управление учётными записями"
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:189
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229
-msgid "Wrong password"
-msgstr "Неверный пароль"
-
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
-msgid "Invalid TLS certificate"
-msgstr "Недействительный TSL сертификат"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116
-#, c-format
-msgid "Remove account %s?"
-msgstr "Удалить аккаунт %s?"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119
-msgid "Remove"
-msgstr "Удалить"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-msgid "Select avatar"
-msgstr "Выбрать аватарку"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
-msgid "Images"
-msgstr "Изображения"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157
-msgid "All files"
-msgstr "Все файлы"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218
-msgid "Connected"
-msgstr "Подключено"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Отключено"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:117
+#: main/data/preferences_window_account.ui:71
+msgid "XMPP Address"
+msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
-msgid "Error"
-msgstr "Ошибка"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:122
+msgid "Display name"
+msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82
-msgid "Add Account"
-msgstr "Добавить аккаунт"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:136
+msgid "Topic"
+msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:153
#, c-format
@@ -823,108 +869,108 @@ msgstr "Зарегистрироваться"
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Прочтите %s, чтобы узнать о процессе авторизации"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:213
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:182
msgid "Edit message"
-msgstr ""
+msgstr "Отредактировать сообщение"
#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:102
msgid "You"
-msgstr ""
+msgstr "Вы"
#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:128
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:8
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:9
msgid "Add reaction"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить реакцию"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:52
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:57
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:54
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:171
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:186
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:58
msgid "Save as…"
msgstr "Сохранить как…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:108
#, c-format
msgid "%s, %s and %i others are typing…"
msgstr "%s, %s и ещё %i печатают…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:115
#, c-format
msgid "%s, %s and %s are typing…"
msgstr "%s, %s и %s печатают…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:121
#, c-format
msgid "%s and %s are typing…"
msgstr "%s и %s печатают…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:126
#, c-format
msgid "%s is typing…"
msgstr "%s печатает…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:155
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:159
msgid "Call started"
msgstr "Звонок начат"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:157
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:161
#, c-format
msgid "Started %s ago"
msgstr "Начат %s назад"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:169
msgid "You handled this call on another device"
msgstr "Вы обработали этот звонок на другом устройстве"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:174
msgid "Call ended"
msgstr "Звонок завершен"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:180
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177
#, c-format
msgid "Ended at %s"
msgstr "Завершен в %s"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:182
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:179
#, c-format
msgid "Lasted %s"
msgstr "Продлился %s"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:183
msgid "Call missed"
msgstr "Пропущенный звонок"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:185
msgid "You missed this call"
msgstr "Вы пропустили этот звонок"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188
#, c-format
msgid "%s missed this call"
msgstr "%s пропустил(а) этот звонок"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:193
msgid "Call declined"
msgstr "Звонок отклонен"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:195
msgid "You declined this call"
msgstr "Вы отклонили этот звонок"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198
#, c-format
msgid "%s declined this call"
msgstr "%s отклонил(а) этот звонок"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:206
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:203
msgid "Call failed"
msgstr "Звонок не удался"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:230
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:227
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
@@ -932,7 +978,7 @@ msgstr[0] "%i час"
msgstr[1] "%i часа"
msgstr[2] "%i часов"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:237
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:234
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
@@ -940,17 +986,17 @@ msgstr[0] "%i минута"
msgstr[1] "%i минуты"
msgstr[2] "%i минут"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:244
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:241
msgid "a few seconds"
msgstr "несколько секунд"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:191
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:194
msgid "Delivered"
-msgstr ""
+msgstr "Доставлено"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:195
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198
msgid "Read"
-msgstr ""
+msgstr "Прочитано"
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:48
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
@@ -958,15 +1004,15 @@ msgstr "Этот контакт хочет добавить вас в свой
#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:21
msgid "This conversation does not support reactions."
-msgstr ""
+msgstr "Эта чат не поддерживает реакции."
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:33
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:34
msgid "Reply"
-msgstr ""
+msgstr "Ответить"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:43
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:44
msgid "This conversation does not support replies."
-msgstr ""
+msgstr "Этот чат не поддерживает ответов."
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:64
#, c-format
@@ -995,18 +1041,70 @@ msgstr "Ошибка передачи файла"
msgid "File"
msgstr "Файл"
+#: main/src/ui/conversation_content_view/unread_indicator_populator.vala:76
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: main/data/menu_conversation.ui:7
+msgid "Contact Details"
+msgstr "Информация о контакте"
+
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:51
msgid "Update message"
msgstr "Редактировать сообщение"
+#: main/data/preferences_window_general.ui:9
+msgid "Send _Typing Notifications"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:22
+msgid "Send _Read Receipts"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:38
+msgid "_Notifications"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:39
+msgid "Notify when a new message arrives"
+msgstr "Уведомлять о новых сообщениях"
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:55
+msgid "_Convert Smileys to Emoji"
+msgstr ""
+
#: main/data/unified_main_content.ui:46
msgid "You have no open chats"
msgstr "Тут пустовато"
#: main/data/unified_main_content.ui:47
msgid "Click + to start a chat or join a channel"
+msgstr "Нажмите + для того, чтобы начать чат или присоединиться к каналу"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:10
+msgid "General"
+msgstr "Основные"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:26
+msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr ""
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:33
+msgid "Conversation"
+msgstr "Беседа"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:50
+msgid "Navigation"
+msgstr "Навигация"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:54
+msgid "Jump to next conversation"
+msgstr "Перейти к следующему чату"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:60
+msgid "Jump to previous conversation"
+msgstr "Перейти к предыдущему чату"
+
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:20
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:40
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:40
@@ -1027,23 +1125,15 @@ msgstr "Псевдоним"
msgid "Add Contact"
msgstr "Добавить контакт"
-#: main/data/settings_dialog.ui:41
-msgid "Notify when a new message arrives"
-msgstr "Уведомлять о новых сообщениях"
-
-#: main/data/settings_dialog.ui:50
-msgid "Convert smileys to emojis"
-msgstr "Превращать смайлы в эмодзи"
-
-#: main/data/settings_dialog.ui:59
-msgid "Check spelling"
-msgstr "Проверка орфографии"
-
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7
+msgid "Dino"
+msgstr ""
+
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8
msgid "Modern XMPP chat client"
msgstr "Современный XMPP клиент"
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:9
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
"providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
@@ -1053,7 +1143,7 @@ msgstr ""
"направленный на надёжное и приватное использование Jabber/XMPP на "
"персональных компьютерах."
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11
msgid ""
"It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
"configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
@@ -1062,7 +1152,7 @@ msgstr ""
"Он поддерживает сквозное шифрование через OMEMO и OpenPGP и позволяет "
"настраивать такие функции, как уведомления о прочтении и наборе сообщений."
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:12
msgid ""
"Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
"devices."
@@ -1070,6 +1160,19 @@ msgstr ""
"Dino загружает историю с сервера и синхронизирует сообщения с другими "
"устройствами."
+#: main/data/preferences_window_account.ui:79
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:174
+msgid "Local alias"
+msgstr "Локальный псевдоним"
+
+#: main/data/preferences_window_account.ui:89
+msgid "Connection status"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_account.ui:119
+msgid "Remove account"
+msgstr ""
+
#: main/data/global_search.ui:27
msgid "No active search"
msgstr "Поиск по сообщениям"
@@ -1090,39 +1193,45 @@ msgstr "Проверьте словари или измените критери
msgid "Send"
msgstr "Отправить"
-#: main/data/shortcuts.ui:10
-msgid "General"
-msgstr "Основное"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:21
+msgid "Search for channels or enter an XMPP address"
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:27
-msgid "Conversation"
-msgstr "Беседа"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:124
+msgid "No channels found"
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:44
-msgid "Navigation"
-msgstr "Навигация"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:125
+msgid ""
+"None of your bookmarks matches your search and the XMPP address could not be "
+"resolved."
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:48
-msgid "Jump to next conversation"
-msgstr "Перейти к следующему чату"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:136
+msgid "No known channels"
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:54
-msgid "Jump to previous conversation"
-msgstr "Перейти к предыдущему чату"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:137
+msgid "Discover new channels or enter an XMPP address!"
+msgstr ""
-#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:5
-msgid "Accounts"
-msgstr "Учётные записи"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:148
+msgid "You are offline"
+msgstr ""
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:176
-msgid "Local alias"
-msgstr "Псевдоним"
+#: main/data/menu_app.ui:7
+msgid "Preferences"
+msgstr "Опции"
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:225
+#: main/data/menu_app.ui:11
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Комбинации клавиш"
+
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:223
msgid "No accounts configured"
msgstr "Нет настроенных уч. записей"
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:233
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:231
msgid "Add an account"
msgstr "Добавить аккаунт"
@@ -1139,10 +1248,6 @@ msgstr "Создать аккаунт"
msgid "Could not establish a secure connection"
msgstr "Не удалось установить защищённое соединение"
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245
-msgid "Connect"
-msgstr "Присоединиться"
-
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:294
msgid "Choose a public server"
msgstr "Выберите публичный сервер"
@@ -1153,7 +1258,7 @@ msgstr "Или введите адрес сервера сами"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:334
msgid "Sign in instead"
-msgstr "Войти"
+msgstr "Войти вместо"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:408
msgid "Pick another server"
@@ -1167,6 +1272,45 @@ msgstr "Всё готово!"
msgid "Finish"
msgstr "Закончить"
+#~ msgid "Local Settings"
+#~ msgstr "Локальные настройки"
+
+#~ msgid "Notifications"
+#~ msgstr "Уведомления"
+
+#~ msgid "Pin conversation"
+#~ msgstr "Прикрепить чат"
+
+#~ msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list"
+#~ msgstr "Прикрепить чат в верху списка чатов"
+
+#~ msgid "Only when mentioned"
+#~ msgstr "Только при упоминании"
+
+#~ msgid "Permissions"
+#~ msgstr "Разрешения"
+
+#~ msgid "Conference Details"
+#~ msgstr "Информация о конференции"
+
+#~ msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
+#~ msgstr "Переписка и обновления статусов заблокированы в оба направления"
+
+#~ msgid "A password to restrict access to the room"
+#~ msgstr "Пароль для ограничения доступа к комнате"
+
+#~ msgid "Message history"
+#~ msgstr "История сообщений"
+
+#~ msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
+#~ msgstr "Максимальное количество логов, оставляемое комнатой"
+
+#~ msgid "Convert smileys to emojis"
+#~ msgstr "Превращать смайлы в эмодзи"
+
+#~ msgid "Check spelling"
+#~ msgstr "Проверка орфографии"
+
#~ msgid "Click here to start a conversation or join a channel."
#~ msgstr "Нажмите здесь, чтобы начать беседу или присоединиться к каналу."
@@ -1221,9 +1365,6 @@ msgstr "Закончить"
#~ msgid "Join Conference"
#~ msgstr "Войти в конференцию"
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "Опции"
-
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Выйти"
diff --git a/main/po/si.po b/main/po/si.po
new file mode 100644
index 00000000..b2694ab4
--- /dev/null
+++ b/main/po/si.po
@@ -0,0 +1,1267 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-01 12:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-10-04 02:12+0000\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: si\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"weblate.org>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:67
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:44
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:121
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70
+#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12
+#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13
+msgid "Cancel"
+msgstr "අවලංගු කරන්න"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:68
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:75
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245
+msgid "Connect"
+msgstr "සම්බන්ධ වන්න"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:107
+#: main/data/preferences_window_account.ui:110
+msgid "Disable account"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:107
+msgid "Enable account"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+msgid "Select avatar"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+msgid "Select"
+msgstr "තෝරන්න"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:157
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
+msgid "Images"
+msgstr "පින්තූර"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:161
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157
+msgid "All files"
+msgstr "සියලු ගොනු"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:177
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116
+#, c-format
+msgid "Remove account %s?"
+msgstr "%s ගිණුම ඉවත් කරන්න ද?"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:180
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119
+msgid "Remove"
+msgstr "ඉවත් කරන්න"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:202
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:128
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216
+msgid "Connecting…"
+msgstr "සම්බන්ධවෙමින්…"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:204
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218
+msgid "Connected"
+msgstr "සම්බන්ධ වී ඇත"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:206
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220
+msgid "Disconnected"
+msgstr "සම්බන්ධ වී නැත"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:217
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229
+msgid "Wrong password"
+msgstr "මුරපදය වැරදියි"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:219
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:195
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
+msgid "Invalid TLS certificate"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:222
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:224
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:15
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:27
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:5
+msgid "Accounts"
+msgstr "ගිණුම්"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:28
+msgid "Disabled accounts"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:31
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82
+msgid "Add Account"
+msgstr "ගිණුම එක් කරන්න"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:72
+#: main/src/windows/preferences_window/encryption_preferences_page.vala:50
+#: main/src/ui/main_window.vala:188
+msgid "No active accounts"
+msgstr "සක්‍රිය කළ ගිණුම් නැත"
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:58
+msgid "Pinned"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:58
+msgid "Pin"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:68
+msgid "Blocked"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:68
+msgid "Block"
+msgstr "අවහිර කරන්න"
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:87
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:88
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:89
+msgid "Notifications enabled"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:92
+msgid "Notifications for mentions"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:95
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:96
+msgid "Muted"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:97
+msgid "Notifications disabled"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:124
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:127
+msgid "Encryption"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:130
+msgid "Settings"
+msgstr "සැකසුම්"
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:133
+msgid "Room Configuration"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:92
+msgid "The file exceeds the server's maximum upload size."
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:124
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:84
+msgid "Message too long"
+msgstr "පණිවිඩය දිග වැඩියි"
+
+#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:150
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:110
+msgid "edited"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:159
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:119
+msgid "pending…"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:172
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:132
+msgid "delivery failed"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:85
+#: main/src/ui/chat_input/encryption_button.vala:26
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:162
+#: main/data/menu_encryption.ui:14
+msgid "Unencrypted"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:101
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:204
+msgid "Unable to send message"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:122
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:241
+#, no-c-format
+msgid "%x, %H∶%M"
+msgstr "%x, %H∶%M"
+
+#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:123
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242
+#, no-c-format
+msgid "%x, %l∶%M %p"
+msgstr "%x, %p %l∶%M"
+
+#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:126
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:245
+#, no-c-format
+msgid "%b %d, %H∶%M"
+msgstr "%b %d, %H∶%M"
+
+#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:127
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246
+#, no-c-format
+msgid "%b %d, %l∶%M %p"
+msgstr "%b %d, %p %l∶%M"
+
+#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:130
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:249
+#, no-c-format
+msgid "%a, %H∶%M"
+msgstr "%a, %H∶%M"
+
+#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:131
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250
+#, no-c-format
+msgid "%a, %l∶%M %p"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:134
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:351
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:253
+#, no-c-format
+msgid "%H∶%M"
+msgstr "%H∶%M"
+
+#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:135
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:352
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:254
+#, no-c-format
+msgid "%l∶%M %p"
+msgstr "%p %l∶%M"
+
+#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:139
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:355
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:258
+#, c-format
+msgid "%i min ago"
+msgid_plural "%i mins ago"
+msgstr[0] "මිනි. %iකට පෙර"
+msgstr[1] "මිනි. %iකට පෙර"
+
+#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:141
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:260
+msgid "Just now"
+msgstr "මේ දැන්"
+
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/util/helper.vala:69 main/src/ui/util/helper.vala:73
+#: main/src/ui/util/helper.vala:81
+msgid "Me"
+msgstr "මම"
+
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71
+msgid "Image sent"
+msgstr "පින්තූරය යවන ලදි"
+
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71
+msgid "File sent"
+msgstr "ගොනුව යවන ලදි"
+
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73
+msgid "Image received"
+msgstr "පින්තූරය ලැබුණි"
+
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73
+msgid "File received"
+msgstr "ගොනුව ලැබුණි"
+
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:168
+msgid "Outgoing call"
+msgstr "යන ඇමතුම"
+
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:137
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:168
+msgid "Incoming call"
+msgstr "එන ඇමතුම"
+
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:344
+#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:37
+#, no-c-format
+msgid "%b %d"
+msgstr "%b %d"
+
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:348
+#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:28
+msgid "Yesterday"
+msgstr "ඊයේ"
+
+#: main/src/ui/conversation_list_titlebar.vala:27
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:101
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:14 main/data/menu_add.ui:7
+msgid "Start Conversation"
+msgstr "සංවාදයක් අරඹන්න"
+
+#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110
+msgid "Owner"
+msgstr "හිමිකරු"
+
+#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112
+msgid "Admin"
+msgstr "පරිපාලක"
+
+#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:114
+msgid "Member"
+msgstr "සාමාජික"
+
+#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:116
+msgid "User"
+msgstr "පරිශීලක"
+
+#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27
+#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:145
+#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:151
+msgid "Invite"
+msgstr "ආරාධනා කරන්න"
+
+#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:82
+msgid "Start private conversation"
+msgstr "පෞද්ගලික සංවාදයක් අරඹන්න"
+
+#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:90
+msgid "Kick"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96
+msgid "Grant write permission"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
+msgid "Revoke write permission"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:144
+msgid "Invite to Conference"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
+msgid "Select file"
+msgstr "ගොනුව තෝරන්න"
+
+#: main/src/ui/util/helper.vala:65
+#, c-format
+msgid "%s from %s"
+msgstr "%s, %s වෙතින්"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:20
+msgid "Name of the room"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:23
+msgid "Description of the room"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:26
+msgid "Persistent"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:27
+msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:30
+msgid "Publicly searchable"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:33
+msgid "Occupants may change the subject"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:36
+msgid "Permission to view JIDs"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:37
+msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:40
+#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:149
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194
+msgid "Password"
+msgstr "මුරපදය"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:44
+msgid "Moderated"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:45
+msgid "Only occupants with voice may send messages"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:48
+msgid "Members only"
+msgstr "සාමාජිකයන් පමණයි"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:49
+msgid "Only members may enter the room"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217
+msgid "This conference does not allow you to send messages."
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217
+msgid "Request permission"
+msgstr "අවසර ඉල්ලන්න"
+
+#: main/src/ui/chat_input/view.vala:46 main/data/gtk/help-overlay.ui:43
+#: main/data/file_send_overlay.ui:24
+msgid "Send a file"
+msgstr "ගොනුවක් යවන්න"
+
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:13
+msgid "Start call"
+msgstr "ඇමතුම අරඹන්න"
+
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:24
+msgid "Audio call"
+msgstr "ශ්‍රව්‍ය ඇමතුම"
+
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:25
+msgid "Video call"
+msgstr "දෘෂ්‍ය ඇමතුම"
+
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:12
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:37
+msgid "Search messages"
+msgstr "පණිවිඩ සොයන්න"
+
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:14
+msgid "Members"
+msgstr "සාමාජිකයන්"
+
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/menu_entry.vala:20
+msgid "Conversation Details"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/menu_entry.vala:21
+msgid "Close Conversation"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:115
+msgid "Debug information"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:124
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:152
+msgid "Calling…"
+msgstr "අමතමින්…"
+
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:126
+msgid "Ringing…"
+msgstr "නාදවෙමින්…"
+
+#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:207
+#, c-format
+msgid "%s ended the call"
+msgstr "%s විසින් ඇමතුම අවසන් කරන ලදි"
+
+#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:209
+#, c-format
+msgid "%s declined the call"
+msgstr "%s විසින් ඇමතුම ප්‍රතික්ෂේප කරන ලදි"
+
+#: main/src/ui/call_window/video_settings_popover.vala:25
+msgid "Cameras"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/call_window/video_settings_popover.vala:28
+msgid "No camera found."
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:29
+msgid "Microphones"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:32
+msgid "No microphone found."
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:85
+msgid "Speakers"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:88
+msgid "No speaker found."
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:150
+msgid "Invite to Call"
+msgstr "ඇමතුමට ආරාධනා කරන්න"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:102
+msgid "Start"
+msgstr "අරඹන්න"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:25
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/data/gtk/help-overlay.ui:20
+#: main/data/menu_add.ui:11
+msgid "Join Channel"
+msgstr "නාලිකාවකට සම්බන්ධ වන්න"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:117
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:94
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:353
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:426
+msgid "Next"
+msgstr "ඊළඟ"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:65
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:141
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/data/join_room_dialog2.ui:190
+msgid "Join"
+msgstr "සම්බන්ධ වන්න"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:146
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:160
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:226
+msgid "Back"
+msgstr "පෙර"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143
+msgid "Joining…"
+msgstr "සම්බන්ධවෙමින්…"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:164
+msgid "Password required to enter room"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
+msgid "Banned from joining or creating conference"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:171
+msgid "Room does not exist"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:173
+msgid "Not allowed to create room"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:175
+msgid "Members-only room"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
+msgid "Choose a different nick"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180
+msgid "Too many occupants in room"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:104
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:188
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s"
+msgstr "%s වෙත සම්බන්ධ වීමට නොහැකි විය"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:186
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:266
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:299
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:309
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:402
+msgid "Invalid address"
+msgstr "ලිපිනය වැරදියි"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26
+#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:18
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/application.vala:276 main/data/menu_app.ui:15
+msgid "About Dino"
+msgstr "Dino පිළිබඳ"
+
+#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:22
+msgid "Today"
+msgstr "අද"
+
+#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:35
+msgid "%a, %b %d"
+msgstr "%b %d, %a"
+
+#: main/src/ui/global_search.vala:179
+#, c-format
+msgid "%i search result"
+msgid_plural "%i search results"
+msgstr[0] "සෙවුම් ප්‍රතිඵල %i ක්"
+msgstr[1] "සෙවුම් ප්‍රතිඵල %i ක්"
+
+#: main/src/ui/global_search.vala:206
+#, c-format
+msgid "In %s"
+msgstr "%s තුළ"
+
+#: main/src/ui/global_search.vala:206
+#, c-format
+msgid "With %s"
+msgstr "%s සමග"
+
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:137
+msgid "Incoming video call"
+msgstr "එන දෘෂ්‍ය ඇමතුම"
+
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:139
+msgid "Incoming video group call"
+msgstr "එන කණ්ඩායම් දෘෂ්‍ය ඇමතුම"
+
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:139
+msgid "Incoming group call"
+msgstr "එන කණ්ඩායම් ඇමතුම"
+
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:80
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:125
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:230 main/data/call_widget.ui:73
+msgid "Reject"
+msgstr "ප්‍රතික්ෂේප කරන්න"
+
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:81
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:97
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:134
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:150
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:125
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:164
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:230
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:264
+#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
+#: main/data/call_widget.ui:81
+msgid "Accept"
+msgstr "පිළිගන්න"
+
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:91
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:157
+msgid "Subscription request"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:98
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:133
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:149
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:164
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:264
+#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
+msgid "Deny"
+msgstr "ප්‍රතික්ෂේප කරන්න"
+
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:123
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220
+#, c-format
+msgid "Invitation to %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:124
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:221
+#, c-format
+msgid "%s invited you to %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:141
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:254
+msgid "Permission request"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:142
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:255
+#, c-format
+msgid "%s requests the permission to write in %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28
+msgid "Send typing notifications"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33
+msgid "Send read receipts"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:66
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:68
+msgid "On"
+msgstr "සක්‍රියයි"
+
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:66
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:69
+msgid "Off"
+msgstr "අක්‍රියයි"
+
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:67
+#, c-format
+msgid "Default: %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
+msgid "Request"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
+msgid "Request permission to send messages"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/main_window.vala:179
+msgid "Welcome to Dino!"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/main_window.vala:180
+msgid "Sign in or create an account to get started."
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/main_window.vala:181
+msgid "Set up account"
+msgstr "ගිණුමක් පිහිටුවන්න"
+
+#: main/src/ui/main_window.vala:189
+msgid "Manage accounts"
+msgstr "ගිණුම් කලමනාකරණය කරන්න"
+
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:117
+#: main/data/preferences_window_account.ui:71
+msgid "XMPP Address"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:122
+msgid "Display name"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:136
+msgid "Topic"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:153
+#, c-format
+msgid "The server could not prove that it is %s."
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:155
+msgid "Its security certificate is not trusted by your operating system."
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:157
+msgid "Its security certificate is issued to another domain."
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:159
+msgid "Its security certificate will only become valid in the future."
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:161
+msgid "Its security certificate is expired."
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:180
+#, c-format
+msgid "Sign in to %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:224
+#, c-format
+msgid "You can now use the account %s."
+msgstr "ඔබට දැන් %s ගිණුම භාවිත කළ හැකියි."
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281
+msgid "Wrong username or password"
+msgstr "පරිශිලක නාමය හෝ මුරපදය වැරදියි"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:284
+msgid "Something went wrong"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:327
+msgid "No response from server"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338
+#, c-format
+msgid "Register on %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:341
+msgid "The server requires to sign up through a website"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:343
+msgid "Open website"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:364
+msgid "Register"
+msgstr "ලියාපදිංචි වන්න"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:366
+#, c-format
+msgid "Check %s for information on how to sign up"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:182
+msgid "Edit message"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:102
+msgid "You"
+msgstr "ඔබ"
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:128
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:9
+msgid "Add reaction"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:52
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:57
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:186
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:58
+msgid "Save as…"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:108
+#, c-format
+msgid "%s, %s and %i others are typing…"
+msgstr "%s, %s සහ තවත් %i දෙනෙක් යතුරු ලියමින්…"
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:115
+#, c-format
+msgid "%s, %s and %s are typing…"
+msgstr "%s, %s සහ %s යතුරු ලියමින්…"
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:121
+#, c-format
+msgid "%s and %s are typing…"
+msgstr "%s සහ %s යතුරු ලියමින්…"
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:126
+#, c-format
+msgid "%s is typing…"
+msgstr "%s යතුරු ලියමින්…"
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:159
+msgid "Call started"
+msgstr "ඇමතුම ආරම්භ විය"
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:161
+#, c-format
+msgid "Started %s ago"
+msgstr "%sකට පෙර ආරම්භ විය"
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:169
+msgid "You handled this call on another device"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:174
+msgid "Call ended"
+msgstr "ඇමතුම අවසන් විය"
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177
+#, c-format
+msgid "Ended at %s"
+msgstr "%sට අවසන් විය"
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:179
+#, c-format
+msgid "Lasted %s"
+msgstr "%sක් පැවතුණි"
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:183
+msgid "Call missed"
+msgstr "ඇමතුම මගහැරුණි"
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:185
+msgid "You missed this call"
+msgstr "ඔබට මෙම ඇමතුම මගහැරුණි"
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188
+#, c-format
+msgid "%s missed this call"
+msgstr "%sට මෙම ඇමතුම මගහැරුණි"
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:193
+msgid "Call declined"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:195
+msgid "You declined this call"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198
+#, c-format
+msgid "%s declined this call"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:203
+msgid "Call failed"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:227
+#, c-format
+msgid "%i hour"
+msgid_plural "%i hours"
+msgstr[0] "පැය %i"
+msgstr[1] "පැය %i"
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:234
+#, c-format
+msgid "%i minute"
+msgid_plural "%i minutes"
+msgstr[0] "මිනිත්තු %i"
+msgstr[1] "මිනිත්තු %i"
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:241
+msgid "a few seconds"
+msgstr "තත්පර කිහිපය"
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:194
+msgid "Delivered"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198
+msgid "Read"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:48
+msgid "This contact would like to add you to their contact list"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:21
+msgid "This conversation does not support reactions."
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:34
+msgid "Reply"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:44
+msgid "This conversation does not support replies."
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:64
+#, c-format
+msgid "Downloading %s…"
+msgstr "%sක් බාගනිමින්…"
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:77
+#, c-format
+msgid "%s offered: %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:79
+#, c-format
+msgid "File offered: %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:81
+msgid "File offered"
+msgstr "ගොනුව ඉදිරිපත් කරන ලදි"
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:87
+msgid "File transfer failed"
+msgstr "ගොනුව හුවමාරුව අසාර්ථක වුණි"
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/quote_widget.vala:34
+msgid "File"
+msgstr "ගොනුව"
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/unread_indicator_populator.vala:76
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: main/data/menu_conversation.ui:7
+msgid "Contact Details"
+msgstr ""
+
+#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:51
+msgid "Update message"
+msgstr "පණිවිඩය යාවත්කාල කරන්න"
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:9
+msgid "Send _Typing Notifications"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:22
+msgid "Send _Read Receipts"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:38
+msgid "_Notifications"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:39
+msgid "Notify when a new message arrives"
+msgstr "නව පණිවිඩයක් පැමිණි විට දැනුම්දෙන්න"
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:55
+msgid "_Convert Smileys to Emoji"
+msgstr ""
+
+#: main/data/unified_main_content.ui:46
+msgid "You have no open chats"
+msgstr ""
+
+#: main/data/unified_main_content.ui:47
+msgid "Click + to start a chat or join a channel"
+msgstr ""
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:10
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:26
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:33
+msgid "Conversation"
+msgstr "සංවාදය"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:50
+msgid "Navigation"
+msgstr ""
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:54
+msgid "Jump to next conversation"
+msgstr "ඊළඟ සංවාදයට පනින්න"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:60
+msgid "Jump to previous conversation"
+msgstr "පෙර සංවාදයට පනින්න"
+
+#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:20
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:40
+#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:40
+msgid "Account"
+msgstr "ගිණුම"
+
+#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:114
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:101
+msgid "Nick"
+msgstr ""
+
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:144
+#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:81
+msgid "Alias"
+msgstr ""
+
+#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:5
+msgid "Add Contact"
+msgstr ""
+
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7
+msgid "Dino"
+msgstr ""
+
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8
+msgid "Modern XMPP chat client"
+msgstr ""
+
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10
+msgid ""
+"Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
+"providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
+"privacy in mind."
+msgstr ""
+
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11
+msgid ""
+"It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
+"configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
+"notifications."
+msgstr ""
+
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:12
+msgid ""
+"Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
+"devices."
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_account.ui:79
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:174
+msgid "Local alias"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_account.ui:89
+msgid "Connection status"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_account.ui:119
+msgid "Remove account"
+msgstr ""
+
+#: main/data/global_search.ui:27
+msgid "No active search"
+msgstr ""
+
+#: main/data/global_search.ui:28
+msgid "Type to start a search"
+msgstr ""
+
+#: main/data/global_search.ui:42
+msgid "No matching messages"
+msgstr "ගැළපෙන පණිවිඩ නැත"
+
+#: main/data/global_search.ui:43
+msgid "Check the spelling or try to remove filters"
+msgstr "අක්ෂර වින්‍යාසය පරීක්ෂා කරන්න හෝ පෙරහන් ඉවත් කිරීමට උත්සහ කරන්න"
+
+#: main/data/file_send_overlay.ui:61
+msgid "Send"
+msgstr "යවන්න"
+
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:21
+msgid "Search for channels or enter an XMPP address"
+msgstr ""
+
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:124
+msgid "No channels found"
+msgstr ""
+
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:125
+msgid ""
+"None of your bookmarks matches your search and the XMPP address could not be "
+"resolved."
+msgstr ""
+
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:136
+msgid "No known channels"
+msgstr ""
+
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:137
+msgid "Discover new channels or enter an XMPP address!"
+msgstr ""
+
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:148
+msgid "You are offline"
+msgstr ""
+
+#: main/data/menu_app.ui:7
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: main/data/menu_app.ui:11
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:223
+msgid "No accounts configured"
+msgstr ""
+
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:231
+msgid "Add an account"
+msgstr "ගිණුමක් එක් කරන්න"
+
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:35
+msgid "Sign in"
+msgstr ""
+
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:75
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:284
+msgid "Create account"
+msgstr "ගිණුම සාදන්න"
+
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:142
+msgid "Could not establish a secure connection"
+msgstr ""
+
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:294
+msgid "Choose a public server"
+msgstr ""
+
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:318
+msgid "Or specify a server address"
+msgstr ""
+
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:334
+msgid "Sign in instead"
+msgstr ""
+
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:408
+msgid "Pick another server"
+msgstr ""
+
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:476
+msgid "All set up!"
+msgstr ""
+
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:506
+msgid "Finish"
+msgstr "අවසන් කරන්න"
+
+#~ msgid "Notifications"
+#~ msgstr "දැනුම්දීම්"
+
+#~ msgid "Message history"
+#~ msgstr "පණිවිඩ ඉතිහාසය"
diff --git a/main/po/sq.po b/main/po/sq.po
index df03f5fb..f6a4d89d 100644
--- a/main/po/sq.po
+++ b/main/po/sq.po
@@ -7,107 +7,278 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-07 21:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-15 23:54+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-01 12:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-02 11:08+0000\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: sq\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:67
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:44
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:121
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70
+#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12
+#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anuloje"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:68
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:75
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245
+msgid "Connect"
+msgstr "Lidhuni"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:107
+#: main/data/preferences_window_account.ui:110
+msgid "Disable account"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:107
+msgid "Enable account"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+msgid "Select avatar"
+msgstr "Përzgjidhni avatar"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+msgid "Select"
+msgstr "Përzgjidhe"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:157
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
+msgid "Images"
+msgstr "Figura"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:161
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157
+msgid "All files"
+msgstr "Krejt kartelat"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:177
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116
+#, c-format
+msgid "Remove account %s?"
+msgstr "Të hiqet llogaria %s?"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:180
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119
+msgid "Remove"
+msgstr "Hiqe"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:202
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:128
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216
+msgid "Connecting…"
+msgstr "Po lidhet…"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:204
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218
+msgid "Connected"
+msgstr "U lidh"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:206
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220
+msgid "Disconnected"
+msgstr "U shkëput"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:217
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229
+msgid "Wrong password"
+msgstr "Fjalëkalim i gabuar"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:219
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:195
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
+msgid "Invalid TLS certificate"
+msgstr "Dëshmi TLS e pavlefshme"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:222
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:224
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
+msgid "Error"
+msgstr "Gabim"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:15
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:27
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:5
+msgid "Accounts"
+msgstr "Llogari"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:28
+msgid "Disabled accounts"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:31
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82
+msgid "Add Account"
+msgstr "Shtoni Llogari"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:72
+#: main/src/windows/preferences_window/encryption_preferences_page.vala:50
+#: main/src/ui/main_window.vala:188
+msgid "No active accounts"
+msgstr "Pa llogari aktive"
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:58
+msgid "Pinned"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:58
+msgid "Pin"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:68
+msgid "Blocked"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:68
+msgid "Block"
+msgstr "Bllokoje"
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:87
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:88
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:89
+msgid "Notifications enabled"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:92
+msgid "Notifications for mentions"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:95
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:96
+msgid "Muted"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:97
+msgid "Notifications disabled"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:124
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:127
+msgid "Encryption"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:130
+msgid "Settings"
+msgstr "Rregullime"
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:133
+msgid "Room Configuration"
+msgstr "Formësim Dhome"
#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:92
msgid "The file exceeds the server's maximum upload size."
msgstr "Kjo kartelë e tejkalon madhësinë maksimum për ngarkime të shërbyesit."
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:124
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:81
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:84
msgid "Message too long"
msgstr "Mesazh shumë i gjatë"
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:150
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:107
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:110
msgid "edited"
msgstr "përpunoi"
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:159
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:119
msgid "pending…"
msgstr "pezull…"
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:172
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:129
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:132
msgid "delivery failed"
msgstr "dërgimi dështoi"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:85
#: main/src/ui/chat_input/encryption_button.vala:26
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:163
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:162
#: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted"
msgstr "I pafshehtëzuar"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:101
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:201
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:204
msgid "Unable to send message"
msgstr "S’arrihet të dërgohet mesazh"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:122
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:238
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:241
#, no-c-format
msgid "%x, %H∶%M"
msgstr "%x, %H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:123
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:239
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242
#, no-c-format
msgid "%x, %l∶%M %p"
msgstr "%x, %l∶%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:126
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:245
#, no-c-format
msgid "%b %d, %H∶%M"
msgstr "%d %b, %H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:127
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:243
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246
#, no-c-format
msgid "%b %d, %l∶%M %p"
msgstr "%d %b, %l∶%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:130
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:249
#, no-c-format
msgid "%a, %H∶%M"
msgstr "%a, %H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:131
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:247
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250
#, no-c-format
msgid "%a, %l∶%M %p"
msgstr "%a, %l∶%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:134
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:351
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:253
#, no-c-format
msgid "%H∶%M"
msgstr "%H:%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:135
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:358
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:251
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:352
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:254
#, no-c-format
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%l∶%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:139
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:361
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:255
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:355
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:258
#, c-format
msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago"
@@ -115,70 +286,70 @@ msgstr[0] "%i minutë më parë"
msgstr[1] "%i minuta më parë"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:141
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:363
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:260
msgid "Just now"
msgstr "Mu tani"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:172
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:197
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:212
-#: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126
-#: main/src/ui/util/helper.vala:134
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/util/helper.vala:69 main/src/ui/util/helper.vala:73
+#: main/src/ui/util/helper.vala:81
msgid "Me"
msgstr "Unë"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71
msgid "Image sent"
msgstr "Figura u dërgua"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71
msgid "File sent"
msgstr "Kartela u dërgua"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73
msgid "Image received"
msgstr "U mor figurë"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73
msgid "File received"
msgstr "U mor kartelë"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:168
msgid "Outgoing call"
msgstr "Thirrje e dërguar"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:137
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:168
msgid "Incoming call"
msgstr "Thirrje e marrë"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:350
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:344
#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:37
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr "%d %B"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:354
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:348
#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:28
msgid "Yesterday"
msgstr "Dje"
#: main/src/ui/conversation_list_titlebar.vala:27
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:99
-#: main/data/menu_add.ui:7 main/data/shortcuts.ui:14
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:101
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:14 main/data/menu_add.ui:7
msgid "Start Conversation"
msgstr "Nisni Bisedë"
@@ -224,32 +395,71 @@ msgstr "Shfuqizojini leje shkrimi"
msgid "Invite to Conference"
msgstr "Ftoni në Konferencë"
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
msgid "Select file"
msgstr "Përzgjidhni kartelë"
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-msgid "Select"
-msgstr "Përzgjidhe"
-
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:39
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:42
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118
-#: main/src/ui/application.vala:298 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70
-#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46
-#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12
-#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anuloje"
-
-#: main/src/ui/util/helper.vala:118
+#: main/src/ui/util/helper.vala:65
#, c-format
msgid "%s from %s"
msgstr "%s prej %s"
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:20
+msgid "Name of the room"
+msgstr "Emër i dhomës"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:23
+msgid "Description of the room"
+msgstr "Përshkrim i dhomës"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:26
+msgid "Persistent"
+msgstr "E qëndrueshme"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:27
+msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
+msgstr "Dhoma do të mbetet, pasi të dalë i pranishmi i fundit"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:30
+msgid "Publicly searchable"
+msgstr "Mund të kërkohet publikisht"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:33
+msgid "Occupants may change the subject"
+msgstr "Të pranishmit mund të ndryshojnë subjektin"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:36
+msgid "Permission to view JIDs"
+msgstr "Leje për të parë JID-ra"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:37
+msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?"
+msgstr "Cilit i është lejuar të shohë JID pjesëmarrësish?"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:40
+#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:149
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194
+msgid "Password"
+msgstr "Fjalëkalim"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:44
+msgid "Moderated"
+msgstr "I moderuar"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:45
+msgid "Only occupants with voice may send messages"
+msgstr "Vetëm të pranishëm me zë mund të dërgojnë mesazhe"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:48
+msgid "Members only"
+msgstr "Vetëm anëtarët"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:49
+msgid "Only members may enter the room"
+msgstr "Në dhomë mund të futen vetëm anëtarë"
+
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217
msgid "This conference does not allow you to send messages."
msgstr "Kjo konferencë s’ju lejon të dërgoni mesazhe."
@@ -258,8 +468,8 @@ msgstr "Kjo konferencë s’ju lejon të dërgoni mesazhe."
msgid "Request permission"
msgstr "Kërkesë për leje"
-#: main/src/ui/chat_input/view.vala:44 main/data/file_send_overlay.ui:24
-#: main/data/shortcuts.ui:37
+#: main/src/ui/chat_input/view.vala:46 main/data/gtk/help-overlay.ui:43
+#: main/data/file_send_overlay.ui:24
msgid "Send a file"
msgstr "Dërgoni një kartelë"
@@ -276,7 +486,7 @@ msgid "Video call"
msgstr "Thirrje me video"
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:12
-#: main/data/shortcuts.ui:31
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:37
msgid "Search messages"
msgstr "Kërko te mesazhet"
@@ -284,30 +494,33 @@ msgstr "Kërko te mesazhet"
msgid "Members"
msgstr "Anëtarë"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:118
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/menu_entry.vala:20
+msgid "Conversation Details"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/menu_entry.vala:21
+msgid "Close Conversation"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:115
msgid "Debug information"
msgstr "Hollësi diagnostikimi"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:127
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:148
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:124
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:152
msgid "Calling…"
msgstr "Po thirret…"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:129
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:126
msgid "Ringing…"
msgstr "Po i bihet ziles…"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:131
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216
-msgid "Connecting…"
-msgstr "Po lidhet…"
-
-#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:191
+#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:207
#, c-format
msgid "%s ended the call"
msgstr "%s përfundoi thirrjen"
-#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:193
+#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:209
#, c-format
msgid "%s declined the call"
msgstr "%s s’pranoi thirrjen"
@@ -340,32 +553,32 @@ msgstr "S’u gjetën altoparlantë."
msgid "Invite to Call"
msgstr "Ftoni për Thirrje"
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:100
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:102
msgid "Start"
msgstr "Fillo"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:25
-#: main/src/ui/application.vala:298 main/data/menu_add.ui:11
-#: main/data/shortcuts.ui:20
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/data/gtk/help-overlay.ui:20
+#: main/data/menu_add.ui:11
msgid "Join Channel"
msgstr "Hyni në Kanal"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:45
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:114
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:117
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:94
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:353
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:426
msgid "Next"
msgstr "Pasuesi"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:138
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:65
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:141
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
-#: main/src/ui/application.vala:298
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/data/join_room_dialog2.ui:190
msgid "Join"
msgstr "Merrni pjesë"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:143
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:146
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:160
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:226
msgid "Back"
@@ -405,7 +618,7 @@ msgstr "Shumë të pranishëm në dhomë"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:104
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:185
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:188
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
@@ -424,13 +637,9 @@ msgstr "Adresë e pavlefshme"
msgid "Add"
msgstr "Shto"
-#: main/src/ui/application.vala:204 main/data/menu_app.ui:17
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Shkurtore Tastiere"
-
-#: main/src/ui/application.vala:284 main/data/menu_app.ui:21
+#: main/src/ui/application.vala:276 main/data/menu_app.ui:15
msgid "About Dino"
-msgstr "Mbi Dino-s"
+msgstr "Mbi Dino-n"
#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:22
msgid "Today"
@@ -458,130 +667,98 @@ msgid "With %s"
msgstr "Me %s"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:137
msgid "Incoming video call"
msgstr "Thirrje ardhëse me video"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:139
msgid "Incoming video group call"
msgstr "Thirrje ardhëse me video për grupin"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:139
msgid "Incoming group call"
msgstr "Thirrje ardhëse për grupin"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:80
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:73
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:125
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:230 main/data/call_widget.ui:73
msgid "Reject"
msgstr "Hidhe tej"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:81
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:97
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:131
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:147
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:161
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:134
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:150
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:125
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:164
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:230
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:264
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
#: main/data/call_widget.ui:81
msgid "Accept"
msgstr "Pranojeni"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:91
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:155
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:157
msgid "Subscription request"
msgstr "Kërkesë pajtimi"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:98
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:130
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:146
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:161
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:133
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:149
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:164
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:264
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr "Mohojeni"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:120
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:211
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:123
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220
#, c-format
msgid "Invitation to %s"
msgstr "Ftesë për te %s"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:121
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:212
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:124
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:221
#, c-format
msgid "%s invited you to %s"
msgstr "%s ju ftoi te %s"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:138
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:244
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:141
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:254
msgid "Permission request"
msgstr "Kërkesë për leje"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:139
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:245
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:142
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:255
#, c-format
msgid "%s requests the permission to write in %s"
msgstr "%s kërkon leje për shkrim te %s"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-#: main/data/settings_dialog.ui:4 main/data/menu_app.ui:11
-msgid "Settings"
-msgstr "Rregullime"
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:13
-msgid "Local Settings"
-msgstr "Rregullime Vendore"
-
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28
-#: main/data/settings_dialog.ui:23
msgid "Send typing notifications"
msgstr "Dërgo njoftime shtypjesh"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33
-#: main/data/settings_dialog.ui:32
msgid "Send read receipts"
msgstr "Dërgo dëftesa leximi"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:38
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:47
-msgid "Notifications"
-msgstr "Njoftime"
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55
-msgid "Pin conversation"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55
-msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:131
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:66
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:68
msgid "On"
msgstr "On"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:91
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:132
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:66
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:69
msgid "Off"
msgstr "Off"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:93
-msgid "Only when mentioned"
-msgstr "Vetëm kur përmendet"
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:95
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:130
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:67
#, c-format
msgid "Default: %s"
msgstr "Parazgjedhje: %s"
@@ -591,102 +768,9 @@ msgid "Request"
msgstr "Kërkesë"
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
-msgid "Permissions"
-msgstr "Leje"
-
-#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
msgid "Request permission to send messages"
msgstr "Kërko leje për dërgim mesazhesh"
-#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37
-msgid "Conference Details"
-msgstr "Hollësi Konference"
-
-#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:7
-msgid "Contact Details"
-msgstr "Hollësi Kontakti"
-
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-msgid "Block"
-msgstr "Bllokoje"
-
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
-msgstr ""
-"Përditësimet mbi komunikimin dhe gjendjet, nga cilido kah, janë të bllokuara"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50
-msgid "Name of the room"
-msgstr "Emër i dhomës"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:53
-msgid "Description of the room"
-msgstr "Përshkrim i dhomës"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
-msgid "Persistent"
-msgstr "E qëndrueshme"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57
-msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
-msgstr "Dhoma do të mbetet, pasi të dalë i pranishmi i fundit"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
-msgid "Publicly searchable"
-msgstr "Mund të kërkohet publikisht"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
-msgid "Occupants may change the subject"
-msgstr "Të pranishmit mund të ndryshojnë subjektin"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
-msgid "Permission to view JIDs"
-msgstr "Leje për të parë JID-ra"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
-msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?"
-msgstr "Cilit i është lejuar të shohë JID pjesëmarrësish?"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
-#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162
-#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:151
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194
-msgid "Password"
-msgstr "Fjalëkalim"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
-msgid "A password to restrict access to the room"
-msgstr "Një fjalëkalim për të kufizuar hyrje te dhoma"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
-msgid "Moderated"
-msgstr "I moderuar"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
-msgid "Only occupants with voice may send messages"
-msgstr "Vetëm të pranishëm me zë mund të dërgojnë mesazhe"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
-msgid "Members only"
-msgstr "Vetëm anëtarët"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:79
-msgid "Only members may enter the room"
-msgstr "Në dhomë mund të futen vetëm anëtarë"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:82
-msgid "Message history"
-msgstr "Historik mesazhesh"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83
-msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
-msgstr "Sasi maksimum mesazhesh historiku të emetuar nga dhoma"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89
-msgid "Room Configuration"
-msgstr "Formësim Dhome"
-
#: main/src/ui/main_window.vala:179
msgid "Welcome to Dino!"
msgstr "Mirë se vini te Dino!"
@@ -699,61 +783,22 @@ msgstr "Që t’ia filloni, bëni hyrjen ose krijoni një llogari."
msgid "Set up account"
msgstr "Ujdisni llogari"
-#: main/src/ui/main_window.vala:188
-msgid "No active accounts"
-msgstr "Pa llogari aktive"
-
#: main/src/ui/main_window.vala:189
msgid "Manage accounts"
msgstr "Administroni llogari"
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:189
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229
-msgid "Wrong password"
-msgstr "Fjalëkalim i gabuar"
-
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
-msgid "Invalid TLS certificate"
-msgstr "Dëshmi TLS e pavlefshme"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116
-#, c-format
-msgid "Remove account %s?"
-msgstr "Të hiqet llogaria %s?"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119
-msgid "Remove"
-msgstr "Hiqe"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-msgid "Select avatar"
-msgstr "Përzgjidhni avatar"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
-msgid "Images"
-msgstr "Figura"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157
-msgid "All files"
-msgstr "Krejt kartelat"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218
-msgid "Connected"
-msgstr "U lidh"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220
-msgid "Disconnected"
-msgstr "U shkëput"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:117
+#: main/data/preferences_window_account.ui:71
+msgid "XMPP Address"
+msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
-msgid "Error"
-msgstr "Gabim"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:122
+msgid "Display name"
+msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82
-msgid "Add Account"
-msgstr "Shtoni Llogari"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:136
+msgid "Topic"
+msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:153
#, c-format
@@ -820,132 +865,132 @@ msgstr "Regjistrohuni"
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Për hollësi se si të regjistroheni, shihni te %s"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:213
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:182
msgid "Edit message"
-msgstr ""
+msgstr "Përpunoni mesazhin"
#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:102
msgid "You"
-msgstr ""
+msgstr "Ju"
#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:128
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:8
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:9
msgid "Add reaction"
-msgstr ""
+msgstr "Shtoni reagim"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:52
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:57
msgid "Open"
msgstr "Hape"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:54
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:171
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:186
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:58
msgid "Save as…"
msgstr "Ruajeni si…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:108
#, c-format
msgid "%s, %s and %i others are typing…"
msgstr "%s, %s dhe %i të tjerë po shtypin…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:115
#, c-format
msgid "%s, %s and %s are typing…"
msgstr "%s, %s dhe %s po shtypin…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:121
#, c-format
msgid "%s and %s are typing…"
msgstr "%s, dhe %s po shtypin…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:126
#, c-format
msgid "%s is typing…"
msgstr "%s po shkruan…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:155
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:159
msgid "Call started"
msgstr "Nisi thirrja"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:157
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:161
#, c-format
msgid "Started %s ago"
msgstr "Filluar %s më parë"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:169
msgid "You handled this call on another device"
msgstr "Me këtë thirrje u morët në pajisje tjetër"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:174
msgid "Call ended"
msgstr "Thirrja përfundoi"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:180
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177
#, c-format
msgid "Ended at %s"
msgstr "Përfundoi më %s"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:182
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:179
#, c-format
msgid "Lasted %s"
msgstr "Zgjati %s"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:183
msgid "Call missed"
msgstr "Thirrje e humbur"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:185
msgid "You missed this call"
msgstr "E humbët këtë thirrje"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188
#, c-format
msgid "%s missed this call"
msgstr "%s e humbi këtë thirrje"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:193
msgid "Call declined"
msgstr "Thirrja s’u pranua"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:195
msgid "You declined this call"
msgstr "S’e pranuat këtë thirrje"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198
#, c-format
msgid "%s declined this call"
msgstr "%s s’e pranoi këtë thirrje"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:206
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:203
msgid "Call failed"
msgstr "Thirrja dështoi"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:230
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:227
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
msgstr[0] "%i orë"
msgstr[1] "%i orë"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:237
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:234
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i minutë"
msgstr[1] "%i minuta"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:244
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:241
msgid "a few seconds"
msgstr "pak sekonda"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:191
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:194
msgid "Delivered"
-msgstr ""
+msgstr "U dorëzua"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:195
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198
msgid "Read"
-msgstr ""
+msgstr "I lexuar"
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:48
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
@@ -953,15 +998,15 @@ msgstr "Ky kontakt do të donte t’ju shtonte te lista e tyre e kontakteve"
#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:21
msgid "This conversation does not support reactions."
-msgstr ""
+msgstr "Kjo bisedë nuk mbulon reagime."
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:33
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:34
msgid "Reply"
-msgstr ""
+msgstr "Përgjigjuni"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:43
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:44
msgid "This conversation does not support replies."
-msgstr ""
+msgstr "Kjo bisedë nuk mbulon përgjigje."
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:64
#, c-format
@@ -988,20 +1033,72 @@ msgstr "Shpërngulja e kartelës dështoi"
#: main/src/ui/conversation_content_view/quote_widget.vala:34
msgid "File"
+msgstr "Kartelë"
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/unread_indicator_populator.vala:76
+msgid "New"
msgstr ""
+#: main/data/menu_conversation.ui:7
+msgid "Contact Details"
+msgstr "Hollësi Kontakti"
+
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:51
msgid "Update message"
msgstr "Përditësoni mesazhin"
+#: main/data/preferences_window_general.ui:9
+msgid "Send _Typing Notifications"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:22
+msgid "Send _Read Receipts"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:38
+msgid "_Notifications"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:39
+msgid "Notify when a new message arrives"
+msgstr "Njoftomë kur mbërrin mesazh i ri"
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:55
+msgid "_Convert Smileys to Emoji"
+msgstr ""
+
#: main/data/unified_main_content.ui:46
msgid "You have no open chats"
msgstr "S’keni fjalosje të hapura"
#: main/data/unified_main_content.ui:47
msgid "Click + to start a chat or join a channel"
+msgstr "Klikoni mbi +, që të nisni një fjalosje, ose të hyni në një kanal"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:10
+msgid "General"
+msgstr "Të përgjithshme"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:26
+msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr ""
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:33
+msgid "Conversation"
+msgstr "Bisedë"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:50
+msgid "Navigation"
+msgstr "Lëvizje"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:54
+msgid "Jump to next conversation"
+msgstr "Hidhu te biseda pasuese"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:60
+msgid "Jump to previous conversation"
+msgstr "Hidhu te biseda e mëparshme"
+
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:20
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:40
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:40
@@ -1022,23 +1119,15 @@ msgstr "Alias"
msgid "Add Contact"
msgstr "Shtoni Kontakt"
-#: main/data/settings_dialog.ui:41
-msgid "Notify when a new message arrives"
-msgstr "Njoftomë kur mbërrin mesazh i ri"
-
-#: main/data/settings_dialog.ui:50
-msgid "Convert smileys to emojis"
-msgstr "Shndërro emotikonet në emoji"
-
-#: main/data/settings_dialog.ui:59
-msgid "Check spelling"
-msgstr "Kontroll drejtshkrimi"
-
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7
+msgid "Dino"
+msgstr ""
+
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8
msgid "Modern XMPP chat client"
msgstr "Klient Modern Fjalosjesh XMPP"
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:9
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
"providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
@@ -1048,7 +1137,7 @@ msgstr ""
"përqendrohet në dhënien e një mënyre funksionimi të qartë dhe të qëndrueshme "
"për protokoll Jabber/XMPP, teksa ka në mendje privatësinë tuaj."
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11
msgid ""
"It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
"configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
@@ -1058,7 +1147,7 @@ msgstr ""
"veçorish të lidhura me privatësinë, bie fjala, dëshmish leximi dhe njoftime "
"shtypjeje."
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:12
msgid ""
"Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
"devices."
@@ -1066,6 +1155,19 @@ msgstr ""
"Dino e sjell historikun prej shërbyesve dhe njëkohëson mesazhet në pajisje "
"të tjera."
+#: main/data/preferences_window_account.ui:79
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:174
+msgid "Local alias"
+msgstr "Alias vendor"
+
+#: main/data/preferences_window_account.ui:89
+msgid "Connection status"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_account.ui:119
+msgid "Remove account"
+msgstr ""
+
#: main/data/global_search.ui:27
msgid "No active search"
msgstr "S’ka kërkim aktiv"
@@ -1086,39 +1188,45 @@ msgstr "Kontrolloni drejtshkrimin ose provoni të hiqni filtra"
msgid "Send"
msgstr "Dërgoje"
-#: main/data/shortcuts.ui:10
-msgid "General"
-msgstr "Të përgjithshme"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:21
+msgid "Search for channels or enter an XMPP address"
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:27
-msgid "Conversation"
-msgstr "Bisedë"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:124
+msgid "No channels found"
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:44
-msgid "Navigation"
-msgstr "Lëvizje"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:125
+msgid ""
+"None of your bookmarks matches your search and the XMPP address could not be "
+"resolved."
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:48
-msgid "Jump to next conversation"
-msgstr "Hidhu te biseda pasuese"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:136
+msgid "No known channels"
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:54
-msgid "Jump to previous conversation"
-msgstr "Hidhu te biseda e mëparshme"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:137
+msgid "Discover new channels or enter an XMPP address!"
+msgstr ""
-#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:5
-msgid "Accounts"
-msgstr "Llogari"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:148
+msgid "You are offline"
+msgstr ""
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:176
-msgid "Local alias"
-msgstr "Alias vendor"
+#: main/data/menu_app.ui:7
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:225
+#: main/data/menu_app.ui:11
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Shkurtore Tastiere"
+
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:223
msgid "No accounts configured"
msgstr "S’ka llogari të formësuara"
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:233
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:231
msgid "Add an account"
msgstr "Shtoni një llogari"
@@ -1135,10 +1243,6 @@ msgstr "Krijoni llogari"
msgid "Could not establish a secure connection"
msgstr "S’u vendos dot një lidhje të sigurt"
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245
-msgid "Connect"
-msgstr "Lidhuni"
-
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:294
msgid "Choose a public server"
msgstr "Zgjidhni një shërbyes publik"
@@ -1163,5 +1267,46 @@ msgstr "Gjithçka e ujdisur!"
msgid "Finish"
msgstr "Përfundoje"
+#~ msgid "Local Settings"
+#~ msgstr "Rregullime Vendore"
+
+#~ msgid "Notifications"
+#~ msgstr "Njoftime"
+
+#~ msgid "Pin conversation"
+#~ msgstr "Fiksoje bisedën"
+
+#~ msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list"
+#~ msgstr "E fikson bisedën në krye të listës së bisedave"
+
+#~ msgid "Only when mentioned"
+#~ msgstr "Vetëm kur përmendet"
+
+#~ msgid "Permissions"
+#~ msgstr "Leje"
+
+#~ msgid "Conference Details"
+#~ msgstr "Hollësi Konference"
+
+#~ msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
+#~ msgstr ""
+#~ "Përditësimet mbi komunikimin dhe gjendjet, nga cilido kah, janë të "
+#~ "bllokuara"
+
+#~ msgid "A password to restrict access to the room"
+#~ msgstr "Një fjalëkalim për të kufizuar hyrje te dhoma"
+
+#~ msgid "Message history"
+#~ msgstr "Historik mesazhesh"
+
+#~ msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
+#~ msgstr "Sasi maksimum mesazhesh historiku të emetuar nga dhoma"
+
+#~ msgid "Convert smileys to emojis"
+#~ msgstr "Shndërro emotikonet në emoji"
+
+#~ msgid "Check spelling"
+#~ msgstr "Kontroll drejtshkrimi"
+
#~ msgid "Click here to start a conversation or join a channel."
#~ msgstr "Klikoni këtu që të nisni një bisedë ose të hyni në një kanal."
diff --git a/main/po/sv.po b/main/po/sv.po
index a62d9898..5c77be6c 100644
--- a/main/po/sv.po
+++ b/main/po/sv.po
@@ -7,107 +7,278 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-07 21:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-15 23:54+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-01 12:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-10 18:35+0000\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:67
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:44
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:121
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70
+#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12
+#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:68
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:75
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245
+msgid "Connect"
+msgstr "Anslut"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:107
+#: main/data/preferences_window_account.ui:110
+msgid "Disable account"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:107
+msgid "Enable account"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+msgid "Select avatar"
+msgstr "Välj avatar"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+msgid "Select"
+msgstr "Välj"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:157
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
+msgid "Images"
+msgstr "Bilder"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:161
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157
+msgid "All files"
+msgstr "Alla filer"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:177
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116
+#, c-format
+msgid "Remove account %s?"
+msgstr "Ta bort konto %s?"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:180
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119
+msgid "Remove"
+msgstr "Ta bort"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:202
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:128
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216
+msgid "Connecting…"
+msgstr "Ansluter…"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:204
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218
+msgid "Connected"
+msgstr "Ansluten"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:206
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Frånkopplad"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:217
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229
+msgid "Wrong password"
+msgstr "Fel lösenord"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:219
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:195
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
+msgid "Invalid TLS certificate"
+msgstr "Ogiltigt TLS-certifikat"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:222
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:224
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
+msgid "Error"
+msgstr "Fel"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:15
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:27
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:5
+msgid "Accounts"
+msgstr "Konton"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:28
+msgid "Disabled accounts"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:31
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82
+msgid "Add Account"
+msgstr "Lägg till konto"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:72
+#: main/src/windows/preferences_window/encryption_preferences_page.vala:50
+#: main/src/ui/main_window.vala:188
+msgid "No active accounts"
+msgstr "Inga aktiva konton"
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:58
+msgid "Pinned"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:58
+msgid "Pin"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:68
+msgid "Blocked"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:68
+msgid "Block"
+msgstr "Blockera"
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:87
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:88
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:89
+msgid "Notifications enabled"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:92
+msgid "Notifications for mentions"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:95
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:96
+msgid "Muted"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:97
+msgid "Notifications disabled"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:124
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:127
+msgid "Encryption"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:130
+msgid "Settings"
+msgstr "Inställningar"
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:133
+msgid "Room Configuration"
+msgstr "Rumskonfiguration"
#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:92
msgid "The file exceeds the server's maximum upload size."
msgstr "Filen är större än vad servern tillåter."
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:124
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:81
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:84
msgid "Message too long"
msgstr "Meddelandet är för långt"
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:150
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:107
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:110
msgid "edited"
msgstr "redigerad"
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:159
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:119
msgid "pending…"
msgstr "väntar…"
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:172
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:129
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:132
msgid "delivery failed"
msgstr "leverans misslyckades"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:85
#: main/src/ui/chat_input/encryption_button.vala:26
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:163
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:162
#: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted"
msgstr "Okrypterat"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:101
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:201
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:204
msgid "Unable to send message"
msgstr "Kunde inte skicka meddelandet"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:122
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:238
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:241
#, no-c-format
msgid "%x, %H∶%M"
msgstr "%x, %H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:123
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:239
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242
#, no-c-format
msgid "%x, %l∶%M %p"
msgstr "%x, %l∶%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:126
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:245
#, no-c-format
msgid "%b %d, %H∶%M"
msgstr "%b %d, %H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:127
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:243
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246
#, no-c-format
msgid "%b %d, %l∶%M %p"
msgstr "%b %d, %l∶%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:130
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:249
#, no-c-format
msgid "%a, %H∶%M"
msgstr "%a, %H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:131
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:247
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250
#, no-c-format
msgid "%a, %l∶%M %p"
msgstr "%a, %l∶%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:134
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:351
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:253
#, no-c-format
msgid "%H∶%M"
msgstr "%H : %M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:135
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:358
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:251
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:352
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:254
#, no-c-format
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%l∶%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:139
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:361
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:255
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:355
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:258
#, c-format
msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago"
@@ -115,70 +286,70 @@ msgstr[0] "%i minut sedan"
msgstr[1] "%i minuter sedan"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:141
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:363
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:260
msgid "Just now"
msgstr "Nyss"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:172
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:197
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:212
-#: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126
-#: main/src/ui/util/helper.vala:134
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/util/helper.vala:69 main/src/ui/util/helper.vala:73
+#: main/src/ui/util/helper.vala:81
msgid "Me"
msgstr "Jag"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71
msgid "Image sent"
msgstr "Bild skickad"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71
msgid "File sent"
msgstr "Fil skickad"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73
msgid "Image received"
msgstr "Bild mottagen"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73
msgid "File received"
msgstr "Fil mottagen"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:168
msgid "Outgoing call"
msgstr "Utgående samtal"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:137
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:168
msgid "Incoming call"
msgstr "Inkommande samtal"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:350
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:344
#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:37
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr "%b %d"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:354
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:348
#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:28
msgid "Yesterday"
msgstr "Igår"
#: main/src/ui/conversation_list_titlebar.vala:27
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:99
-#: main/data/menu_add.ui:7 main/data/shortcuts.ui:14
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:101
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:14 main/data/menu_add.ui:7
msgid "Start Conversation"
msgstr "Starta Chatt"
@@ -224,32 +395,72 @@ msgstr "Återkalla skrivrättigheter"
msgid "Invite to Conference"
msgstr "Bjud in till gruppchatt"
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
msgid "Select file"
msgstr "Välj fil"
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-msgid "Select"
-msgstr "Välj"
-
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:39
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:42
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118
-#: main/src/ui/application.vala:298 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70
-#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46
-#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12
-#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
-
-#: main/src/ui/util/helper.vala:118
+#: main/src/ui/util/helper.vala:65
#, c-format
msgid "%s from %s"
msgstr "%s från %s"
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:20
+msgid "Name of the room"
+msgstr "Namn på rummet"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:23
+msgid "Description of the room"
+msgstr "Beskrivning av rummet"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:26
+msgid "Persistent"
+msgstr "Behåll"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:27
+msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
+msgstr ""
+"Rummet kommer att finnas kvar även efter att sista användaren har lämnat"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:30
+msgid "Publicly searchable"
+msgstr "Offentligt sökbart"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:33
+msgid "Occupants may change the subject"
+msgstr "Användare får ändra ämnet"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:36
+msgid "Permission to view JIDs"
+msgstr "Tillstånd att visa JID"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:37
+msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?"
+msgstr "Vem har tillstånd att se användarnas JID?"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:40
+#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:149
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194
+msgid "Password"
+msgstr "Lösenord"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:44
+msgid "Moderated"
+msgstr "Moderering"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:45
+msgid "Only occupants with voice may send messages"
+msgstr "Endast användare med tillåtelse får skicka meddelanden"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:48
+msgid "Members only"
+msgstr "Endast för medlemmar"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:49
+msgid "Only members may enter the room"
+msgstr "Endast medlemmar får ansluta till rummet"
+
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217
msgid "This conference does not allow you to send messages."
msgstr "Den här konferensen låter dig inte skicka meddelanden."
@@ -258,8 +469,8 @@ msgstr "Den här konferensen låter dig inte skicka meddelanden."
msgid "Request permission"
msgstr "Be om tillstånd"
-#: main/src/ui/chat_input/view.vala:44 main/data/file_send_overlay.ui:24
-#: main/data/shortcuts.ui:37
+#: main/src/ui/chat_input/view.vala:46 main/data/gtk/help-overlay.ui:43
+#: main/data/file_send_overlay.ui:24
msgid "Send a file"
msgstr "Skicka en fil"
@@ -276,7 +487,7 @@ msgid "Video call"
msgstr "Videosamtal"
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:12
-#: main/data/shortcuts.ui:31
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:37
msgid "Search messages"
msgstr "Sök meddelanden"
@@ -284,30 +495,33 @@ msgstr "Sök meddelanden"
msgid "Members"
msgstr "Medlemmar"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:118
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/menu_entry.vala:20
+msgid "Conversation Details"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/menu_entry.vala:21
+msgid "Close Conversation"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:115
msgid "Debug information"
msgstr "Felsökningsinformation"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:127
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:148
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:124
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:152
msgid "Calling…"
msgstr "Ringer…"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:129
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:126
msgid "Ringing…"
msgstr "Ringer…"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:131
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216
-msgid "Connecting…"
-msgstr "Ansluter…"
-
-#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:191
+#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:207
#, c-format
msgid "%s ended the call"
msgstr "%s avslutade samtalet"
-#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:193
+#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:209
#, c-format
msgid "%s declined the call"
msgstr "%s avvisade samtalet"
@@ -340,32 +554,32 @@ msgstr "Ingen högtalare hittades."
msgid "Invite to Call"
msgstr "Bjud in till samtal"
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:100
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:102
msgid "Start"
msgstr "Starta"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:25
-#: main/src/ui/application.vala:298 main/data/menu_add.ui:11
-#: main/data/shortcuts.ui:20
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/data/gtk/help-overlay.ui:20
+#: main/data/menu_add.ui:11
msgid "Join Channel"
msgstr "Gå med i kanal"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:45
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:114
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:117
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:94
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:353
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:426
msgid "Next"
msgstr "Nästa"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:138
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:65
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:141
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
-#: main/src/ui/application.vala:298
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/data/join_room_dialog2.ui:190
msgid "Join"
msgstr "Gå med"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:143
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:146
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:160
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:226
msgid "Back"
@@ -405,7 +619,7 @@ msgstr "För många användare i rummet"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:104
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:185
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:188
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
@@ -424,11 +638,7 @@ msgstr "Ogiltig adress"
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
-#: main/src/ui/application.vala:204 main/data/menu_app.ui:17
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Snabbkommandon"
-
-#: main/src/ui/application.vala:284 main/data/menu_app.ui:21
+#: main/src/ui/application.vala:276 main/data/menu_app.ui:15
msgid "About Dino"
msgstr "Om Dino"
@@ -458,130 +668,98 @@ msgid "With %s"
msgstr "Med %s"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:137
msgid "Incoming video call"
msgstr "Inkommande videosamtal"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:139
msgid "Incoming video group call"
msgstr "Inkommande videogruppsamtal"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:139
msgid "Incoming group call"
msgstr "Inkommande gruppsamtal"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:80
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:73
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:125
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:230 main/data/call_widget.ui:73
msgid "Reject"
msgstr "Avslå"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:81
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:97
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:131
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:147
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:161
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:134
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:150
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:125
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:164
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:230
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:264
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
#: main/data/call_widget.ui:81
msgid "Accept"
msgstr "Godkänn"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:91
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:155
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:157
msgid "Subscription request"
msgstr "Prenumerationsförfrågan"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:98
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:130
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:146
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:161
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:133
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:149
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:164
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:264
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr "Neka"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:120
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:211
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:123
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220
#, c-format
msgid "Invitation to %s"
msgstr "Inbjudan till %s"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:121
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:212
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:124
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:221
#, c-format
msgid "%s invited you to %s"
msgstr "%s bjöd in dig till %s"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:138
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:244
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:141
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:254
msgid "Permission request"
msgstr "Åtkomstbegäran"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:139
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:245
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:142
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:255
#, c-format
msgid "%s requests the permission to write in %s"
msgstr "%s ber om tillstånd att skriva i %s"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-#: main/data/settings_dialog.ui:4 main/data/menu_app.ui:11
-msgid "Settings"
-msgstr "Inställningar"
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:13
-msgid "Local Settings"
-msgstr "Lokala inställningar"
-
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28
-#: main/data/settings_dialog.ui:23
msgid "Send typing notifications"
msgstr "Skicka skriftaviseringar"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33
-#: main/data/settings_dialog.ui:32
msgid "Send read receipts"
msgstr "Skicka läsbekräftelser"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:38
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:47
-msgid "Notifications"
-msgstr "Aviseringar"
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55
-msgid "Pin conversation"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55
-msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:131
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:66
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:68
msgid "On"
msgstr "På"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:91
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:132
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:66
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:69
msgid "Off"
msgstr "Av"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:93
-msgid "Only when mentioned"
-msgstr "Vid omnämnande"
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:95
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:130
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:67
#, c-format
msgid "Default: %s"
msgstr "Standard: %s"
@@ -591,102 +769,9 @@ msgid "Request"
msgstr "Fråga"
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
-msgid "Permissions"
-msgstr "Tillstånd"
-
-#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
msgid "Request permission to send messages"
msgstr "Be om tillstånd att skicka meddelanden"
-#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37
-msgid "Conference Details"
-msgstr "Konferensdetaljer"
-
-#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:7
-msgid "Contact Details"
-msgstr "Kontaktdetaljer"
-
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-msgid "Block"
-msgstr "Blockera"
-
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
-msgstr "Kommunikation och statusuppdatering i båda riktningar blockeras"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50
-msgid "Name of the room"
-msgstr "Namn på rummet"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:53
-msgid "Description of the room"
-msgstr "Beskrivning av rummet"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
-msgid "Persistent"
-msgstr "Behåll"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57
-msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
-msgstr ""
-"Rummet kommer att finnas kvar även efter att sista användaren har lämnat"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
-msgid "Publicly searchable"
-msgstr "Offentligt sökbart"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
-msgid "Occupants may change the subject"
-msgstr "Användare får ändra ämnet"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
-msgid "Permission to view JIDs"
-msgstr "Tillstånd att visa JID"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
-msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?"
-msgstr "Vem har tillstånd att se användarnas JID?"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
-#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162
-#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:151
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194
-msgid "Password"
-msgstr "Lösenord"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
-msgid "A password to restrict access to the room"
-msgstr "Det krävs ett lösenord för att få tillträde till rummet"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
-msgid "Moderated"
-msgstr "Moderering"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
-msgid "Only occupants with voice may send messages"
-msgstr "Endast användare med tillåtelse får skicka meddelanden"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
-msgid "Members only"
-msgstr "Endast för medlemmar"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:79
-msgid "Only members may enter the room"
-msgstr "Endast medlemmar får ansluta till rummet"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:82
-msgid "Message history"
-msgstr "Meddelandehistorik"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83
-msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
-msgstr "Maxgräns på meddelandehistoriken i rummet"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89
-msgid "Room Configuration"
-msgstr "Rumskonfiguration"
-
#: main/src/ui/main_window.vala:179
msgid "Welcome to Dino!"
msgstr "Välkommen till Dino!"
@@ -699,61 +784,22 @@ msgstr "Logga in eller skapa ett konto för att komma igång."
msgid "Set up account"
msgstr "Ställ in konto"
-#: main/src/ui/main_window.vala:188
-msgid "No active accounts"
-msgstr "Inga aktiva konton"
-
#: main/src/ui/main_window.vala:189
msgid "Manage accounts"
msgstr "Hantera konton"
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:189
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229
-msgid "Wrong password"
-msgstr "Fel lösenord"
-
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
-msgid "Invalid TLS certificate"
-msgstr "Ogiltigt TLS-certifikat"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116
-#, c-format
-msgid "Remove account %s?"
-msgstr "Ta bort konto %s?"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119
-msgid "Remove"
-msgstr "Ta bort"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-msgid "Select avatar"
-msgstr "Välj avatar"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
-msgid "Images"
-msgstr "Bilder"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157
-msgid "All files"
-msgstr "Alla filer"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218
-msgid "Connected"
-msgstr "Ansluten"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Frånkopplad"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:117
+#: main/data/preferences_window_account.ui:71
+msgid "XMPP Address"
+msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
-msgid "Error"
-msgstr "Fel"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:122
+msgid "Display name"
+msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82
-msgid "Add Account"
-msgstr "Lägg till konto"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:136
+msgid "Topic"
+msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:153
#, c-format
@@ -820,132 +866,132 @@ msgstr "Registrera"
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Kolla %s för information om registrering"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:213
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:182
msgid "Edit message"
-msgstr ""
+msgstr "Redigera meddelande"
#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:102
msgid "You"
-msgstr ""
+msgstr "Du"
#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:128
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:8
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:9
msgid "Add reaction"
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till reaktion"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:52
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:57
msgid "Open"
msgstr "Öppna"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:54
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:171
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:186
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:58
msgid "Save as…"
msgstr "Spara som…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:108
#, c-format
msgid "%s, %s and %i others are typing…"
msgstr "%s, %s och %i andra skriver…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:115
#, c-format
msgid "%s, %s and %s are typing…"
msgstr "%s, %s och %s skriver…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:121
#, c-format
msgid "%s and %s are typing…"
msgstr "%s och %s skriver…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:126
#, c-format
msgid "%s is typing…"
msgstr "%s skriver…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:155
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:159
msgid "Call started"
msgstr "Samtal startat"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:157
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:161
#, c-format
msgid "Started %s ago"
msgstr "Startade för %s sedan"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:169
msgid "You handled this call on another device"
msgstr "Du hanterade detta samtal på en annan enhet"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:174
msgid "Call ended"
msgstr "Samtal avlutat"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:180
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177
#, c-format
msgid "Ended at %s"
msgstr "Avslutades %s"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:182
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:179
#, c-format
msgid "Lasted %s"
msgstr "Varade %s"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:183
msgid "Call missed"
msgstr "Missat samtal"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:185
msgid "You missed this call"
msgstr "Du svarade inte på det här samtalet"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188
#, c-format
msgid "%s missed this call"
msgstr "%s svarade inte på det här samtalet"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:193
msgid "Call declined"
msgstr "Avvisat samtal"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:195
msgid "You declined this call"
msgstr "Du avvisade detta samtal"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198
#, c-format
msgid "%s declined this call"
msgstr "%s avvisade detta samtal"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:206
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:203
msgid "Call failed"
msgstr "Samtal misslyckades"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:230
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:227
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
msgstr[0] "%i timme"
msgstr[1] "%i timmar"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:237
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:234
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i minut"
msgstr[1] "%i minuter"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:244
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:241
msgid "a few seconds"
msgstr "några sekunder"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:191
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:194
msgid "Delivered"
-msgstr ""
+msgstr "Levererat"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:195
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198
msgid "Read"
-msgstr ""
+msgstr "Läst"
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:48
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
@@ -953,15 +999,15 @@ msgstr "Denna kontakt vill lägga till dig i sin kontaktlista"
#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:21
msgid "This conversation does not support reactions."
-msgstr ""
+msgstr "Den här konversationen stödjer inte reaktioner."
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:33
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:34
msgid "Reply"
-msgstr ""
+msgstr "Svara"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:43
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:44
msgid "This conversation does not support replies."
-msgstr ""
+msgstr "Den här konversationen stödjer inte svar."
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:64
#, c-format
@@ -990,18 +1036,70 @@ msgstr "Filöverföring misslyckades"
msgid "File"
msgstr "Fil"
+#: main/src/ui/conversation_content_view/unread_indicator_populator.vala:76
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: main/data/menu_conversation.ui:7
+msgid "Contact Details"
+msgstr "Kontaktdetaljer"
+
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:51
msgid "Update message"
msgstr "Uppdatera meddelande"
+#: main/data/preferences_window_general.ui:9
+msgid "Send _Typing Notifications"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:22
+msgid "Send _Read Receipts"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:38
+msgid "_Notifications"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:39
+msgid "Notify when a new message arrives"
+msgstr "Avisera när ett nytt meddelande mottages"
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:55
+msgid "_Convert Smileys to Emoji"
+msgstr ""
+
#: main/data/unified_main_content.ui:46
msgid "You have no open chats"
msgstr "Du har inga öppna konversationer"
#: main/data/unified_main_content.ui:47
msgid "Click + to start a chat or join a channel"
+msgstr "Klicka på + för att starta en chatt eller gå med i en kanal"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:10
+msgid "General"
+msgstr "Allmänt"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:26
+msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr ""
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:33
+msgid "Conversation"
+msgstr "Konversation"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:50
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigering"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:54
+msgid "Jump to next conversation"
+msgstr "Hoppa till nästa konversation"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:60
+msgid "Jump to previous conversation"
+msgstr "Hoppa till föregående konversation"
+
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:20
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:40
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:40
@@ -1022,23 +1120,15 @@ msgstr "Alias"
msgid "Add Contact"
msgstr "Lägg till kontakt"
-#: main/data/settings_dialog.ui:41
-msgid "Notify when a new message arrives"
-msgstr "Avisera när ett nytt meddelande mottages"
-
-#: main/data/settings_dialog.ui:50
-msgid "Convert smileys to emojis"
-msgstr "Konvertera smileys till emojin"
-
-#: main/data/settings_dialog.ui:59
-msgid "Check spelling"
-msgstr "Kontrollera stavning"
-
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7
+msgid "Dino"
+msgstr ""
+
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8
msgid "Modern XMPP chat client"
msgstr "Modern XMPP-chattklient"
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:9
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
"providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
@@ -1048,7 +1138,7 @@ msgstr ""
"en elegant och pålitligt upplevelse av Jabber/XMPP samtidigt som den ser "
"efter din integritet."
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11
msgid ""
"It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
"configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
@@ -1058,7 +1148,7 @@ msgstr ""
"konfigurering av funktioner med integritetspåverkan som läsbekräftelser och "
"skriftaviseringar."
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:12
msgid ""
"Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
"devices."
@@ -1066,6 +1156,19 @@ msgstr ""
"Dino hämtar historik från servern och synkroniserar meddelanden med andra "
"enheter."
+#: main/data/preferences_window_account.ui:79
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:174
+msgid "Local alias"
+msgstr "Lokalt alias"
+
+#: main/data/preferences_window_account.ui:89
+msgid "Connection status"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_account.ui:119
+msgid "Remove account"
+msgstr ""
+
#: main/data/global_search.ui:27
msgid "No active search"
msgstr "Ingen aktiv sökning"
@@ -1086,39 +1189,45 @@ msgstr "Kolla stavningen eller ta bort filter"
msgid "Send"
msgstr "Skicka"
-#: main/data/shortcuts.ui:10
-msgid "General"
-msgstr "Allmänt"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:21
+msgid "Search for channels or enter an XMPP address"
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:27
-msgid "Conversation"
-msgstr "Konversation"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:124
+msgid "No channels found"
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:44
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navigering"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:125
+msgid ""
+"None of your bookmarks matches your search and the XMPP address could not be "
+"resolved."
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:48
-msgid "Jump to next conversation"
-msgstr "Hoppa till nästa konversation"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:136
+msgid "No known channels"
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:54
-msgid "Jump to previous conversation"
-msgstr "Hoppa till föregående konversation"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:137
+msgid "Discover new channels or enter an XMPP address!"
+msgstr ""
-#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:5
-msgid "Accounts"
-msgstr "Konton"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:148
+msgid "You are offline"
+msgstr ""
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:176
-msgid "Local alias"
-msgstr "Lokalt alias"
+#: main/data/menu_app.ui:7
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:225
+#: main/data/menu_app.ui:11
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Snabbkommandon"
+
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:223
msgid "No accounts configured"
msgstr "Inga konfigurerade konton"
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:233
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:231
msgid "Add an account"
msgstr "Lägg till konto"
@@ -1135,10 +1244,6 @@ msgstr "Skapa konto"
msgid "Could not establish a secure connection"
msgstr "Kunde inte etablera en säker anslutning"
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245
-msgid "Connect"
-msgstr "Anslut"
-
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:294
msgid "Choose a public server"
msgstr "Välj en offentlig server"
@@ -1163,6 +1268,45 @@ msgstr "Färdigt!"
msgid "Finish"
msgstr "Slutför"
+#~ msgid "Local Settings"
+#~ msgstr "Lokala inställningar"
+
+#~ msgid "Notifications"
+#~ msgstr "Aviseringar"
+
+#~ msgid "Pin conversation"
+#~ msgstr "Fäst konversation"
+
+#~ msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list"
+#~ msgstr "Fäst konversationen överst i konversationslistan"
+
+#~ msgid "Only when mentioned"
+#~ msgstr "Vid omnämnande"
+
+#~ msgid "Permissions"
+#~ msgstr "Tillstånd"
+
+#~ msgid "Conference Details"
+#~ msgstr "Konferensdetaljer"
+
+#~ msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
+#~ msgstr "Kommunikation och statusuppdatering i båda riktningar blockeras"
+
+#~ msgid "A password to restrict access to the room"
+#~ msgstr "Det krävs ett lösenord för att få tillträde till rummet"
+
+#~ msgid "Message history"
+#~ msgstr "Meddelandehistorik"
+
+#~ msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
+#~ msgstr "Maxgräns på meddelandehistoriken i rummet"
+
+#~ msgid "Convert smileys to emojis"
+#~ msgstr "Konvertera smileys till emojin"
+
+#~ msgid "Check spelling"
+#~ msgstr "Kontrollera stavning"
+
#~ msgid "Click here to start a conversation or join a channel."
#~ msgstr "Klicka här för att starta en konversation eller gå med i en kanal."
diff --git a/main/po/ta.po b/main/po/ta.po
index c04ba27d..a0a7779f 100644
--- a/main/po/ta.po
+++ b/main/po/ta.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-07 21:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-01 12:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-16 20:11+0000\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ta\n"
@@ -17,97 +17,268 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0.1-dev\n"
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:67
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:44
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:121
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70
+#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12
+#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:68
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:75
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245
+msgid "Connect"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:107
+#: main/data/preferences_window_account.ui:110
+msgid "Disable account"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:107
+msgid "Enable account"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+msgid "Select avatar"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+msgid "Select"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:157
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
+msgid "Images"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:161
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157
+msgid "All files"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:177
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116
+#, c-format
+msgid "Remove account %s?"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:180
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:202
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:128
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216
+msgid "Connecting…"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:204
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218
+msgid "Connected"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:206
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220
+msgid "Disconnected"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:217
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229
+msgid "Wrong password"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:219
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:195
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
+msgid "Invalid TLS certificate"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:222
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:224
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:15
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:27
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:5
+msgid "Accounts"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:28
+msgid "Disabled accounts"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:31
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82
+msgid "Add Account"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:72
+#: main/src/windows/preferences_window/encryption_preferences_page.vala:50
+#: main/src/ui/main_window.vala:188
+msgid "No active accounts"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:58
+msgid "Pinned"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:58
+msgid "Pin"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:68
+msgid "Blocked"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:68
+msgid "Block"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:87
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:88
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:89
+msgid "Notifications enabled"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:92
+msgid "Notifications for mentions"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:95
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:96
+msgid "Muted"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:97
+msgid "Notifications disabled"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:124
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:127
+msgid "Encryption"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:130
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:133
+msgid "Room Configuration"
+msgstr ""
+
#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:92
msgid "The file exceeds the server's maximum upload size."
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:124
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:81
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:84
msgid "Message too long"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:150
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:107
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:110
msgid "edited"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:159
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:119
msgid "pending…"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:172
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:129
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:132
msgid "delivery failed"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:85
#: main/src/ui/chat_input/encryption_button.vala:26
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:163
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:162
#: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:101
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:201
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:204
msgid "Unable to send message"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:122
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:238
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:241
#, no-c-format
msgid "%x, %H∶%M"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:123
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:239
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242
#, no-c-format
msgid "%x, %l∶%M %p"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:126
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:245
#, no-c-format
msgid "%b %d, %H∶%M"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:127
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:243
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246
#, no-c-format
msgid "%b %d, %l∶%M %p"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:130
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:249
#, no-c-format
msgid "%a, %H∶%M"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:131
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:247
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250
#, no-c-format
msgid "%a, %l∶%M %p"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:134
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:351
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:253
#, no-c-format
msgid "%H∶%M"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:135
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:358
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:251
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:352
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:254
#, no-c-format
msgid "%l∶%M %p"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:139
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:361
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:255
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:355
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:258
#, c-format
msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago"
@@ -115,70 +286,70 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:141
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:363
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:260
msgid "Just now"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:172
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:197
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:212
-#: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126
-#: main/src/ui/util/helper.vala:134
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/util/helper.vala:69 main/src/ui/util/helper.vala:73
+#: main/src/ui/util/helper.vala:81
msgid "Me"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71
msgid "Image sent"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71
msgid "File sent"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73
msgid "Image received"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73
msgid "File received"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:168
msgid "Outgoing call"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:137
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:168
msgid "Incoming call"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:350
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:344
#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:37
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:354
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:348
#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:28
msgid "Yesterday"
msgstr "நேற்று"
#: main/src/ui/conversation_list_titlebar.vala:27
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:99
-#: main/data/menu_add.ui:7 main/data/shortcuts.ui:14
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:101
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:14 main/data/menu_add.ui:7
msgid "Start Conversation"
msgstr ""
@@ -224,30 +395,69 @@ msgstr ""
msgid "Invite to Conference"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
msgid "Select file"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-msgid "Select"
+#: main/src/ui/util/helper.vala:65
+#, c-format
+msgid "%s from %s"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:39
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:42
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118
-#: main/src/ui/application.vala:298 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70
-#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46
-#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12
-#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13
-msgid "Cancel"
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:20
+msgid "Name of the room"
msgstr ""
-#: main/src/ui/util/helper.vala:118
-#, c-format
-msgid "%s from %s"
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:23
+msgid "Description of the room"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:26
+msgid "Persistent"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:27
+msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:30
+msgid "Publicly searchable"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:33
+msgid "Occupants may change the subject"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:36
+msgid "Permission to view JIDs"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:37
+msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:40
+#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:149
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:44
+msgid "Moderated"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:45
+msgid "Only occupants with voice may send messages"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:48
+msgid "Members only"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:49
+msgid "Only members may enter the room"
msgstr ""
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217
@@ -258,8 +468,8 @@ msgstr ""
msgid "Request permission"
msgstr ""
-#: main/src/ui/chat_input/view.vala:44 main/data/file_send_overlay.ui:24
-#: main/data/shortcuts.ui:37
+#: main/src/ui/chat_input/view.vala:46 main/data/gtk/help-overlay.ui:43
+#: main/data/file_send_overlay.ui:24
msgid "Send a file"
msgstr ""
@@ -276,7 +486,7 @@ msgid "Video call"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:12
-#: main/data/shortcuts.ui:31
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:37
msgid "Search messages"
msgstr ""
@@ -284,30 +494,33 @@ msgstr ""
msgid "Members"
msgstr ""
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:118
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/menu_entry.vala:20
+msgid "Conversation Details"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/menu_entry.vala:21
+msgid "Close Conversation"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:115
msgid "Debug information"
msgstr ""
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:127
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:148
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:124
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:152
msgid "Calling…"
msgstr ""
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:129
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:126
msgid "Ringing…"
msgstr ""
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:131
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216
-msgid "Connecting…"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:191
+#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:207
#, c-format
msgid "%s ended the call"
msgstr ""
-#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:193
+#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:209
#, c-format
msgid "%s declined the call"
msgstr ""
@@ -340,32 +553,32 @@ msgstr ""
msgid "Invite to Call"
msgstr ""
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:100
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:102
msgid "Start"
msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:25
-#: main/src/ui/application.vala:298 main/data/menu_add.ui:11
-#: main/data/shortcuts.ui:20
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/data/gtk/help-overlay.ui:20
+#: main/data/menu_add.ui:11
msgid "Join Channel"
msgstr ""
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:45
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:114
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:117
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:94
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:353
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:426
msgid "Next"
msgstr ""
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:138
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:65
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:141
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
-#: main/src/ui/application.vala:298
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/data/join_room_dialog2.ui:190
msgid "Join"
msgstr ""
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:143
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:146
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:160
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:226
msgid "Back"
@@ -405,7 +618,7 @@ msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:104
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:185
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:188
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
@@ -424,11 +637,7 @@ msgstr ""
msgid "Add"
msgstr ""
-#: main/src/ui/application.vala:204 main/data/menu_app.ui:17
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/application.vala:284 main/data/menu_app.ui:21
+#: main/src/ui/application.vala:276 main/data/menu_app.ui:15
msgid "About Dino"
msgstr ""
@@ -458,130 +667,98 @@ msgid "With %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:137
msgid "Incoming video call"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:139
msgid "Incoming video group call"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:139
msgid "Incoming group call"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:80
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:73
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:125
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:230 main/data/call_widget.ui:73
msgid "Reject"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:81
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:97
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:131
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:147
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:161
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:134
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:150
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:125
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:164
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:230
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:264
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
#: main/data/call_widget.ui:81
msgid "Accept"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:91
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:155
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:157
msgid "Subscription request"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:98
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:130
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:146
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:161
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:133
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:149
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:164
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:264
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr ""
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:120
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:211
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:123
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220
#, c-format
msgid "Invitation to %s"
msgstr ""
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:121
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:212
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:124
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:221
#, c-format
msgid "%s invited you to %s"
msgstr ""
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:138
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:244
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:141
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:254
msgid "Permission request"
msgstr ""
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:139
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:245
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:142
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:255
#, c-format
msgid "%s requests the permission to write in %s"
msgstr ""
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-#: main/data/settings_dialog.ui:4 main/data/menu_app.ui:11
-msgid "Settings"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:13
-msgid "Local Settings"
-msgstr ""
-
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28
-#: main/data/settings_dialog.ui:23
msgid "Send typing notifications"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33
-#: main/data/settings_dialog.ui:32
msgid "Send read receipts"
msgstr ""
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:38
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:47
-msgid "Notifications"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55
-msgid "Pin conversation"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55
-msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:131
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:66
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:68
msgid "On"
msgstr ""
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:91
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:132
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:66
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:69
msgid "Off"
msgstr ""
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:93
-msgid "Only when mentioned"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:95
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:130
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:67
#, c-format
msgid "Default: %s"
msgstr ""
@@ -591,101 +768,9 @@ msgid "Request"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
-msgid "Permissions"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
msgid "Request permission to send messages"
msgstr ""
-#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37
-msgid "Conference Details"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:7
-msgid "Contact Details"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-msgid "Block"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50
-msgid "Name of the room"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:53
-msgid "Description of the room"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
-msgid "Persistent"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57
-msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
-msgid "Publicly searchable"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
-msgid "Occupants may change the subject"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
-msgid "Permission to view JIDs"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
-msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
-#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162
-#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:151
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194
-msgid "Password"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
-msgid "A password to restrict access to the room"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
-msgid "Moderated"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
-msgid "Only occupants with voice may send messages"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
-msgid "Members only"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:79
-msgid "Only members may enter the room"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:82
-msgid "Message history"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83
-msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89
-msgid "Room Configuration"
-msgstr ""
-
#: main/src/ui/main_window.vala:179
msgid "Welcome to Dino!"
msgstr ""
@@ -698,60 +783,21 @@ msgstr ""
msgid "Set up account"
msgstr ""
-#: main/src/ui/main_window.vala:188
-msgid "No active accounts"
-msgstr ""
-
#: main/src/ui/main_window.vala:189
msgid "Manage accounts"
msgstr ""
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:189
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229
-msgid "Wrong password"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
-msgid "Invalid TLS certificate"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116
-#, c-format
-msgid "Remove account %s?"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119
-msgid "Remove"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-msgid "Select avatar"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
-msgid "Images"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157
-msgid "All files"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218
-msgid "Connected"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220
-msgid "Disconnected"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:117
+#: main/data/preferences_window_account.ui:71
+msgid "XMPP Address"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
-msgid "Error"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:122
+msgid "Display name"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82
-msgid "Add Account"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:136
+msgid "Topic"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:153
@@ -819,7 +865,7 @@ msgstr ""
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:213
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:182
msgid "Edit message"
msgstr ""
@@ -828,121 +874,121 @@ msgid "You"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:128
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:8
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:9
msgid "Add reaction"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:52
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:57
msgid "Open"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:54
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:171
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:186
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:58
msgid "Save as…"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:108
#, c-format
msgid "%s, %s and %i others are typing…"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:115
#, c-format
msgid "%s, %s and %s are typing…"
msgstr "%s, %s, %s தட்டச்சிடுகின்றனர்…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:121
#, c-format
msgid "%s and %s are typing…"
msgstr "%s, %s தட்டச்சிடுகின்றனர்…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:126
#, c-format
msgid "%s is typing…"
msgstr "%s தட்டச்சிடுகின்றார்…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:155
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:159
msgid "Call started"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:157
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:161
#, c-format
msgid "Started %s ago"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:169
msgid "You handled this call on another device"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:174
msgid "Call ended"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:180
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177
#, c-format
msgid "Ended at %s"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:182
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:179
#, c-format
msgid "Lasted %s"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:183
msgid "Call missed"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:185
msgid "You missed this call"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188
#, c-format
msgid "%s missed this call"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:193
msgid "Call declined"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:195
msgid "You declined this call"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198
#, c-format
msgid "%s declined this call"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:206
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:203
msgid "Call failed"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:230
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:227
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:237
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:234
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:244
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:241
msgid "a few seconds"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:191
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:194
msgid "Delivered"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:195
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198
msgid "Read"
msgstr ""
@@ -954,11 +1000,11 @@ msgstr ""
msgid "This conversation does not support reactions."
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:33
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:34
msgid "Reply"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:43
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:44
msgid "This conversation does not support replies."
msgstr ""
@@ -989,10 +1035,38 @@ msgstr ""
msgid "File"
msgstr ""
+#: main/src/ui/conversation_content_view/unread_indicator_populator.vala:76
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: main/data/menu_conversation.ui:7
+msgid "Contact Details"
+msgstr ""
+
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:51
msgid "Update message"
msgstr ""
+#: main/data/preferences_window_general.ui:9
+msgid "Send _Typing Notifications"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:22
+msgid "Send _Read Receipts"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:38
+msgid "_Notifications"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:39
+msgid "Notify when a new message arrives"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:55
+msgid "_Convert Smileys to Emoji"
+msgstr ""
+
#: main/data/unified_main_content.ui:46
msgid "You have no open chats"
msgstr ""
@@ -1001,6 +1075,30 @@ msgstr ""
msgid "Click + to start a chat or join a channel"
msgstr ""
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:10
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:26
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:33
+msgid "Conversation"
+msgstr ""
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:50
+msgid "Navigation"
+msgstr ""
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:54
+msgid "Jump to next conversation"
+msgstr ""
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:60
+msgid "Jump to previous conversation"
+msgstr ""
+
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:20
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:40
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:40
@@ -1021,42 +1119,47 @@ msgstr ""
msgid "Add Contact"
msgstr ""
-#: main/data/settings_dialog.ui:41
-msgid "Notify when a new message arrives"
-msgstr ""
-
-#: main/data/settings_dialog.ui:50
-msgid "Convert smileys to emojis"
-msgstr ""
-
-#: main/data/settings_dialog.ui:59
-msgid "Check spelling"
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7
+msgid "Dino"
msgstr ""
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8
msgid "Modern XMPP chat client"
msgstr ""
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:9
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
"providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
"privacy in mind."
msgstr ""
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11
msgid ""
"It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
"configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
"notifications."
msgstr ""
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:12
msgid ""
"Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
"devices."
msgstr ""
+#: main/data/preferences_window_account.ui:79
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:174
+msgid "Local alias"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_account.ui:89
+msgid "Connection status"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_account.ui:119
+msgid "Remove account"
+msgstr ""
+
#: main/data/global_search.ui:27
msgid "No active search"
msgstr ""
@@ -1077,39 +1180,45 @@ msgstr ""
msgid "Send"
msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:10
-msgid "General"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:21
+msgid "Search for channels or enter an XMPP address"
msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:27
-msgid "Conversation"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:124
+msgid "No channels found"
msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:44
-msgid "Navigation"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:125
+msgid ""
+"None of your bookmarks matches your search and the XMPP address could not be "
+"resolved."
msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:48
-msgid "Jump to next conversation"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:136
+msgid "No known channels"
msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:54
-msgid "Jump to previous conversation"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:137
+msgid "Discover new channels or enter an XMPP address!"
msgstr ""
-#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:5
-msgid "Accounts"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:148
+msgid "You are offline"
msgstr ""
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:176
-msgid "Local alias"
+#: main/data/menu_app.ui:7
+msgid "Preferences"
msgstr ""
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:225
+#: main/data/menu_app.ui:11
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:223
msgid "No accounts configured"
msgstr ""
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:233
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:231
msgid "Add an account"
msgstr ""
@@ -1126,10 +1235,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not establish a secure connection"
msgstr ""
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245
-msgid "Connect"
-msgstr ""
-
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:294
msgid "Choose a public server"
msgstr ""
diff --git a/main/po/tr.po b/main/po/tr.po
index c9c8cfe0..2b7ee86f 100644
--- a/main/po/tr.po
+++ b/main/po/tr.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-07 21:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-01-30 22:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-01 12:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-10 18:35+0000\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,97 +17,268 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:67
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:44
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:121
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70
+#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12
+#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13
+msgid "Cancel"
+msgstr "İptal"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:68
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:75
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245
+msgid "Connect"
+msgstr "Bağlan"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:107
+#: main/data/preferences_window_account.ui:110
+msgid "Disable account"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:107
+msgid "Enable account"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+msgid "Select avatar"
+msgstr "Avatar seç"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+msgid "Select"
+msgstr "Seç"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:157
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
+msgid "Images"
+msgstr "Görseller"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:161
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157
+msgid "All files"
+msgstr "Tüm dosyalar"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:177
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116
+#, c-format
+msgid "Remove account %s?"
+msgstr "Hesabı sil %s?"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:180
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119
+msgid "Remove"
+msgstr "Sil"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:202
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:128
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216
+msgid "Connecting…"
+msgstr "Bağlanıyor…"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:204
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218
+msgid "Connected"
+msgstr "Bağlandı"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:206
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Bağlantı koptu"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:217
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229
+msgid "Wrong password"
+msgstr "Yanlış parola"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:219
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:195
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
+msgid "Invalid TLS certificate"
+msgstr "Geçersiz TLS Sertifikası"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:222
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:224
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
+msgid "Error"
+msgstr "Hata"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:15
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:27
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:5
+msgid "Accounts"
+msgstr "Hesaplar"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:28
+msgid "Disabled accounts"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:31
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82
+msgid "Add Account"
+msgstr "Hesap Ekle"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:72
+#: main/src/windows/preferences_window/encryption_preferences_page.vala:50
+#: main/src/ui/main_window.vala:188
+msgid "No active accounts"
+msgstr "Etkin hesap yok"
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:58
+msgid "Pinned"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:58
+msgid "Pin"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:68
+msgid "Blocked"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:68
+msgid "Block"
+msgstr "Engelle"
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:87
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:88
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:89
+msgid "Notifications enabled"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:92
+msgid "Notifications for mentions"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:95
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:96
+msgid "Muted"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:97
+msgid "Notifications disabled"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:124
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:127
+msgid "Encryption"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:130
+msgid "Settings"
+msgstr "Ayarlar"
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:133
+msgid "Room Configuration"
+msgstr "Oda Ayarları"
+
#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:92
msgid "The file exceeds the server's maximum upload size."
msgstr "Dosya, sunucunun azami yükleme boyutunu aşıyor."
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:124
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:81
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:84
msgid "Message too long"
msgstr "Mesaj çok uzun"
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:150
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:107
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:110
msgid "edited"
msgstr "düzenlendi"
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:159
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:119
msgid "pending…"
msgstr "bekliyor…"
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:172
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:129
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:132
msgid "delivery failed"
msgstr "teslimat başarısız"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:85
#: main/src/ui/chat_input/encryption_button.vala:26
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:163
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:162
#: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted"
msgstr "Şifrelenmemiş"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:101
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:201
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:204
msgid "Unable to send message"
msgstr "Mesaj gönderilemedi"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:122
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:238
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:241
#, no-c-format
msgid "%x, %H∶%M"
msgstr "%x, %H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:123
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:239
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242
#, no-c-format
msgid "%x, %l∶%M %p"
msgstr "%x, %l∶%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:126
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:245
#, no-c-format
msgid "%b %d, %H∶%M"
msgstr "%b %d, %H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:127
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:243
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246
#, no-c-format
msgid "%b %d, %l∶%M %p"
msgstr "%b %d, %l∶%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:130
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:249
#, no-c-format
msgid "%a, %H∶%M"
msgstr "%a, %H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:131
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:247
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250
#, no-c-format
msgid "%a, %l∶%M %p"
msgstr "%a, %l∶%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:134
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:351
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:253
#, no-c-format
msgid "%H∶%M"
msgstr "%H.%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:135
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:358
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:251
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:352
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:254
#, no-c-format
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%l∶%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:139
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:361
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:255
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:355
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:258
#, c-format
msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago"
@@ -115,70 +286,70 @@ msgstr[0] "%i dakika önce"
msgstr[1] "%i dakıka önce"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:141
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:363
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:260
msgid "Just now"
msgstr "Şu an"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:172
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:197
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:212
-#: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126
-#: main/src/ui/util/helper.vala:134
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/util/helper.vala:69 main/src/ui/util/helper.vala:73
+#: main/src/ui/util/helper.vala:81
msgid "Me"
msgstr "Ben"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71
msgid "Image sent"
msgstr "Resim gönderildi"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71
msgid "File sent"
msgstr "Dosya gönderildi"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73
msgid "Image received"
msgstr "Resim alındı"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73
msgid "File received"
msgstr "Dosya alındı"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:168
msgid "Outgoing call"
msgstr "Giden arama"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:137
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:168
msgid "Incoming call"
msgstr "Gelen arama"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:350
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:344
#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:37
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr "%d %b"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:354
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:348
#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:28
msgid "Yesterday"
msgstr "Dün"
#: main/src/ui/conversation_list_titlebar.vala:27
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:99
-#: main/data/menu_add.ui:7 main/data/shortcuts.ui:14
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:101
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:14 main/data/menu_add.ui:7
msgid "Start Conversation"
msgstr "Sohbet Başlat"
@@ -224,32 +395,71 @@ msgstr "Yazma iznini iptal et"
msgid "Invite to Conference"
msgstr "Görüşmeye Davet et"
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
msgid "Select file"
msgstr "Dosya seç"
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-msgid "Select"
-msgstr "Seç"
-
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:39
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:42
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118
-#: main/src/ui/application.vala:298 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70
-#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46
-#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12
-#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13
-msgid "Cancel"
-msgstr "İptal"
-
-#: main/src/ui/util/helper.vala:118
+#: main/src/ui/util/helper.vala:65
#, c-format
msgid "%s from %s"
msgstr "%s - %s"
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:20
+msgid "Name of the room"
+msgstr "Oda ismi"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:23
+msgid "Description of the room"
+msgstr "Oda tanımı"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:26
+msgid "Persistent"
+msgstr "Kalıcılık"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:27
+msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
+msgstr "Oda, son katılımcı ayrıldıktan sonra da devam eder"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:30
+msgid "Publicly searchable"
+msgstr "Herkese açık aranabilir"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:33
+msgid "Occupants may change the subject"
+msgstr "Katılımcılar başlığı değiştirebilir"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:36
+msgid "Permission to view JIDs"
+msgstr "JID'leri görüntüleme izni"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:37
+msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?"
+msgstr "Katılımcıların JID'lerini kimler görüntüleyebilir?"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:40
+#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:149
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194
+msgid "Password"
+msgstr "Parola"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:44
+msgid "Moderated"
+msgstr "Moderasyonlu"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:45
+msgid "Only occupants with voice may send messages"
+msgstr "Sadece sesli katılımcılar mesaj gönderebilir"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:48
+msgid "Members only"
+msgstr "Sadece üyeler"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:49
+msgid "Only members may enter the room"
+msgstr "Sadece üyeler odaya giriş yapabilir"
+
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217
msgid "This conference does not allow you to send messages."
msgstr "Bu görüşme mesaj göndermenize izin vermiyor."
@@ -258,8 +468,8 @@ msgstr "Bu görüşme mesaj göndermenize izin vermiyor."
msgid "Request permission"
msgstr "İzin iste"
-#: main/src/ui/chat_input/view.vala:44 main/data/file_send_overlay.ui:24
-#: main/data/shortcuts.ui:37
+#: main/src/ui/chat_input/view.vala:46 main/data/gtk/help-overlay.ui:43
+#: main/data/file_send_overlay.ui:24
msgid "Send a file"
msgstr "Dosya gönder"
@@ -276,7 +486,7 @@ msgid "Video call"
msgstr "Görüntülü arama"
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:12
-#: main/data/shortcuts.ui:31
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:37
msgid "Search messages"
msgstr "Mesajları ara"
@@ -284,30 +494,33 @@ msgstr "Mesajları ara"
msgid "Members"
msgstr "Üyeler"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:118
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/menu_entry.vala:20
+msgid "Conversation Details"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/menu_entry.vala:21
+msgid "Close Conversation"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:115
msgid "Debug information"
msgstr "Hata ayıklama bilgileri"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:127
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:148
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:124
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:152
msgid "Calling…"
msgstr "Aranıyor…"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:129
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:126
msgid "Ringing…"
msgstr "Çalıyor…"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:131
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216
-msgid "Connecting…"
-msgstr "Bağlanıyor…"
-
-#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:191
+#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:207
#, c-format
msgid "%s ended the call"
msgstr "%s aramayı sonlandırdı"
-#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:193
+#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:209
#, c-format
msgid "%s declined the call"
msgstr "%s aramayı reddetti"
@@ -340,32 +553,32 @@ msgstr "Hoparlör bulunamadı."
msgid "Invite to Call"
msgstr "Aramaya Davet Et"
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:100
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:102
msgid "Start"
msgstr "Başla"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:25
-#: main/src/ui/application.vala:298 main/data/menu_add.ui:11
-#: main/data/shortcuts.ui:20
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/data/gtk/help-overlay.ui:20
+#: main/data/menu_add.ui:11
msgid "Join Channel"
msgstr "Kanala katıl"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:45
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:114
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:117
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:94
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:353
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:426
msgid "Next"
msgstr "İleri"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:138
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:65
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:141
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
-#: main/src/ui/application.vala:298
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/data/join_room_dialog2.ui:190
msgid "Join"
msgstr "Katıl"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:143
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:146
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:160
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:226
msgid "Back"
@@ -405,7 +618,7 @@ msgstr "Odada çok fazla katılımcı var"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:104
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:185
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:188
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
@@ -424,11 +637,7 @@ msgstr "Geçersiz adres"
msgid "Add"
msgstr "Ekle"
-#: main/src/ui/application.vala:204 main/data/menu_app.ui:17
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Klavye Kısayolları"
-
-#: main/src/ui/application.vala:284 main/data/menu_app.ui:21
+#: main/src/ui/application.vala:276 main/data/menu_app.ui:15
msgid "About Dino"
msgstr "Dino Hakkında"
@@ -458,130 +667,98 @@ msgid "With %s"
msgstr "%s ile"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:137
msgid "Incoming video call"
msgstr "Gelen görüntülü arama"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:139
msgid "Incoming video group call"
msgstr "Gelen görüntülü grup araması"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:139
msgid "Incoming group call"
msgstr "Gelen grup araması"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:80
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:73
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:125
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:230 main/data/call_widget.ui:73
msgid "Reject"
msgstr "Reddet"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:81
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:97
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:131
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:147
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:161
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:134
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:150
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:125
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:164
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:230
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:264
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
#: main/data/call_widget.ui:81
msgid "Accept"
msgstr "Kabul et"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:91
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:155
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:157
msgid "Subscription request"
msgstr "Abonelik isteği"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:98
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:130
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:146
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:161
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:133
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:149
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:164
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:264
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr "Reddet"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:120
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:211
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:123
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220
#, c-format
msgid "Invitation to %s"
msgstr "%s'e davet"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:121
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:212
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:124
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:221
#, c-format
msgid "%s invited you to %s"
msgstr "%s seni %s'e davet etti"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:138
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:244
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:141
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:254
msgid "Permission request"
msgstr "İzin isteği"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:139
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:245
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:142
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:255
#, c-format
msgid "%s requests the permission to write in %s"
msgstr "%s, %s için yazma izni istiyor"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-#: main/data/settings_dialog.ui:4 main/data/menu_app.ui:11
-msgid "Settings"
-msgstr "Ayarlar"
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:13
-msgid "Local Settings"
-msgstr "Yerel Ayarlar"
-
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28
-#: main/data/settings_dialog.ui:23
msgid "Send typing notifications"
msgstr "\"Yazıyor\" bildirimi gönder"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33
-#: main/data/settings_dialog.ui:32
msgid "Send read receipts"
msgstr "\"Okundu\" bilgisi gönder"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:38
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:47
-msgid "Notifications"
-msgstr "Bildirimler"
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55
-msgid "Pin conversation"
-msgstr "Sohbeti sabitle"
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55
-msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list"
-msgstr "Sohbeti, sohbet listesinin en üstüne sabitler"
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:131
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:66
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:68
msgid "On"
msgstr "Açık"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:91
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:132
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:66
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:69
msgid "Off"
msgstr "Kapalı"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:93
-msgid "Only when mentioned"
-msgstr "Sadece atıf yapıldığında"
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:95
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:130
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:67
#, c-format
msgid "Default: %s"
msgstr "Varsayılan: %s"
@@ -591,101 +768,9 @@ msgid "Request"
msgstr "İste"
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
-msgid "Permissions"
-msgstr "İzinler"
-
-#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
msgid "Request permission to send messages"
msgstr "Mesaj göndermek için izin isteyin"
-#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37
-msgid "Conference Details"
-msgstr "Görüşme Ayrıntıları"
-
-#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:7
-msgid "Contact Details"
-msgstr "Kişi Ayrıntıları"
-
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-msgid "Block"
-msgstr "Engelle"
-
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
-msgstr "İletişim ve durum güncellemeler her iki taraf için engellenir"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50
-msgid "Name of the room"
-msgstr "Oda ismi"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:53
-msgid "Description of the room"
-msgstr "Oda tanımı"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
-msgid "Persistent"
-msgstr "Kalıcılık"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57
-msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
-msgstr "Oda, son katılımcı ayrıldıktan sonra da devam eder"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
-msgid "Publicly searchable"
-msgstr "Herkese açık aranabilir"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
-msgid "Occupants may change the subject"
-msgstr "Katılımcılar başlığı değiştirebilir"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
-msgid "Permission to view JIDs"
-msgstr "JID'leri görüntüleme izni"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
-msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?"
-msgstr "Katılımcıların JID'lerini kimler görüntüleyebilir?"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
-#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162
-#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:151
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194
-msgid "Password"
-msgstr "Parola"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
-msgid "A password to restrict access to the room"
-msgstr "Odaya erişimi kısıtlayan bir şifre"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
-msgid "Moderated"
-msgstr "Moderasyonlu"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
-msgid "Only occupants with voice may send messages"
-msgstr "Sadece sesli katılımcılar mesaj gönderebilir"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
-msgid "Members only"
-msgstr "Sadece üyeler"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:79
-msgid "Only members may enter the room"
-msgstr "Sadece üyeler odaya giriş yapabilir"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:82
-msgid "Message history"
-msgstr "Mesaj geçmişi"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83
-msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
-msgstr "Odada kaydedilecek en fazla mesaj sayısı"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89
-msgid "Room Configuration"
-msgstr "Oda Ayarları"
-
#: main/src/ui/main_window.vala:179
msgid "Welcome to Dino!"
msgstr "Dino'ya hoş geldiniz!"
@@ -698,61 +783,22 @@ msgstr "Başlamak için oturum açın veya bir hesap oluşturun."
msgid "Set up account"
msgstr "Hesap oluştur"
-#: main/src/ui/main_window.vala:188
-msgid "No active accounts"
-msgstr "Etkin hesap yok"
-
#: main/src/ui/main_window.vala:189
msgid "Manage accounts"
msgstr "Hesapları yönet"
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:189
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229
-msgid "Wrong password"
-msgstr "Yanlış parola"
-
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
-msgid "Invalid TLS certificate"
-msgstr "Geçersiz TLS Sertifikası"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116
-#, c-format
-msgid "Remove account %s?"
-msgstr "Hesabı sil %s?"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119
-msgid "Remove"
-msgstr "Sil"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-msgid "Select avatar"
-msgstr "Avatar seç"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
-msgid "Images"
-msgstr "Görseller"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157
-msgid "All files"
-msgstr "Tüm dosyalar"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218
-msgid "Connected"
-msgstr "Bağlandı"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Bağlantı koptu"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:117
+#: main/data/preferences_window_account.ui:71
+msgid "XMPP Address"
+msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
-msgid "Error"
-msgstr "Hata"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:122
+msgid "Display name"
+msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82
-msgid "Add Account"
-msgstr "Hesap Ekle"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:136
+msgid "Topic"
+msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:153
#, c-format
@@ -819,7 +865,7 @@ msgstr "Kayıt"
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Nasıl kaydolacağınızla ilgili bilgi için %s sayfasına bakın"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:213
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:182
msgid "Edit message"
msgstr "Mesajı düzenle"
@@ -828,123 +874,123 @@ msgid "You"
msgstr "Sen"
#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:128
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:8
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:9
msgid "Add reaction"
msgstr "Tepki ekle"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:52
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:57
msgid "Open"
msgstr "Aç"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:54
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:171
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:186
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:58
msgid "Save as…"
msgstr "Farklı kaydet…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:108
#, c-format
msgid "%s, %s and %i others are typing…"
msgstr "%s, %s ve %i diğerleri yazıyor…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:115
#, c-format
msgid "%s, %s and %s are typing…"
msgstr "%s, %s ve %s yazıyor…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:121
#, c-format
msgid "%s and %s are typing…"
msgstr "%s ve %s yazıyor…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:126
#, c-format
msgid "%s is typing…"
msgstr "%s yazıyor…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:155
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:159
msgid "Call started"
msgstr "Arama başladı"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:157
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:161
#, c-format
msgid "Started %s ago"
msgstr "%s önce başladı"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:169
msgid "You handled this call on another device"
msgstr "Bu aramayı başka bir aygıtta yaptınız"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:174
msgid "Call ended"
msgstr "Arama sona erdi"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:180
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177
#, c-format
msgid "Ended at %s"
msgstr "%s'de sona erdi"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:182
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:179
#, c-format
msgid "Lasted %s"
msgstr "%s sürdü"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:183
msgid "Call missed"
msgstr "Cevapsız arama"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:185
msgid "You missed this call"
msgstr "Bu aramayı kaçırdınız"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188
#, c-format
msgid "%s missed this call"
msgstr "%s bu aramayı kaçırdı"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:193
msgid "Call declined"
msgstr "Arama reddedildi"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:195
msgid "You declined this call"
msgstr "Bu aramayı reddettiniz"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198
#, c-format
msgid "%s declined this call"
msgstr "%s bu aramayı reddetti"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:206
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:203
msgid "Call failed"
msgstr "Arama başarısız"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:230
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:227
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
msgstr[0] "%i saat"
msgstr[1] "%i saat"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:237
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:234
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i dakika"
msgstr[1] "%i dakika"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:244
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:241
msgid "a few seconds"
msgstr "birkaç saniye"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:191
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:194
msgid "Delivered"
-msgstr ""
+msgstr "Teslim edildi"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:195
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198
msgid "Read"
-msgstr ""
+msgstr "Okundu"
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:48
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
@@ -952,15 +998,15 @@ msgstr "Bu kişi seni kendi kişiler listesine eklemek istiyor"
#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:21
msgid "This conversation does not support reactions."
-msgstr ""
+msgstr "Bu sohbet tepkileri desteklemiyor."
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:33
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:34
msgid "Reply"
msgstr "Yanıtla"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:43
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:44
msgid "This conversation does not support replies."
-msgstr ""
+msgstr "Bu sohbet yanıtları desteklemiyor."
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:64
#, c-format
@@ -989,10 +1035,38 @@ msgstr "Dosya transferi başarısız"
msgid "File"
msgstr "Dosya"
+#: main/src/ui/conversation_content_view/unread_indicator_populator.vala:76
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: main/data/menu_conversation.ui:7
+msgid "Contact Details"
+msgstr "Kişi Ayrıntıları"
+
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:51
msgid "Update message"
msgstr "Mesajı güncelle"
+#: main/data/preferences_window_general.ui:9
+msgid "Send _Typing Notifications"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:22
+msgid "Send _Read Receipts"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:38
+msgid "_Notifications"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:39
+msgid "Notify when a new message arrives"
+msgstr "Mesaj ulaştığında bildirim gönder"
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:55
+msgid "_Convert Smileys to Emoji"
+msgstr ""
+
#: main/data/unified_main_content.ui:46
msgid "You have no open chats"
msgstr "Henüz burada sohbet yok"
@@ -1001,6 +1075,30 @@ msgstr "Henüz burada sohbet yok"
msgid "Click + to start a chat or join a channel"
msgstr "Sohbet başlatmak veya bir kanala katılmak için +'ya tıklayın"
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:10
+msgid "General"
+msgstr "Genel"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:26
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:33
+msgid "Conversation"
+msgstr "Sohbet"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:50
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigasyon"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:54
+msgid "Jump to next conversation"
+msgstr "Bir sonraki sohbete geç"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:60
+msgid "Jump to previous conversation"
+msgstr "Bir önceki sohbete geç"
+
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:20
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:40
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:40
@@ -1021,23 +1119,15 @@ msgstr "Mahlas"
msgid "Add Contact"
msgstr "Kişi Ekle"
-#: main/data/settings_dialog.ui:41
-msgid "Notify when a new message arrives"
-msgstr "Mesaj ulaştığında bildirim gönder"
-
-#: main/data/settings_dialog.ui:50
-msgid "Convert smileys to emojis"
-msgstr "İfadeleri emoji olarak göster"
-
-#: main/data/settings_dialog.ui:59
-msgid "Check spelling"
-msgstr "Yazım denetimi"
-
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7
+msgid "Dino"
+msgstr ""
+
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8
msgid "Modern XMPP chat client"
msgstr "Modern XMPP Sohbet İstemcisi"
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:9
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
"providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
@@ -1047,7 +1137,7 @@ msgstr ""
"uygulamasıdır. Gizlilik hassasiyetinizi göz önünde bulundurarak temiz ve "
"güvenilir bir Jabber/XMPP deneyimi sunmaya odaklanır."
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11
msgid ""
"It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
"configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
@@ -1057,7 +1147,7 @@ msgstr ""
"\"yazıyor...\" bildirimi gibi gizlilikle alakalı özelliklerin "
"ayarlanabilmesini sağlar."
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:12
msgid ""
"Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
"devices."
@@ -1065,6 +1155,19 @@ msgstr ""
"Dino sunucudan konuşma geçmişini sunucudan çeker ve diğer cihazlara "
"senkronize eder."
+#: main/data/preferences_window_account.ui:79
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:174
+msgid "Local alias"
+msgstr "Yerel mahlas"
+
+#: main/data/preferences_window_account.ui:89
+msgid "Connection status"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_account.ui:119
+msgid "Remove account"
+msgstr ""
+
#: main/data/global_search.ui:27
msgid "No active search"
msgstr "Henüz arama yapılmadı"
@@ -1085,39 +1188,45 @@ msgstr "Yazım hatalarını kontrol et ya da filtreleri kaldırmayı dene"
msgid "Send"
msgstr "Gönder"
-#: main/data/shortcuts.ui:10
-msgid "General"
-msgstr "Genel"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:21
+msgid "Search for channels or enter an XMPP address"
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:27
-msgid "Conversation"
-msgstr "Sohbet"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:124
+msgid "No channels found"
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:44
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navigasyon"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:125
+msgid ""
+"None of your bookmarks matches your search and the XMPP address could not be "
+"resolved."
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:48
-msgid "Jump to next conversation"
-msgstr "Bir sonraki sohbete geç"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:136
+msgid "No known channels"
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:54
-msgid "Jump to previous conversation"
-msgstr "Bir önceki sohbete geç"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:137
+msgid "Discover new channels or enter an XMPP address!"
+msgstr ""
-#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:5
-msgid "Accounts"
-msgstr "Hesaplar"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:148
+msgid "You are offline"
+msgstr ""
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:176
-msgid "Local alias"
-msgstr "Yerel mahlas"
+#: main/data/menu_app.ui:7
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:225
+#: main/data/menu_app.ui:11
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Klavye Kısayolları"
+
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:223
msgid "No accounts configured"
msgstr "Hiç hesap ayarlanmamış"
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:233
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:231
msgid "Add an account"
msgstr "Bir hesap ekle"
@@ -1134,10 +1243,6 @@ msgstr "Hesap oluştur"
msgid "Could not establish a secure connection"
msgstr "Güvenli bir bağlantı oluşturulamadı"
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245
-msgid "Connect"
-msgstr "Bağlan"
-
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:294
msgid "Choose a public server"
msgstr "Genel bir sunucu seç"
@@ -1162,6 +1267,45 @@ msgstr "Hepsi tamam!"
msgid "Finish"
msgstr "Bitir"
+#~ msgid "Local Settings"
+#~ msgstr "Yerel Ayarlar"
+
+#~ msgid "Notifications"
+#~ msgstr "Bildirimler"
+
+#~ msgid "Pin conversation"
+#~ msgstr "Sohbeti sabitle"
+
+#~ msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list"
+#~ msgstr "Sohbeti, sohbet listesinin en üstüne sabitler"
+
+#~ msgid "Only when mentioned"
+#~ msgstr "Sadece atıf yapıldığında"
+
+#~ msgid "Permissions"
+#~ msgstr "İzinler"
+
+#~ msgid "Conference Details"
+#~ msgstr "Görüşme Ayrıntıları"
+
+#~ msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
+#~ msgstr "İletişim ve durum güncellemeler her iki taraf için engellenir"
+
+#~ msgid "A password to restrict access to the room"
+#~ msgstr "Odaya erişimi kısıtlayan bir şifre"
+
+#~ msgid "Message history"
+#~ msgstr "Mesaj geçmişi"
+
+#~ msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
+#~ msgstr "Odada kaydedilecek en fazla mesaj sayısı"
+
+#~ msgid "Convert smileys to emojis"
+#~ msgstr "İfadeleri emoji olarak göster"
+
+#~ msgid "Check spelling"
+#~ msgstr "Yazım denetimi"
+
#~ msgid "Click here to start a conversation or join a channel."
#~ msgstr "Bir sohbet başlatmak ya da kanala katılmak için buraya tıkla."
diff --git a/main/po/uk.po b/main/po/uk.po
index 464a1bc9..f00a894d 100644
--- a/main/po/uk.po
+++ b/main/po/uk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-07 21:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-26 22:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-01 12:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-07-21 07:03+0000\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,99 +16,270 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:67
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:44
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:121
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70
+#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12
+#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13
+msgid "Cancel"
+msgstr "Скасувати"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:68
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:75
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245
+msgid "Connect"
+msgstr "Приєднатися"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:107
+#: main/data/preferences_window_account.ui:110
+msgid "Disable account"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:107
+msgid "Enable account"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+msgid "Select avatar"
+msgstr "Вибрати аватар"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+msgid "Select"
+msgstr "Вибрати"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:157
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
+msgid "Images"
+msgstr "Зображення"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:161
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157
+msgid "All files"
+msgstr "Усі файли"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:177
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116
+#, c-format
+msgid "Remove account %s?"
+msgstr "Видалити обліковий запис %s?"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:180
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119
+msgid "Remove"
+msgstr "Видалити"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:202
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:128
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216
+msgid "Connecting…"
+msgstr "З'єднання…"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:204
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218
+msgid "Connected"
+msgstr "Під’єднано"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:206
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Роз'єднано"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:217
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229
+msgid "Wrong password"
+msgstr "Хибний пароль"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:219
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:195
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
+msgid "Invalid TLS certificate"
+msgstr "Недійсний сертифікат TLS"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:222
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:224
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
+msgid "Error"
+msgstr "Помилка"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:15
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:27
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:5
+msgid "Accounts"
+msgstr "Облікові записи"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:28
+msgid "Disabled accounts"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:31
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82
+msgid "Add Account"
+msgstr "Додати обліковий запис"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:72
+#: main/src/windows/preferences_window/encryption_preferences_page.vala:50
+#: main/src/ui/main_window.vala:188
+msgid "No active accounts"
+msgstr "Немає активних облікових записів"
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:58
+msgid "Pinned"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:58
+msgid "Pin"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:68
+msgid "Blocked"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:68
+msgid "Block"
+msgstr "Заблокувати"
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:87
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:88
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:89
+msgid "Notifications enabled"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:92
+msgid "Notifications for mentions"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:95
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:96
+msgid "Muted"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:97
+msgid "Notifications disabled"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:124
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:127
+msgid "Encryption"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:130
+msgid "Settings"
+msgstr "Налаштування"
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:133
+msgid "Room Configuration"
+msgstr "Налаштування кімнати"
#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:92
msgid "The file exceeds the server's maximum upload size."
-msgstr ""
+msgstr "Розмір файлу перевищує дозволений для завантаження на сервер."
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:124
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:81
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:84
msgid "Message too long"
msgstr "Повідомлення задовге"
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:150
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:107
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:110
msgid "edited"
msgstr "відредаговано"
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:159
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:119
msgid "pending…"
-msgstr ""
+msgstr "очикування…"
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:172
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:129
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:132
msgid "delivery failed"
-msgstr ""
+msgstr "доставка невдалася"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:85
#: main/src/ui/chat_input/encryption_button.vala:26
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:163
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:162
#: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted"
msgstr "Нешифровано"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:101
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:201
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:204
msgid "Unable to send message"
msgstr "Не вдалося надіслати повідомлення"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:122
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:238
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:241
#, no-c-format
msgid "%x, %H∶%M"
msgstr "%H∶%M, %x"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:123
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:239
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242
#, no-c-format
msgid "%x, %l∶%M %p"
msgstr "%l∶%M, %x %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:126
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:245
#, no-c-format
msgid "%b %d, %H∶%M"
msgstr "%d %b, %H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:127
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:243
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246
#, no-c-format
msgid "%b %d, %l∶%M %p"
msgstr "%d %b, %l∶%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:130
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:249
#, no-c-format
msgid "%a, %H∶%M"
msgstr "%a, %H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:131
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:247
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250
#, no-c-format
msgid "%a, %l∶%M %p"
msgstr "%a, %l∶%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:134
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:351
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:253
#, no-c-format
msgid "%H∶%M"
msgstr "%H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:135
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:358
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:251
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:352
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:254
#, no-c-format
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%l∶%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:139
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:361
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:255
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:355
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:258
#, c-format
msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago"
@@ -117,70 +288,70 @@ msgstr[1] "%i хвилини тому"
msgstr[2] "%i хвилин тому"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:141
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:363
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:260
msgid "Just now"
msgstr "Щойно"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:172
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:197
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:212
-#: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126
-#: main/src/ui/util/helper.vala:134
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/util/helper.vala:69 main/src/ui/util/helper.vala:73
+#: main/src/ui/util/helper.vala:81
msgid "Me"
msgstr "Я"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71
msgid "Image sent"
msgstr "Зображення надіслано"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71
msgid "File sent"
msgstr "Файл надіслано"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73
msgid "Image received"
msgstr "Зображення отримано"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73
msgid "File received"
msgstr "Файл отримано"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:168
msgid "Outgoing call"
-msgstr ""
+msgstr "Вихідний виклик"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:137
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:168
msgid "Incoming call"
-msgstr ""
+msgstr "Вхідний виклик"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:350
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:344
#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:37
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr "%b %d"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:354
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:348
#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:28
msgid "Yesterday"
msgstr "Учора"
#: main/src/ui/conversation_list_titlebar.vala:27
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:99
-#: main/data/menu_add.ui:7 main/data/shortcuts.ui:14
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:101
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:14 main/data/menu_add.ui:7
msgid "Start Conversation"
msgstr "Почати розмову"
@@ -226,32 +397,71 @@ msgstr "Відкликати дозвіл писати"
msgid "Invite to Conference"
msgstr "Запросити до конференції"
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
msgid "Select file"
msgstr "Виберіть файл"
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-msgid "Select"
-msgstr "Вибрати"
-
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:39
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:42
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118
-#: main/src/ui/application.vala:298 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70
-#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46
-#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12
-#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13
-msgid "Cancel"
-msgstr "Скасувати"
-
-#: main/src/ui/util/helper.vala:118
+#: main/src/ui/util/helper.vala:65
#, c-format
msgid "%s from %s"
msgstr "%s з %s"
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:20
+msgid "Name of the room"
+msgstr "Назва кімнати"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:23
+msgid "Description of the room"
+msgstr "Опис кімнати"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:26
+msgid "Persistent"
+msgstr "Постійна"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:27
+msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
+msgstr "Кімната буде збережена після в виходу останнього відвідувача"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:30
+msgid "Publicly searchable"
+msgstr "Доступний для загального пошуку"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:33
+msgid "Occupants may change the subject"
+msgstr "Відвідувачи можуть змінювати тему"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:36
+msgid "Permission to view JIDs"
+msgstr "Дозвіл на перегляд JID"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:37
+msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?"
+msgstr "Кому дозволено перегляд JID відвідувачів?"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:40
+#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:149
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194
+msgid "Password"
+msgstr "Пароль"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:44
+msgid "Moderated"
+msgstr "Модерований"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:45
+msgid "Only occupants with voice may send messages"
+msgstr "Тільки відвідувачи за голосом можуть відсилати повідомлення"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:48
+msgid "Members only"
+msgstr "Тільки для учасників"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:49
+msgid "Only members may enter the room"
+msgstr "Тільки учасники можуть зайти до кімнати"
+
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217
msgid "This conference does not allow you to send messages."
msgstr "Вам заборонено відправляти повідомлення в цій бесіді."
@@ -260,25 +470,25 @@ msgstr "Вам заборонено відправляти повідомлен
msgid "Request permission"
msgstr "Попросити дозвіл"
-#: main/src/ui/chat_input/view.vala:44 main/data/file_send_overlay.ui:24
-#: main/data/shortcuts.ui:37
+#: main/src/ui/chat_input/view.vala:46 main/data/gtk/help-overlay.ui:43
+#: main/data/file_send_overlay.ui:24
msgid "Send a file"
-msgstr ""
+msgstr "Відіслати файл"
#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:13
msgid "Start call"
-msgstr ""
+msgstr "Распочати виклик"
#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:24
msgid "Audio call"
-msgstr ""
+msgstr "Аудіо виклик"
#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:25
msgid "Video call"
-msgstr ""
+msgstr "Відео виклик"
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:12
-#: main/data/shortcuts.ui:31
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:37
msgid "Search messages"
msgstr "Пошук повідомлень"
@@ -286,88 +496,91 @@ msgstr "Пошук повідомлень"
msgid "Members"
msgstr "Члени"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:118
-msgid "Debug information"
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/menu_entry.vala:20
+msgid "Conversation Details"
msgstr ""
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:127
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:148
-msgid "Calling…"
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/menu_entry.vala:21
+msgid "Close Conversation"
msgstr ""
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:129
-msgid "Ringing…"
-msgstr ""
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:115
+msgid "Debug information"
+msgstr "Налагоджувальна інформація"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:131
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216
-msgid "Connecting…"
-msgstr "З'єднання…"
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:124
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:152
+msgid "Calling…"
+msgstr "Йде виклик…"
-#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:191
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:126
+msgid "Ringing…"
+msgstr "Йде дзвінок…"
+
+#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:207
#, c-format
msgid "%s ended the call"
-msgstr ""
+msgstr "%s заверши(в|ла) виклик"
-#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:193
+#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:209
#, c-format
msgid "%s declined the call"
-msgstr ""
+msgstr "%s відхилив виклик"
#: main/src/ui/call_window/video_settings_popover.vala:25
msgid "Cameras"
-msgstr ""
+msgstr "Камери"
#: main/src/ui/call_window/video_settings_popover.vala:28
msgid "No camera found."
-msgstr ""
+msgstr "Камер не знайдено."
#: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:29
msgid "Microphones"
-msgstr ""
+msgstr "Мікрофони"
#: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:32
msgid "No microphone found."
-msgstr ""
+msgstr "Мікрофонів не знайдено."
#: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:85
msgid "Speakers"
-msgstr ""
+msgstr "Колонки"
#: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:88
msgid "No speaker found."
-msgstr ""
+msgstr "Колонок не знайдено."
#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:150
msgid "Invite to Call"
-msgstr ""
+msgstr "Викликати"
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:100
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:102
msgid "Start"
msgstr "Почати"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:25
-#: main/src/ui/application.vala:298 main/data/menu_add.ui:11
-#: main/data/shortcuts.ui:20
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/data/gtk/help-overlay.ui:20
+#: main/data/menu_add.ui:11
msgid "Join Channel"
msgstr "Приєднатись до каналу"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:45
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:114
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:117
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:94
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:353
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:426
msgid "Next"
msgstr "Далі"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:138
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:65
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:141
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
-#: main/src/ui/application.vala:298
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/data/join_room_dialog2.ui:190
msgid "Join"
msgstr "Приєднатися"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:143
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:146
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:160
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:226
msgid "Back"
@@ -399,7 +612,7 @@ msgstr "Кімната тільки для учасників"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
msgid "Choose a different nick"
-msgstr "Оберіть інший нікнейм"
+msgstr "Оберіть інше прізвисько"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180
msgid "Too many occupants in room"
@@ -407,7 +620,7 @@ msgstr "У кімнаті занадто багато відвідувачів"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:104
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:185
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:188
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
@@ -426,13 +639,9 @@ msgstr "Недійсна адреса"
msgid "Add"
msgstr "Додати"
-#: main/src/ui/application.vala:204 main/data/menu_app.ui:17
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/application.vala:284 main/data/menu_app.ui:21
+#: main/src/ui/application.vala:276 main/data/menu_app.ui:15
msgid "About Dino"
-msgstr ""
+msgstr "О Dino"
#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:22
msgid "Today"
@@ -453,241 +662,117 @@ msgstr[2] "%i результатів пошуку"
#: main/src/ui/global_search.vala:206
#, c-format
msgid "In %s"
-msgstr ""
+msgstr "В %s"
#: main/src/ui/global_search.vala:206
#, c-format
msgid "With %s"
-msgstr ""
+msgstr "З %s"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:137
msgid "Incoming video call"
-msgstr ""
+msgstr "Вхідний відео виклик"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:139
msgid "Incoming video group call"
-msgstr ""
+msgstr "Вхідний групповий відео виклик"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:139
msgid "Incoming group call"
-msgstr ""
+msgstr "Вхідний групповий виклик"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:80
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:73
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:125
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:230 main/data/call_widget.ui:73
msgid "Reject"
-msgstr ""
+msgstr "Відхилити"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:81
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:97
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:131
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:147
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:161
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:134
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:150
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:125
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:164
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:230
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:264
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
#: main/data/call_widget.ui:81
msgid "Accept"
msgstr "Прийняти"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:91
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:155
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:157
msgid "Subscription request"
msgstr "Необхідна авторизація"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:98
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:130
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:146
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:161
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:133
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:149
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:164
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:264
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
-msgstr "Відхилити"
+msgstr "Заборонити"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:120
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:211
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:123
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220
#, c-format
msgid "Invitation to %s"
msgstr "Запрошення до %s"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:121
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:212
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:124
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:221
#, c-format
msgid "%s invited you to %s"
msgstr "%s запросив вас до %s"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:138
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:244
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:141
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:254
msgid "Permission request"
msgstr "Запит на дозвіл"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:139
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:245
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:142
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:255
#, c-format
msgid "%s requests the permission to write in %s"
msgstr "%s запитує дозвіл писати в %s"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-#: main/data/settings_dialog.ui:4 main/data/menu_app.ui:11
-msgid "Settings"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:13
-msgid "Local Settings"
-msgstr ""
-
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28
-#: main/data/settings_dialog.ui:23
msgid "Send typing notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Надситали сповіщення про введення тексту"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33
-#: main/data/settings_dialog.ui:32
msgid "Send read receipts"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:38
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:47
-msgid "Notifications"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55
-msgid "Pin conversation"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55
-msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list"
-msgstr ""
+msgstr "Надсилати сповіщення про прочтення"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:131
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:66
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:68
msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "Включити"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:91
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:132
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:66
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:69
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Виключити"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:93
-msgid "Only when mentioned"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:95
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:130
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:67
#, c-format
msgid "Default: %s"
-msgstr ""
+msgstr "За замовчуванням: %s"
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
msgid "Request"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
-msgid "Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Запросити"
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
msgid "Request permission to send messages"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37
-msgid "Conference Details"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:7
-msgid "Contact Details"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-msgid "Block"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50
-msgid "Name of the room"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:53
-msgid "Description of the room"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
-msgid "Persistent"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57
-msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
-msgid "Publicly searchable"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
-msgid "Occupants may change the subject"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
-msgid "Permission to view JIDs"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
-msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
-#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162
-#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:151
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194
-msgid "Password"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
-msgid "A password to restrict access to the room"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
-msgid "Moderated"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
-msgid "Only occupants with voice may send messages"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
-msgid "Members only"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:79
-msgid "Only members may enter the room"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:82
-msgid "Message history"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83
-msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89
-msgid "Room Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Запросити дозвіл на відсилку повідомлення"
#: main/src/ui/main_window.vala:179
msgid "Welcome to Dino!"
@@ -701,82 +786,43 @@ msgstr "Увійдіть в систему або створіть обліко
msgid "Set up account"
msgstr "Налаштування облікового запису"
-#: main/src/ui/main_window.vala:188
-msgid "No active accounts"
-msgstr "Немає активних облікових записів"
-
#: main/src/ui/main_window.vala:189
msgid "Manage accounts"
msgstr "Керування обліковими записами"
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:189
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229
-msgid "Wrong password"
-msgstr "Хибний пароль"
-
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
-msgid "Invalid TLS certificate"
-msgstr "Недійсний сертифікат TLS"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116
-#, c-format
-msgid "Remove account %s?"
-msgstr "Видалити обліковий запис %s?"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119
-msgid "Remove"
-msgstr "Видалити"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-msgid "Select avatar"
-msgstr "Вибрати аватар"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
-msgid "Images"
-msgstr "Зображення"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157
-msgid "All files"
-msgstr "Усі файли"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218
-msgid "Connected"
-msgstr "Під’єднано"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Роз'єднано"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:117
+#: main/data/preferences_window_account.ui:71
+msgid "XMPP Address"
+msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
-msgid "Error"
-msgstr "Помилка"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:122
+msgid "Display name"
+msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82
-msgid "Add Account"
-msgstr "Додати обліковий запис"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:136
+msgid "Topic"
+msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:153
#, c-format
msgid "The server could not prove that it is %s."
-msgstr ""
+msgstr "Сервер не зміг підтвердити, що це %s."
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:155
msgid "Its security certificate is not trusted by your operating system."
-msgstr ""
+msgstr "Ваша операційна система не довіряє його сертифікату безпеки."
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:157
msgid "Its security certificate is issued to another domain."
-msgstr ""
+msgstr "Його сертифікат безпеки видано іншому домену."
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:159
msgid "Its security certificate will only become valid in the future."
-msgstr ""
+msgstr "Його сертифікат безпеки стане дійсним тількі у майбутньому."
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:161
msgid "Its security certificate is expired."
-msgstr ""
+msgstr "Його сертифікат безпеки закінчився."
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:180
#, c-format
@@ -822,134 +868,134 @@ msgstr "Зареєструватися"
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Прочитайте %s, щоб дізнатися про процес реєстрації"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:213
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:182
msgid "Edit message"
-msgstr ""
+msgstr "Редагувати повідомлення"
#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:102
msgid "You"
-msgstr ""
+msgstr "Ви"
#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:128
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:8
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:9
msgid "Add reaction"
-msgstr ""
+msgstr "Додати реакцію"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:52
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:57
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрити"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:54
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:171
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:186
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:58
msgid "Save as…"
-msgstr ""
+msgstr "Зберегти як…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:108
#, c-format
msgid "%s, %s and %i others are typing…"
msgstr "%s, %s та %i інших друкують…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:115
#, c-format
msgid "%s, %s and %s are typing…"
msgstr "%s, %s та %s друкують…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:121
#, c-format
msgid "%s and %s are typing…"
msgstr "%s і %s друкують…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:126
#, c-format
msgid "%s is typing…"
msgstr "%s друкує…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:155
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:159
msgid "Call started"
-msgstr ""
+msgstr "Виклик разпочато"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:157
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:161
#, c-format
msgid "Started %s ago"
-msgstr ""
+msgstr "Розпочато %s тому"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:169
msgid "You handled this call on another device"
-msgstr ""
+msgstr "Ви обробили цей виклик на іншому пристрої"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:174
msgid "Call ended"
-msgstr ""
+msgstr "Виклик закінчено"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:180
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177
#, c-format
msgid "Ended at %s"
-msgstr ""
+msgstr "Закінчено в %s"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:182
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:179
#, c-format
msgid "Lasted %s"
-msgstr ""
+msgstr "Тривав %s"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:183
msgid "Call missed"
-msgstr ""
+msgstr "Виклик пропущено"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:185
msgid "You missed this call"
-msgstr ""
+msgstr "Ви пропустили виклик"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188
#, c-format
msgid "%s missed this call"
-msgstr ""
+msgstr "%s пропустил(а) цей виклик"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:193
msgid "Call declined"
-msgstr ""
+msgstr "Виклик відхиленно"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:195
msgid "You declined this call"
-msgstr ""
+msgstr "Ви відхилили виклик"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198
#, c-format
msgid "%s declined this call"
-msgstr ""
+msgstr "%s відхили(в|ла) виклик"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:206
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:203
msgid "Call failed"
-msgstr ""
+msgstr "Помилка виклика"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:230
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:227
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%i година"
+msgstr[1] "%i години"
+msgstr[2] "%i годин"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:237
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:234
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%i минута"
+msgstr[1] "%i минути"
+msgstr[2] "%i минут"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:244
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:241
msgid "a few seconds"
-msgstr ""
+msgstr "декілька секунд"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:191
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:194
msgid "Delivered"
-msgstr ""
+msgstr "Доставлено"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:195
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198
msgid "Read"
-msgstr ""
+msgstr "Прочитано"
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:48
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
@@ -957,15 +1003,15 @@ msgstr "Цей контакт хоче додати вас до свого сп
#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:21
msgid "This conversation does not support reactions."
-msgstr ""
+msgstr "Ця бесіда не підтримує реакций."
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:33
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:34
msgid "Reply"
-msgstr ""
+msgstr "Відповісти"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:43
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:44
msgid "This conversation does not support replies."
-msgstr ""
+msgstr "Ця бесіда не підтримує відповідей."
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:64
#, c-format
@@ -992,169 +1038,275 @@ msgstr "Помилка передачі файлу"
#: main/src/ui/conversation_content_view/quote_widget.vala:34
msgid "File"
+msgstr "Файл"
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/unread_indicator_populator.vala:76
+msgid "New"
msgstr ""
+#: main/data/menu_conversation.ui:7
+msgid "Contact Details"
+msgstr "Контактні данні"
+
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:51
msgid "Update message"
+msgstr "Оновити повідомлення"
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:9
+msgid "Send _Typing Notifications"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:22
+msgid "Send _Read Receipts"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:38
+msgid "_Notifications"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:39
+msgid "Notify when a new message arrives"
+msgstr "Сповіщати про надходження нового повідомлення"
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:55
+msgid "_Convert Smileys to Emoji"
msgstr ""
#: main/data/unified_main_content.ui:46
msgid "You have no open chats"
-msgstr ""
+msgstr "У вас немає відкритих спілкуваннь"
#: main/data/unified_main_content.ui:47
msgid "Click + to start a chat or join a channel"
+msgstr "Натисніть + щоб роспочати спілкування або приєднатися до каналу"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:10
+msgid "General"
+msgstr "Загальні"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:26
+msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr ""
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:33
+msgid "Conversation"
+msgstr "Бесіда"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:50
+msgid "Navigation"
+msgstr "Навігація"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:54
+msgid "Jump to next conversation"
+msgstr "Перейти до наступної бесіди"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:60
+msgid "Jump to previous conversation"
+msgstr "Перейти до попередньої бесіди"
+
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:20
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:40
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:40
msgid "Account"
-msgstr ""
+msgstr "Обліковий запис"
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:114
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:101
msgid "Nick"
-msgstr ""
+msgstr "Прізвисько"
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:144
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:81
msgid "Alias"
-msgstr ""
+msgstr "Псевдонім"
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:5
msgid "Add Contact"
-msgstr ""
-
-#: main/data/settings_dialog.ui:41
-msgid "Notify when a new message arrives"
-msgstr ""
-
-#: main/data/settings_dialog.ui:50
-msgid "Convert smileys to emojis"
-msgstr ""
+msgstr "Добавити контакт"
-#: main/data/settings_dialog.ui:59
-msgid "Check spelling"
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7
+msgid "Dino"
msgstr ""
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8
msgid "Modern XMPP chat client"
-msgstr ""
+msgstr "Сучасний кліент XMPP"
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:9
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
"providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
"privacy in mind."
msgstr ""
+"Dino - це сучасний клієнт чату з відкритим вихідним кодом для комп’ютера. "
+"Він зосереджений на забезпеченні чистого та надійного досвіду Jabber/XMPP, "
+"зважаючи на вашу конфіденційність."
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11
msgid ""
"It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
"configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
"notifications."
msgstr ""
+"Він підтримує наскрізне шифрування за допомогою OMEMO та OpenPGP і дозволяє "
+"налаштовувати пов’язані з конфіденційністю функції, такі як сповіщення про "
+"прочитання та сповіщення про введення тексту."
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:12
msgid ""
"Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
"devices."
msgstr ""
+"Dino отримує історію з сервера та синхронізує повідомлення з іншими "
+"пристроями."
+
+#: main/data/preferences_window_account.ui:79
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:174
+msgid "Local alias"
+msgstr "Місцевий псевдонім"
+
+#: main/data/preferences_window_account.ui:89
+msgid "Connection status"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_account.ui:119
+msgid "Remove account"
+msgstr ""
#: main/data/global_search.ui:27
msgid "No active search"
-msgstr ""
+msgstr "Пошук по повідомленням"
#: main/data/global_search.ui:28
msgid "Type to start a search"
-msgstr ""
+msgstr "Введіть, щоб почати пошук"
#: main/data/global_search.ui:42
msgid "No matching messages"
-msgstr ""
+msgstr "Повідомлень не знайдено"
#: main/data/global_search.ui:43
msgid "Check the spelling or try to remove filters"
-msgstr ""
+msgstr "Перевірте набраний текст або спробуйте видалити фільтри"
#: main/data/file_send_overlay.ui:61
msgid "Send"
-msgstr ""
+msgstr "Відіслати"
-#: main/data/shortcuts.ui:10
-msgid "General"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:21
+msgid "Search for channels or enter an XMPP address"
msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:27
-msgid "Conversation"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:124
+msgid "No channels found"
msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:44
-msgid "Navigation"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:125
+msgid ""
+"None of your bookmarks matches your search and the XMPP address could not be "
+"resolved."
msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:48
-msgid "Jump to next conversation"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:136
+msgid "No known channels"
msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:54
-msgid "Jump to previous conversation"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:137
+msgid "Discover new channels or enter an XMPP address!"
msgstr ""
-#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:5
-msgid "Accounts"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:148
+msgid "You are offline"
msgstr ""
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:176
-msgid "Local alias"
+#: main/data/menu_app.ui:7
+msgid "Preferences"
msgstr ""
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:225
+#: main/data/menu_app.ui:11
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Гарячі клавіши"
+
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:223
msgid "No accounts configured"
-msgstr ""
+msgstr "Облікові записи не налаштовано"
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:233
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:231
msgid "Add an account"
-msgstr ""
+msgstr "Добавити обліковий запис"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:35
msgid "Sign in"
-msgstr ""
+msgstr "Увійти"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:75
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:284
msgid "Create account"
-msgstr ""
+msgstr "Створити обліковий запис"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:142
msgid "Could not establish a secure connection"
-msgstr ""
-
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245
-msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося встановити безпечне з'єднання"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:294
msgid "Choose a public server"
-msgstr ""
+msgstr "Оберіть публічний сервер"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:318
msgid "Or specify a server address"
-msgstr ""
+msgstr "Або вкажіть адресу сервера"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:334
msgid "Sign in instead"
-msgstr ""
+msgstr "Увійти замість"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:408
msgid "Pick another server"
-msgstr ""
+msgstr "Оберіть інший сервер"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:476
msgid "All set up!"
-msgstr ""
+msgstr "Все готово!"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:506
msgid "Finish"
-msgstr ""
+msgstr "Закінчити"
+
+#~ msgid "Local Settings"
+#~ msgstr "Локальні налаштування"
+
+#~ msgid "Notifications"
+#~ msgstr "Сповіщення"
+
+#~ msgid "Pin conversation"
+#~ msgstr "Закріпити бесіду"
+
+#~ msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list"
+#~ msgstr "Закріпити бесіду вгорі списку розмов"
+
+#~ msgid "Only when mentioned"
+#~ msgstr "Тільки якщо вказано"
+
+#~ msgid "Permissions"
+#~ msgstr "Дозволи"
+
+#~ msgid "Conference Details"
+#~ msgstr "Деталі конференції"
+
+#~ msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
+#~ msgstr "Зв'язок і оновлення статусу в будь-якому напрямку заблоковано"
+
+#~ msgid "A password to restrict access to the room"
+#~ msgstr "Пароль обмежує доступ до кімнати"
+
+#~ msgid "Message history"
+#~ msgstr "Історія повідомлень"
+
+#~ msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
+#~ msgstr "Максимальна кількість повідомлень в історії кімнати"
+
+#~ msgid "Convert smileys to emojis"
+#~ msgstr "Перетворювати смайли на емодзі"
+
+#~ msgid "Check spelling"
+#~ msgstr "Перевіряти правопис"
diff --git a/main/po/vi.po b/main/po/vi.po
new file mode 100644
index 00000000..d7804eed
--- /dev/null
+++ b/main/po/vi.po
@@ -0,0 +1,1305 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-01 12:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-28 07:51+0000\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: vi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:67
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:44
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:121
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70
+#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12
+#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13
+msgid "Cancel"
+msgstr "Huỷ"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:68
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:75
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245
+msgid "Connect"
+msgstr "Kết nối"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:107
+#: main/data/preferences_window_account.ui:110
+msgid "Disable account"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:107
+msgid "Enable account"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+msgid "Select avatar"
+msgstr "Chọn ảnh đại diện"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+msgid "Select"
+msgstr "Chọn"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:157
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
+msgid "Images"
+msgstr "Hình ảnh"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:161
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157
+msgid "All files"
+msgstr "Toàn bộ tệp tin"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:177
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116
+#, c-format
+msgid "Remove account %s?"
+msgstr "Gỡ bỏ tài khoản %s?"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:180
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119
+msgid "Remove"
+msgstr "Gỡ bỏ"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:202
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:128
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216
+msgid "Connecting…"
+msgstr "Đang kết nối…"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:204
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218
+msgid "Connected"
+msgstr "Đã kết nối"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:206
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Đã ngắt kết nối"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:217
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229
+msgid "Wrong password"
+msgstr "Sai mật khẩu"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:219
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:195
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
+msgid "Invalid TLS certificate"
+msgstr "Chứng thực TLS không hợp lệ"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:222
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:224
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
+msgid "Error"
+msgstr "Lỗi"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:15
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:27
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:5
+msgid "Accounts"
+msgstr "Tài khoản"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:28
+msgid "Disabled accounts"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:31
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82
+msgid "Add Account"
+msgstr "Thêm tài khoản"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:72
+#: main/src/windows/preferences_window/encryption_preferences_page.vala:50
+#: main/src/ui/main_window.vala:188
+msgid "No active accounts"
+msgstr "Không có tài khoản nào hoạt động"
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:58
+msgid "Pinned"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:58
+msgid "Pin"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:68
+msgid "Blocked"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:68
+msgid "Block"
+msgstr "Chặn"
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:87
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:88
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:89
+msgid "Notifications enabled"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:92
+msgid "Notifications for mentions"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:95
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:96
+msgid "Muted"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:97
+msgid "Notifications disabled"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:124
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:127
+msgid "Encryption"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:130
+msgid "Settings"
+msgstr "Cài đặt"
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:133
+msgid "Room Configuration"
+msgstr "Cấu hình phòng"
+
+#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:92
+msgid "The file exceeds the server's maximum upload size."
+msgstr "Tệp tin vượt quá kích thước tải lên tối đa của máy chủ."
+
+#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:124
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:84
+msgid "Message too long"
+msgstr "Tin nhắn quá dài"
+
+#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:150
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:110
+msgid "edited"
+msgstr "đã chỉnh sửa"
+
+#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:159
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:119
+msgid "pending…"
+msgstr "đang gửi…"
+
+#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:172
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:132
+msgid "delivery failed"
+msgstr "gửi thất bại"
+
+#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:85
+#: main/src/ui/chat_input/encryption_button.vala:26
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:162
+#: main/data/menu_encryption.ui:14
+msgid "Unencrypted"
+msgstr "Không mã hoá"
+
+#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:101
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:204
+msgid "Unable to send message"
+msgstr "Không thể gửi tin nhắn"
+
+#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:122
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:241
+#, no-c-format
+msgid "%x, %H∶%M"
+msgstr "%H:%M, %x"
+
+#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:123
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242
+#, no-c-format
+msgid "%x, %l∶%M %p"
+msgstr "%l:%M %p, %x"
+
+#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:126
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:245
+#, no-c-format
+msgid "%b %d, %H∶%M"
+msgstr "%H:%M, %d %b"
+
+#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:127
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246
+#, no-c-format
+msgid "%b %d, %l∶%M %p"
+msgstr "%l:%M %p, %d %b"
+
+#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:130
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:249
+#, no-c-format
+msgid "%a, %H∶%M"
+msgstr "%a, %H∶%M"
+
+#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:131
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250
+#, no-c-format
+msgid "%a, %l∶%M %p"
+msgstr "%a, %l∶%M %p"
+
+#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:134
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:351
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:253
+#, no-c-format
+msgid "%H∶%M"
+msgstr "%H∶%M"
+
+#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:135
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:352
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:254
+#, no-c-format
+msgid "%l∶%M %p"
+msgstr "%l∶%M %p"
+
+#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:139
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:355
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:258
+#, c-format
+msgid "%i min ago"
+msgid_plural "%i mins ago"
+msgstr[0] "%i phút trước"
+
+#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:141
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:260
+msgid "Just now"
+msgstr "Ngay bây giờ"
+
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/util/helper.vala:69 main/src/ui/util/helper.vala:73
+#: main/src/ui/util/helper.vala:81
+msgid "Me"
+msgstr "Tôi"
+
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71
+msgid "Image sent"
+msgstr "Đã gửi ảnh"
+
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71
+msgid "File sent"
+msgstr "Đã gửi file"
+
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73
+msgid "Image received"
+msgstr "Đã nhận ảnh"
+
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73
+msgid "File received"
+msgstr "Đã nhận file"
+
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:168
+msgid "Outgoing call"
+msgstr "Cuộc gọi đi"
+
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:137
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:168
+msgid "Incoming call"
+msgstr "Cuộc gọi đến"
+
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:344
+#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:37
+#, no-c-format
+msgid "%b %d"
+msgstr "%d %b"
+
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:348
+#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:28
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Hôm qua"
+
+#: main/src/ui/conversation_list_titlebar.vala:27
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:101
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:14 main/data/menu_add.ui:7
+msgid "Start Conversation"
+msgstr "Bắt đầu cuộc trò chuyện"
+
+#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110
+msgid "Owner"
+msgstr "Chủ sở hữu"
+
+#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112
+msgid "Admin"
+msgstr "Quản trị viên"
+
+#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:114
+msgid "Member"
+msgstr "Thành viên"
+
+#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:116
+msgid "User"
+msgstr "Người dùng"
+
+#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27
+#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:145
+#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:151
+msgid "Invite"
+msgstr "Mời"
+
+#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:82
+msgid "Start private conversation"
+msgstr "Bắt đầu một cuộc trò chuyện riêng tư"
+
+#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:90
+msgid "Kick"
+msgstr "Đuổi"
+
+#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96
+msgid "Grant write permission"
+msgstr "Cấp quyền chat"
+
+#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
+msgid "Revoke write permission"
+msgstr "Thu hồi quyền chat"
+
+#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:144
+msgid "Invite to Conference"
+msgstr "Mời tham gia Cuộc họp"
+
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
+msgid "Select file"
+msgstr "Chọn tệp tin"
+
+#: main/src/ui/util/helper.vala:65
+#, c-format
+msgid "%s from %s"
+msgstr "%s từ %s"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:20
+msgid "Name of the room"
+msgstr "Tên phòng"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:23
+msgid "Description of the room"
+msgstr "Mô tả phòng"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:26
+msgid "Persistent"
+msgstr "Duy trì phòng"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:27
+msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
+msgstr "Phòng sẽ được duy trì sau khi người tham gia cuối cùng rời khỏi"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:30
+msgid "Publicly searchable"
+msgstr "Cho phép tìm thấy công khai"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:33
+msgid "Occupants may change the subject"
+msgstr "Người tham gia có thể thay đổi chủ đề"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:36
+msgid "Permission to view JIDs"
+msgstr "Quyền xem JID"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:37
+msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?"
+msgstr "Ai là người được xem JID của người tham gia?"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:40
+#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:149
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194
+msgid "Password"
+msgstr "Mật khẩu phòng"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:44
+msgid "Moderated"
+msgstr "Kiểm duyệt viên"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:45
+msgid "Only occupants with voice may send messages"
+msgstr "Chỉ người tham gia có âm thanh mới được gửi tin nhắn"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:48
+msgid "Members only"
+msgstr "Chỉ thành viên"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:49
+msgid "Only members may enter the room"
+msgstr "Chỉ thành viên mới có thể tham gia phòng"
+
+#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217
+msgid "This conference does not allow you to send messages."
+msgstr "Cuộc họp này không cho phép bạn gửi tin nhắn."
+
+#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217
+msgid "Request permission"
+msgstr "Yêu cầu quyền"
+
+#: main/src/ui/chat_input/view.vala:46 main/data/gtk/help-overlay.ui:43
+#: main/data/file_send_overlay.ui:24
+msgid "Send a file"
+msgstr "Gửi một tệp tin"
+
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:13
+msgid "Start call"
+msgstr "Bắt đầu cuộc gọi"
+
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:24
+msgid "Audio call"
+msgstr "Cuộc gọi thoại"
+
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:25
+msgid "Video call"
+msgstr "Cuộc gọi video"
+
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:12
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:37
+msgid "Search messages"
+msgstr "Tìm tin nhắn"
+
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:14
+msgid "Members"
+msgstr "Danh sách thành viên"
+
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/menu_entry.vala:20
+msgid "Conversation Details"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/menu_entry.vala:21
+msgid "Close Conversation"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:115
+msgid "Debug information"
+msgstr "Thông tin gỡ lỗi"
+
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:124
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:152
+msgid "Calling…"
+msgstr "Đang gọi…"
+
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:126
+msgid "Ringing…"
+msgstr "Đang đổ chuông…"
+
+#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:207
+#, c-format
+msgid "%s ended the call"
+msgstr "%s đã kết thúc cuộc gọi"
+
+#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:209
+#, c-format
+msgid "%s declined the call"
+msgstr "%s đã từ chối cuộc gọi"
+
+#: main/src/ui/call_window/video_settings_popover.vala:25
+msgid "Cameras"
+msgstr "Camera"
+
+#: main/src/ui/call_window/video_settings_popover.vala:28
+msgid "No camera found."
+msgstr "Không tìm thấy camera."
+
+#: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:29
+msgid "Microphones"
+msgstr "Microphone"
+
+#: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:32
+msgid "No microphone found."
+msgstr "Không tìm thấy microphone."
+
+#: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:85
+msgid "Speakers"
+msgstr "Loa"
+
+#: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:88
+msgid "No speaker found."
+msgstr "Không tìm thấy loa."
+
+#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:150
+msgid "Invite to Call"
+msgstr "Mời tham gia Cuộc gọi"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:102
+msgid "Start"
+msgstr "Bắt đầu"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:25
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/data/gtk/help-overlay.ui:20
+#: main/data/menu_add.ui:11
+msgid "Join Channel"
+msgstr "Tham gia kênh"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:117
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:94
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:353
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:426
+msgid "Next"
+msgstr "Tiếp tục"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:65
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:141
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/data/join_room_dialog2.ui:190
+msgid "Join"
+msgstr "Tham gia"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:146
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:160
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:226
+msgid "Back"
+msgstr "Quay lại"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143
+msgid "Joining…"
+msgstr "Đang tham gia…"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:164
+msgid "Password required to enter room"
+msgstr "Cần mật khẩu để vào phòng này"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
+msgid "Banned from joining or creating conference"
+msgstr "Bạn bị cấm tham gia và tạo cuộc họp"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:171
+msgid "Room does not exist"
+msgstr "Phòng không tồn tại"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:173
+msgid "Not allowed to create room"
+msgstr "Không được phép tạo phòng"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:175
+msgid "Members-only room"
+msgstr "Phòng chỉ dành cho thành viên"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
+msgid "Choose a different nick"
+msgstr "Hãy chọn một biệt danh khác"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180
+msgid "Too many occupants in room"
+msgstr "Có quá nhiều người tham dự trong phòng"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:104
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:188
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s"
+msgstr "Không thể kết nối đến %s"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:186
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:266
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:299
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:309
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:402
+msgid "Invalid address"
+msgstr "Địa chỉ không đúng"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26
+#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:18
+msgid "Add"
+msgstr "Thêm"
+
+#: main/src/ui/application.vala:276 main/data/menu_app.ui:15
+msgid "About Dino"
+msgstr "Về Dino"
+
+#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:22
+msgid "Today"
+msgstr "Hôm nay"
+
+#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:35
+msgid "%a, %b %d"
+msgstr "%a, %d %b"
+
+#: main/src/ui/global_search.vala:179
+#, c-format
+msgid "%i search result"
+msgid_plural "%i search results"
+msgstr[0] "Có %i kết quả"
+
+#: main/src/ui/global_search.vala:206
+#, c-format
+msgid "In %s"
+msgstr "Trong %s"
+
+#: main/src/ui/global_search.vala:206
+#, c-format
+msgid "With %s"
+msgstr "Với %s"
+
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:137
+msgid "Incoming video call"
+msgstr "Cuộc gọi video đến"
+
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:139
+msgid "Incoming video group call"
+msgstr "Cuộc gọi nhóm video đến"
+
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:139
+msgid "Incoming group call"
+msgstr "Cuộc gọi nhóm đến"
+
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:80
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:125
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:230 main/data/call_widget.ui:73
+msgid "Reject"
+msgstr "Từ chối"
+
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:81
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:97
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:134
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:150
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:125
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:164
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:230
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:264
+#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
+#: main/data/call_widget.ui:81
+msgid "Accept"
+msgstr "Chấp nhận"
+
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:91
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:157
+msgid "Subscription request"
+msgstr "Yêu cầu theo dõi"
+
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:98
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:133
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:149
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:164
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:264
+#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
+msgid "Deny"
+msgstr "Từ chối"
+
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:123
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220
+#, c-format
+msgid "Invitation to %s"
+msgstr "Lời mời tham gia %s"
+
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:124
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:221
+#, c-format
+msgid "%s invited you to %s"
+msgstr "%s đã mời bạn tham gia %s"
+
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:141
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:254
+msgid "Permission request"
+msgstr "Yêu cầu cấp quyền"
+
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:142
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:255
+#, c-format
+msgid "%s requests the permission to write in %s"
+msgstr "%s yêu cầu quyền được chat trong %s"
+
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28
+msgid "Send typing notifications"
+msgstr "Hiện trạng thái Đang nhập"
+
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33
+msgid "Send read receipts"
+msgstr "Hiện trạng thái Đã đọc"
+
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:66
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:68
+msgid "On"
+msgstr "Bật"
+
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:66
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:69
+msgid "Off"
+msgstr "Tắt"
+
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:67
+#, c-format
+msgid "Default: %s"
+msgstr "Mặc định: %s"
+
+#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
+msgid "Request"
+msgstr "Yêu cầu"
+
+#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
+msgid "Request permission to send messages"
+msgstr "Yêu cầu quyền để gửi tin nhắn"
+
+#: main/src/ui/main_window.vala:179
+msgid "Welcome to Dino!"
+msgstr "Chào mừng đến với Dino!"
+
+#: main/src/ui/main_window.vala:180
+msgid "Sign in or create an account to get started."
+msgstr "Đăng nhập hoặc tạo một tài khoản để bắt đầu."
+
+#: main/src/ui/main_window.vala:181
+msgid "Set up account"
+msgstr "Tạo tài khoản"
+
+#: main/src/ui/main_window.vala:189
+msgid "Manage accounts"
+msgstr "Quản lý các tài khoản"
+
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:117
+#: main/data/preferences_window_account.ui:71
+msgid "XMPP Address"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:122
+msgid "Display name"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:136
+msgid "Topic"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:153
+#, c-format
+msgid "The server could not prove that it is %s."
+msgstr "Máy chủ không thể xác minh đó là %s."
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:155
+msgid "Its security certificate is not trusted by your operating system."
+msgstr ""
+"Chứng chỉ bảo mật của nó không được tin tưởng bởi hệ điều hành của bạn."
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:157
+msgid "Its security certificate is issued to another domain."
+msgstr "Chứng chỉ bảo mật của nó được cấp cho một tên miền khác."
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:159
+msgid "Its security certificate will only become valid in the future."
+msgstr "Chứng chỉ bảo mật của nó chỉ có hiệu lực trong tương lai."
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:161
+msgid "Its security certificate is expired."
+msgstr "Chứng chỉ bảo mật của nó đã hết hạn."
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:180
+#, c-format
+msgid "Sign in to %s"
+msgstr "Đăng nhập vào %s"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:224
+#, c-format
+msgid "You can now use the account %s."
+msgstr "Bây giờ bạn có thể dùng tài khoản %s."
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281
+msgid "Wrong username or password"
+msgstr "Sai tên đăng nhập hoặc mật khẩu"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:284
+msgid "Something went wrong"
+msgstr "Đã xảy ra lỗi"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:327
+msgid "No response from server"
+msgstr "Không có phản hồi từ máy chủ"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338
+#, c-format
+msgid "Register on %s"
+msgstr "Đăng ký trên %s"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:341
+msgid "The server requires to sign up through a website"
+msgstr "Máy chủ yêu cầu đăng ký thông qua một trang web"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:343
+msgid "Open website"
+msgstr "Mở trang web"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:364
+msgid "Register"
+msgstr "Đăng ký"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:366
+#, c-format
+msgid "Check %s for information on how to sign up"
+msgstr "Xem %s để có thêm thông tin về cách đăng ký"
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:182
+msgid "Edit message"
+msgstr "Sửa tin nhắn"
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:102
+msgid "You"
+msgstr "Bạn"
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:128
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:9
+msgid "Add reaction"
+msgstr "Bày tỏ cảm xúc"
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:52
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:57
+msgid "Open"
+msgstr "Mở"
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:186
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:58
+msgid "Save as…"
+msgstr "Lưu dưới dạng…"
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:108
+#, c-format
+msgid "%s, %s and %i others are typing…"
+msgstr "%s, %s và %i người khác đang nhập…"
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:115
+#, c-format
+msgid "%s, %s and %s are typing…"
+msgstr "%s, %s và %s đang nhập…"
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:121
+#, c-format
+msgid "%s and %s are typing…"
+msgstr "%s và %s đang nhập…"
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:126
+#, c-format
+msgid "%s is typing…"
+msgstr "%s đang nhập…"
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:159
+msgid "Call started"
+msgstr "Cuộc gọi đã bắt đầu"
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:161
+#, c-format
+msgid "Started %s ago"
+msgstr "Đã bắt đầu %s trước"
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:169
+msgid "You handled this call on another device"
+msgstr "Bạn đang tham gia cuộc gọi này trên một thiết bị khác"
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:174
+msgid "Call ended"
+msgstr "Cuộc gọi đã kết thúc"
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177
+#, c-format
+msgid "Ended at %s"
+msgstr "Kết thúc lúc %s"
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:179
+#, c-format
+msgid "Lasted %s"
+msgstr "Kéo dài %s"
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:183
+msgid "Call missed"
+msgstr "Cuộc gọi bị nhỡ"
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:185
+msgid "You missed this call"
+msgstr "Bạn đã bỏ lỡ cuộc gọi này"
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188
+#, c-format
+msgid "%s missed this call"
+msgstr "%s đã bỏ lỡ cuộc gọi này"
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:193
+msgid "Call declined"
+msgstr "Đã từ chối cuộc gọi"
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:195
+msgid "You declined this call"
+msgstr "Bạn đã từ chối cuộc gọi này"
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198
+#, c-format
+msgid "%s declined this call"
+msgstr "%s đã từ chối cuộc gọi này"
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:203
+msgid "Call failed"
+msgstr "Cuộc gọi thất bại"
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:227
+#, c-format
+msgid "%i hour"
+msgid_plural "%i hours"
+msgstr[0] "%i giờ"
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:234
+#, c-format
+msgid "%i minute"
+msgid_plural "%i minutes"
+msgstr[0] "%i phút"
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:241
+msgid "a few seconds"
+msgstr "vài giây"
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:194
+msgid "Delivered"
+msgstr "Đã gửi"
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198
+msgid "Read"
+msgstr "Đọc"
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:48
+msgid "This contact would like to add you to their contact list"
+msgstr "Liên hệ này muốn thêm bạn vào danh sách liên hệ của họ"
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:21
+msgid "This conversation does not support reactions."
+msgstr "Cuộc hội thoại này không hỗ trợ bày tỏ cảm xúc."
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:34
+msgid "Reply"
+msgstr "Phản hồi"
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:44
+msgid "This conversation does not support replies."
+msgstr "Cuộc hội thoại này không hỗ trợ phản hồi."
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:64
+#, c-format
+msgid "Downloading %s…"
+msgstr "Đang tải xuống %s…"
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:77
+#, c-format
+msgid "%s offered: %s"
+msgstr "%s dung lượng: %s"
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:79
+#, c-format
+msgid "File offered: %s"
+msgstr "Tệp tin kích thước: %s"
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:81
+msgid "File offered"
+msgstr "Tệp tin được chia sẻ"
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:87
+msgid "File transfer failed"
+msgstr "Truyền tệp tin thất bại"
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/quote_widget.vala:34
+msgid "File"
+msgstr "Tệp tin"
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/unread_indicator_populator.vala:76
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: main/data/menu_conversation.ui:7
+msgid "Contact Details"
+msgstr "Thông tin liên hệ"
+
+#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:51
+msgid "Update message"
+msgstr "Cập nhật tin nhắn"
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:9
+msgid "Send _Typing Notifications"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:22
+msgid "Send _Read Receipts"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:38
+msgid "_Notifications"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:39
+msgid "Notify when a new message arrives"
+msgstr "Thông báo khi có tin nhắn mới"
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:55
+msgid "_Convert Smileys to Emoji"
+msgstr ""
+
+#: main/data/unified_main_content.ui:46
+msgid "You have no open chats"
+msgstr "Bạn không mở cuộc trò chuyện nào"
+
+#: main/data/unified_main_content.ui:47
+msgid "Click + to start a chat or join a channel"
+msgstr "Nhấn + để bắt đầu một cuộc trò chuyện hoặc tham gia một kênh"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:10
+msgid "General"
+msgstr "Chung"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:26
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:33
+msgid "Conversation"
+msgstr "Hội thoại"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:50
+msgid "Navigation"
+msgstr "Điều hướng"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:54
+msgid "Jump to next conversation"
+msgstr "Chuyển sang cuộc hội thoại tiếp theo"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:60
+msgid "Jump to previous conversation"
+msgstr "Chuyển đến cuộc hội thoại trước đó"
+
+#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:20
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:40
+#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:40
+msgid "Account"
+msgstr "Tài khoản"
+
+#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:114
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:101
+msgid "Nick"
+msgstr "Biệt danh"
+
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:144
+#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:81
+msgid "Alias"
+msgstr "Bí danh"
+
+#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:5
+msgid "Add Contact"
+msgstr "Thêm Liên hệ"
+
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7
+msgid "Dino"
+msgstr ""
+
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8
+msgid "Modern XMPP chat client"
+msgstr ""
+
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10
+msgid ""
+"Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
+"providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
+"privacy in mind."
+msgstr ""
+"Dino là một ứng dụng chat mã nguồn mở hiện đại cho máy tính. Nó tập trung "
+"vào việc cung cấp một trải nghiệm Jabber/XMPP gọn gàng và tin cậy trong khi "
+"vẫn quan tâm đến quyền riêng tư của bạn."
+
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11
+msgid ""
+"It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
+"configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
+"notifications."
+msgstr ""
+"Nó hỗ trợ mã hoá đầu cuối với OMEMO và OpenPGP, đồng thời cho phép cấu hình "
+"các tính năng liên quan đến quyền riêng tư như thông báo trạng thái tin nhắn "
+"và trạng thái đang nhập."
+
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:12
+msgid ""
+"Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
+"devices."
+msgstr "Dino lấy lịch sử từ server và đồng bộ tin nhắn với các thiết bị khác."
+
+#: main/data/preferences_window_account.ui:79
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:174
+msgid "Local alias"
+msgstr "Bí danh cục bộ"
+
+#: main/data/preferences_window_account.ui:89
+msgid "Connection status"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_account.ui:119
+msgid "Remove account"
+msgstr ""
+
+#: main/data/global_search.ui:27
+msgid "No active search"
+msgstr "Không có tìm kiếm nào"
+
+#: main/data/global_search.ui:28
+msgid "Type to start a search"
+msgstr "Nhập để bắt đầu tìm"
+
+#: main/data/global_search.ui:42
+msgid "No matching messages"
+msgstr "Không khớp tin nhắn nào"
+
+#: main/data/global_search.ui:43
+msgid "Check the spelling or try to remove filters"
+msgstr "Kiểm tra chính tả hoặc thử bỏ bớt các bộ lọc"
+
+#: main/data/file_send_overlay.ui:61
+msgid "Send"
+msgstr "Gửi"
+
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:21
+msgid "Search for channels or enter an XMPP address"
+msgstr ""
+
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:124
+msgid "No channels found"
+msgstr ""
+
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:125
+msgid ""
+"None of your bookmarks matches your search and the XMPP address could not be "
+"resolved."
+msgstr ""
+
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:136
+msgid "No known channels"
+msgstr ""
+
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:137
+msgid "Discover new channels or enter an XMPP address!"
+msgstr ""
+
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:148
+msgid "You are offline"
+msgstr ""
+
+#: main/data/menu_app.ui:7
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: main/data/menu_app.ui:11
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Phím tắt"
+
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:223
+msgid "No accounts configured"
+msgstr "Không có tài khoản được cấu hình"
+
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:231
+msgid "Add an account"
+msgstr "Thêm một tài khoản"
+
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:35
+msgid "Sign in"
+msgstr "Đăng nhập"
+
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:75
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:284
+msgid "Create account"
+msgstr "Tạo tài khoản"
+
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:142
+msgid "Could not establish a secure connection"
+msgstr "Không thể thiết lập kết nối an toàn"
+
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:294
+msgid "Choose a public server"
+msgstr "Chọn một máy chủ công cộng"
+
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:318
+msgid "Or specify a server address"
+msgstr "Hoặc chỉ định một địa chỉ máy chủ"
+
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:334
+msgid "Sign in instead"
+msgstr "Thay vào đó, hãy đăng nhập"
+
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:408
+msgid "Pick another server"
+msgstr "Chọn một máy chủ khác"
+
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:476
+msgid "All set up!"
+msgstr "Tất cả đã được thiết lập!"
+
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:506
+msgid "Finish"
+msgstr "Hoàn tất"
+
+#~ msgid "Local Settings"
+#~ msgstr "Cài đặt cục bộ"
+
+#~ msgid "Notifications"
+#~ msgstr "Thông báo"
+
+#~ msgid "Pin conversation"
+#~ msgstr "Ghim cuộc hội thoại"
+
+#~ msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list"
+#~ msgstr "Ghim cuộc hội thoại lên đầu danh sách hội thoại"
+
+#~ msgid "Only when mentioned"
+#~ msgstr "Chỉ khi được nhắc đến"
+
+#~ msgid "Permissions"
+#~ msgstr "Quyền"
+
+#~ msgid "Conference Details"
+#~ msgstr "Chi tiết cuộc họp"
+
+#~ msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
+#~ msgstr "Liên lạc và cập nhật trạng thái giữa hai bên sẽ bị chặn"
+
+#~ msgid "A password to restrict access to the room"
+#~ msgstr "Mật khẩu để hạn chế quyền truy cập đến phòng này"
+
+#~ msgid "Message history"
+#~ msgstr "Lịch sử tin nhắn"
+
+#~ msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
+#~ msgstr "Số lượng tin nhắn tối đa được lưu lại lịch sử trong phòng"
+
+#~ msgid "Convert smileys to emojis"
+#~ msgstr "Chuyển đổi biểu tượng mặt cười :) thành biểu tượng cảm xúc"
+
+#~ msgid "Check spelling"
+#~ msgstr "Kiểm tra chính tả"
+
+#~ msgid "Modern XMPP Chat Client"
+#~ msgstr "Ứng dụng chat XMPP hiện đại"
diff --git a/main/po/zh_CN.po b/main/po/zh_CN.po
index 32aa019a..3d079d86 100644
--- a/main/po/zh_CN.po
+++ b/main/po/zh_CN.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-07 21:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-12 11:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-01 12:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-28 05:09+0000\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"dino/translations/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -16,171 +16,342 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:67
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:44
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:121
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70
+#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12
+#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:68
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:75
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245
+msgid "Connect"
+msgstr "连接"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:107
+#: main/data/preferences_window_account.ui:110
+msgid "Disable account"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:107
+msgid "Enable account"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+msgid "Select avatar"
+msgstr "选择头像"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+msgid "Select"
+msgstr "选择"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:157
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
+msgid "Images"
+msgstr "图片"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:161
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157
+msgid "All files"
+msgstr "所有文件"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:177
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116
+#, c-format
+msgid "Remove account %s?"
+msgstr "移除账号 %s?"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:180
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119
+msgid "Remove"
+msgstr "移除"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:202
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:128
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216
+msgid "Connecting…"
+msgstr "连接中…"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:204
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218
+msgid "Connected"
+msgstr "已连接"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:206
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220
+msgid "Disconnected"
+msgstr "已断开连接"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:217
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229
+msgid "Wrong password"
+msgstr "密码错误"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:219
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:195
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
+msgid "Invalid TLS certificate"
+msgstr "无效的 TLS 证书"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:222
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:224
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
+msgid "Error"
+msgstr "错误"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:15
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:27
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:5
+msgid "Accounts"
+msgstr "账号"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:28
+msgid "Disabled accounts"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:31
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82
+msgid "Add Account"
+msgstr "添加账号"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:72
+#: main/src/windows/preferences_window/encryption_preferences_page.vala:50
+#: main/src/ui/main_window.vala:188
+msgid "No active accounts"
+msgstr "无活动账号"
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:58
+msgid "Pinned"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:58
+msgid "Pin"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:68
+msgid "Blocked"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:68
+msgid "Block"
+msgstr "屏蔽"
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:87
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:88
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:89
+msgid "Notifications enabled"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:92
+msgid "Notifications for mentions"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:95
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:96
+msgid "Muted"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:97
+msgid "Notifications disabled"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:124
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:127
+msgid "Encryption"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:130
+msgid "Settings"
+msgstr "设置"
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:133
+msgid "Room Configuration"
+msgstr "群聊配置"
#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:92
msgid "The file exceeds the server's maximum upload size."
msgstr "文件超过了服务器最大上传大小限制。"
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:124
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:81
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:84
msgid "Message too long"
msgstr "消息太长"
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:150
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:107
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:110
msgid "edited"
-msgstr "已編辑"
+msgstr "已编辑"
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:159
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:119
msgid "pending…"
-msgstr "发送中…"
+msgstr "等待中…"
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:172
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:129
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:132
msgid "delivery failed"
-msgstr "发送失败"
+msgstr "传递失败"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:85
#: main/src/ui/chat_input/encryption_button.vala:26
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:163
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:162
#: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted"
msgstr "未加密"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:101
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:201
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:204
msgid "Unable to send message"
msgstr "无法发送消息"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:122
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:238
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:241
#, no-c-format
msgid "%x, %H∶%M"
msgstr "%x,%H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:123
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:239
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242
#, no-c-format
msgid "%x, %l∶%M %p"
msgstr "%x,%l∶%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:126
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:245
#, no-c-format
msgid "%b %d, %H∶%M"
-msgstr "%_m 月 %_d 日,%H∶%M"
+msgstr "%_m月%_d日,%H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:127
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:243
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246
#, no-c-format
msgid "%b %d, %l∶%M %p"
-msgstr "%_m 月 %_d 日,%l∶%M %p"
+msgstr "%_m月%_d日,%l∶%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:130
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:249
#, no-c-format
msgid "%a, %H∶%M"
msgstr "%A,%H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:131
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:247
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250
#, no-c-format
msgid "%a, %l∶%M %p"
msgstr "%A,%l∶%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:134
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:351
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:253
#, no-c-format
msgid "%H∶%M"
msgstr "%H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:135
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:358
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:251
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:352
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:254
#, no-c-format
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%l∶%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:139
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:361
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:255
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:355
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:258
#, c-format
msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago"
-msgstr[0] "%i 分钟以前"
+msgstr[0] "%i 分钟前"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:141
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:363
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:260
msgid "Just now"
msgstr "刚刚"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:172
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:197
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:212
-#: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126
-#: main/src/ui/util/helper.vala:134
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/util/helper.vala:69 main/src/ui/util/helper.vala:73
+#: main/src/ui/util/helper.vala:81
msgid "Me"
msgstr "我"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71
msgid "Image sent"
msgstr "图片已发送"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71
msgid "File sent"
msgstr "文件已发送"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73
msgid "Image received"
msgstr "图片已接收"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73
msgid "File received"
msgstr "文件已接收"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:168
msgid "Outgoing call"
-msgstr "呼出通话"
+msgstr "去电"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:137
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:168
msgid "Incoming call"
-msgstr "呼入通话"
+msgstr "来电"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:350
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:344
#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:37
#, no-c-format
msgid "%b %d"
-msgstr "%_m 月 %_d 日"
+msgstr "%_m月%_d日"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:354
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:348
#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:28
msgid "Yesterday"
msgstr "昨天"
#: main/src/ui/conversation_list_titlebar.vala:27
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:99
-#: main/data/menu_add.ui:7 main/data/shortcuts.ui:14
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:101
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:14 main/data/menu_add.ui:7
msgid "Start Conversation"
-msgstr "开始聊天"
+msgstr "开始对话"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110
msgid "Owner"
@@ -206,7 +377,7 @@ msgstr "邀请"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:82
msgid "Start private conversation"
-msgstr "启动私密会话"
+msgstr "开始私人对话"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:90
msgid "Kick"
@@ -214,54 +385,93 @@ msgstr "踢出"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96
msgid "Grant write permission"
-msgstr "授予写入权限"
+msgstr "授予发言权"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
msgid "Revoke write permission"
-msgstr "撤回写入权限"
+msgstr "撤销发言权"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:144
msgid "Invite to Conference"
-msgstr "邀请到聊天室里"
+msgstr "邀请加入群聊"
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
msgid "Select file"
msgstr "选择文件"
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-msgid "Select"
-msgstr "选择"
-
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:39
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:42
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118
-#: main/src/ui/application.vala:298 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70
-#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46
-#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12
-#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13
-msgid "Cancel"
-msgstr "取消"
-
-#: main/src/ui/util/helper.vala:118
+#: main/src/ui/util/helper.vala:65
#, c-format
msgid "%s from %s"
msgstr "%s 来自 %s"
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:20
+msgid "Name of the room"
+msgstr "群聊名称"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:23
+msgid "Description of the room"
+msgstr "群聊描述"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:26
+msgid "Persistent"
+msgstr "持久"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:27
+msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
+msgstr "在最后一位用户离开后,群聊将持续存在"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:30
+msgid "Publicly searchable"
+msgstr "可公开搜索"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:33
+msgid "Occupants may change the subject"
+msgstr "用户可以更改主题"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:36
+msgid "Permission to view JIDs"
+msgstr "查看 JID 的权限"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:37
+msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?"
+msgstr "允许谁查看用户的 JID?"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:40
+#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:149
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194
+msgid "Password"
+msgstr "密码"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:44
+msgid "Moderated"
+msgstr "有审核"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:45
+msgid "Only occupants with voice may send messages"
+msgstr "只有有发言权的用户才能发送信息"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:48
+msgid "Members only"
+msgstr "仅成员进入"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:49
+msgid "Only members may enter the room"
+msgstr "只有成员才可以进入群聊"
+
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217
msgid "This conference does not allow you to send messages."
-msgstr "该会议不允许你发送讯息。"
+msgstr "此群聊不允许您发送消息。"
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217
msgid "Request permission"
msgstr "请求权限"
-#: main/src/ui/chat_input/view.vala:44 main/data/file_send_overlay.ui:24
-#: main/data/shortcuts.ui:37
+#: main/src/ui/chat_input/view.vala:46 main/data/gtk/help-overlay.ui:43
+#: main/data/file_send_overlay.ui:24
msgid "Send a file"
-msgstr "发送一个文件"
+msgstr "发送文件"
#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:13
msgid "Start call"
@@ -276,7 +486,7 @@ msgid "Video call"
msgstr "视频通话"
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:12
-#: main/data/shortcuts.ui:31
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:37
msgid "Search messages"
msgstr "搜索消息"
@@ -284,33 +494,36 @@ msgstr "搜索消息"
msgid "Members"
msgstr "成员"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:118
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/menu_entry.vala:20
+msgid "Conversation Details"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/menu_entry.vala:21
+msgid "Close Conversation"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:115
msgid "Debug information"
msgstr "调试信息"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:127
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:148
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:124
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:152
msgid "Calling…"
msgstr "正在呼叫…"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:129
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:126
msgid "Ringing…"
msgstr "对方已响铃…"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:131
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216
-msgid "Connecting…"
-msgstr "连接中…"
-
-#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:191
+#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:207
#, c-format
msgid "%s ended the call"
-msgstr "%s 结束了通话"
+msgstr "%s结束了通话"
-#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:193
+#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:209
#, c-format
msgid "%s declined the call"
-msgstr "%s 拒绝了通话"
+msgstr "%s拒绝了通话"
#: main/src/ui/call_window/video_settings_popover.vala:25
msgid "Cameras"
@@ -340,32 +553,32 @@ msgstr "未找到扬声器。"
msgid "Invite to Call"
msgstr "邀请加入通话"
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:100
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:102
msgid "Start"
msgstr "开始"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:25
-#: main/src/ui/application.vala:298 main/data/menu_add.ui:11
-#: main/data/shortcuts.ui:20
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/data/gtk/help-overlay.ui:20
+#: main/data/menu_add.ui:11
msgid "Join Channel"
msgstr "加入频道"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:45
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:114
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:117
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:94
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:353
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:426
msgid "Next"
-msgstr "下一个"
+msgstr "下一步"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:138
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:65
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:141
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
-#: main/src/ui/application.vala:298
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/data/join_room_dialog2.ui:190
msgid "Join"
msgstr "加入"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:143
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:146
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:160
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:226
msgid "Back"
@@ -377,23 +590,23 @@ msgstr "加入中…"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:164
msgid "Password required to enter room"
-msgstr "需要输入密码才能加入聊天室"
+msgstr "需要输入密码才能进入群聊"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
msgid "Banned from joining or creating conference"
-msgstr "被禁止加入或创建聊天室"
+msgstr "禁止加入或创建群聊"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:171
msgid "Room does not exist"
-msgstr "聊天室不存在"
+msgstr "群聊不存在"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:173
msgid "Not allowed to create room"
-msgstr "不允许创建聊天室"
+msgstr "不允许创建群聊"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:175
msgid "Members-only room"
-msgstr "聊天室不对外开放"
+msgstr "仅成员进入的群聊"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
msgid "Choose a different nick"
@@ -401,11 +614,11 @@ msgstr "选择一个不同的昵称"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180
msgid "Too many occupants in room"
-msgstr "聊天室内人数过多"
+msgstr "群聊参与者太多"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:104
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:185
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:188
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
@@ -424,11 +637,7 @@ msgstr "地址无效"
msgid "Add"
msgstr "添加"
-#: main/src/ui/application.vala:204 main/data/menu_app.ui:17
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "键盘快捷键"
-
-#: main/src/ui/application.vala:284 main/data/menu_app.ui:21
+#: main/src/ui/application.vala:276 main/data/menu_app.ui:15
msgid "About Dino"
msgstr "关于 Dino"
@@ -449,138 +658,106 @@ msgstr[0] "%i 条搜索结果"
#: main/src/ui/global_search.vala:206
#, c-format
msgid "In %s"
-msgstr "在%s中"
+msgstr "在 %s 中"
#: main/src/ui/global_search.vala:206
#, c-format
msgid "With %s"
-msgstr "用%s"
+msgstr "与 %s"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:137
msgid "Incoming video call"
-msgstr "传入视频通话"
+msgstr "视频来电"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:139
msgid "Incoming video group call"
-msgstr "传入多人视频通话"
+msgstr "视频群呼来电"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:139
msgid "Incoming group call"
-msgstr "传入多人通话"
+msgstr "群呼来电"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:80
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:73
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:125
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:230 main/data/call_widget.ui:73
msgid "Reject"
msgstr "拒绝"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:81
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:97
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:131
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:147
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:161
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:134
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:150
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:125
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:164
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:230
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:264
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
#: main/data/call_widget.ui:81
msgid "Accept"
msgstr "接受"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:91
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:155
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:157
msgid "Subscription request"
msgstr "订阅请求"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:98
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:130
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:146
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:161
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:133
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:149
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:164
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:264
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr "拒绝"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:120
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:211
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:123
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220
#, c-format
msgid "Invitation to %s"
-msgstr "对 %s 的邀请"
+msgstr "%s 的邀请"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:121
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:212
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:124
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:221
#, c-format
msgid "%s invited you to %s"
-msgstr "%s邀请你加入 %s"
+msgstr "%s 邀请您加入 %s"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:138
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:244
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:141
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:254
msgid "Permission request"
msgstr "权限请求"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:139
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:245
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:142
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:255
#, c-format
msgid "%s requests the permission to write in %s"
-msgstr "%s 请求写入 %s 的权限"
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-#: main/data/settings_dialog.ui:4 main/data/menu_app.ui:11
-msgid "Settings"
-msgstr "设置"
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:13
-msgid "Local Settings"
-msgstr "本地设置"
+msgstr "%s 请求在 %s 的发言权"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28
-#: main/data/settings_dialog.ui:23
msgid "Send typing notifications"
-msgstr "发送打字通知"
+msgstr "发送输入通知"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33
-#: main/data/settings_dialog.ui:32
msgid "Send read receipts"
msgstr "发送已读回执"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:38
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:47
-msgid "Notifications"
-msgstr "通知"
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55
-msgid "Pin conversation"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55
-msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:131
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:66
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:68
msgid "On"
msgstr "开启"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:91
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:132
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:66
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:69
msgid "Off"
msgstr "关闭"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:93
-msgid "Only when mentioned"
-msgstr "只有被提到时"
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:95
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:130
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:67
#, c-format
msgid "Default: %s"
msgstr "默认:%s"
@@ -590,100 +767,8 @@ msgid "Request"
msgstr "请求"
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
-msgid "Permissions"
-msgstr "权限"
-
-#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
msgid "Request permission to send messages"
-msgstr "请求发送讯息的权限"
-
-#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37
-msgid "Conference Details"
-msgstr "聊天室详情"
-
-#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:7
-msgid "Contact Details"
-msgstr "联系人详情"
-
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-msgid "Block"
-msgstr "封禁"
-
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
-msgstr "双向通讯和状态更新已经被封禁"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50
-msgid "Name of the room"
-msgstr "聊天室名称"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:53
-msgid "Description of the room"
-msgstr "聊天室描述"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
-msgid "Persistent"
-msgstr "一直在线"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57
-msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
-msgstr "聊天室在最后一个成员离开后仍然保留"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
-msgid "Publicly searchable"
-msgstr "可被公开检索到"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
-msgid "Occupants may change the subject"
-msgstr "参与者可以更改主题"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
-msgid "Permission to view JIDs"
-msgstr "查看JID的权限"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
-msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?"
-msgstr "谁被允许查看成员的JID?"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
-#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162
-#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:151
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194
-msgid "Password"
-msgstr "密码"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
-msgid "A password to restrict access to the room"
-msgstr "一个限制对该聊天室访问的密码"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
-msgid "Moderated"
-msgstr "主持"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
-msgid "Only occupants with voice may send messages"
-msgstr "仅限有发言权的参与者可以发送消息"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
-msgid "Members only"
-msgstr "仅限成员"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:79
-msgid "Only members may enter the room"
-msgstr "只有成员才可以进入聊天室"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:82
-msgid "Message history"
-msgstr "消息历史记录"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83
-msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
-msgstr "聊天室储存的历史消息的最大数目"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89
-msgid "Room Configuration"
-msgstr "聊天室设置"
+msgstr "请求发送消息的权限"
#: main/src/ui/main_window.vala:179
msgid "Welcome to Dino!"
@@ -691,67 +776,28 @@ msgstr "欢迎来到 Dino!"
#: main/src/ui/main_window.vala:180
msgid "Sign in or create an account to get started."
-msgstr "登录或者创建一个账户后开始。"
+msgstr "登录或者创建一个账号后开始。"
#: main/src/ui/main_window.vala:181
msgid "Set up account"
-msgstr "设置帐户"
-
-#: main/src/ui/main_window.vala:188
-msgid "No active accounts"
-msgstr "没有活动的帐号"
+msgstr "设置账号"
#: main/src/ui/main_window.vala:189
msgid "Manage accounts"
-msgstr "管理帐号"
-
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:189
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229
-msgid "Wrong password"
-msgstr "密码错误"
+msgstr "管理账号"
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
-msgid "Invalid TLS certificate"
-msgstr "无效的 TLS 证书"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116
-#, c-format
-msgid "Remove account %s?"
-msgstr "移除账户 %s?"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119
-msgid "Remove"
-msgstr "删除"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-msgid "Select avatar"
-msgstr "选择头像"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
-msgid "Images"
-msgstr "图片"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157
-msgid "All files"
-msgstr "所有文件"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218
-msgid "Connected"
-msgstr "已连接"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220
-msgid "Disconnected"
-msgstr "已断开连接"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:117
+#: main/data/preferences_window_account.ui:71
+msgid "XMPP Address"
+msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
-msgid "Error"
-msgstr "错误"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:122
+msgid "Display name"
+msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82
-msgid "Add Account"
-msgstr "添加帐号"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:136
+msgid "Topic"
+msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:153
#, c-format
@@ -760,7 +806,7 @@ msgstr "服务器无法证明它是 %s。"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:155
msgid "Its security certificate is not trusted by your operating system."
-msgstr "其安全证书不受你的操作系统信任。"
+msgstr "您的操作系统不信任其安全证书。"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:157
msgid "Its security certificate is issued to another domain."
@@ -777,12 +823,12 @@ msgstr "其安全证书已过期。"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:180
#, c-format
msgid "Sign in to %s"
-msgstr "登录到%s"
+msgstr "登录到 %s"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:224
#, c-format
msgid "You can now use the account %s."
-msgstr "你现在可以使用账户 %s 了。"
+msgstr "您现在可以使用账号 %s。"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281
msgid "Wrong username or password"
@@ -818,146 +864,146 @@ msgstr "注册"
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "检查 %s 以获取如何注册的信息"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:213
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:182
msgid "Edit message"
-msgstr ""
+msgstr "编辑消息"
#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:102
msgid "You"
-msgstr ""
+msgstr "您"
#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:128
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:8
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:9
msgid "Add reaction"
-msgstr ""
+msgstr "添加回应"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:52
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:57
msgid "Open"
msgstr "打开"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:54
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:171
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:186
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:58
msgid "Save as…"
msgstr "另存为…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:108
#, c-format
msgid "%s, %s and %i others are typing…"
-msgstr "%s, %s 和其他 %i 个人正在输入…"
+msgstr "%s,%s 和其他 %i 人正在输入…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:115
#, c-format
msgid "%s, %s and %s are typing…"
-msgstr "%s, %s 和 %s 正在输入…"
+msgstr "%s,%s 和 %s 正在输入…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:121
#, c-format
msgid "%s and %s are typing…"
msgstr "%s 和 %s 正在输入…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:126
#, c-format
msgid "%s is typing…"
msgstr "%s 正在输入…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:155
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:159
msgid "Call started"
msgstr "通话已开始"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:157
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:161
#, c-format
msgid "Started %s ago"
msgstr "开始于%s前"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:169
msgid "You handled this call on another device"
-msgstr "您在另一个设备上处理了该通话"
+msgstr "您在另一台设备上接听了此通话"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:174
msgid "Call ended"
msgstr "通话已结束"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:180
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177
#, c-format
msgid "Ended at %s"
msgstr "结束于%s"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:182
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:179
#, c-format
msgid "Lasted %s"
msgstr "持续了%s"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:183
msgid "Call missed"
-msgstr "通话已错过"
+msgstr "通话未接"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:185
msgid "You missed this call"
-msgstr "您错过了此通话"
+msgstr "您未接此通话"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188
#, c-format
msgid "%s missed this call"
-msgstr "%s错过了此通话"
+msgstr "%s未接此通话"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:193
msgid "Call declined"
msgstr "通话已拒绝"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:195
msgid "You declined this call"
msgstr "您拒绝了此通话"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198
#, c-format
msgid "%s declined this call"
msgstr "%s拒绝了此通话"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:206
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:203
msgid "Call failed"
msgstr "通话失败"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:230
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:227
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
msgstr[0] "%i小时"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:237
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:234
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i分钟"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:244
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:241
msgid "a few seconds"
msgstr "几秒"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:191
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:194
msgid "Delivered"
-msgstr ""
+msgstr "已发送"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:195
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198
msgid "Read"
-msgstr ""
+msgstr "已读"
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:48
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
-msgstr "该联系人想把你加到他们的联系人列表"
+msgstr "此联系人想将您添加到他们的联系人列表中"
#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:21
msgid "This conversation does not support reactions."
-msgstr ""
+msgstr "此对话不支持回应。"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:33
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:34
msgid "Reply"
-msgstr ""
+msgstr "回复"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:43
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:44
msgid "This conversation does not support replies."
-msgstr ""
+msgstr "此对话不支持回复。"
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:64
#, c-format
@@ -976,7 +1022,7 @@ msgstr "分享了文件:%s"
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:81
msgid "File offered"
-msgstr "分享的文件"
+msgstr "文件已分享"
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:87
msgid "File transfer failed"
@@ -986,18 +1032,70 @@ msgstr "文件传输失败"
msgid "File"
msgstr "文件"
+#: main/src/ui/conversation_content_view/unread_indicator_populator.vala:76
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: main/data/menu_conversation.ui:7
+msgid "Contact Details"
+msgstr "联系人详情"
+
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:51
msgid "Update message"
-msgstr "更新讯息"
+msgstr "更新消息"
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:9
+msgid "Send _Typing Notifications"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:22
+msgid "Send _Read Receipts"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:38
+msgid "_Notifications"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:39
+msgid "Notify when a new message arrives"
+msgstr "收到新消息时通知"
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:55
+msgid "_Convert Smileys to Emoji"
+msgstr ""
#: main/data/unified_main_content.ui:46
msgid "You have no open chats"
-msgstr "你没有开启的对话"
+msgstr "您没有打开的聊天"
#: main/data/unified_main_content.ui:47
msgid "Click + to start a chat or join a channel"
+msgstr "点击 + 来开始聊天或加入频道"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:10
+msgid "General"
+msgstr "常规"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:26
+msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr ""
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:33
+msgid "Conversation"
+msgstr "对话"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:50
+msgid "Navigation"
+msgstr "导航"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:54
+msgid "Jump to next conversation"
+msgstr "转到下一个对话"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:60
+msgid "Jump to previous conversation"
+msgstr "转到上一个对话"
+
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:20
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:40
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:40
@@ -1016,51 +1114,56 @@ msgstr "别名"
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:5
msgid "Add Contact"
-msgstr "增加联系人"
-
-#: main/data/settings_dialog.ui:41
-msgid "Notify when a new message arrives"
-msgstr "新消息到达时通知"
-
-#: main/data/settings_dialog.ui:50
-msgid "Convert smileys to emojis"
-msgstr "将笑脸转换成 Emoji"
-
-#: main/data/settings_dialog.ui:59
-msgid "Check spelling"
-msgstr "检查拼写"
+msgstr "添加联系人"
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7
+msgid "Dino"
+msgstr ""
+
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8
msgid "Modern XMPP chat client"
msgstr "现代 XMPP 聊天客户端"
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:9
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
"providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
"privacy in mind."
msgstr ""
-"Dino 是一个现代的开源聊天桌面客户端。它致力于提供一个清爽又可靠的 Jabber/"
-"XMPP 体验,同时又保护您的隐私。"
+"Dino 是现代的开源聊天桌面客户端。它致力于提供简洁可靠的 Jabber/XMPP 体验,同"
+"时兼顾用户隐私。"
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11
msgid ""
"It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
"configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
"notifications."
msgstr ""
"它支持 OMEMO 和 OpenPGP 端对端加密并允许配置隐私相关的特性比如已读回执和输入"
-"提醒。"
+"通知。"
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:12
msgid ""
"Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
"devices."
msgstr "Dino 从服务器获取消息并和其他设备同步。"
+#: main/data/preferences_window_account.ui:79
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:174
+msgid "Local alias"
+msgstr "本地别名"
+
+#: main/data/preferences_window_account.ui:89
+msgid "Connection status"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_account.ui:119
+msgid "Remove account"
+msgstr ""
+
#: main/data/global_search.ui:27
msgid "No active search"
-msgstr "无活动的搜索"
+msgstr "无活动搜索"
#: main/data/global_search.ui:28
msgid "Type to start a search"
@@ -1068,7 +1171,7 @@ msgstr "输入以开始搜索"
#: main/data/global_search.ui:42
msgid "No matching messages"
-msgstr "无匹配的消息"
+msgstr "无匹配消息"
#: main/data/global_search.ui:43
msgid "Check the spelling or try to remove filters"
@@ -1078,39 +1181,45 @@ msgstr "检查拼写或尝试移除过滤器"
msgid "Send"
msgstr "发送"
-#: main/data/shortcuts.ui:10
-msgid "General"
-msgstr "常规"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:21
+msgid "Search for channels or enter an XMPP address"
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:27
-msgid "Conversation"
-msgstr "对话"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:124
+msgid "No channels found"
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:44
-msgid "Navigation"
-msgstr "导航"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:125
+msgid ""
+"None of your bookmarks matches your search and the XMPP address could not be "
+"resolved."
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:48
-msgid "Jump to next conversation"
-msgstr "转到下一个对话"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:136
+msgid "No known channels"
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:54
-msgid "Jump to previous conversation"
-msgstr "转到上一个对话"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:137
+msgid "Discover new channels or enter an XMPP address!"
+msgstr ""
-#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:5
-msgid "Accounts"
-msgstr "帐号"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:148
+msgid "You are offline"
+msgstr ""
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:176
-msgid "Local alias"
-msgstr "本地别名"
+#: main/data/menu_app.ui:7
+msgid "Preferences"
+msgstr "选项"
+
+#: main/data/menu_app.ui:11
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "键盘快捷键"
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:225
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:223
msgid "No accounts configured"
-msgstr "没有配置账户"
+msgstr "未配置账号"
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:233
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:231
msgid "Add an account"
msgstr "添加新账号"
@@ -1121,16 +1230,12 @@ msgstr "登录"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:75
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:284
msgid "Create account"
-msgstr "创建账户"
+msgstr "创建账号"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:142
msgid "Could not establish a secure connection"
msgstr "无法建立安全连接"
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245
-msgid "Connect"
-msgstr "连接"
-
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:294
msgid "Choose a public server"
msgstr "选择一个公共服务器"
@@ -1149,12 +1254,51 @@ msgstr "选择另外一个服务器"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:476
msgid "All set up!"
-msgstr "都准备好了!"
+msgstr "一切就绪!"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:506
msgid "Finish"
msgstr "完成"
+#~ msgid "Local Settings"
+#~ msgstr "本地设置"
+
+#~ msgid "Notifications"
+#~ msgstr "通知"
+
+#~ msgid "Pin conversation"
+#~ msgstr "置顶对话"
+
+#~ msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list"
+#~ msgstr "将此对话固定在对话列表顶部"
+
+#~ msgid "Only when mentioned"
+#~ msgstr "仅在提及时"
+
+#~ msgid "Permissions"
+#~ msgstr "权限"
+
+#~ msgid "Conference Details"
+#~ msgstr "群聊详情"
+
+#~ msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
+#~ msgstr "已屏蔽双向交流和状态更新"
+
+#~ msgid "A password to restrict access to the room"
+#~ msgstr "一个限制访问群聊的密码"
+
+#~ msgid "Message history"
+#~ msgstr "消息历史记录"
+
+#~ msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
+#~ msgstr "群聊储存的历史消息的最大数目"
+
+#~ msgid "Convert smileys to emojis"
+#~ msgstr "将笑脸转换成 Emoji"
+
+#~ msgid "Check spelling"
+#~ msgstr "检查拼写"
+
#~ msgid "Click here to start a conversation or join a channel."
#~ msgstr "点击此处以开始对话或加入频道。"
@@ -1210,9 +1354,6 @@ msgstr "完成"
#~ msgid "Communicate happiness."
#~ msgstr "沟通快乐。"
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "选项"
-
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "退出"
diff --git a/main/po/zh_TW.po b/main/po/zh_TW.po
index 3ac6f93b..4f6f2d20 100644
--- a/main/po/zh_TW.po
+++ b/main/po/zh_TW.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-07 21:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-01 12:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-10 19:29+0000\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -17,167 +17,338 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:67
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:44
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:121
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70
+#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12
+#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:68
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:75
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245
+msgid "Connect"
+msgstr "連線"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:107
+#: main/data/preferences_window_account.ui:110
+msgid "Disable account"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:107
+msgid "Enable account"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+msgid "Select avatar"
+msgstr "選取頭像"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+msgid "Select"
+msgstr "選擇"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:157
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
+msgid "Images"
+msgstr "影像"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:161
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157
+msgid "All files"
+msgstr "所有檔案"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:177
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116
+#, c-format
+msgid "Remove account %s?"
+msgstr "移除帳號 %s ?"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:180
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119
+msgid "Remove"
+msgstr "移除"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:202
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:128
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216
+msgid "Connecting…"
+msgstr "正在連線…"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:204
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218
+msgid "Connected"
+msgstr "已連線"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:206
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220
+msgid "Disconnected"
+msgstr "連線已斷開"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:217
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229
+msgid "Wrong password"
+msgstr "密碼錯誤"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:219
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:195
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
+msgid "Invalid TLS certificate"
+msgstr "無效的 TLS 憑證"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:222
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:224
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
+msgid "Error"
+msgstr "錯誤"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:15
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:27
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:5
+msgid "Accounts"
+msgstr "帳號"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:28
+msgid "Disabled accounts"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:31
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82
+msgid "Add Account"
+msgstr "新增帳號"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:72
+#: main/src/windows/preferences_window/encryption_preferences_page.vala:50
+#: main/src/ui/main_window.vala:188
+msgid "No active accounts"
+msgstr "没有啓用的帳號"
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:58
+msgid "Pinned"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:58
+msgid "Pin"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:68
+msgid "Blocked"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:68
+msgid "Block"
+msgstr "封鎖"
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:87
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:88
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:89
+msgid "Notifications enabled"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:92
+msgid "Notifications for mentions"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:95
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:96
+msgid "Muted"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:97
+msgid "Notifications disabled"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:124
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:127
+msgid "Encryption"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:130
+msgid "Settings"
+msgstr "設定"
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:133
+msgid "Room Configuration"
+msgstr "聊天室設定"
+
#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:92
msgid "The file exceeds the server's maximum upload size."
msgstr "檔案大小超過了伺服器的的上傳限制。"
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:124
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:81
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:84
msgid "Message too long"
msgstr "訊息太長"
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:150
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:107
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:110
msgid "edited"
msgstr "已編輯"
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:159
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:119
msgid "pending…"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:172
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:129
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:132
msgid "delivery failed"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:85
#: main/src/ui/chat_input/encryption_button.vala:26
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:163
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:162
#: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted"
msgstr "未加密"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:101
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:201
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:204
msgid "Unable to send message"
msgstr "無法傳送訊息"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:122
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:238
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:241
#, no-c-format
msgid "%x, %H∶%M"
msgstr "%x,%H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:123
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:239
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242
#, no-c-format
msgid "%x, %l∶%M %p"
msgstr "%x,%p%l∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:126
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:245
#, no-c-format
msgid "%b %d, %H∶%M"
msgstr "%b%d日,%H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:127
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:243
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246
#, no-c-format
msgid "%b %d, %l∶%M %p"
msgstr "%b%d日,%p%l:%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:130
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:249
#, no-c-format
msgid "%a, %H∶%M"
msgstr "%A,%H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:131
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:247
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250
#, no-c-format
msgid "%a, %l∶%M %p"
msgstr "%A,%p%l∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:134
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:351
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:253
#, no-c-format
msgid "%H∶%M"
msgstr "%H:%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:135
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:358
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:251
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:352
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:254
#, no-c-format
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%p%l∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:139
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:361
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:255
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:355
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:258
#, c-format
msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "%i 分鐘前"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:141
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:363
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:260
msgid "Just now"
msgstr "剛才"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:172
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:197
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:212
-#: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126
-#: main/src/ui/util/helper.vala:134
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/util/helper.vala:69 main/src/ui/util/helper.vala:73
+#: main/src/ui/util/helper.vala:81
msgid "Me"
msgstr "我"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71
msgid "Image sent"
msgstr "影像已傳送"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71
msgid "File sent"
msgstr "檔案已傳送"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73
msgid "Image received"
msgstr "影像已接收"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73
msgid "File received"
msgstr "檔案已接收"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:168
msgid "Outgoing call"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:137
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:168
msgid "Incoming call"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:350
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:344
#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:37
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr "%b%d日"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:354
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:348
#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:28
msgid "Yesterday"
msgstr "昨天"
#: main/src/ui/conversation_list_titlebar.vala:27
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:99
-#: main/data/menu_add.ui:7 main/data/shortcuts.ui:14
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:101
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:14 main/data/menu_add.ui:7
msgid "Start Conversation"
msgstr "開始對話"
@@ -223,32 +394,71 @@ msgstr "撤回寫入權限"
msgid "Invite to Conference"
msgstr "邀請加入聊天室"
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
msgid "Select file"
msgstr "選取檔案"
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-msgid "Select"
-msgstr "選擇"
-
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:39
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:42
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118
-#: main/src/ui/application.vala:298 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70
-#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46
-#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12
-#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13
-msgid "Cancel"
-msgstr "取消"
-
-#: main/src/ui/util/helper.vala:118
+#: main/src/ui/util/helper.vala:65
#, c-format
msgid "%s from %s"
msgstr "%s 來自 %s"
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:20
+msgid "Name of the room"
+msgstr "聊天室名稱"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:23
+msgid "Description of the room"
+msgstr "聊天室介紹"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:26
+msgid "Persistent"
+msgstr "保留"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:27
+msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
+msgstr "聊天室在最後一名成員離開後仍然保留"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:30
+msgid "Publicly searchable"
+msgstr "可被公開搜尋"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:33
+msgid "Occupants may change the subject"
+msgstr "成員可以變更主題"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:36
+msgid "Permission to view JIDs"
+msgstr "JID 檢視權限"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:37
+msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?"
+msgstr "誰可以檢視成員的 JID?"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:40
+#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:149
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194
+msgid "Password"
+msgstr "密碼"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:44
+msgid "Moderated"
+msgstr "發言"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:45
+msgid "Only occupants with voice may send messages"
+msgstr "僅限有發言權的成員可以傳送訊息"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:48
+msgid "Members only"
+msgstr "僅限會員"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:49
+msgid "Only members may enter the room"
+msgstr "只有會員才可以加入聊天室"
+
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217
msgid "This conference does not allow you to send messages."
msgstr "此聊天室不允許您傳送訊息。"
@@ -257,8 +467,8 @@ msgstr "此聊天室不允許您傳送訊息。"
msgid "Request permission"
msgstr "請求權限"
-#: main/src/ui/chat_input/view.vala:44 main/data/file_send_overlay.ui:24
-#: main/data/shortcuts.ui:37
+#: main/src/ui/chat_input/view.vala:46 main/data/gtk/help-overlay.ui:43
+#: main/data/file_send_overlay.ui:24
msgid "Send a file"
msgstr "傳送檔案"
@@ -275,7 +485,7 @@ msgid "Video call"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:12
-#: main/data/shortcuts.ui:31
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:37
msgid "Search messages"
msgstr "搜尋訊息"
@@ -283,30 +493,33 @@ msgstr "搜尋訊息"
msgid "Members"
msgstr "會員"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:118
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/menu_entry.vala:20
+msgid "Conversation Details"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/menu_entry.vala:21
+msgid "Close Conversation"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:115
msgid "Debug information"
msgstr ""
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:127
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:148
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:124
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:152
msgid "Calling…"
msgstr ""
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:129
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:126
msgid "Ringing…"
msgstr ""
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:131
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216
-msgid "Connecting…"
-msgstr "正在連線…"
-
-#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:191
+#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:207
#, c-format
msgid "%s ended the call"
msgstr ""
-#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:193
+#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:209
#, c-format
msgid "%s declined the call"
msgstr ""
@@ -339,32 +552,32 @@ msgstr ""
msgid "Invite to Call"
msgstr ""
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:100
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:102
msgid "Start"
msgstr "開始"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:25
-#: main/src/ui/application.vala:298 main/data/menu_add.ui:11
-#: main/data/shortcuts.ui:20
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/data/gtk/help-overlay.ui:20
+#: main/data/menu_add.ui:11
msgid "Join Channel"
msgstr "加入聊天室"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:45
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:114
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:117
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:94
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:353
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:426
msgid "Next"
msgstr "下一個"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:138
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:65
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:141
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
-#: main/src/ui/application.vala:298
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/data/join_room_dialog2.ui:190
msgid "Join"
msgstr "加入"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:143
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:146
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:160
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:226
msgid "Back"
@@ -404,7 +617,7 @@ msgstr "聊天室人數過多"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:104
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:185
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:188
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
@@ -423,11 +636,7 @@ msgstr "無效的位址"
msgid "Add"
msgstr "新增"
-#: main/src/ui/application.vala:204 main/data/menu_app.ui:17
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "鍵盤快捷鍵"
-
-#: main/src/ui/application.vala:284 main/data/menu_app.ui:21
+#: main/src/ui/application.vala:276 main/data/menu_app.ui:15
msgid "About Dino"
msgstr "關於 Dino"
@@ -456,130 +665,98 @@ msgid "With %s"
msgstr "和 %s"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:137
msgid "Incoming video call"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:139
msgid "Incoming video group call"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:139
msgid "Incoming group call"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:80
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:73
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:125
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:230 main/data/call_widget.ui:73
msgid "Reject"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:81
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:97
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:131
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:147
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:161
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:134
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:150
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:125
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:164
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:230
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:264
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
#: main/data/call_widget.ui:81
msgid "Accept"
msgstr "同意"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:91
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:155
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:157
msgid "Subscription request"
msgstr "線上狀態訂閱請求"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:98
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:130
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:146
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:161
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:133
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:149
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:164
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:264
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr "拒絕"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:120
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:211
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:123
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220
#, c-format
msgid "Invitation to %s"
msgstr "邀請加入 %s"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:121
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:212
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:124
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:221
#, c-format
msgid "%s invited you to %s"
msgstr "%s 邀請您加入 %s"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:138
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:244
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:141
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:254
msgid "Permission request"
msgstr "權限請求"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:139
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:245
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:142
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:255
#, c-format
msgid "%s requests the permission to write in %s"
msgstr "%s 請求權限以寫入 %s"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-#: main/data/settings_dialog.ui:4 main/data/menu_app.ui:11
-msgid "Settings"
-msgstr "設定"
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:13
-msgid "Local Settings"
-msgstr "本地設定"
-
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28
-#: main/data/settings_dialog.ui:23
msgid "Send typing notifications"
msgstr "傳送「正在輸入」提示"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33
-#: main/data/settings_dialog.ui:32
msgid "Send read receipts"
msgstr "傳送已讀回條"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:38
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:47
-msgid "Notifications"
-msgstr "通知"
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55
-msgid "Pin conversation"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55
-msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:131
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:66
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:68
msgid "On"
msgstr "啓用"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:91
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:132
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:66
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:69
msgid "Off"
msgstr "停用"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:93
-msgid "Only when mentioned"
-msgstr "僅限被提及時"
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:95
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:130
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:67
#, c-format
msgid "Default: %s"
msgstr "預設:%s"
@@ -589,101 +766,9 @@ msgid "Request"
msgstr "請求"
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
-msgid "Permissions"
-msgstr "權限"
-
-#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
msgid "Request permission to send messages"
msgstr "請求權限以傳送訊息"
-#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37
-msgid "Conference Details"
-msgstr "聊天室詳細資訊"
-
-#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:7
-msgid "Contact Details"
-msgstr "聯絡人詳細資訊"
-
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-msgid "Block"
-msgstr "封鎖"
-
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
-msgstr "封鎖雙方向的通訊以及狀態更新"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50
-msgid "Name of the room"
-msgstr "聊天室名稱"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:53
-msgid "Description of the room"
-msgstr "聊天室介紹"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
-msgid "Persistent"
-msgstr "保留"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57
-msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
-msgstr "聊天室在最後一名成員離開後仍然保留"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
-msgid "Publicly searchable"
-msgstr "可被公開搜尋"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
-msgid "Occupants may change the subject"
-msgstr "成員可以變更主題"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
-msgid "Permission to view JIDs"
-msgstr "JID 檢視權限"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
-msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?"
-msgstr "誰可以檢視成員的 JID?"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
-#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162
-#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:151
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194
-msgid "Password"
-msgstr "密碼"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
-msgid "A password to restrict access to the room"
-msgstr "加入聊天室需要的密碼"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
-msgid "Moderated"
-msgstr "發言"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
-msgid "Only occupants with voice may send messages"
-msgstr "僅限有發言權的成員可以傳送訊息"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
-msgid "Members only"
-msgstr "僅限會員"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:79
-msgid "Only members may enter the room"
-msgstr "只有會員才可以加入聊天室"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:82
-msgid "Message history"
-msgstr "聊天紀錄"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83
-msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
-msgstr "聊天室儲存的最大聊天紀錄數目"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89
-msgid "Room Configuration"
-msgstr "聊天室設定"
-
#: main/src/ui/main_window.vala:179
msgid "Welcome to Dino!"
msgstr "歡迎來到 Dino!"
@@ -696,61 +781,22 @@ msgstr "開始前請先登入或建立一個帳號。"
msgid "Set up account"
msgstr "設定帳號"
-#: main/src/ui/main_window.vala:188
-msgid "No active accounts"
-msgstr "没有啓用的帳號"
-
#: main/src/ui/main_window.vala:189
msgid "Manage accounts"
msgstr "管理帳號"
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:189
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229
-msgid "Wrong password"
-msgstr "密碼錯誤"
-
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
-msgid "Invalid TLS certificate"
-msgstr "無效的 TLS 憑證"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116
-#, c-format
-msgid "Remove account %s?"
-msgstr "移除帳號 %s ?"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119
-msgid "Remove"
-msgstr "移除"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-msgid "Select avatar"
-msgstr "選取頭像"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
-msgid "Images"
-msgstr "影像"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157
-msgid "All files"
-msgstr "所有檔案"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218
-msgid "Connected"
-msgstr "已連線"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220
-msgid "Disconnected"
-msgstr "連線已斷開"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:117
+#: main/data/preferences_window_account.ui:71
+msgid "XMPP Address"
+msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
-msgid "Error"
-msgstr "錯誤"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:122
+msgid "Display name"
+msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82
-msgid "Add Account"
-msgstr "新增帳號"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:136
+msgid "Topic"
+msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:153
#, c-format
@@ -817,7 +863,7 @@ msgstr "註冊"
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "查閱 %s 以取得關於如何註冊的資訊"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:213
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:182
msgid "Edit message"
msgstr ""
@@ -826,119 +872,119 @@ msgid "You"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:128
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:8
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:9
msgid "Add reaction"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:52
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:57
msgid "Open"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:54
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:171
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:186
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:58
msgid "Save as…"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:108
#, c-format
msgid "%s, %s and %i others are typing…"
msgstr "%s, %s 和其他 %i 個人正在輸入…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:115
#, c-format
msgid "%s, %s and %s are typing…"
msgstr "%s, %s 和 %s 正在輸入…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:121
#, c-format
msgid "%s and %s are typing…"
msgstr "%s 和 %s 正在輸入…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:126
#, c-format
msgid "%s is typing…"
msgstr "%s 正在輸入…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:155
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:159
msgid "Call started"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:157
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:161
#, c-format
msgid "Started %s ago"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:169
msgid "You handled this call on another device"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:174
msgid "Call ended"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:180
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177
#, c-format
msgid "Ended at %s"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:182
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:179
#, c-format
msgid "Lasted %s"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:183
msgid "Call missed"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:185
msgid "You missed this call"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188
#, c-format
msgid "%s missed this call"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:193
msgid "Call declined"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:195
msgid "You declined this call"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198
#, c-format
msgid "%s declined this call"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:206
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:203
msgid "Call failed"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:230
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:227
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
msgstr[0] ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:237
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:234
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:244
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:241
msgid "a few seconds"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:191
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:194
msgid "Delivered"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:195
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198
msgid "Read"
msgstr ""
@@ -950,11 +996,11 @@ msgstr "此聯絡人想把您新增到他們的聯絡人清單"
msgid "This conversation does not support reactions."
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:33
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:34
msgid "Reply"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:43
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:44
msgid "This conversation does not support replies."
msgstr ""
@@ -985,10 +1031,38 @@ msgstr "檔案傳送失敗"
msgid "File"
msgstr ""
+#: main/src/ui/conversation_content_view/unread_indicator_populator.vala:76
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: main/data/menu_conversation.ui:7
+msgid "Contact Details"
+msgstr "聯絡人詳細資訊"
+
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:51
msgid "Update message"
msgstr "更新訊息"
+#: main/data/preferences_window_general.ui:9
+msgid "Send _Typing Notifications"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:22
+msgid "Send _Read Receipts"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:38
+msgid "_Notifications"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:39
+msgid "Notify when a new message arrives"
+msgstr "有新訊息時提醒"
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:55
+msgid "_Convert Smileys to Emoji"
+msgstr ""
+
#: main/data/unified_main_content.ui:46
msgid "You have no open chats"
msgstr "您没有開啓的對話"
@@ -997,6 +1071,30 @@ msgstr "您没有開啓的對話"
msgid "Click + to start a chat or join a channel"
msgstr ""
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:10
+msgid "General"
+msgstr "一般"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:26
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:33
+msgid "Conversation"
+msgstr "對話"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:50
+msgid "Navigation"
+msgstr "導航"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:54
+msgid "Jump to next conversation"
+msgstr "跳到下一個對話"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:60
+msgid "Jump to previous conversation"
+msgstr "跳到上一個對話"
+
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:20
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:40
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:40
@@ -1017,23 +1115,15 @@ msgstr "別名"
msgid "Add Contact"
msgstr "新增聯絡人"
-#: main/data/settings_dialog.ui:41
-msgid "Notify when a new message arrives"
-msgstr "有新訊息時提醒"
-
-#: main/data/settings_dialog.ui:50
-msgid "Convert smileys to emojis"
-msgstr "將文字表情轉換爲表情圖標"
-
-#: main/data/settings_dialog.ui:59
-msgid "Check spelling"
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7
+msgid "Dino"
msgstr ""
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8
msgid "Modern XMPP chat client"
msgstr "現代化的 XMPP 用戶端聊天軟件"
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:9
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
"providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
@@ -1042,7 +1132,7 @@ msgstr ""
"Dino 是一個爲桌面打造的現代化開放原始碼用戶端聊天軟件。它致力於提供一份簡洁而"
"可靠的 Jabber/XMPP 體驗,同時亦尊重您的私隱。"
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11
msgid ""
"It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
"configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
@@ -1051,12 +1141,25 @@ msgstr ""
"它支持 OMEMO 和 OpenPGP 兩種端到端加密方式,並且容許設定私隱相關的特性譬如已"
"讀回條和正在輸入提示。"
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:12
msgid ""
"Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
"devices."
msgstr "Dino 從伺服器取得訊息並與其他裝置同步。"
+#: main/data/preferences_window_account.ui:79
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:174
+msgid "Local alias"
+msgstr "本地別名"
+
+#: main/data/preferences_window_account.ui:89
+msgid "Connection status"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_account.ui:119
+msgid "Remove account"
+msgstr ""
+
#: main/data/global_search.ui:27
msgid "No active search"
msgstr "目前没有搜尋"
@@ -1077,39 +1180,45 @@ msgstr "檢查拼字或嘗試移除篩選器"
msgid "Send"
msgstr "傳送"
-#: main/data/shortcuts.ui:10
-msgid "General"
-msgstr "一般"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:21
+msgid "Search for channels or enter an XMPP address"
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:27
-msgid "Conversation"
-msgstr "對話"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:124
+msgid "No channels found"
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:44
-msgid "Navigation"
-msgstr "導航"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:125
+msgid ""
+"None of your bookmarks matches your search and the XMPP address could not be "
+"resolved."
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:48
-msgid "Jump to next conversation"
-msgstr "跳到下一個對話"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:136
+msgid "No known channels"
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:54
-msgid "Jump to previous conversation"
-msgstr "跳到上一個對話"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:137
+msgid "Discover new channels or enter an XMPP address!"
+msgstr ""
-#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:5
-msgid "Accounts"
-msgstr "帳號"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:148
+msgid "You are offline"
+msgstr ""
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:176
-msgid "Local alias"
-msgstr "本地別名"
+#: main/data/menu_app.ui:7
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: main/data/menu_app.ui:11
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "鍵盤快捷鍵"
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:225
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:223
msgid "No accounts configured"
msgstr "未有設定好的帳號"
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:233
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:231
msgid "Add an account"
msgstr "新增帳號"
@@ -1126,10 +1235,6 @@ msgstr "建立帳號"
msgid "Could not establish a secure connection"
msgstr "無法建立安全連線"
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245
-msgid "Connect"
-msgstr "連線"
-
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:294
msgid "Choose a public server"
msgstr "選取一個公眾伺服器"
@@ -1154,6 +1259,36 @@ msgstr "全部設定好了!"
msgid "Finish"
msgstr "完成"
+#~ msgid "Local Settings"
+#~ msgstr "本地設定"
+
+#~ msgid "Notifications"
+#~ msgstr "通知"
+
+#~ msgid "Only when mentioned"
+#~ msgstr "僅限被提及時"
+
+#~ msgid "Permissions"
+#~ msgstr "權限"
+
+#~ msgid "Conference Details"
+#~ msgstr "聊天室詳細資訊"
+
+#~ msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
+#~ msgstr "封鎖雙方向的通訊以及狀態更新"
+
+#~ msgid "A password to restrict access to the room"
+#~ msgstr "加入聊天室需要的密碼"
+
+#~ msgid "Message history"
+#~ msgstr "聊天紀錄"
+
+#~ msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
+#~ msgstr "聊天室儲存的最大聊天紀錄數目"
+
+#~ msgid "Convert smileys to emojis"
+#~ msgstr "將文字表情轉換爲表情圖標"
+
#~ msgid "Click here to start a conversation or join a channel."
#~ msgstr "點擊此處開始對話或加入聊天室。"
diff --git a/plugins/omemo/po/LINGUAS b/plugins/omemo/po/LINGUAS
index 42f24243..ed12d71f 100644
--- a/plugins/omemo/po/LINGUAS
+++ b/plugins/omemo/po/LINGUAS
@@ -1,6 +1,7 @@
ar
ca
cs
+da
de
el
en
@@ -30,5 +31,6 @@ sq
sv
tr
uk
+vi
zh_CN
zh_TW
diff --git a/plugins/omemo/po/ar.po b/plugins/omemo/po/ar.po
index 45661b71..4a8a96f6 100644
--- a/plugins/omemo/po/ar.po
+++ b/plugins/omemo/po/ar.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-07 21:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-01 12:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-31 23:44+0000\n"
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/"
"ar/>\n"
@@ -19,18 +19,18 @@ msgstr ""
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Weblate 4.8.1-dev\n"
-#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:157
+#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:168
#, c-format
msgid ""
"%s has been using an untrusted device. You won't see messages from devices "
"that you do not trust."
msgstr "يستخدم %s جهازًا غير موثوق به. لن ترى رسائل من أجهزة لا تثق بها."
-#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:158
+#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:169
msgid "Manage devices"
msgstr "إدارة الأجهزة"
-#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:160
+#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:171
#, c-format
msgid ""
"%s does not trust this device. That means, you might be missing messages."
@@ -104,6 +104,7 @@ msgstr "قارن بصمة هذا المفتاح مع البصمة المعروض
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:151
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:301
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:269
msgid "Reject key"
msgstr "رفض المفتاح"
@@ -115,6 +116,7 @@ msgstr "حظر الاتصال المشفر مع جهاز المراسل الذي
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:159
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:296
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:264
msgid "Accept key"
msgstr "اقبل المفتاح"
@@ -201,14 +203,51 @@ msgstr "مطلوب قرار ثقة مع OMEMO"
msgid "Did you add a new device for account %s?"
msgstr "هل قمت بإضافة جهاز جديد على حساب %s؟"
-#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47
-#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:50
-msgid "Own fingerprint"
-msgstr "بصمتك الخاصة"
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:53
+msgid "OMEMO by default"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:54
+msgid "Enable OMEMO encryption for new conversations"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:55
+msgid "Encrypt to new devices"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:56
+msgid "Automatically encrypt to new devices from this contact."
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:57
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
+msgid "New keys"
+msgstr "المفاتيح الجديدة"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:99
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:86
+msgid ""
+"New encryption keys from your other devices will be accepted automatically."
+msgstr "سيتم قبول مفاتيح التشفير الجديدة من أجهزتك الأخرى تلقائيًا."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:226
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:335
+msgid "Accepted"
+msgstr "تم قبوله"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:229
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:340
+msgid "Rejected"
+msgstr "تم رفضه"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:232
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:345
+msgid "Verified"
+msgstr "تم التحقق منه"
-#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47
-msgid "Will be generated on first connection"
-msgstr "سيتم توليدها عند أول اتصال"
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:285
+msgid "New device"
+msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
msgid "Encryption"
@@ -241,10 +280,6 @@ msgstr "سيتم قبول مفاتيح التشفير الجديدة الخاص
msgid "Own key"
msgstr "مفتاحك الخاص"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
-msgid "New keys"
-msgstr "المفاتيح الجديدة"
-
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:53
msgid "Associated keys"
msgstr "المفاتيح المقترِنة"
@@ -253,27 +288,16 @@ msgstr "المفاتيح المقترِنة"
msgid "Inactive keys"
msgstr "المفاتيح غير المُنشَّطة"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:86
-msgid ""
-"New encryption keys from your other devices will be accepted automatically."
-msgstr "سيتم قبول مفاتيح التشفير الجديدة من أجهزتك الأخرى تلقائيًا."
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:335
-msgid "Accepted"
-msgstr "تم قبوله"
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:340
-msgid "Rejected"
-msgstr "تم رفضه"
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:345
-msgid "Verified"
-msgstr "تم التحقق منه"
-
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:352
msgid "Unused"
msgstr "غير مستخدَم"
+#~ msgid "Own fingerprint"
+#~ msgstr "بصمتك الخاصة"
+
+#~ msgid "Will be generated on first connection"
+#~ msgstr "سيتم توليدها عند أول اتصال"
+
#~ msgid "Not matching"
#~ msgstr "غير مطابقة"
diff --git a/plugins/omemo/po/ca.po b/plugins/omemo/po/ca.po
index b5309cbd..e6fb6a2a 100644
--- a/plugins/omemo/po/ca.po
+++ b/plugins/omemo/po/ca.po
@@ -6,32 +6,36 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-omemo 20180123\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-07 21:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-14 05:21+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-01 12:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-10-09 22:00+0000\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
-#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:157
+#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:168
#, c-format
msgid ""
"%s has been using an untrusted device. You won't see messages from devices "
"that you do not trust."
msgstr ""
+"%s ha estat utilitzant un dispositiu no verificat. No veureu missatges de "
+"dispositius en què no confieu."
-#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:158
+#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:169
msgid "Manage devices"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionar dispositius"
-#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:160
+#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:171
#, c-format
msgid ""
"%s does not trust this device. That means, you might be missing messages."
msgstr ""
+"%s no confia en aquest dispositiu. Això vol dir que és possible que us "
+"faltin missatges."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:34
msgid "Manage Key"
@@ -47,11 +51,11 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36
msgid "Fingerprints differ"
-msgstr ""
+msgstr "Les empremtes són diferents"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37
msgid "Fingerprints match"
-msgstr ""
+msgstr "Les empremtes coincideixen"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:81
@@ -73,6 +77,8 @@ msgid ""
"Future messages sent by %s from the device that uses this key will be "
"highlighted accordingly in the chat window."
msgstr ""
+"Els missatges futurs enviats per %s des del dispositiu que utilitza aquesta "
+"clau es ressaltaran en conseqüència a la finestra de xat."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:70
msgid "Fingerprints do not match"
@@ -90,18 +96,20 @@ msgstr ""
"rebutjar aquesta clau."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:123
-#, fuzzy
msgid "Verify key fingerprint"
-msgstr "Emprempta pròpia"
+msgstr "Verificar l'empremta de la clau"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:123
msgid ""
"Compare this key's fingerprint with the fingerprint displayed on the "
"contact's device."
msgstr ""
+"Compareu l'empremta digital d'aquesta clau amb l'empremta digital que es "
+"mostra al dispositiu del contacte."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:151
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:301
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:269
msgid "Reject key"
msgstr "Rebutja la clau"
@@ -110,9 +118,12 @@ msgstr "Rebutja la clau"
msgid ""
"Block encrypted communication with the contact's device that uses this key."
msgstr ""
+"Bloqueja la comunicació xifrada amb el dispositiu del contacte que utilitza "
+"aquesta clau."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:159
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:296
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:264
msgid "Accept key"
msgstr "Accepta la clau"
@@ -121,6 +132,8 @@ msgstr "Accepta la clau"
msgid ""
"Allow encrypted communication with the contact's device that uses this key."
msgstr ""
+"Permet la comunicació xifrada amb el dispositiu del contacte que utilitza "
+"aquesta clau."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136
@@ -138,6 +151,7 @@ msgstr "acceptada"
#, c-format
msgid "This means it can be used by %s to receive and send encrypted messages."
msgstr ""
+"Això vol dir que %s pot utilitzar-la per rebre i enviar missatges xifrats."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136
msgid "verified"
@@ -147,6 +161,7 @@ msgstr "verificada"
msgid ""
"Additionally it has been verified to match the key on the contact's device."
msgstr ""
+"A més, s'ha verificat que coincideix amb la clau del dispositiu del contacte."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140
msgid "rejected"
@@ -158,6 +173,8 @@ msgid ""
"This means it cannot be used by %s to decipher your messages, and you won't "
"see messages encrypted with it."
msgstr ""
+"Això vol dir que %s no pot utilitzar-la per desxifrar els vostres missatges "
+"i no veureu els missatges xifrats amb ella."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152
#, c-format
@@ -165,6 +182,8 @@ msgid ""
"You won't see encrypted messages from the device of %s that uses this key. "
"Conversely, that device won't be able to decipher your messages anymore."
msgstr ""
+"No veureu missatges xifrats del dispositiu de %s que utilitza aquesta clau. "
+"Per contra, aquest dispositiu ja no podrà desxifrar els vostres missatges."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160
#, c-format
@@ -172,6 +191,8 @@ msgid ""
"You will be able to exchange encrypted messages with the device of %s that "
"uses this key."
msgstr ""
+"Podreu intercanviar missatges xifrats amb el dispositiu de %s que utilitza "
+"aquesta clau."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:166
msgid "Back"
@@ -187,21 +208,60 @@ msgstr "Aquest contacte té dispositius nous"
#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:29
msgid "OMEMO trust decision required"
-msgstr ""
+msgstr "Cal una decisió de confiança d'OMEMO"
#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:31
#, c-format
msgid "Did you add a new device for account %s?"
msgstr "Heu afegit un dispositiu nou per al compte %s?"
-#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47
-#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:50
-msgid "Own fingerprint"
-msgstr "Empremta pròpia"
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:53
+msgid "OMEMO by default"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:54
+msgid "Enable OMEMO encryption for new conversations"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:55
+msgid "Encrypt to new devices"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:56
+msgid "Automatically encrypt to new devices from this contact."
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:57
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
+msgid "New keys"
+msgstr "Claus noves"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:99
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:86
+msgid ""
+"New encryption keys from your other devices will be accepted automatically."
+msgstr ""
+"Les claus de xifratge noves dels altres dispositius s'acceptaran "
+"automàticament."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:226
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:335
+msgid "Accepted"
+msgstr "Acceptada"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:229
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:340
+msgid "Rejected"
+msgstr "Rebutjada"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:232
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:345
+msgid "Verified"
+msgstr "Verificada"
-#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47
-msgid "Will be generated on first connection"
-msgstr "Es generarà durant la primera connexió"
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:285
+msgid "New device"
+msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
msgid "Encryption"
@@ -225,15 +285,12 @@ msgstr "Accepta claus noves automàticament"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:50
msgid "New encryption keys from this contact will be accepted automatically."
msgstr ""
+"Les claus de xifratge noves d'aquest contacte s'acceptaran automàticament."
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:51
msgid "Own key"
msgstr "Clau pròpia"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
-msgid "New keys"
-msgstr "Claus noves"
-
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:53
msgid "Associated keys"
msgstr "Claus associades"
@@ -242,27 +299,16 @@ msgstr "Claus associades"
msgid "Inactive keys"
msgstr "Claus inactives"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:86
-msgid ""
-"New encryption keys from your other devices will be accepted automatically."
-msgstr ""
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:335
-msgid "Accepted"
-msgstr "Acceptada"
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:340
-msgid "Rejected"
-msgstr "Rebutjada"
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:345
-msgid "Verified"
-msgstr "Verificada"
-
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:352
msgid "Unused"
msgstr "No utilitzada"
+#~ msgid "Own fingerprint"
+#~ msgstr "Empremta pròpia"
+
+#~ msgid "Will be generated on first connection"
+#~ msgstr "Es generarà durant la primera connexió"
+
#~ msgid "Not matching"
#~ msgstr "No coincideixen"
diff --git a/plugins/omemo/po/cs.po b/plugins/omemo/po/cs.po
index 291859a2..3634c9d7 100644
--- a/plugins/omemo/po/cs.po
+++ b/plugins/omemo/po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-07 21:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-01 12:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-05 16:32+0000\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: cs\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n"
-#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:157
+#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:168
#, c-format
msgid ""
"%s has been using an untrusted device. You won't see messages from devices "
@@ -26,11 +26,11 @@ msgstr ""
"%s používá nedůvěryhodné zařízení. Zprávy z nedůvěryhodných zařízení nebudou "
"zobrazeny."
-#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:158
+#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:169
msgid "Manage devices"
msgstr "Správa zařízení"
-#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:160
+#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:171
#, c-format
msgid ""
"%s does not trust this device. That means, you might be missing messages."
@@ -107,6 +107,7 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:151
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:301
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:269
msgid "Reject key"
msgstr "Odmítnout klíč"
@@ -120,6 +121,7 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:159
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:296
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:264
msgid "Accept key"
msgstr "Přijmout klíč"
@@ -211,14 +213,52 @@ msgstr "Vyžaduje se rozhodnutí o důvěře OMEMO"
msgid "Did you add a new device for account %s?"
msgstr "Přidali jste nové zařízení pro účet %s?"
-#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47
-#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:50
-msgid "Own fingerprint"
-msgstr "Otisk vlastního klíče"
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:53
+msgid "OMEMO by default"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:54
+msgid "Enable OMEMO encryption for new conversations"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:55
+msgid "Encrypt to new devices"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:56
+msgid "Automatically encrypt to new devices from this contact."
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:57
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
+msgid "New keys"
+msgstr "Nové klíče"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:99
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:86
+msgid ""
+"New encryption keys from your other devices will be accepted automatically."
+msgstr ""
+"Nové šifrovací klíče z vašich ostatních zařízení budou automaticky přijímány."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:226
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:335
+msgid "Accepted"
+msgstr "Přijat"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:229
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:340
+msgid "Rejected"
+msgstr "Odmítnut"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:232
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:345
+msgid "Verified"
+msgstr "Ověřen"
-#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47
-msgid "Will be generated on first connection"
-msgstr "Budou generovány při prvním připojení"
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:285
+msgid "New device"
+msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
msgid "Encryption"
@@ -248,10 +288,6 @@ msgstr "Nové šifrovací klíče od tohoto kontaktu budou automaticky přijím
msgid "Own key"
msgstr "Vlastní klíč"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
-msgid "New keys"
-msgstr "Nové klíče"
-
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:53
msgid "Associated keys"
msgstr "Přidružené klíče"
@@ -260,24 +296,12 @@ msgstr "Přidružené klíče"
msgid "Inactive keys"
msgstr "Neaktivní klíče"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:86
-msgid ""
-"New encryption keys from your other devices will be accepted automatically."
-msgstr ""
-"Nové šifrovací klíče z vašich ostatních zařízení budou automaticky přijímány."
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:335
-msgid "Accepted"
-msgstr "Přijat"
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:340
-msgid "Rejected"
-msgstr "Odmítnut"
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:345
-msgid "Verified"
-msgstr "Ověřen"
-
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:352
msgid "Unused"
msgstr "Nepoužit"
+
+#~ msgid "Own fingerprint"
+#~ msgstr "Otisk vlastního klíče"
+
+#~ msgid "Will be generated on first connection"
+#~ msgstr "Budou generovány při prvním připojení"
diff --git a/plugins/omemo/po/da.po b/plugins/omemo/po/da.po
new file mode 100644
index 00000000..e62be3ad
--- /dev/null
+++ b/plugins/omemo/po/da.po
@@ -0,0 +1,277 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-01 12:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-06 01:07+0000\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: da\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:168
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has been using an untrusted device. You won't see messages from devices "
+"that you do not trust."
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:169
+msgid "Manage devices"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:171
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not trust this device. That means, you might be missing messages."
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:34
+msgid "Manage Key"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:35
+msgid ""
+"Compare the fingerprint, character by character, with the one shown on your "
+"contact's device."
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36
+msgid "Fingerprints differ"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37
+msgid "Fingerprints match"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:81
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:87
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39
+msgid "Confirm"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:59
+msgid "Verify key"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60
+#, c-format
+msgid ""
+"Future messages sent by %s from the device that uses this key will be "
+"highlighted accordingly in the chat window."
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:70
+msgid "Fingerprints do not match"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71
+#, c-format
+msgid ""
+"Please verify that you are comparing the correct fingerprint. If "
+"fingerprints do not match, %s's account may be compromised and you should "
+"consider rejecting this key."
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:123
+msgid "Verify key fingerprint"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:123
+msgid ""
+"Compare this key's fingerprint with the fingerprint displayed on the "
+"contact's device."
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:151
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:301
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:269
+msgid "Reject key"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
+msgid ""
+"Block encrypted communication with the contact's device that uses this key."
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:159
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:296
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:264
+msgid "Accept key"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127
+msgid ""
+"Allow encrypted communication with the contact's device that uses this key."
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140
+#, c-format
+msgid "This key is currently %s."
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131
+msgid "accepted"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136
+#, c-format
+msgid "This means it can be used by %s to receive and send encrypted messages."
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136
+msgid "verified"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136
+msgid ""
+"Additionally it has been verified to match the key on the contact's device."
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140
+msgid "rejected"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140
+#, c-format
+msgid ""
+"This means it cannot be used by %s to decipher your messages, and you won't "
+"see messages encrypted with it."
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152
+#, c-format
+msgid ""
+"You won't see encrypted messages from the device of %s that uses this key. "
+"Conversely, that device won't be able to decipher your messages anymore."
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160
+#, c-format
+msgid ""
+"You will be able to exchange encrypted messages with the device of %s that "
+"uses this key."
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:166
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:73
+msgid "Manage"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:83
+msgid "This contact has new devices"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:29
+msgid "OMEMO trust decision required"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:31
+#, c-format
+msgid "Did you add a new device for account %s?"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:53
+msgid "OMEMO by default"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:54
+msgid "Enable OMEMO encryption for new conversations"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:55
+msgid "Encrypt to new devices"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:56
+msgid "Automatically encrypt to new devices from this contact."
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:57
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
+msgid "New keys"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:99
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:86
+msgid ""
+"New encryption keys from your other devices will be accepted automatically."
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:226
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:335
+msgid "Accepted"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:229
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:340
+msgid "Rejected"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:232
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:345
+msgid "Verified"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:285
+msgid "New device"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
+msgid "Encryption"
+msgstr "Kryptering"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
+#, c-format
+msgid "%d OMEMO device"
+msgid_plural "%d OMEMO devices"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
+msgid "OMEMO Key Management"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49
+msgid "Automatically accept new keys"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:50
+msgid "New encryption keys from this contact will be accepted automatically."
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:51
+msgid "Own key"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:53
+msgid "Associated keys"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:54
+msgid "Inactive keys"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:352
+msgid "Unused"
+msgstr ""
diff --git a/plugins/omemo/po/de.po b/plugins/omemo/po/de.po
index ee3fcacf..9e4f551b 100644
--- a/plugins/omemo/po/de.po
+++ b/plugins/omemo/po/de.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-07 21:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-01 12:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-10 10:49+0000\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/"
"de/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
-#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:157
+#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:168
#, c-format
msgid ""
"%s has been using an untrusted device. You won't see messages from devices "
@@ -22,11 +22,11 @@ msgstr ""
"%s hat ein nicht akzeptiertes Gerät benutzt. Du wirst Nachrichten von nicht "
"akzeptierten Geräten nicht sehen."
-#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:158
+#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:169
msgid "Manage devices"
msgstr "Geräte verwalten"
-#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:160
+#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:171
#, c-format
msgid ""
"%s does not trust this device. That means, you might be missing messages."
@@ -105,6 +105,7 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:151
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:301
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:269
msgid "Reject key"
msgstr "Schlüssel ablehnen"
@@ -118,6 +119,7 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:159
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:296
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:264
msgid "Accept key"
msgstr "Schlüssel akzeptieren"
@@ -212,14 +214,52 @@ msgstr "OMEMO-Vertrauensentscheidung erforderlich"
msgid "Did you add a new device for account %s?"
msgstr "Hast du ein neues Gerät für deinen Account %s hinzugefügt?"
-#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47
-#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:50
-msgid "Own fingerprint"
-msgstr "Eigener Fingerabdruck"
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:53
+msgid "OMEMO by default"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:54
+msgid "Enable OMEMO encryption for new conversations"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:55
+msgid "Encrypt to new devices"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:56
+msgid "Automatically encrypt to new devices from this contact."
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:57
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
+msgid "New keys"
+msgstr "Neue Schlüssel"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:99
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:86
+msgid ""
+"New encryption keys from your other devices will be accepted automatically."
+msgstr ""
+"Neue Schlüssel von deinen anderen Geräten werden automatisch akzeptiert."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:226
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:335
+msgid "Accepted"
+msgstr "Akzeptiert"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:229
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:340
+msgid "Rejected"
+msgstr "Zurückgewiesen"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:232
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:345
+msgid "Verified"
+msgstr "Verifiziert"
-#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47
-msgid "Will be generated on first connection"
-msgstr "Wird beim ersten Verbinden erzeugt"
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:285
+msgid "New device"
+msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
msgid "Encryption"
@@ -248,10 +288,6 @@ msgstr "Neue Schlüssel von diesem Kontakt werden automatisch akzeptiert."
msgid "Own key"
msgstr "Eigener Schlüssel"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
-msgid "New keys"
-msgstr "Neue Schlüssel"
-
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:53
msgid "Associated keys"
msgstr "Zugehörige Schlüssel"
@@ -260,28 +296,16 @@ msgstr "Zugehörige Schlüssel"
msgid "Inactive keys"
msgstr "Inaktive Schlüssel"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:86
-msgid ""
-"New encryption keys from your other devices will be accepted automatically."
-msgstr ""
-"Neue Schlüssel von deinen anderen Geräten werden automatisch akzeptiert."
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:335
-msgid "Accepted"
-msgstr "Akzeptiert"
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:340
-msgid "Rejected"
-msgstr "Zurückgewiesen"
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:345
-msgid "Verified"
-msgstr "Verifiziert"
-
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:352
msgid "Unused"
msgstr "Unbenutzt"
+#~ msgid "Own fingerprint"
+#~ msgstr "Eigener Fingerabdruck"
+
+#~ msgid "Will be generated on first connection"
+#~ msgstr "Wird beim ersten Verbinden erzeugt"
+
#~ msgid "Your contact"
#~ msgstr "Dein Kontakt"
diff --git a/plugins/omemo/po/dino-omemo.pot b/plugins/omemo/po/dino-omemo.pot
index 075f2780..28a5498b 100644
--- a/plugins/omemo/po/dino-omemo.pot
+++ b/plugins/omemo/po/dino-omemo.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-07 21:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-01 12:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -18,18 +18,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
-#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:157
+#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:168
#, c-format
msgid ""
"%s has been using an untrusted device. You won't see messages from devices "
"that you do not trust."
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:158
+#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:169
msgid "Manage devices"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:160
+#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:171
#, c-format
msgid ""
"%s does not trust this device. That means, you might be missing messages."
@@ -98,6 +98,7 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:151
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:301
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:269
msgid "Reject key"
msgstr ""
@@ -109,6 +110,7 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:159
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:296
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:264
msgid "Accept key"
msgstr ""
@@ -190,13 +192,50 @@ msgstr ""
msgid "Did you add a new device for account %s?"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47
-#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:50
-msgid "Own fingerprint"
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:53
+msgid "OMEMO by default"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47
-msgid "Will be generated on first connection"
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:54
+msgid "Enable OMEMO encryption for new conversations"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:55
+msgid "Encrypt to new devices"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:56
+msgid "Automatically encrypt to new devices from this contact."
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:57
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
+msgid "New keys"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:99
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:86
+msgid ""
+"New encryption keys from your other devices will be accepted automatically."
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:226
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:335
+msgid "Accepted"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:229
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:340
+msgid "Rejected"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:232
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:345
+msgid "Verified"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:285
+msgid "New device"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
@@ -226,10 +265,6 @@ msgstr ""
msgid "Own key"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
-msgid "New keys"
-msgstr ""
-
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:53
msgid "Associated keys"
msgstr ""
@@ -238,23 +273,6 @@ msgstr ""
msgid "Inactive keys"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:86
-msgid ""
-"New encryption keys from your other devices will be accepted automatically."
-msgstr ""
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:335
-msgid "Accepted"
-msgstr ""
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:340
-msgid "Rejected"
-msgstr ""
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:345
-msgid "Verified"
-msgstr ""
-
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:352
msgid "Unused"
msgstr ""
diff --git a/plugins/omemo/po/el.po b/plugins/omemo/po/el.po
index 9c83026a..ec783867 100644
--- a/plugins/omemo/po/el.po
+++ b/plugins/omemo/po/el.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-07 21:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-01 12:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-04 09:55+0000\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: el\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
-#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:157
+#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:168
#, c-format
msgid ""
"%s has been using an untrusted device. You won't see messages from devices "
@@ -26,11 +26,11 @@ msgstr ""
"%s χρησιμοποιεί μια μη αξιόπιστη συσκευή. Δεν θα βλέπετε μηνύματα από "
"συσκευές που δεν εμπιστεύεστε."
-#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:158
+#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:169
msgid "Manage devices"
msgstr "Διαχείριση συσκευών"
-#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:160
+#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:171
#, c-format
msgid ""
"%s does not trust this device. That means, you might be missing messages."
@@ -111,6 +111,7 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:151
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:301
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:269
msgid "Reject key"
msgstr "Απόρριψη κλειδιού"
@@ -124,6 +125,7 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:159
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:296
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:264
msgid "Accept key"
msgstr "Αποδοχή κλειδιού"
@@ -218,14 +220,53 @@ msgstr "Απαιτείται απόφαση εμπιστοσύνης OMEMO"
msgid "Did you add a new device for account %s?"
msgstr "Προσθέσατε νέα συσκευή για τον λογαριασμό %s;"
-#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47
-#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:50
-msgid "Own fingerprint"
-msgstr "Το δακτυλικό μου αποτύπωμα (fingerprint)"
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:53
+msgid "OMEMO by default"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:54
+msgid "Enable OMEMO encryption for new conversations"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:55
+msgid "Encrypt to new devices"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:56
+msgid "Automatically encrypt to new devices from this contact."
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:57
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
+msgid "New keys"
+msgstr "Νέα κλειδιά"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:99
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:86
+msgid ""
+"New encryption keys from your other devices will be accepted automatically."
+msgstr ""
+"Τα νέα κλειδιά κρυπτογράφησης από τις άλλες συσκευές σας θα γίνονται δεκτά "
+"αυτόματα."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:226
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:335
+msgid "Accepted"
+msgstr "Αποδεκτά"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:229
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:340
+msgid "Rejected"
+msgstr "Απορριφθέντα"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:232
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:345
+msgid "Verified"
+msgstr "Επαληθευμένα"
-#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47
-msgid "Will be generated on first connection"
-msgstr "Θα δημιουργηθεί με την πρώτη σύνδεση"
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:285
+msgid "New device"
+msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
msgid "Encryption"
@@ -255,10 +296,6 @@ msgstr ""
msgid "Own key"
msgstr "Το κλειδί μου"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
-msgid "New keys"
-msgstr "Νέα κλειδιά"
-
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:53
msgid "Associated keys"
msgstr "Συσχετισμένα κλειδιά"
@@ -267,25 +304,12 @@ msgstr "Συσχετισμένα κλειδιά"
msgid "Inactive keys"
msgstr "Ανενεργά κλειδιά"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:86
-msgid ""
-"New encryption keys from your other devices will be accepted automatically."
-msgstr ""
-"Τα νέα κλειδιά κρυπτογράφησης από τις άλλες συσκευές σας θα γίνονται δεκτά "
-"αυτόματα."
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:335
-msgid "Accepted"
-msgstr "Αποδεκτά"
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:340
-msgid "Rejected"
-msgstr "Απορριφθέντα"
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:345
-msgid "Verified"
-msgstr "Επαληθευμένα"
-
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:352
msgid "Unused"
msgstr "Αχρησιμοποίητα"
+
+#~ msgid "Own fingerprint"
+#~ msgstr "Το δακτυλικό μου αποτύπωμα (fingerprint)"
+
+#~ msgid "Will be generated on first connection"
+#~ msgstr "Θα δημιουργηθεί με την πρώτη σύνδεση"
diff --git a/plugins/omemo/po/en.po b/plugins/omemo/po/en.po
index 0c982647..cd8d0bbf 100644
--- a/plugins/omemo/po/en.po
+++ b/plugins/omemo/po/en.po
@@ -2,24 +2,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-07 21:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-01 12:03+0200\n"
"Language: en\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:157
+#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:168
#, c-format
msgid ""
"%s has been using an untrusted device. You won't see messages from devices "
"that you do not trust."
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:158
+#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:169
msgid "Manage devices"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:160
+#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:171
#, c-format
msgid ""
"%s does not trust this device. That means, you might be missing messages."
@@ -88,6 +88,7 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:151
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:301
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:269
msgid "Reject key"
msgstr ""
@@ -99,6 +100,7 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:159
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:296
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:264
msgid "Accept key"
msgstr ""
@@ -180,13 +182,50 @@ msgstr ""
msgid "Did you add a new device for account %s?"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47
-#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:50
-msgid "Own fingerprint"
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:53
+msgid "OMEMO by default"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47
-msgid "Will be generated on first connection"
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:54
+msgid "Enable OMEMO encryption for new conversations"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:55
+msgid "Encrypt to new devices"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:56
+msgid "Automatically encrypt to new devices from this contact."
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:57
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
+msgid "New keys"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:99
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:86
+msgid ""
+"New encryption keys from your other devices will be accepted automatically."
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:226
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:335
+msgid "Accepted"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:229
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:340
+msgid "Rejected"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:232
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:345
+msgid "Verified"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:285
+msgid "New device"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
@@ -216,10 +255,6 @@ msgstr ""
msgid "Own key"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
-msgid "New keys"
-msgstr ""
-
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:53
msgid "Associated keys"
msgstr ""
@@ -228,23 +263,6 @@ msgstr ""
msgid "Inactive keys"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:86
-msgid ""
-"New encryption keys from your other devices will be accepted automatically."
-msgstr ""
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:335
-msgid "Accepted"
-msgstr ""
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:340
-msgid "Rejected"
-msgstr ""
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:345
-msgid "Verified"
-msgstr ""
-
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:352
msgid "Unused"
msgstr ""
diff --git a/plugins/omemo/po/eo.po b/plugins/omemo/po/eo.po
index 1da187e6..34819248 100644
--- a/plugins/omemo/po/eo.po
+++ b/plugins/omemo/po/eo.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-07 21:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-01 12:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-08 22:02+0000\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: eo\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5.1\n"
-#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:157
+#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:168
#, c-format
msgid ""
"%s has been using an untrusted device. You won't see messages from devices "
@@ -26,11 +26,11 @@ msgstr ""
"%s uzas nefidatan aparaton. Vi ne vidos mesaĝojn el aparatoj, kiujn vi ne "
"fidas."
-#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:158
+#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:169
msgid "Manage devices"
msgstr "Administri aparatojn"
-#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:160
+#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:171
#, c-format
msgid ""
"%s does not trust this device. That means, you might be missing messages."
@@ -109,6 +109,7 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:151
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:301
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:269
msgid "Reject key"
msgstr "Rifuzi ŝlosilon"
@@ -122,6 +123,7 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:159
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:296
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:264
msgid "Accept key"
msgstr "Akcepti ŝlosilon"
@@ -215,14 +217,52 @@ msgstr "Necesas OMEMO-decido pri fidindeco"
msgid "Did you add a new device for account %s?"
msgstr "Ĉu vi aldonis novan aparaton por la konto %s?"
-#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47
-#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:50
-msgid "Own fingerprint"
-msgstr "Propra fingropremaĵo"
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:53
+msgid "OMEMO by default"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:54
+msgid "Enable OMEMO encryption for new conversations"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:55
+msgid "Encrypt to new devices"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:56
+msgid "Automatically encrypt to new devices from this contact."
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:57
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
+msgid "New keys"
+msgstr "Novaj ŝlosiloj"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:99
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:86
+msgid ""
+"New encryption keys from your other devices will be accepted automatically."
+msgstr ""
+"Novaj ĉifraj ŝlosiloj de viaj aliaj aparatoj estos aŭtomate akceptitaj."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:226
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:335
+msgid "Accepted"
+msgstr "Akceptita"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:229
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:340
+msgid "Rejected"
+msgstr "Rifuzita"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:232
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:345
+msgid "Verified"
+msgstr "Konfirmita"
-#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47
-msgid "Will be generated on first connection"
-msgstr "Estos farita dum unua konekto"
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:285
+msgid "New device"
+msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
msgid "Encryption"
@@ -251,10 +291,6 @@ msgstr "Novaj ĉifraj ŝlosiloj de ĉi tiu kontakto estos aŭtomate akceptitaj."
msgid "Own key"
msgstr "Propra ŝlosilo"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
-msgid "New keys"
-msgstr "Novaj ŝlosiloj"
-
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:53
msgid "Associated keys"
msgstr "Asociitaj ŝlosiloj"
@@ -263,24 +299,12 @@ msgstr "Asociitaj ŝlosiloj"
msgid "Inactive keys"
msgstr "Neaktivaj ŝlosiloj"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:86
-msgid ""
-"New encryption keys from your other devices will be accepted automatically."
-msgstr ""
-"Novaj ĉifraj ŝlosiloj de viaj aliaj aparatoj estos aŭtomate akceptitaj."
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:335
-msgid "Accepted"
-msgstr "Akceptita"
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:340
-msgid "Rejected"
-msgstr "Rifuzita"
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:345
-msgid "Verified"
-msgstr "Konfirmita"
-
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:352
msgid "Unused"
msgstr "Ne uzata"
+
+#~ msgid "Own fingerprint"
+#~ msgstr "Propra fingropremaĵo"
+
+#~ msgid "Will be generated on first connection"
+#~ msgstr "Estos farita dum unua konekto"
diff --git a/plugins/omemo/po/es.po b/plugins/omemo/po/es.po
index bb808c7f..039e41bd 100644
--- a/plugins/omemo/po/es.po
+++ b/plugins/omemo/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-07 21:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-01 12:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-16 22:33+0000\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"omemo/es/>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
-#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:157
+#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:168
#, c-format
msgid ""
"%s has been using an untrusted device. You won't see messages from devices "
@@ -27,11 +27,11 @@ msgstr ""
"%s ha estado usando un dispositivo poco fiable. No verá mensajes de "
"dispositivos en los que no confíe."
-#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:158
+#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:169
msgid "Manage devices"
msgstr "Gestionar dispositivos"
-#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:160
+#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:171
#, c-format
msgid ""
"%s does not trust this device. That means, you might be missing messages."
@@ -111,6 +111,7 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:151
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:301
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:269
msgid "Reject key"
msgstr "Rechazar clave"
@@ -124,6 +125,7 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:159
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:296
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:264
msgid "Accept key"
msgstr "Aceptar clave"
@@ -217,14 +219,53 @@ msgstr "Decisión de confianza requerida para clave OMEMO"
msgid "Did you add a new device for account %s?"
msgstr "¿Añadiste un nuevo dispositivo para la cuenta %s?"
-#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47
-#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:50
-msgid "Own fingerprint"
-msgstr "Tu huella digital"
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:53
+msgid "OMEMO by default"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:54
+msgid "Enable OMEMO encryption for new conversations"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:55
+msgid "Encrypt to new devices"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:56
+msgid "Automatically encrypt to new devices from this contact."
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:57
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
+msgid "New keys"
+msgstr "Nuevas claves"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:99
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:86
+msgid ""
+"New encryption keys from your other devices will be accepted automatically."
+msgstr ""
+"Las nuevas claves de cifrado de tus otros dispositivos serán aceptadas "
+"automáticamente."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:226
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:335
+msgid "Accepted"
+msgstr "Aceptada"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:229
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:340
+msgid "Rejected"
+msgstr "Rechazada"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:232
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:345
+msgid "Verified"
+msgstr "Verificada"
-#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47
-msgid "Will be generated on first connection"
-msgstr "Será generada en la primera conexión"
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:285
+msgid "New device"
+msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
msgid "Encryption"
@@ -255,10 +296,6 @@ msgstr ""
msgid "Own key"
msgstr "Mi clave"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
-msgid "New keys"
-msgstr "Nuevas claves"
-
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:53
msgid "Associated keys"
msgstr "Claves asociadas"
@@ -267,29 +304,16 @@ msgstr "Claves asociadas"
msgid "Inactive keys"
msgstr "Claves inactivas"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:86
-msgid ""
-"New encryption keys from your other devices will be accepted automatically."
-msgstr ""
-"Las nuevas claves de cifrado de tus otros dispositivos serán aceptadas "
-"automáticamente."
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:335
-msgid "Accepted"
-msgstr "Aceptada"
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:340
-msgid "Rejected"
-msgstr "Rechazada"
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:345
-msgid "Verified"
-msgstr "Verificada"
-
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:352
msgid "Unused"
msgstr "Sin usar"
+#~ msgid "Own fingerprint"
+#~ msgstr "Tu huella digital"
+
+#~ msgid "Will be generated on first connection"
+#~ msgstr "Será generada en la primera conexión"
+
#~ msgid "Your contact"
#~ msgstr "Tu contacto"
diff --git a/plugins/omemo/po/eu.po b/plugins/omemo/po/eu.po
index 919c8bd9..87ecb76f 100644
--- a/plugins/omemo/po/eu.po
+++ b/plugins/omemo/po/eu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-07 21:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-01 12:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-17 17:56+0000\n"
"Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/"
"eu/>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
-#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:157
+#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:168
#, c-format
msgid ""
"%s has been using an untrusted device. You won't see messages from devices "
@@ -27,11 +27,11 @@ msgstr ""
"%s erabiltzaileak fidagarritasun gutxiko gailu bat erabiltzen egon da. Ez "
"duzu mezurik ikusiko konfiantza ematen ez dizuten gailuengandik."
-#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:158
+#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:169
msgid "Manage devices"
msgstr "Gailuak kudeatu"
-#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:160
+#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:171
#, c-format
msgid ""
"%s does not trust this device. That means, you might be missing messages."
@@ -111,6 +111,7 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:151
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:301
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:269
msgid "Reject key"
msgstr "Gakoa ukatu"
@@ -124,6 +125,7 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:159
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:296
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:264
msgid "Accept key"
msgstr "Gakoa onartu"
@@ -219,14 +221,53 @@ msgstr "OMEMO konfiantza erabakia behar da"
msgid "Did you add a new device for account %s?"
msgstr "Gailu berri gehitu duzu %s konturako?"
-#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47
-#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:50
-msgid "Own fingerprint"
-msgstr "Norberaren hatz marka"
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:53
+msgid "OMEMO by default"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:54
+msgid "Enable OMEMO encryption for new conversations"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:55
+msgid "Encrypt to new devices"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:56
+msgid "Automatically encrypt to new devices from this contact."
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:57
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
+msgid "New keys"
+msgstr "Gako berriak"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:99
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:86
+msgid ""
+"New encryption keys from your other devices will be accepted automatically."
+msgstr ""
+"Zure beste gailuen enkriptatze gako berriak onartuak izango dira "
+"automatikoki."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:226
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:335
+msgid "Accepted"
+msgstr "Onartuta"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:229
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:340
+msgid "Rejected"
+msgstr "Ukatuta"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:232
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:345
+msgid "Verified"
+msgstr "Egiaztatuta"
-#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47
-msgid "Will be generated on first connection"
-msgstr "Lehen konexioan sortuko da"
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:285
+msgid "New device"
+msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
msgid "Encryption"
@@ -256,10 +297,6 @@ msgstr ""
msgid "Own key"
msgstr "Norberaren gakoa"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
-msgid "New keys"
-msgstr "Gako berriak"
-
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:53
msgid "Associated keys"
msgstr "Lotutako gakoak"
@@ -268,29 +305,16 @@ msgstr "Lotutako gakoak"
msgid "Inactive keys"
msgstr "Gako ez aktiboak"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:86
-msgid ""
-"New encryption keys from your other devices will be accepted automatically."
-msgstr ""
-"Zure beste gailuen enkriptatze gako berriak onartuak izango dira "
-"automatikoki."
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:335
-msgid "Accepted"
-msgstr "Onartuta"
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:340
-msgid "Rejected"
-msgstr "Ukatuta"
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:345
-msgid "Verified"
-msgstr "Egiaztatuta"
-
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:352
msgid "Unused"
msgstr "Ez erabilita"
+#~ msgid "Own fingerprint"
+#~ msgstr "Norberaren hatz marka"
+
+#~ msgid "Will be generated on first connection"
+#~ msgstr "Lehen konexioan sortuko da"
+
#~ msgid "Not matching"
#~ msgstr "Ez datoz bat"
diff --git a/plugins/omemo/po/fa.po b/plugins/omemo/po/fa.po
index 023d67cc..feebeac1 100644
--- a/plugins/omemo/po/fa.po
+++ b/plugins/omemo/po/fa.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-07 21:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-01 12:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-10 03:32+0000\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: fa\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n"
-#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:157
+#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:168
#, c-format
msgid ""
"%s has been using an untrusted device. You won't see messages from devices "
@@ -26,11 +26,11 @@ msgstr ""
"%s از دستگاهی استفاده می‌کند که اعتبارش را تأیید نکرده‌اید، پیام‌ها از چنین "
"دستگاه‌هایی قابل مشاهده نیستند."
-#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:158
+#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:169
msgid "Manage devices"
msgstr "مدیریت دستگاه‌ها"
-#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:160
+#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:171
#, c-format
msgid ""
"%s does not trust this device. That means, you might be missing messages."
@@ -108,6 +108,7 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:151
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:301
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:269
msgid "Reject key"
msgstr "رد کردن کلید"
@@ -120,6 +121,7 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:159
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:296
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:264
msgid "Accept key"
msgstr "پذیرش کلید"
@@ -210,14 +212,52 @@ msgstr "تصمیم اعتبار اُمیمو لازم است"
msgid "Did you add a new device for account %s?"
msgstr "آیا برای حساب %s یک دستگاه جدید اضافه کرده‌اید؟"
-#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47
-#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:50
-msgid "Own fingerprint"
-msgstr "اثرانگشت خود"
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:53
+msgid "OMEMO by default"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:54
+msgid "Enable OMEMO encryption for new conversations"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:55
+msgid "Encrypt to new devices"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:56
+msgid "Automatically encrypt to new devices from this contact."
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:57
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
+msgid "New keys"
+msgstr "کلیدهای جدید"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:99
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:86
+msgid ""
+"New encryption keys from your other devices will be accepted automatically."
+msgstr ""
+"کلیدهای رمزگذاری جدید از دستگاه‌های دیگرتان به طور خودکار پذیرفته می‌شوند."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:226
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:335
+msgid "Accepted"
+msgstr "پذیرفته شده"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:229
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:340
+msgid "Rejected"
+msgstr "رد شده"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:232
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:345
+msgid "Verified"
+msgstr "تأیید صحت شده"
-#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47
-msgid "Will be generated on first connection"
-msgstr "در اولین اتصال تولید خواهد شد"
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:285
+msgid "New device"
+msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
msgid "Encryption"
@@ -246,10 +286,6 @@ msgstr "کلیدهای جدید این مخاطب به طور خودکار پذ
msgid "Own key"
msgstr "کلید خود"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
-msgid "New keys"
-msgstr "کلیدهای جدید"
-
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:53
msgid "Associated keys"
msgstr "کلیدهای مرتبط"
@@ -258,24 +294,12 @@ msgstr "کلیدهای مرتبط"
msgid "Inactive keys"
msgstr "کلیدهای غیرفعال"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:86
-msgid ""
-"New encryption keys from your other devices will be accepted automatically."
-msgstr ""
-"کلیدهای رمزگذاری جدید از دستگاه‌های دیگرتان به طور خودکار پذیرفته می‌شوند."
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:335
-msgid "Accepted"
-msgstr "پذیرفته شده"
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:340
-msgid "Rejected"
-msgstr "رد شده"
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:345
-msgid "Verified"
-msgstr "تأیید صحت شده"
-
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:352
msgid "Unused"
msgstr "استفاده نشده"
+
+#~ msgid "Own fingerprint"
+#~ msgstr "اثرانگشت خود"
+
+#~ msgid "Will be generated on first connection"
+#~ msgstr "در اولین اتصال تولید خواهد شد"
diff --git a/plugins/omemo/po/fi.po b/plugins/omemo/po/fi.po
index c78e985f..03f22171 100644
--- a/plugins/omemo/po/fi.po
+++ b/plugins/omemo/po/fi.po
@@ -7,64 +7,70 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-07 21:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-12 20:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-01 12:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-21 18:49+0000\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
-#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:157
+#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:168
#, c-format
msgid ""
"%s has been using an untrusted device. You won't see messages from devices "
"that you do not trust."
msgstr ""
+"%s on käyttänyt laitetta, johon ei luoteta. Et näe viestejä laitteilta, "
+"joihin et luota."
-#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:158
+#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:169
msgid "Manage devices"
-msgstr ""
+msgstr "Hallitse laitteita"
-#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:160
+#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:171
#, c-format
msgid ""
"%s does not trust this device. That means, you might be missing messages."
msgstr ""
+"%s ei luota tähän laitteeseen. Sen seurauksena viestejä saattaa jäädä "
+"puuttumaan."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:34
msgid "Manage Key"
-msgstr ""
+msgstr "Hallitse avainta"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:35
msgid ""
"Compare the fingerprint, character by character, with the one shown on your "
"contact's device."
msgstr ""
+"Vertaa sormenjälkeä merkki kerrallaan vastapuolen laitteella näkyvään "
+"sormenjälkeen."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36
msgid "Fingerprints differ"
-msgstr ""
+msgstr "Sormenjäljet eroavat"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37
msgid "Fingerprints match"
-msgstr ""
+msgstr "Sormenjäljet vastaavat"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:81
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:87
msgid "Cancel"
-msgstr "Peruuta"
+msgstr "Peru"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39
msgid "Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Vahvista"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:59
msgid "Verify key"
-msgstr ""
+msgstr "Vahvista avain"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60
#, c-format
@@ -72,10 +78,12 @@ msgid ""
"Future messages sent by %s from the device that uses this key will be "
"highlighted accordingly in the chat window."
msgstr ""
+"Tulevat viestit käyttäjän %s laitteelta, joka käyttää tätä avainta, "
+"korostetaan asianmukaisesti keskusteluikkunassa."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:70
msgid "Fingerprints do not match"
-msgstr ""
+msgstr "Sormenjäljet eivät vastaa toisiaan"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71
#, c-format
@@ -84,68 +92,79 @@ msgid ""
"fingerprints do not match, %s's account may be compromised and you should "
"consider rejecting this key."
msgstr ""
+"Varmista, että vertaat oikeita sormenjälkiä. Jos sormenjäljet eivät täsmää, "
+"käyttäjän %s tili saattaa olla vaarantunut, ja sinun tulisi hylätä tämä "
+"avain."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:123
msgid "Verify key fingerprint"
-msgstr ""
+msgstr "Vahvista avaimen sormenjälki"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:123
msgid ""
"Compare this key's fingerprint with the fingerprint displayed on the "
"contact's device."
msgstr ""
+"Vertaa tämän avaimen sormenjälkeä vastapuolen laitteella näkyvään "
+"sormenjälkeen."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:151
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:301
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:269
msgid "Reject key"
-msgstr ""
+msgstr "Hylkää avain"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
msgid ""
"Block encrypted communication with the contact's device that uses this key."
msgstr ""
+"Estä salattu yhteydenpito käyttäjän tätä avainta käyttävän laitteen kanssa."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:159
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:296
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:264
msgid "Accept key"
-msgstr ""
+msgstr "Hyväksy avain"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127
msgid ""
"Allow encrypted communication with the contact's device that uses this key."
msgstr ""
+"Salli salattu yhteydenpito käyttäjän tätä avainta käyttävän laitteen kanssa."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140
#, c-format
msgid "This key is currently %s."
-msgstr ""
+msgstr "Tämä avain on tällä hetkellä %s."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131
msgid "accepted"
-msgstr ""
+msgstr "hyväksytty"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136
#, c-format
msgid "This means it can be used by %s to receive and send encrypted messages."
msgstr ""
+"Se tarkoittaa, että %s voi käyttää avainta salattujen viestien "
+"vastaanottamiseen ja lähettämiseen."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136
msgid "verified"
-msgstr ""
+msgstr "vahvistettu"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136
msgid ""
"Additionally it has been verified to match the key on the contact's device."
-msgstr ""
+msgstr "Lisäksi sen on vahvistettu vastaavan vastapuolen laitteen avainta."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140
msgid "rejected"
-msgstr ""
+msgstr "hylätty"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140
#, c-format
@@ -153,6 +172,8 @@ msgid ""
"This means it cannot be used by %s to decipher your messages, and you won't "
"see messages encrypted with it."
msgstr ""
+"Se tarkoittaa, ettei %s voi käyttää avainta viestien salauksen purkamiseksi, "
+"etkä sinä näe tällä avaimella salattuja viestejä."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152
#, c-format
@@ -160,6 +181,9 @@ msgid ""
"You won't see encrypted messages from the device of %s that uses this key. "
"Conversely, that device won't be able to decipher your messages anymore."
msgstr ""
+"Et näe käyttäjän %s laitteelta, joka käyttää tätä avainta, lähetettyjä "
+"salattuja viestejä. Vastavuoroisesti kyseinen laite ei pysty enää purkamaan "
+"viestiesi salausta."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160
#, c-format
@@ -167,6 +191,8 @@ msgid ""
"You will be able to exchange encrypted messages with the device of %s that "
"uses this key."
msgstr ""
+"Pystyt viestimään salatuilla viesteillä käyttäjän %s tätä avainta käyttävän "
+"laitteen kanssa."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:166
msgid "Back"
@@ -174,86 +200,108 @@ msgstr "Takaisin"
#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:73
msgid "Manage"
-msgstr ""
+msgstr "Hallitse"
#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:83
msgid "This contact has new devices"
-msgstr ""
+msgstr "Tällä henkilöllä on uusia laitteita"
#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:29
msgid "OMEMO trust decision required"
-msgstr ""
+msgstr "OMEMO-luottamuspäätös vaaditaan"
#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:31
#, c-format
msgid "Did you add a new device for account %s?"
+msgstr "Lisäsitkö uuden laitteen tilille %s?"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:53
+msgid "OMEMO by default"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:54
+msgid "Enable OMEMO encryption for new conversations"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:55
+msgid "Encrypt to new devices"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47
-#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:50
-msgid "Own fingerprint"
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:56
+msgid "Automatically encrypt to new devices from this contact."
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47
-msgid "Will be generated on first connection"
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:57
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
+msgid "New keys"
+msgstr "Uudet avaimet"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:99
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:86
+msgid ""
+"New encryption keys from your other devices will be accepted automatically."
+msgstr "Uudet salausavaimet muilta laitteiltasi hyväksytään automaattisesti."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:226
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:335
+msgid "Accepted"
+msgstr "Hyväksytty"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:229
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:340
+msgid "Rejected"
+msgstr "Hylätty"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:232
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:345
+msgid "Verified"
+msgstr "Vahvistettu"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:285
+msgid "New device"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
msgid "Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Salaus"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
#, c-format
msgid "%d OMEMO device"
msgid_plural "%d OMEMO devices"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d OMEMO-laite"
+msgstr[1] "%d OMEMO-laitetta"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
msgid "OMEMO Key Management"
-msgstr ""
+msgstr "OMEMO-avainhallinta"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49
msgid "Automatically accept new keys"
-msgstr ""
+msgstr "Hyväksy uudet avaimet automaattisesti"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:50
msgid "New encryption keys from this contact will be accepted automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Uudet salausavaimet tältä henkilöltä hyväksytään automaattisesti."
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:51
msgid "Own key"
-msgstr ""
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
-msgid "New keys"
-msgstr ""
+msgstr "Oma avain"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:53
msgid "Associated keys"
-msgstr ""
+msgstr "Liittyvät avaimet"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:54
msgid "Inactive keys"
-msgstr ""
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:86
-msgid ""
-"New encryption keys from your other devices will be accepted automatically."
-msgstr ""
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:335
-msgid "Accepted"
-msgstr ""
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:340
-msgid "Rejected"
-msgstr ""
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:345
-msgid "Verified"
-msgstr ""
+msgstr "Epäaktiiviset avaimet"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:352
msgid "Unused"
-msgstr ""
+msgstr "Käyttämätön"
+
+#~ msgid "Own fingerprint"
+#~ msgstr "Oma sormenjälki"
+
+#~ msgid "Will be generated on first connection"
+#~ msgstr "Luodaan ensimmäisellä yhdistyskerralla"
diff --git a/plugins/omemo/po/fr.po b/plugins/omemo/po/fr.po
index d42671ca..aee6a357 100644
--- a/plugins/omemo/po/fr.po
+++ b/plugins/omemo/po/fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-07 21:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-01 12:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-12 17:21+0000\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/"
"fr/>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
-#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:157
+#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:168
#, c-format
msgid ""
"%s has been using an untrusted device. You won't see messages from devices "
@@ -26,11 +26,11 @@ msgstr ""
"%s a utilisé un client inconnu. Vous ne verrez pas les messages provenant de "
"clients en lesquels vous n’avez pas confiance."
-#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:158
+#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:169
msgid "Manage devices"
msgstr "Gérer les clients"
-#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:160
+#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:171
#, c-format
msgid ""
"%s does not trust this device. That means, you might be missing messages."
@@ -108,6 +108,7 @@ msgstr "Comparez cette empreinte avec celle affichée sur le client du contact."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:151
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:301
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:269
msgid "Reject key"
msgstr "Rejeter cette clé"
@@ -121,6 +122,7 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:159
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:296
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:264
msgid "Accept key"
msgstr "Accepter la clé"
@@ -214,14 +216,53 @@ msgstr "Décision de confiance OMEMO requise"
msgid "Did you add a new device for account %s?"
msgstr "Avez-vous ajouté un nouveau client pour le compte %s ?"
-#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47
-#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:50
-msgid "Own fingerprint"
-msgstr "Empreinte publique"
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:53
+msgid "OMEMO by default"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:54
+msgid "Enable OMEMO encryption for new conversations"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:55
+msgid "Encrypt to new devices"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:56
+msgid "Automatically encrypt to new devices from this contact."
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:57
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
+msgid "New keys"
+msgstr "Nouvelles clés"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:99
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:86
+msgid ""
+"New encryption keys from your other devices will be accepted automatically."
+msgstr ""
+"Les nouvelles clés de chiffrement de vos autres clients seront acceptées "
+"automatiquement."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:226
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:335
+msgid "Accepted"
+msgstr "Acceptée"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:229
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:340
+msgid "Rejected"
+msgstr "Rejetée"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:232
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:345
+msgid "Verified"
+msgstr "Vérifiée"
-#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47
-msgid "Will be generated on first connection"
-msgstr "Sera générée lors de la première connexion"
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:285
+msgid "New device"
+msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
msgid "Encryption"
@@ -252,10 +293,6 @@ msgstr ""
msgid "Own key"
msgstr "Clé publique personnelle"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
-msgid "New keys"
-msgstr "Nouvelles clés"
-
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:53
msgid "Associated keys"
msgstr "Clés associées"
@@ -264,29 +301,16 @@ msgstr "Clés associées"
msgid "Inactive keys"
msgstr "Clés inactives"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:86
-msgid ""
-"New encryption keys from your other devices will be accepted automatically."
-msgstr ""
-"Les nouvelles clés de chiffrement de vos autres clients seront acceptées "
-"automatiquement."
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:335
-msgid "Accepted"
-msgstr "Acceptée"
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:340
-msgid "Rejected"
-msgstr "Rejetée"
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:345
-msgid "Verified"
-msgstr "Vérifiée"
-
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:352
msgid "Unused"
msgstr "Inutilisée"
+#~ msgid "Own fingerprint"
+#~ msgstr "Empreinte publique"
+
+#~ msgid "Will be generated on first connection"
+#~ msgstr "Sera générée lors de la première connexion"
+
#~ msgid "Your contact"
#~ msgstr "Votre contact"
diff --git a/plugins/omemo/po/gl.po b/plugins/omemo/po/gl.po
index a5c58e3f..b40c1108 100644
--- a/plugins/omemo/po/gl.po
+++ b/plugins/omemo/po/gl.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-07 21:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-28 07:12+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-01 12:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-28 08:49+0000\n"
"Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"omemo/gl/>\n"
"Language: gl\n"
@@ -16,9 +16,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
-#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:157
+#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:168
#, c-format
msgid ""
"%s has been using an untrusted device. You won't see messages from devices "
@@ -27,11 +27,11 @@ msgstr ""
"%s estivo utilizando un dispositivo non verificado. Non verás mensaxes "
"procedentes de dispositivos nos que non confiaches."
-#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:158
+#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:169
msgid "Manage devices"
msgstr "Xestionar dispositivos"
-#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:160
+#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:171
#, c-format
msgid ""
"%s does not trust this device. That means, you might be missing messages."
@@ -111,6 +111,7 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:151
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:301
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:269
msgid "Reject key"
msgstr "Rexeitar chave"
@@ -124,6 +125,7 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:159
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:296
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:264
msgid "Accept key"
msgstr "Aceptar chave"
@@ -217,18 +219,56 @@ msgstr "Precisa decidir sobre a confianza OMEMO"
msgid "Did you add a new device for account %s?"
msgstr "Engadiches un novo dispositivo para a conta %s?"
-#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47
-#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:50
-msgid "Own fingerprint"
-msgstr "Impresión dixital propia"
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:53
+msgid "OMEMO by default"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:54
+msgid "Enable OMEMO encryption for new conversations"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:55
+msgid "Encrypt to new devices"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:56
+msgid "Automatically encrypt to new devices from this contact."
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:57
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
+msgid "New keys"
+msgstr "Novas chaves"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:99
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:86
+msgid ""
+"New encryption keys from your other devices will be accepted automatically."
+msgstr ""
+"Aceptaranse de xeito automático novas chaves de cifraxe do teus dispositivos."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:226
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:335
+msgid "Accepted"
+msgstr "Aceptada"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:229
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:340
+msgid "Rejected"
+msgstr "Rexeitada"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:232
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:345
+msgid "Verified"
+msgstr "Verificada"
-#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47
-msgid "Will be generated on first connection"
-msgstr "Crearase na primeira conexión"
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:285
+msgid "New device"
+msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
msgid "Encryption"
-msgstr "Cifrado"
+msgstr "Cifraxe"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
#, c-format
@@ -248,16 +288,12 @@ msgstr "Aceptar automáticamente novas chaves"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:50
msgid "New encryption keys from this contact will be accepted automatically."
msgstr ""
-"Serán aceptadas de xeito automático novas chaves de cifrado de este contacto."
+"Serán aceptadas de xeito automático novas chaves de cifraxe deste contacto."
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:51
msgid "Own key"
msgstr "Chave propia"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
-msgid "New keys"
-msgstr "Novas chaves"
-
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:53
msgid "Associated keys"
msgstr "Chaves asociadas"
@@ -266,28 +302,16 @@ msgstr "Chaves asociadas"
msgid "Inactive keys"
msgstr "Chaves non activas"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:86
-msgid ""
-"New encryption keys from your other devices will be accepted automatically."
-msgstr ""
-"Aceptaranse de xeito automático novas chaves de cifrado do teus dispositivos."
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:335
-msgid "Accepted"
-msgstr "Aceptada"
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:340
-msgid "Rejected"
-msgstr "Rexeitada"
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:345
-msgid "Verified"
-msgstr "Verificada"
-
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:352
msgid "Unused"
msgstr "Sen usar"
+#~ msgid "Own fingerprint"
+#~ msgstr "Impresión dixital propia"
+
+#~ msgid "Will be generated on first connection"
+#~ msgstr "Crearase na primeira conexión"
+
#~ msgid "Your contact"
#~ msgstr "O teu contacto"
diff --git a/plugins/omemo/po/hu.po b/plugins/omemo/po/hu.po
index fa4eed70..79027eb7 100644
--- a/plugins/omemo/po/hu.po
+++ b/plugins/omemo/po/hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-07 21:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-01 12:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-07 00:53+0000\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"omemo/hu/>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n"
-#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:157
+#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:168
#, c-format
msgid ""
"%s has been using an untrusted device. You won't see messages from devices "
@@ -27,11 +27,11 @@ msgstr ""
"%s nem megbízható eszközt használt. Nem fogja látni az olyan eszközökről "
"érkező üzeneteket, amelyekben nem bízik meg."
-#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:158
+#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:169
msgid "Manage devices"
msgstr "Eszközök kezelése"
-#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:160
+#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:171
#, c-format
msgid ""
"%s does not trust this device. That means, you might be missing messages."
@@ -111,6 +111,7 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:151
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:301
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:269
msgid "Reject key"
msgstr "Kulcs elutasítása"
@@ -124,6 +125,7 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:159
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:296
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:264
msgid "Accept key"
msgstr "Kulcs elfogadása"
@@ -216,14 +218,53 @@ msgstr "OMEMO megbízhatósági döntés szükséges"
msgid "Did you add a new device for account %s?"
msgstr "Hozzáadott egy új eszközt a(z) %s fiókhoz?"
-#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47
-#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:50
-msgid "Own fingerprint"
-msgstr "Saját ujjlenyomat"
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:53
+msgid "OMEMO by default"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:54
+msgid "Enable OMEMO encryption for new conversations"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:55
+msgid "Encrypt to new devices"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:56
+msgid "Automatically encrypt to new devices from this contact."
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:57
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
+msgid "New keys"
+msgstr "Új kulcsok"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:99
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:86
+msgid ""
+"New encryption keys from your other devices will be accepted automatically."
+msgstr ""
+"Az egyéb eszközeitől származó új titkosítási kulcsok automatikusan el "
+"lesznek fogadva."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:226
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:335
+msgid "Accepted"
+msgstr "Elfogadva"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:229
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:340
+msgid "Rejected"
+msgstr "Elutasítva"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:232
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:345
+msgid "Verified"
+msgstr "Ellenőrizve"
-#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47
-msgid "Will be generated on first connection"
-msgstr "Az első kapcsolódáskor lesz előállítva"
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:285
+msgid "New device"
+msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
msgid "Encryption"
@@ -254,10 +295,6 @@ msgstr ""
msgid "Own key"
msgstr "Saját kulcs"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
-msgid "New keys"
-msgstr "Új kulcsok"
-
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:53
msgid "Associated keys"
msgstr "Hozzárendelt kulcsok"
@@ -266,29 +303,16 @@ msgstr "Hozzárendelt kulcsok"
msgid "Inactive keys"
msgstr "Inaktív kulcsok"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:86
-msgid ""
-"New encryption keys from your other devices will be accepted automatically."
-msgstr ""
-"Az egyéb eszközeitől származó új titkosítási kulcsok automatikusan el "
-"lesznek fogadva."
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:335
-msgid "Accepted"
-msgstr "Elfogadva"
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:340
-msgid "Rejected"
-msgstr "Elutasítva"
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:345
-msgid "Verified"
-msgstr "Ellenőrizve"
-
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:352
msgid "Unused"
msgstr "Nem használt"
+#~ msgid "Own fingerprint"
+#~ msgstr "Saját ujjlenyomat"
+
+#~ msgid "Will be generated on first connection"
+#~ msgstr "Az első kapcsolódáskor lesz előállítva"
+
#~ msgid "Unknown device (0x%.8x)"
#~ msgstr "Ismeretlen eszköz (0x%.8x)"
diff --git a/plugins/omemo/po/id.po b/plugins/omemo/po/id.po
index 9fde5ae5..64aeb0b6 100644
--- a/plugins/omemo/po/id.po
+++ b/plugins/omemo/po/id.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-07 21:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-01 12:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-10 15:32+0000\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: id\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4.1-dev\n"
-#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:157
+#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:168
#, c-format
msgid ""
"%s has been using an untrusted device. You won't see messages from devices "
@@ -26,11 +26,11 @@ msgstr ""
"%s telah menggunakan perangkat tidak dikenal. Anda tidak akan melihat pesan "
"dari perangkat yang tidak Anda kenal."
-#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:158
+#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:169
msgid "Manage devices"
msgstr "Atur perangkat"
-#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:160
+#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:171
#, c-format
msgid ""
"%s does not trust this device. That means, you might be missing messages."
@@ -109,6 +109,7 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:151
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:301
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:269
msgid "Reject key"
msgstr "Tolak kunci"
@@ -122,6 +123,7 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:159
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:296
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:264
msgid "Accept key"
msgstr "Terima kunci"
@@ -213,14 +215,53 @@ msgstr "Memerlukan persetujuan atas OMEMO"
msgid "Did you add a new device for account %s?"
msgstr "Apakah Anda menambahkan perangkat baru untuk akun %s?"
-#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47
-#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:50
-msgid "Own fingerprint"
-msgstr "Sidik jari sendiri"
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:53
+msgid "OMEMO by default"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:54
+msgid "Enable OMEMO encryption for new conversations"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:55
+msgid "Encrypt to new devices"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:56
+msgid "Automatically encrypt to new devices from this contact."
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:57
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
+msgid "New keys"
+msgstr "Kunci baru"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:99
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:86
+msgid ""
+"New encryption keys from your other devices will be accepted automatically."
+msgstr ""
+"Kunci enkripsi baru dari perangkat Anda yang lain akan diterima secara "
+"otomatis."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:226
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:335
+msgid "Accepted"
+msgstr "Diterima"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:229
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:340
+msgid "Rejected"
+msgstr "Ditolak"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:232
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:345
+msgid "Verified"
+msgstr "Terverifikasi"
-#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47
-msgid "Will be generated on first connection"
-msgstr "Akan dibuat pada koneksi pertama"
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:285
+msgid "New device"
+msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
msgid "Encryption"
@@ -248,10 +289,6 @@ msgstr "Kunci enkripsi baru dari kontak ini akan diterima secara otomatis."
msgid "Own key"
msgstr "Kunci milik sendiri"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
-msgid "New keys"
-msgstr "Kunci baru"
-
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:53
msgid "Associated keys"
msgstr "Kunci terkait"
@@ -260,28 +297,15 @@ msgstr "Kunci terkait"
msgid "Inactive keys"
msgstr "Kunci non-aktif"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:86
-msgid ""
-"New encryption keys from your other devices will be accepted automatically."
-msgstr ""
-"Kunci enkripsi baru dari perangkat Anda yang lain akan diterima secara "
-"otomatis."
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:335
-msgid "Accepted"
-msgstr "Diterima"
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:340
-msgid "Rejected"
-msgstr "Ditolak"
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:345
-msgid "Verified"
-msgstr "Terverifikasi"
-
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:352
msgid "Unused"
msgstr "Tidak terpakai"
+#~ msgid "Own fingerprint"
+#~ msgstr "Sidik jari sendiri"
+
+#~ msgid "Will be generated on first connection"
+#~ msgstr "Akan dibuat pada koneksi pertama"
+
#~ msgid "Your contact"
#~ msgstr "Kontak anda"
diff --git a/plugins/omemo/po/ie.po b/plugins/omemo/po/ie.po
index 2f5bb8e1..b8b55bfa 100644
--- a/plugins/omemo/po/ie.po
+++ b/plugins/omemo/po/ie.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-07 21:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-01 12:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-01 10:50+0000\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ie\n"
@@ -17,18 +17,18 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5\n"
-#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:157
+#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:168
#, c-format
msgid ""
"%s has been using an untrusted device. You won't see messages from devices "
"that you do not trust."
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:158
+#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:169
msgid "Manage devices"
msgstr "Gerer aparates"
-#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:160
+#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:171
#, c-format
msgid ""
"%s does not trust this device. That means, you might be missing messages."
@@ -103,6 +103,7 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:151
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:301
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:269
msgid "Reject key"
msgstr "Rejecter li clave"
@@ -116,6 +117,7 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:159
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:296
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:264
msgid "Accept key"
msgstr "Acceptar li clave"
@@ -203,14 +205,53 @@ msgstr "Un decision de confidentie OMEMO es besonat"
msgid "Did you add a new device for account %s?"
msgstr "Esque vu ha adjuntet un nov aparate por li conto %s?"
-#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47
-#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:50
-msgid "Own fingerprint"
-msgstr "Propri fingre-print"
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:53
+msgid "OMEMO by default"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:54
+msgid "Enable OMEMO encryption for new conversations"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:55
+msgid "Encrypt to new devices"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:56
+msgid "Automatically encrypt to new devices from this contact."
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:57
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
+msgid "New keys"
+msgstr "Nov claves"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:99
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:86
+msgid ""
+"New encryption keys from your other devices will be accepted automatically."
+msgstr ""
+"Nov claves de ciffration de vor altri aparates va esser acceptat "
+"automaticmen."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:226
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:335
+msgid "Accepted"
+msgstr "Acceptat"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:229
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:340
+msgid "Rejected"
+msgstr "Rejectet"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:232
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:345
+msgid "Verified"
+msgstr "Verificat"
-#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47
-msgid "Will be generated on first connection"
-msgstr "Va esser generat pos li prim conexion"
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:285
+msgid "New device"
+msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
msgid "Encryption"
@@ -240,10 +281,6 @@ msgstr ""
msgid "Own key"
msgstr "Propri clave"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
-msgid "New keys"
-msgstr "Nov claves"
-
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:53
msgid "Associated keys"
msgstr "Associat claves"
@@ -252,29 +289,16 @@ msgstr "Associat claves"
msgid "Inactive keys"
msgstr "Ínactiv claves"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:86
-msgid ""
-"New encryption keys from your other devices will be accepted automatically."
-msgstr ""
-"Nov claves de ciffration de vor altri aparates va esser acceptat "
-"automaticmen."
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:335
-msgid "Accepted"
-msgstr "Acceptat"
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:340
-msgid "Rejected"
-msgstr "Rejectet"
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:345
-msgid "Verified"
-msgstr "Verificat"
-
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:352
msgid "Unused"
msgstr "Ínusat"
+#~ msgid "Own fingerprint"
+#~ msgstr "Propri fingre-print"
+
+#~ msgid "Will be generated on first connection"
+#~ msgstr "Va esser generat pos li prim conexion"
+
#~ msgid "Not matching"
#~ msgstr "Ne corresponde"
diff --git a/plugins/omemo/po/it.po b/plugins/omemo/po/it.po
index 5a9812bb..c3aab4b1 100644
--- a/plugins/omemo/po/it.po
+++ b/plugins/omemo/po/it.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-07 21:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-01 12:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-25 11:28+0000\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"omemo/it/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
-#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:157
+#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:168
#, c-format
msgid ""
"%s has been using an untrusted device. You won't see messages from devices "
@@ -22,11 +22,11 @@ msgstr ""
"%s sta usando un dispositivo non verificato. Non vedrai messaggi inviati da "
"un dispositivo che non hai verificato."
-#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:158
+#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:169
msgid "Manage devices"
msgstr "Gestisci dispositivi"
-#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:160
+#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:171
#, c-format
msgid ""
"%s does not trust this device. That means, you might be missing messages."
@@ -106,6 +106,7 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:151
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:301
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:269
msgid "Reject key"
msgstr "Chiave rifiutata"
@@ -119,6 +120,7 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:159
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:296
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:264
msgid "Accept key"
msgstr "Chiave accettata"
@@ -212,14 +214,53 @@ msgstr "Una decisione sulla fiducia è necessaria per la chiave OMEMO"
msgid "Did you add a new device for account %s?"
msgstr "Hai aggiunto un nuovo dispositivo per l'account %s?"
-#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47
-#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:50
-msgid "Own fingerprint"
-msgstr "Propria impronta"
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:53
+msgid "OMEMO by default"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:54
+msgid "Enable OMEMO encryption for new conversations"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:55
+msgid "Encrypt to new devices"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:56
+msgid "Automatically encrypt to new devices from this contact."
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:57
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
+msgid "New keys"
+msgstr "Nuove chiavi"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:99
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:86
+msgid ""
+"New encryption keys from your other devices will be accepted automatically."
+msgstr ""
+"Le nuove chiavi di crittografia dei tuoi altri dispositivi verranno "
+"accettate automaticamente."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:226
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:335
+msgid "Accepted"
+msgstr "Accettata"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:229
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:340
+msgid "Rejected"
+msgstr "Rifiutata"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:232
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:345
+msgid "Verified"
+msgstr "Verificata"
-#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47
-msgid "Will be generated on first connection"
-msgstr "Verrà generata alla prima connessione"
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:285
+msgid "New device"
+msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
msgid "Encryption"
@@ -250,10 +291,6 @@ msgstr ""
msgid "Own key"
msgstr "Proprie chiavi"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
-msgid "New keys"
-msgstr "Nuove chiavi"
-
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:53
msgid "Associated keys"
msgstr "Chiavi associate"
@@ -262,29 +299,16 @@ msgstr "Chiavi associate"
msgid "Inactive keys"
msgstr "Chiavi inattive"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:86
-msgid ""
-"New encryption keys from your other devices will be accepted automatically."
-msgstr ""
-"Le nuove chiavi di crittografia dei tuoi altri dispositivi verranno "
-"accettate automaticamente."
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:335
-msgid "Accepted"
-msgstr "Accettata"
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:340
-msgid "Rejected"
-msgstr "Rifiutata"
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:345
-msgid "Verified"
-msgstr "Verificata"
-
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:352
msgid "Unused"
msgstr "Inutilizzata"
+#~ msgid "Own fingerprint"
+#~ msgstr "Propria impronta"
+
+#~ msgid "Will be generated on first connection"
+#~ msgstr "Verrà generata alla prima connessione"
+
#~ msgid "Your contact"
#~ msgstr "Il tuo contatto"
diff --git a/plugins/omemo/po/ja.po b/plugins/omemo/po/ja.po
index ffa7960f..77d7266b 100644
--- a/plugins/omemo/po/ja.po
+++ b/plugins/omemo/po/ja.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-07 21:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-01 12:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-10 10:49+0000\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ja\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
-#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:157
+#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:168
#, c-format
msgid ""
"%s has been using an untrusted device. You won't see messages from devices "
@@ -26,11 +26,11 @@ msgstr ""
"%s は信頼されていないデバイスを使用しています。信頼していないデバイスから送信"
"されたメッセージは閲覧できません。"
-#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:158
+#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:169
msgid "Manage devices"
msgstr "デバイスを管理"
-#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:160
+#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:171
#, c-format
msgid ""
"%s does not trust this device. That means, you might be missing messages."
@@ -110,6 +110,7 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:151
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:301
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:269
msgid "Reject key"
msgstr "キーを拒否"
@@ -121,6 +122,7 @@ msgstr "このキーを使った連絡先のデバイスとの暗号化された
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:159
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:296
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:264
msgid "Accept key"
msgstr "キーを許可"
@@ -208,14 +210,52 @@ msgstr "OMEMO 信頼選択が必要です"
msgid "Did you add a new device for account %s?"
msgstr "アカウント %s に新しいデバイスを追加しましたか?"
-#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47
-#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:50
-msgid "Own fingerprint"
-msgstr "自身のフィンガープリント"
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:53
+msgid "OMEMO by default"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:54
+msgid "Enable OMEMO encryption for new conversations"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:55
+msgid "Encrypt to new devices"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:56
+msgid "Automatically encrypt to new devices from this contact."
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:57
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
+msgid "New keys"
+msgstr "新しいキー"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:99
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:86
+msgid ""
+"New encryption keys from your other devices will be accepted automatically."
+msgstr ""
+"あなたのほかのデバイスから発行された新しい暗号化キーが自動的に許可されます。"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:226
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:335
+msgid "Accepted"
+msgstr "許可"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:229
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:340
+msgid "Rejected"
+msgstr "拒否"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:232
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:345
+msgid "Verified"
+msgstr "検証済み"
-#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47
-msgid "Will be generated on first connection"
-msgstr "最初の接続で生成されます"
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:285
+msgid "New device"
+msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
msgid "Encryption"
@@ -243,10 +283,6 @@ msgstr "この連絡先から発行された新しい暗号化キーが自動的
msgid "Own key"
msgstr "自身のキー"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
-msgid "New keys"
-msgstr "新しいキー"
-
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:53
msgid "Associated keys"
msgstr "関連付けられたキー"
@@ -255,28 +291,16 @@ msgstr "関連付けられたキー"
msgid "Inactive keys"
msgstr "非アクティブなキー"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:86
-msgid ""
-"New encryption keys from your other devices will be accepted automatically."
-msgstr ""
-"あなたのほかのデバイスから発行された新しい暗号化キーが自動的に許可されます。"
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:335
-msgid "Accepted"
-msgstr "許可"
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:340
-msgid "Rejected"
-msgstr "拒否"
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:345
-msgid "Verified"
-msgstr "検証済み"
-
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:352
msgid "Unused"
msgstr "未使用"
+#~ msgid "Own fingerprint"
+#~ msgstr "自身のフィンガープリント"
+
+#~ msgid "Will be generated on first connection"
+#~ msgstr "最初の接続で生成されます"
+
#~ msgid "Your contact"
#~ msgstr "あなたの連絡先"
diff --git a/plugins/omemo/po/lb.po b/plugins/omemo/po/lb.po
index 3b562b14..56b1b30c 100644
--- a/plugins/omemo/po/lb.po
+++ b/plugins/omemo/po/lb.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-07 21:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-01 12:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-12 20:01+0000\n"
"Language-Team: Luxembourgish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"plugin-omemo/lb/>\n"
@@ -13,18 +13,18 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
-#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:157
+#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:168
#, c-format
msgid ""
"%s has been using an untrusted device. You won't see messages from devices "
"that you do not trust."
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:158
+#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:169
msgid "Manage devices"
msgstr "Geräter managen"
-#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:160
+#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:171
#, c-format
msgid ""
"%s does not trust this device. That means, you might be missing messages."
@@ -103,6 +103,7 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:151
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:301
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:269
msgid "Reject key"
msgstr "Schlëssel ofleenen"
@@ -116,6 +117,7 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:159
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:296
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:264
msgid "Accept key"
msgstr "Schlëssel acceptéieren"
@@ -209,14 +211,53 @@ msgstr "OMEMO Vertrauens Entscheedung noutwenneg"
msgid "Did you add a new device for account %s?"
msgstr "Hues du een neit Gerät fir %s dobäi gemaach?"
-#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47
-#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:50
-msgid "Own fingerprint"
-msgstr "Eegene Fangerofdrock"
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:53
+msgid "OMEMO by default"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:54
+msgid "Enable OMEMO encryption for new conversations"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:55
+msgid "Encrypt to new devices"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:56
+msgid "Automatically encrypt to new devices from this contact."
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:57
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
+msgid "New keys"
+msgstr "Nei Schlësselen"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:99
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:86
+msgid ""
+"New encryption keys from your other devices will be accepted automatically."
+msgstr ""
+"Nei Verschlësslungs Schlëssele vun ären aneren Apparater ginn automatesch "
+"akzeptéiert."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:226
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:335
+msgid "Accepted"
+msgstr "Akzeptéiert"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:229
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:340
+msgid "Rejected"
+msgstr "Ofgeleent"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:232
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:345
+msgid "Verified"
+msgstr "Verifizéiert"
-#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47
-msgid "Will be generated on first connection"
-msgstr "Gett bei der éischter Connectioun generéiert"
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:285
+msgid "New device"
+msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
msgid "Encryption"
@@ -246,10 +287,6 @@ msgstr ""
msgid "Own key"
msgstr "Eegene Schlëssel"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
-msgid "New keys"
-msgstr "Nei Schlësselen"
-
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:53
msgid "Associated keys"
msgstr "Zougehéiereg Schlësselen"
@@ -258,29 +295,16 @@ msgstr "Zougehéiereg Schlësselen"
msgid "Inactive keys"
msgstr "Inaktiv Schlësselen"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:86
-msgid ""
-"New encryption keys from your other devices will be accepted automatically."
-msgstr ""
-"Nei Verschlësslungs Schlëssele vun ären aneren Apparater ginn automatesch "
-"akzeptéiert."
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:335
-msgid "Accepted"
-msgstr "Akzeptéiert"
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:340
-msgid "Rejected"
-msgstr "Ofgeleent"
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:345
-msgid "Verified"
-msgstr "Verifizéiert"
-
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:352
msgid "Unused"
msgstr "Onbenotzt"
+#~ msgid "Own fingerprint"
+#~ msgstr "Eegene Fangerofdrock"
+
+#~ msgid "Will be generated on first connection"
+#~ msgstr "Gett bei der éischter Connectioun generéiert"
+
#~ msgid "Not matching"
#~ msgstr "Stemmt net iwwerteneen"
diff --git a/plugins/omemo/po/lt.po b/plugins/omemo/po/lt.po
index d9b339c3..465b0077 100644
--- a/plugins/omemo/po/lt.po
+++ b/plugins/omemo/po/lt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-07 21:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-01 12:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-21 18:29+0000\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: lt\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
-#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:157
+#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:168
#, c-format
msgid ""
"%s has been using an untrusted device. You won't see messages from devices "
@@ -27,11 +27,11 @@ msgstr ""
"%s naudoja nepatikimą įrenginį. Jūs nematysite žinučių iš įrenginių, kuriais "
"nepasitikite."
-#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:158
+#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:169
msgid "Manage devices"
msgstr "Tvarkyti įrenginius"
-#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:160
+#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:171
#, c-format
msgid ""
"%s does not trust this device. That means, you might be missing messages."
@@ -110,6 +110,7 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:151
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:301
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:269
msgid "Reject key"
msgstr "Atmesti raktą"
@@ -122,6 +123,7 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:159
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:296
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:264
msgid "Accept key"
msgstr "Priimti raktą"
@@ -212,14 +214,52 @@ msgstr "OMEMO reikia pasitikėjimo sprendimo"
msgid "Did you add a new device for account %s?"
msgstr "Ar savo paskyrai %s pridėjote naują įrenginį?"
-#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47
-#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:50
-msgid "Own fingerprint"
-msgstr "Nuosavas kontrolinis kodas"
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:53
+msgid "OMEMO by default"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:54
+msgid "Enable OMEMO encryption for new conversations"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:55
+msgid "Encrypt to new devices"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:56
+msgid "Automatically encrypt to new devices from this contact."
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:57
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
+msgid "New keys"
+msgstr "Nauji raktai"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:99
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:86
+msgid ""
+"New encryption keys from your other devices will be accepted automatically."
+msgstr ""
+"Nauji šifravimo raktai iš jūsų kitų įrenginių bus priimti automatiškai."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:226
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:335
+msgid "Accepted"
+msgstr "Priimtas"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:229
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:340
+msgid "Rejected"
+msgstr "Atmestas"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:232
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:345
+msgid "Verified"
+msgstr "Patikrintas"
-#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47
-msgid "Will be generated on first connection"
-msgstr "Bus sugeneruotas pirmojo prisijungimo metu"
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:285
+msgid "New device"
+msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
msgid "Encryption"
@@ -249,10 +289,6 @@ msgstr "Nauji šifravimo raktai iš šio kontakto bus priimti automatiškai."
msgid "Own key"
msgstr "Nuosavas raktas"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
-msgid "New keys"
-msgstr "Nauji raktai"
-
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:53
msgid "Associated keys"
msgstr "Susieti raktai"
@@ -261,28 +297,16 @@ msgstr "Susieti raktai"
msgid "Inactive keys"
msgstr "Neaktyvūs raktai"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:86
-msgid ""
-"New encryption keys from your other devices will be accepted automatically."
-msgstr ""
-"Nauji šifravimo raktai iš jūsų kitų įrenginių bus priimti automatiškai."
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:335
-msgid "Accepted"
-msgstr "Priimtas"
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:340
-msgid "Rejected"
-msgstr "Atmestas"
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:345
-msgid "Verified"
-msgstr "Patikrintas"
-
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:352
msgid "Unused"
msgstr "Nenaudojamas"
+#~ msgid "Own fingerprint"
+#~ msgstr "Nuosavas kontrolinis kodas"
+
+#~ msgid "Will be generated on first connection"
+#~ msgstr "Bus sugeneruotas pirmojo prisijungimo metu"
+
#~ msgid "Your contact"
#~ msgstr "Jūsų adresatas"
diff --git a/plugins/omemo/po/nb.po b/plugins/omemo/po/nb.po
index b29085ed..15c88abf 100644
--- a/plugins/omemo/po/nb.po
+++ b/plugins/omemo/po/nb.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-07 21:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-01 12:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-10 10:49+0000\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"plugin-omemo/nb_NO/>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
-#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:157
+#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:168
#, c-format
msgid ""
"%s has been using an untrusted device. You won't see messages from devices "
@@ -27,11 +27,11 @@ msgstr ""
"%s har brukt en ubetrodd enhet. Du vil ikke se meldinger fra enheter du ikke "
"har tiltro til."
-#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:158
+#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:169
msgid "Manage devices"
msgstr "Håndter enheter"
-#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:160
+#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:171
#, c-format
msgid ""
"%s does not trust this device. That means, you might be missing messages."
@@ -111,6 +111,7 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:151
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:301
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:269
msgid "Reject key"
msgstr "Avslå nøkkel"
@@ -124,6 +125,7 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:159
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:296
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:264
msgid "Accept key"
msgstr "Godta nøkkel"
@@ -216,14 +218,51 @@ msgstr "OMEMO tillitsbeslutning kreves"
msgid "Did you add a new device for account %s?"
msgstr "La du til en ny enhet for kontoen %s?"
-#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47
-#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:50
-msgid "Own fingerprint"
-msgstr "Eget fingeravtrykk"
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:53
+msgid "OMEMO by default"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:54
+msgid "Enable OMEMO encryption for new conversations"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:55
+msgid "Encrypt to new devices"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:56
+msgid "Automatically encrypt to new devices from this contact."
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:57
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
+msgid "New keys"
+msgstr "Nye nøkler"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:99
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:86
+msgid ""
+"New encryption keys from your other devices will be accepted automatically."
+msgstr "Nye krypteringsnøkler fra dine andre enheter vil godtas automatisk."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:226
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:335
+msgid "Accepted"
+msgstr "Godtatt"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:229
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:340
+msgid "Rejected"
+msgstr "Avslått"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:232
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:345
+msgid "Verified"
+msgstr "Bekreftet"
-#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47
-msgid "Will be generated on first connection"
-msgstr "Vil bli generert ved første tilkobling"
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:285
+msgid "New device"
+msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
msgid "Encryption"
@@ -252,10 +291,6 @@ msgstr "Nye krypteringsnøkler fra denne kontakten vil godtas automatisk."
msgid "Own key"
msgstr "Egen nøkkel"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
-msgid "New keys"
-msgstr "Nye nøkler"
-
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:53
msgid "Associated keys"
msgstr "Tilknyttede nøkler"
@@ -264,27 +299,16 @@ msgstr "Tilknyttede nøkler"
msgid "Inactive keys"
msgstr "Inaktive nøkler"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:86
-msgid ""
-"New encryption keys from your other devices will be accepted automatically."
-msgstr "Nye krypteringsnøkler fra dine andre enheter vil godtas automatisk."
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:335
-msgid "Accepted"
-msgstr "Godtatt"
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:340
-msgid "Rejected"
-msgstr "Avslått"
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:345
-msgid "Verified"
-msgstr "Bekreftet"
-
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:352
msgid "Unused"
msgstr "Ubrukt"
+#~ msgid "Own fingerprint"
+#~ msgstr "Eget fingeravtrykk"
+
+#~ msgid "Will be generated on first connection"
+#~ msgstr "Vil bli generert ved første tilkobling"
+
#~ msgid "Your contact"
#~ msgstr "Din kontakt"
diff --git a/plugins/omemo/po/nl.po b/plugins/omemo/po/nl.po
index 5ea994fe..8499e237 100644
--- a/plugins/omemo/po/nl.po
+++ b/plugins/omemo/po/nl.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-07 21:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-01 12:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-10 10:49+0000\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/"
"nl/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
-#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:157
+#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:168
#, c-format
msgid ""
"%s has been using an untrusted device. You won't see messages from devices "
@@ -22,11 +22,11 @@ msgstr ""
"%s is een onvertrouwd apparaat. Berichten van onvertrouwde apparaten worden "
"niet getoond."
-#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:158
+#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:169
msgid "Manage devices"
msgstr "Apparaten beheren"
-#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:160
+#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:171
#, c-format
msgid ""
"%s does not trust this device. That means, you might be missing messages."
@@ -104,6 +104,7 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:151
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:301
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:269
msgid "Reject key"
msgstr "Sleutel weigeren"
@@ -117,6 +118,7 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:159
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:296
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:264
msgid "Accept key"
msgstr "Sleutel accepteren"
@@ -210,14 +212,52 @@ msgstr "OMEMO-vertrouwenskeuze vereist"
msgid "Did you add a new device for account %s?"
msgstr "Heb je een nieuw apparaat toegevoegd aan %s?"
-#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47
-#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:50
-msgid "Own fingerprint"
-msgstr "Mijn vingerafdruk"
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:53
+msgid "OMEMO by default"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:54
+msgid "Enable OMEMO encryption for new conversations"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:55
+msgid "Encrypt to new devices"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:56
+msgid "Automatically encrypt to new devices from this contact."
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:57
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
+msgid "New keys"
+msgstr "Nieuwe sleutels"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:99
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:86
+msgid ""
+"New encryption keys from your other devices will be accepted automatically."
+msgstr ""
+"Nieuwe sleutels van je andere apparaten worden automatisch geaccepteerd."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:226
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:335
+msgid "Accepted"
+msgstr "Geaccepteerd"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:229
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:340
+msgid "Rejected"
+msgstr "Geweigerd"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:232
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:345
+msgid "Verified"
+msgstr "Geverifieerd"
-#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47
-msgid "Will be generated on first connection"
-msgstr "Wordt bij de eerste verbinding gegenereerd"
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:285
+msgid "New device"
+msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
msgid "Encryption"
@@ -247,10 +287,6 @@ msgstr ""
msgid "Own key"
msgstr "Mijn sleutel"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
-msgid "New keys"
-msgstr "Nieuwe sleutels"
-
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:53
msgid "Associated keys"
msgstr "Geassocieerde sleutels"
@@ -259,28 +295,16 @@ msgstr "Geassocieerde sleutels"
msgid "Inactive keys"
msgstr "Inactieve sleutels"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:86
-msgid ""
-"New encryption keys from your other devices will be accepted automatically."
-msgstr ""
-"Nieuwe sleutels van je andere apparaten worden automatisch geaccepteerd."
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:335
-msgid "Accepted"
-msgstr "Geaccepteerd"
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:340
-msgid "Rejected"
-msgstr "Geweigerd"
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:345
-msgid "Verified"
-msgstr "Geverifieerd"
-
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:352
msgid "Unused"
msgstr "Ongebruikt"
+#~ msgid "Own fingerprint"
+#~ msgstr "Mijn vingerafdruk"
+
+#~ msgid "Will be generated on first connection"
+#~ msgstr "Wordt bij de eerste verbinding gegenereerd"
+
#~ msgid "Your contact"
#~ msgstr "Je contactpersoon"
diff --git a/plugins/omemo/po/oc.po b/plugins/omemo/po/oc.po
index 5f2f129e..cbcac82f 100644
--- a/plugins/omemo/po/oc.po
+++ b/plugins/omemo/po/oc.po
@@ -7,17 +7,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-07 21:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-26 13:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-01 12:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-24 11:39+0000\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: oc\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.13-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
-#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:157
+#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:168
#, c-format
msgid ""
"%s has been using an untrusted device. You won't see messages from devices "
@@ -26,11 +26,11 @@ msgstr ""
"%s a utilizat un periferic desconegut. Veiretz pas los messatges venents de "
"client que vos fisatz pas."
-#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:158
+#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:169
msgid "Manage devices"
msgstr "Gerir los periferics"
-#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:160
+#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:171
#, c-format
msgid ""
"%s does not trust this device. That means, you might be missing messages."
@@ -77,6 +77,8 @@ msgid ""
"Future messages sent by %s from the device that uses this key will be "
"highlighted accordingly in the chat window."
msgstr ""
+"Los messatges venents enviat per %s a partir del client utilizant aquesta "
+"clau seràn meses en davant dins la fenèstra del chat."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:70
msgid "Fingerprints do not match"
@@ -89,6 +91,9 @@ msgid ""
"fingerprints do not match, %s's account may be compromised and you should "
"consider rejecting this key."
msgstr ""
+"Mercés de verificar que sètz a comparar l’emprenta corrècta. Se l’emprenta "
+"correspond pas, lo compte de %s pòt èsser compromés e deuriatz regetar "
+"aquesta clau."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:123
msgid "Verify key fingerprint"
@@ -104,6 +109,7 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:151
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:301
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:269
msgid "Reject key"
msgstr "Regetar la clau"
@@ -117,6 +123,7 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:159
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:296
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:264
msgid "Accept key"
msgstr "Acceptar la clau"
@@ -125,6 +132,8 @@ msgstr "Acceptar la clau"
msgid ""
"Allow encrypted communication with the contact's device that uses this key."
msgstr ""
+"Autorizar las comunicacions chifradas amb lo client del contacte qu’utiliza "
+"aquesta clau."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136
@@ -142,6 +151,7 @@ msgstr "acceptada"
#, c-format
msgid "This means it can be used by %s to receive and send encrypted messages."
msgstr ""
+"Aquò significa que èsser utilizada per %s per recebre e enviar de messatges."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136
msgid "verified"
@@ -151,6 +161,8 @@ msgstr "verificada"
msgid ""
"Additionally it has been verified to match the key on the contact's device."
msgstr ""
+"Amai, la verificacion de la correspondéncia d’aquesta clau amb la del client "
+"del contacte es estada facha."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140
msgid "rejected"
@@ -162,6 +174,8 @@ msgid ""
"This means it cannot be used by %s to decipher your messages, and you won't "
"see messages encrypted with it."
msgstr ""
+"Aquò significa que pòt pas èsser utilizada per %s per deschifrar vòstres "
+"messatges, veiretz pas mai los messatges chifrats amb ela."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152
#, c-format
@@ -169,6 +183,9 @@ msgid ""
"You won't see encrypted messages from the device of %s that uses this key. "
"Conversely, that device won't be able to decipher your messages anymore."
msgstr ""
+"Veiretz pas mai los messatges que venon de l’aparelh de %s qu’utiliza "
+"aquesta clau. Al contrari, aqueste aparelh poirà pas mai deschifrar vòstres "
+"messatges."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160
#, c-format
@@ -176,6 +193,8 @@ msgid ""
"You will be able to exchange encrypted messages with the device of %s that "
"uses this key."
msgstr ""
+"Poiretz escambiar de messatges chifrats amb l’aparelh de %s qu’utiliza "
+"aquesta clau."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:166
msgid "Back"
@@ -187,24 +206,63 @@ msgstr "Gerir"
#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:83
msgid "This contact has new devices"
-msgstr ""
+msgstr "Aqueste contacte a d’aparelhs novèls"
#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:29
msgid "OMEMO trust decision required"
-msgstr ""
+msgstr "Decision de fisança OMEMO requerida"
#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:31
#, c-format
msgid "Did you add a new device for account %s?"
+msgstr "Avètz apondut un aparelh novèl pel compte de %s ?"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:53
+msgid "OMEMO by default"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:54
+msgid "Enable OMEMO encryption for new conversations"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47
-#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:50
-msgid "Own fingerprint"
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:55
+msgid "Encrypt to new devices"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47
-msgid "Will be generated on first connection"
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:56
+msgid "Automatically encrypt to new devices from this contact."
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:57
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
+msgid "New keys"
+msgstr "Claus novèlas"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:99
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:86
+msgid ""
+"New encryption keys from your other devices will be accepted automatically."
+msgstr ""
+"Las claus novèlas de deschiframent de vòstres autres aparelhs seràn "
+"automaticament acceptadas."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:226
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:335
+msgid "Accepted"
+msgstr "Acceptada"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:229
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:340
+msgid "Rejected"
+msgstr "Regetada"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:232
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:345
+msgid "Verified"
+msgstr "Verificada"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:285
+msgid "New device"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
@@ -224,48 +282,35 @@ msgstr "Gestion de las claus OMEMO"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49
msgid "Automatically accept new keys"
-msgstr ""
+msgstr "Acceptar automaticament las claus novèlas"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:50
msgid "New encryption keys from this contact will be accepted automatically."
msgstr ""
+"Las claus novèlas de deschiframent d’aqueste contacte seràn automaticament "
+"acceptadas."
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:51
msgid "Own key"
-msgstr ""
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
-msgid "New keys"
-msgstr ""
+msgstr "Ma clau publica"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:53
msgid "Associated keys"
-msgstr ""
+msgstr "Claus associadas"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:54
msgid "Inactive keys"
-msgstr ""
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:86
-msgid ""
-"New encryption keys from your other devices will be accepted automatically."
-msgstr ""
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:335
-msgid "Accepted"
-msgstr "Acceptada"
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:340
-msgid "Rejected"
-msgstr "Regetada"
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:345
-msgid "Verified"
-msgstr "Verificada"
+msgstr "Claus inactivas"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:352
msgid "Unused"
-msgstr ""
+msgstr "Pas utilizada"
+
+#~ msgid "Own fingerprint"
+#~ msgstr "Emprenta publica"
+
+#~ msgid "Will be generated on first connection"
+#~ msgstr "Serà generat a la primièra connexion"
#~ msgid "Your contact"
#~ msgstr "Vòstre contacte"
diff --git a/plugins/omemo/po/pl.po b/plugins/omemo/po/pl.po
index 80c586d3..80629437 100644
--- a/plugins/omemo/po/pl.po
+++ b/plugins/omemo/po/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-07 21:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-01 12:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-20 15:56+0000\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/"
"pl/>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
-#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:157
+#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:168
#, c-format
msgid ""
"%s has been using an untrusted device. You won't see messages from devices "
@@ -28,11 +28,11 @@ msgstr ""
"%s używa niezaufanego urządzenia. Nie będziesz widzieć wiadomości wysłanych "
"z urządzeń, którym nie ufasz."
-#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:158
+#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:169
msgid "Manage devices"
msgstr "Zarządzaj urządzeniami"
-#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:160
+#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:171
#, c-format
msgid ""
"%s does not trust this device. That means, you might be missing messages."
@@ -111,6 +111,7 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:151
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:301
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:269
msgid "Reject key"
msgstr "Odrzuć klucz"
@@ -124,6 +125,7 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:159
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:296
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:264
msgid "Accept key"
msgstr "Zaakceptuj klucz"
@@ -217,14 +219,52 @@ msgstr "Decyzja o zaufaniu OMEMO jest potrzebna"
msgid "Did you add a new device for account %s?"
msgstr "Czy dodałeś nowe urządzenie dla konta %s?"
-#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47
-#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:50
-msgid "Own fingerprint"
-msgstr "Własny odcisk klucza"
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:53
+msgid "OMEMO by default"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:54
+msgid "Enable OMEMO encryption for new conversations"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:55
+msgid "Encrypt to new devices"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:56
+msgid "Automatically encrypt to new devices from this contact."
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:57
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
+msgid "New keys"
+msgstr "Nowe klucze"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:99
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:86
+msgid ""
+"New encryption keys from your other devices will be accepted automatically."
+msgstr ""
+"Nowe klucze szyfrowania z innych urządzeń będą akceptowane automatycznie."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:226
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:335
+msgid "Accepted"
+msgstr "Zaakceptowany"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:229
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:340
+msgid "Rejected"
+msgstr "Odrzucony"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:232
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:345
+msgid "Verified"
+msgstr "Zweryfikowany"
-#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47
-msgid "Will be generated on first connection"
-msgstr "Zostanie wygenerowany przy pierwszym połączeniu"
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:285
+msgid "New device"
+msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
msgid "Encryption"
@@ -255,10 +295,6 @@ msgstr ""
msgid "Own key"
msgstr "Własny klucz"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
-msgid "New keys"
-msgstr "Nowe klucze"
-
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:53
msgid "Associated keys"
msgstr "Pozostałe klucze"
@@ -267,28 +303,16 @@ msgstr "Pozostałe klucze"
msgid "Inactive keys"
msgstr "Nieaktywne klucze"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:86
-msgid ""
-"New encryption keys from your other devices will be accepted automatically."
-msgstr ""
-"Nowe klucze szyfrowania z innych urządzeń będą akceptowane automatycznie."
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:335
-msgid "Accepted"
-msgstr "Zaakceptowany"
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:340
-msgid "Rejected"
-msgstr "Odrzucony"
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:345
-msgid "Verified"
-msgstr "Zweryfikowany"
-
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:352
msgid "Unused"
msgstr "Nieużywany"
+#~ msgid "Own fingerprint"
+#~ msgstr "Własny odcisk klucza"
+
+#~ msgid "Will be generated on first connection"
+#~ msgstr "Zostanie wygenerowany przy pierwszym połączeniu"
+
#~ msgid "Not matching"
#~ msgstr "Odciski nie zgadzają się"
diff --git a/plugins/omemo/po/pt.po b/plugins/omemo/po/pt.po
index 55ccc37e..f167f2e0 100644
--- a/plugins/omemo/po/pt.po
+++ b/plugins/omemo/po/pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-07 21:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-01 12:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-10 09:33+0000\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: pt\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
-#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:157
+#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:168
#, c-format
msgid ""
"%s has been using an untrusted device. You won't see messages from devices "
@@ -26,11 +26,11 @@ msgstr ""
"%s esteve a usar um aparelho não confiável. Não verá mensagens de aparelhos "
"nos quais não confia."
-#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:158
+#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:169
msgid "Manage devices"
msgstr "Gerir aparelhos"
-#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:160
+#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:171
#, c-format
msgid ""
"%s does not trust this device. That means, you might be missing messages."
@@ -110,6 +110,7 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:151
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:301
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:269
msgid "Reject key"
msgstr "Rejeitar chave"
@@ -123,6 +124,7 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:159
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:296
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:264
msgid "Accept key"
msgstr "Aceitar chave"
@@ -217,14 +219,53 @@ msgstr "Decisão de confiança OMEMO necessária"
msgid "Did you add a new device for account %s?"
msgstr "Adicionou um novo aparelho para a conta %s?"
-#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47
-#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:50
-msgid "Own fingerprint"
-msgstr "Impressão digital própria"
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:53
+msgid "OMEMO by default"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:54
+msgid "Enable OMEMO encryption for new conversations"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:55
+msgid "Encrypt to new devices"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:56
+msgid "Automatically encrypt to new devices from this contact."
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:57
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
+msgid "New keys"
+msgstr "Chaves novas"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:99
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:86
+msgid ""
+"New encryption keys from your other devices will be accepted automatically."
+msgstr ""
+"Novas chaves de criptografia de seus outros aparelhos serão aceitas "
+"automaticamente."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:226
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:335
+msgid "Accepted"
+msgstr "Aceita"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:229
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:340
+msgid "Rejected"
+msgstr "Rejeitada"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:232
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:345
+msgid "Verified"
+msgstr "Verificada"
-#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47
-msgid "Will be generated on first connection"
-msgstr "Será gerada na primeira conexão"
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:285
+msgid "New device"
+msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
msgid "Encryption"
@@ -254,10 +295,6 @@ msgstr ""
msgid "Own key"
msgstr "Chave própria"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
-msgid "New keys"
-msgstr "Chaves novas"
-
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:53
msgid "Associated keys"
msgstr "Chaves associadas"
@@ -266,28 +303,15 @@ msgstr "Chaves associadas"
msgid "Inactive keys"
msgstr "Chaves inativas"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:86
-msgid ""
-"New encryption keys from your other devices will be accepted automatically."
-msgstr ""
-"Novas chaves de criptografia de seus outros aparelhos serão aceitas "
-"automaticamente."
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:335
-msgid "Accepted"
-msgstr "Aceita"
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:340
-msgid "Rejected"
-msgstr "Rejeitada"
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:345
-msgid "Verified"
-msgstr "Verificada"
-
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:352
msgid "Unused"
msgstr "Não usada"
+#~ msgid "Own fingerprint"
+#~ msgstr "Impressão digital própria"
+
+#~ msgid "Will be generated on first connection"
+#~ msgstr "Será gerada na primeira conexão"
+
#~ msgid "Your contact"
#~ msgstr "O seu contacto"
diff --git a/plugins/omemo/po/pt_BR.po b/plugins/omemo/po/pt_BR.po
index bd39324a..330518be 100644
--- a/plugins/omemo/po/pt_BR.po
+++ b/plugins/omemo/po/pt_BR.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-07 21:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-01 12:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-22 03:26+0000\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.1\n"
-#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:157
+#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:168
#, c-format
msgid ""
"%s has been using an untrusted device. You won't see messages from devices "
@@ -26,11 +26,11 @@ msgstr ""
"%s tem usado um dispositivo não confiável. Você não verá mensagens de "
"dispositivos que você não confia."
-#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:158
+#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:169
msgid "Manage devices"
msgstr "Gerenciar dispositivos"
-#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:160
+#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:171
#, c-format
msgid ""
"%s does not trust this device. That means, you might be missing messages."
@@ -110,6 +110,7 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:151
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:301
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:269
msgid "Reject key"
msgstr "Rejeitar chave"
@@ -123,6 +124,7 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:159
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:296
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:264
msgid "Accept key"
msgstr "Aceitar chave"
@@ -217,14 +219,53 @@ msgstr "Decisão de confiança OMEMO necessária"
msgid "Did you add a new device for account %s?"
msgstr "Você adicionou um novo dispositivo para a conta %s?"
-#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47
-#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:50
-msgid "Own fingerprint"
-msgstr "Impressão digital própria"
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:53
+msgid "OMEMO by default"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:54
+msgid "Enable OMEMO encryption for new conversations"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:55
+msgid "Encrypt to new devices"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:56
+msgid "Automatically encrypt to new devices from this contact."
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:57
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
+msgid "New keys"
+msgstr "Chaves novas"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:99
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:86
+msgid ""
+"New encryption keys from your other devices will be accepted automatically."
+msgstr ""
+"Novas chaves de criptografia de seus outros dispositivos serão aceitas "
+"automaticamente."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:226
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:335
+msgid "Accepted"
+msgstr "Aceita"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:229
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:340
+msgid "Rejected"
+msgstr "Rejeitada"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:232
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:345
+msgid "Verified"
+msgstr "Verificada"
-#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47
-msgid "Will be generated on first connection"
-msgstr "Será gerada na primeira conexão"
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:285
+msgid "New device"
+msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
msgid "Encryption"
@@ -254,10 +295,6 @@ msgstr ""
msgid "Own key"
msgstr "Chave própria"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
-msgid "New keys"
-msgstr "Chaves novas"
-
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:53
msgid "Associated keys"
msgstr "Chaves associadas"
@@ -266,29 +303,16 @@ msgstr "Chaves associadas"
msgid "Inactive keys"
msgstr "Chaves inativas"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:86
-msgid ""
-"New encryption keys from your other devices will be accepted automatically."
-msgstr ""
-"Novas chaves de criptografia de seus outros dispositivos serão aceitas "
-"automaticamente."
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:335
-msgid "Accepted"
-msgstr "Aceita"
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:340
-msgid "Rejected"
-msgstr "Rejeitada"
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:345
-msgid "Verified"
-msgstr "Verificada"
-
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:352
msgid "Unused"
msgstr "Não usada"
+#~ msgid "Own fingerprint"
+#~ msgstr "Impressão digital própria"
+
+#~ msgid "Will be generated on first connection"
+#~ msgstr "Será gerada na primeira conexão"
+
#~ msgid "Your contact"
#~ msgstr "Seu contato"
diff --git a/plugins/omemo/po/ro.po b/plugins/omemo/po/ro.po
index 019a0f01..f988183d 100644
--- a/plugins/omemo/po/ro.po
+++ b/plugins/omemo/po/ro.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-07 21:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-01 12:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-13 09:26+0000\n"
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"omemo/ro/>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
-#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:157
+#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:168
#, c-format
msgid ""
"%s has been using an untrusted device. You won't see messages from devices "
@@ -28,11 +28,11 @@ msgstr ""
"%s a utilizat un dispozitiv care nu este de încredere. Nu veți vedea mesaje "
"de pe dispozitive în care nu aveți încredere."
-#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:158
+#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:169
msgid "Manage devices"
msgstr "Gestionare dispozitive"
-#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:160
+#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:171
#, c-format
msgid ""
"%s does not trust this device. That means, you might be missing messages."
@@ -111,6 +111,7 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:151
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:301
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:269
msgid "Reject key"
msgstr "Respingere cheie"
@@ -124,6 +125,7 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:159
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:296
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:264
msgid "Accept key"
msgstr "Acceptare cheie"
@@ -218,14 +220,53 @@ msgstr "Este necesara luarea unei decizii în privința OMEMO"
msgid "Did you add a new device for account %s?"
msgstr "Ați adăugat un nou dispozitiv pentru contul %s?"
-#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47
-#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:50
-msgid "Own fingerprint"
-msgstr "Amprentă proprie"
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:53
+msgid "OMEMO by default"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:54
+msgid "Enable OMEMO encryption for new conversations"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:55
+msgid "Encrypt to new devices"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:56
+msgid "Automatically encrypt to new devices from this contact."
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:57
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
+msgid "New keys"
+msgstr "Chei noi"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:99
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:86
+msgid ""
+"New encryption keys from your other devices will be accepted automatically."
+msgstr ""
+"Noile chei de criptare de pe celelalte dispozitive ale dumneavoastră vor fi "
+"acceptate automat."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:226
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:335
+msgid "Accepted"
+msgstr "Acceptată"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:229
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:340
+msgid "Rejected"
+msgstr "Respinsă"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:232
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:345
+msgid "Verified"
+msgstr "Verificată"
-#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47
-msgid "Will be generated on first connection"
-msgstr "Se va genera la prima conectare"
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:285
+msgid "New device"
+msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
msgid "Encryption"
@@ -257,10 +298,6 @@ msgstr ""
msgid "Own key"
msgstr "Cheie proprie"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
-msgid "New keys"
-msgstr "Chei noi"
-
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:53
msgid "Associated keys"
msgstr "Chei asociate"
@@ -269,29 +306,16 @@ msgstr "Chei asociate"
msgid "Inactive keys"
msgstr "Chei inactive"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:86
-msgid ""
-"New encryption keys from your other devices will be accepted automatically."
-msgstr ""
-"Noile chei de criptare de pe celelalte dispozitive ale dumneavoastră vor fi "
-"acceptate automat."
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:335
-msgid "Accepted"
-msgstr "Acceptată"
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:340
-msgid "Rejected"
-msgstr "Respinsă"
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:345
-msgid "Verified"
-msgstr "Verificată"
-
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:352
msgid "Unused"
msgstr "Neutilizatä"
+#~ msgid "Own fingerprint"
+#~ msgstr "Amprentă proprie"
+
+#~ msgid "Will be generated on first connection"
+#~ msgstr "Se va genera la prima conectare"
+
#~ msgid "Your contact"
#~ msgstr "Persoana de contact"
diff --git a/plugins/omemo/po/ru.po b/plugins/omemo/po/ru.po
index 25b72be7..aaf0b186 100644
--- a/plugins/omemo/po/ru.po
+++ b/plugins/omemo/po/ru.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-07 21:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-10 10:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-01 12:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-16 12:38+0000\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"omemo/ru/>\n"
"Language: ru\n"
@@ -17,9 +17,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
-#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:157
+#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:168
#, c-format
msgid ""
"%s has been using an untrusted device. You won't see messages from devices "
@@ -28,11 +28,11 @@ msgstr ""
"%s использовал(а) ненадёжное устройство. Вы не будете видеть сообщения от "
"устройств, которым не доверяете."
-#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:158
+#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:169
msgid "Manage devices"
msgstr "Управление устройствами"
-#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:160
+#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:171
#, c-format
msgid ""
"%s does not trust this device. That means, you might be missing messages."
@@ -109,6 +109,7 @@ msgstr "Сверить этот отпечаток с ключом, отобра
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:151
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:301
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:269
msgid "Reject key"
msgstr "Отклонить ключ"
@@ -122,6 +123,7 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:159
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:296
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:264
msgid "Accept key"
msgstr "Принять ключ"
@@ -171,8 +173,8 @@ msgid ""
"This means it cannot be used by %s to decipher your messages, and you won't "
"see messages encrypted with it."
msgstr ""
-"Это означает что они не смогут использоваться %s для расшифровки ваших "
-"сообщений, и вы также не увидите сообщений зашифрованных ими."
+"Это означает что он не сможетт использоваться %s для расшифровки ваших "
+"сообщений, и вы также не увидите сообщений зашифрованных им."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152
#, c-format
@@ -214,14 +216,52 @@ msgstr "Требуется решение OMEMO о доверии"
msgid "Did you add a new device for account %s?"
msgstr "Вы добавляли аккаунт %s на новое устройство?"
-#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47
-#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:50
-msgid "Own fingerprint"
-msgstr "Отпечаток этого устройства"
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:53
+msgid "OMEMO by default"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:54
+msgid "Enable OMEMO encryption for new conversations"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:55
+msgid "Encrypt to new devices"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:56
+msgid "Automatically encrypt to new devices from this contact."
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:57
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
+msgid "New keys"
+msgstr "Новые ключи"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:99
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:86
+msgid ""
+"New encryption keys from your other devices will be accepted automatically."
+msgstr ""
+"Новые ключи шифрования от других ваших устройств будут приняты автоматически."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:226
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:335
+msgid "Accepted"
+msgstr "Принят"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:229
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:340
+msgid "Rejected"
+msgstr "Отклонён"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:232
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:345
+msgid "Verified"
+msgstr "Подтверждён"
-#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47
-msgid "Will be generated on first connection"
-msgstr "Будет сгенерирован при первом подключении"
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:285
+msgid "New device"
+msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
msgid "Encryption"
@@ -251,10 +291,6 @@ msgstr "Новые ключи шифрования от этого контак
msgid "Own key"
msgstr "Собственный ключ"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
-msgid "New keys"
-msgstr "Новые ключи"
-
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:53
msgid "Associated keys"
msgstr "Связанные ключи"
@@ -263,28 +299,16 @@ msgstr "Связанные ключи"
msgid "Inactive keys"
msgstr "Неактивные ключи"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:86
-msgid ""
-"New encryption keys from your other devices will be accepted automatically."
-msgstr ""
-"Новые ключи шифрования от других ваших устройств будут приняты автоматически."
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:335
-msgid "Accepted"
-msgstr "Принят"
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:340
-msgid "Rejected"
-msgstr "Отклонён"
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:345
-msgid "Verified"
-msgstr "Подтверждён"
-
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:352
msgid "Unused"
msgstr "Не используется"
+#~ msgid "Own fingerprint"
+#~ msgstr "Отпечаток этого устройства"
+
+#~ msgid "Will be generated on first connection"
+#~ msgstr "Будет сгенерирован при первом подключении"
+
#~ msgid "Your contact"
#~ msgstr "Ваш контакт"
diff --git a/plugins/omemo/po/sq.po b/plugins/omemo/po/sq.po
index fdc978b2..036897ce 100644
--- a/plugins/omemo/po/sq.po
+++ b/plugins/omemo/po/sq.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-07 21:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-01 12:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-04 15:20+0000\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: sq\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5.1-dev\n"
-#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:157
+#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:168
#, c-format
msgid ""
"%s has been using an untrusted device. You won't see messages from devices "
@@ -26,11 +26,11 @@ msgstr ""
"%s ka përdorur një pajisje jo të besuar. S’do të shihni mesazhe prej "
"pajisjesh që nuk i besoni."
-#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:158
+#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:169
msgid "Manage devices"
msgstr "Administroni pajisje"
-#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:160
+#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:171
#, c-format
msgid ""
"%s does not trust this device. That means, you might be missing messages."
@@ -110,6 +110,7 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:151
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:301
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:269
msgid "Reject key"
msgstr "Hidhe tej kyçin"
@@ -122,6 +123,7 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:159
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:296
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:264
msgid "Accept key"
msgstr "Pranoje kyçin"
@@ -215,14 +217,53 @@ msgstr "Lypset vendim besimi OMEMO"
msgid "Did you add a new device for account %s?"
msgstr "Shtuat një pajisje të re për llogarinë %s?"
-#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47
-#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:50
-msgid "Own fingerprint"
-msgstr "Shenjë e vet gishtash"
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:53
+msgid "OMEMO by default"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:54
+msgid "Enable OMEMO encryption for new conversations"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:55
+msgid "Encrypt to new devices"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:56
+msgid "Automatically encrypt to new devices from this contact."
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:57
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
+msgid "New keys"
+msgstr "Kyçe të rinj"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:99
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:86
+msgid ""
+"New encryption keys from your other devices will be accepted automatically."
+msgstr ""
+"Kyçe të rinj fshehtëzimi prej pajisjesh tuaja të tjera do të pranohen "
+"automatikisht."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:226
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:335
+msgid "Accepted"
+msgstr "Të pranuar"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:229
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:340
+msgid "Rejected"
+msgstr "Të hedhur tej"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:232
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:345
+msgid "Verified"
+msgstr "Të verifikuar"
-#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47
-msgid "Will be generated on first connection"
-msgstr "Do të prodhohet gjatë lidhjes së parë"
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:285
+msgid "New device"
+msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
msgid "Encryption"
@@ -251,10 +292,6 @@ msgstr "Kyçe të rinj fshehtëzimi nga ky kontakt do të pranohen automatikisht
msgid "Own key"
msgstr "Kyç i vet"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
-msgid "New keys"
-msgstr "Kyçe të rinj"
-
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:53
msgid "Associated keys"
msgstr "Kyçe të përshoqëruar"
@@ -263,25 +300,12 @@ msgstr "Kyçe të përshoqëruar"
msgid "Inactive keys"
msgstr "Kyçe jo aktivë"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:86
-msgid ""
-"New encryption keys from your other devices will be accepted automatically."
-msgstr ""
-"Kyçe të rinj fshehtëzimi prej pajisjesh tuaja të tjera do të pranohen "
-"automatikisht."
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:335
-msgid "Accepted"
-msgstr "Të pranuar"
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:340
-msgid "Rejected"
-msgstr "Të hedhur tej"
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:345
-msgid "Verified"
-msgstr "Të verifikuar"
-
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:352
msgid "Unused"
msgstr "Të papërdorur"
+
+#~ msgid "Own fingerprint"
+#~ msgstr "Shenjë e vet gishtash"
+
+#~ msgid "Will be generated on first connection"
+#~ msgstr "Do të prodhohet gjatë lidhjes së parë"
diff --git a/plugins/omemo/po/sv.po b/plugins/omemo/po/sv.po
index f36529a1..64e1dc58 100644
--- a/plugins/omemo/po/sv.po
+++ b/plugins/omemo/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-07 21:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-01 12:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-05 16:50+0000\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: sv\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5.1-dev\n"
-#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:157
+#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:168
#, c-format
msgid ""
"%s has been using an untrusted device. You won't see messages from devices "
@@ -26,11 +26,11 @@ msgstr ""
"%s har använt en ej betrodd enhet. Du kommer inte se meddelanden från "
"enheter du inte litar på."
-#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:158
+#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:169
msgid "Manage devices"
msgstr "Hantera enheter"
-#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:160
+#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:171
#, c-format
msgid ""
"%s does not trust this device. That means, you might be missing messages."
@@ -108,6 +108,7 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:151
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:301
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:269
msgid "Reject key"
msgstr "Avvisa nyckeln"
@@ -121,6 +122,7 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:159
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:296
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:264
msgid "Accept key"
msgstr "Acceptera nyckeln"
@@ -214,14 +216,51 @@ msgstr "OMEMO-tillitsbeslut krävs"
msgid "Did you add a new device for account %s?"
msgstr "Har du lagt till en ny enhet för kontot %s?"
-#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47
-#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:50
-msgid "Own fingerprint"
-msgstr "Eget fingeravtryck"
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:53
+msgid "OMEMO by default"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:54
+msgid "Enable OMEMO encryption for new conversations"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:55
+msgid "Encrypt to new devices"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:56
+msgid "Automatically encrypt to new devices from this contact."
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:57
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
+msgid "New keys"
+msgstr "Ny nyckel"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:99
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:86
+msgid ""
+"New encryption keys from your other devices will be accepted automatically."
+msgstr "Nya krypteringsnycklar från dina andra enheter accepteras automatiskt."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:226
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:335
+msgid "Accepted"
+msgstr "Accepterad"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:229
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:340
+msgid "Rejected"
+msgstr "Avvisad"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:232
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:345
+msgid "Verified"
+msgstr "Verifierad"
-#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47
-msgid "Will be generated on first connection"
-msgstr "Genereras vid första anslutningstillfället"
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:285
+msgid "New device"
+msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
msgid "Encryption"
@@ -250,10 +289,6 @@ msgstr "Nya krypteringsnycklar från den här kontakten accepteras automatiskt."
msgid "Own key"
msgstr "Egen nyckel"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
-msgid "New keys"
-msgstr "Ny nyckel"
-
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:53
msgid "Associated keys"
msgstr "Kopplade nycklar"
@@ -262,27 +297,16 @@ msgstr "Kopplade nycklar"
msgid "Inactive keys"
msgstr "Inaktiva nycklar"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:86
-msgid ""
-"New encryption keys from your other devices will be accepted automatically."
-msgstr "Nya krypteringsnycklar från dina andra enheter accepteras automatiskt."
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:335
-msgid "Accepted"
-msgstr "Accepterad"
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:340
-msgid "Rejected"
-msgstr "Avvisad"
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:345
-msgid "Verified"
-msgstr "Verifierad"
-
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:352
msgid "Unused"
msgstr "Oanvänd"
+#~ msgid "Own fingerprint"
+#~ msgstr "Eget fingeravtryck"
+
+#~ msgid "Will be generated on first connection"
+#~ msgstr "Genereras vid första anslutningstillfället"
+
#~ msgid "Your contact"
#~ msgstr "Din kontakt"
diff --git a/plugins/omemo/po/tr.po b/plugins/omemo/po/tr.po
index 8f3d9814..843899bf 100644
--- a/plugins/omemo/po/tr.po
+++ b/plugins/omemo/po/tr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-07 21:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-01 12:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-30 08:33+0000\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: tr\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.7.2-dev\n"
-#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:157
+#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:168
#, c-format
msgid ""
"%s has been using an untrusted device. You won't see messages from devices "
@@ -26,11 +26,11 @@ msgstr ""
"%s güvenilmeyen bir cihaz kullanıyor. Güvenmediğiniz cihazlardan gelen "
"mesajları görmezsiniz."
-#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:158
+#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:169
msgid "Manage devices"
msgstr "Cihazları yönet"
-#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:160
+#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:171
#, c-format
msgid ""
"%s does not trust this device. That means, you might be missing messages."
@@ -109,6 +109,7 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:151
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:301
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:269
msgid "Reject key"
msgstr "Anahtarı reddet"
@@ -120,6 +121,7 @@ msgstr "Bu anahtarı kullanan kişinin cihazıyla şifreli iletişimi engelle."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:159
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:296
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:264
msgid "Accept key"
msgstr "Kabul"
@@ -208,14 +210,53 @@ msgstr "OMEMO güven kararı gerekli"
msgid "Did you add a new device for account %s?"
msgstr "%s hesabı için yeni bir cihaz eklediniz mi?"
-#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47
-#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:50
-msgid "Own fingerprint"
-msgstr "Kendi parmak iziniz"
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:53
+msgid "OMEMO by default"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:54
+msgid "Enable OMEMO encryption for new conversations"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:55
+msgid "Encrypt to new devices"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:56
+msgid "Automatically encrypt to new devices from this contact."
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:57
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
+msgid "New keys"
+msgstr "Yeni anahtarlar"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:99
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:86
+msgid ""
+"New encryption keys from your other devices will be accepted automatically."
+msgstr ""
+"Diğer cihazlarınızdan gelen yeni şifreleme anahtarları otomatik olarak kabul "
+"edilecek."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:226
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:335
+msgid "Accepted"
+msgstr "Kabul edildi"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:229
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:340
+msgid "Rejected"
+msgstr "Reddedildi"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:232
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:345
+msgid "Verified"
+msgstr "Onaylandı"
-#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47
-msgid "Will be generated on first connection"
-msgstr "İlk bağlantıda oluşturulacak"
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:285
+msgid "New device"
+msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
msgid "Encryption"
@@ -245,10 +286,6 @@ msgstr ""
msgid "Own key"
msgstr "Kendi anahtarınız"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
-msgid "New keys"
-msgstr "Yeni anahtarlar"
-
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:53
msgid "Associated keys"
msgstr "İlişkili anahtarlar"
@@ -257,29 +294,16 @@ msgstr "İlişkili anahtarlar"
msgid "Inactive keys"
msgstr "Etkin olmayan anahtarlar"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:86
-msgid ""
-"New encryption keys from your other devices will be accepted automatically."
-msgstr ""
-"Diğer cihazlarınızdan gelen yeni şifreleme anahtarları otomatik olarak kabul "
-"edilecek."
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:335
-msgid "Accepted"
-msgstr "Kabul edildi"
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:340
-msgid "Rejected"
-msgstr "Reddedildi"
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:345
-msgid "Verified"
-msgstr "Onaylandı"
-
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:352
msgid "Unused"
msgstr "Kullanılmamış"
+#~ msgid "Own fingerprint"
+#~ msgstr "Kendi parmak iziniz"
+
+#~ msgid "Will be generated on first connection"
+#~ msgstr "İlk bağlantıda oluşturulacak"
+
#~ msgid "Your contact"
#~ msgstr "Kişiniz"
diff --git a/plugins/omemo/po/uk.po b/plugins/omemo/po/uk.po
index 613105a0..7e8409a2 100644
--- a/plugins/omemo/po/uk.po
+++ b/plugins/omemo/po/uk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-07 21:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-31 17:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-01 12:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-06-09 06:48+0000\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,42 +16,48 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
-#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:157
+#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:168
#, c-format
msgid ""
"%s has been using an untrusted device. You won't see messages from devices "
"that you do not trust."
msgstr ""
+"%s використовував(ла) ненадійний пристрій. Ви не будете бачити повідомлення "
+"від пристроїв, яким не довіряєте."
-#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:158
+#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:169
msgid "Manage devices"
msgstr "Керування пристроями"
-#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:160
+#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:171
#, c-format
msgid ""
"%s does not trust this device. That means, you might be missing messages."
msgstr ""
+"%s не довіряє цьому пристрою. Це означає, що ви можете не отримувати "
+"повідомлення."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:34
msgid "Manage Key"
-msgstr ""
+msgstr "Керування ключем"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:35
msgid ""
"Compare the fingerprint, character by character, with the one shown on your "
"contact's device."
msgstr ""
+"Порівняйте відбиток, літеру за літерою з тим, що відібражається на пристрої "
+"вашого контакту."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36
msgid "Fingerprints differ"
-msgstr ""
+msgstr "Відбитки відрізняються"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37
msgid "Fingerprints match"
-msgstr ""
+msgstr "Відбитки збігаються"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:81
@@ -73,6 +79,8 @@ msgid ""
"Future messages sent by %s from the device that uses this key will be "
"highlighted accordingly in the chat window."
msgstr ""
+"Майбутні повідомлення надіслані %s з пристрія, який використовує цей ключ, "
+"будуть відповідно виделені у вікні чату."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:70
msgid "Fingerprints do not match"
@@ -85,19 +93,25 @@ msgid ""
"fingerprints do not match, %s's account may be compromised and you should "
"consider rejecting this key."
msgstr ""
+"Будьласка перевірте, що ви порівнюєте саме той відбиток. Якщо відбитки не "
+"збігаються, обліковий запис %s може бути скомпрометовано, і вам слід "
+"відхилити цей ключ."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:123
msgid "Verify key fingerprint"
-msgstr ""
+msgstr "Підтвердити відбиток ключа"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:123
msgid ""
"Compare this key's fingerprint with the fingerprint displayed on the "
"contact's device."
msgstr ""
+"Порівняйте цей відбиток ключа з відбитком, який відображається у пристрої "
+"контакта."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:151
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:301
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:269
msgid "Reject key"
msgstr "Відхилити ключ"
@@ -106,47 +120,53 @@ msgstr "Відхилити ключ"
msgid ""
"Block encrypted communication with the contact's device that uses this key."
msgstr ""
+"Заблокувати шифрований зв'язок з пристроєм контакта, який викорустовує цей "
+"ключ."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:159
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:296
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:264
msgid "Accept key"
-msgstr ""
+msgstr "Прийняти ключ"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127
msgid ""
"Allow encrypted communication with the contact's device that uses this key."
msgstr ""
+"Дозволити шифрований зв'язок з пристроєм контакта, який викорустовує цей "
+"ключ."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140
#, c-format
msgid "This key is currently %s."
-msgstr "Ключ був успішно %s."
+msgstr "Цей ключ зараз є %s."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131
msgid "accepted"
-msgstr ""
+msgstr "прийнято"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136
#, c-format
msgid "This means it can be used by %s to receive and send encrypted messages."
msgstr ""
+"Це означає, що %s тепер може приймати та відсилати шифровані повідомлення."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136
msgid "verified"
-msgstr ""
+msgstr "перевірено"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136
msgid ""
"Additionally it has been verified to match the key on the contact's device."
-msgstr ""
+msgstr "Додатково була підтверджена відповідність ключа на пристрої контакту."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140
msgid "rejected"
-msgstr ""
+msgstr "відхилено"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140
#, c-format
@@ -154,6 +174,8 @@ msgid ""
"This means it cannot be used by %s to decipher your messages, and you won't "
"see messages encrypted with it."
msgstr ""
+"Це означає, що він не може бути задіян %s щоб дешифрувати ваші повідомлення "
+"і ви не зможете побачити повідомлень зашифрованих ним."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152
#, c-format
@@ -161,6 +183,8 @@ msgid ""
"You won't see encrypted messages from the device of %s that uses this key. "
"Conversely, that device won't be able to decipher your messages anymore."
msgstr ""
+"Ви не побачете шифровані повідомлення з пристрія %s, що використовує цей "
+"ключ. І навпаки, цей пристрій більше не зможе розшифрувати ваші повідомлення."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160
#, c-format
@@ -168,97 +192,123 @@ msgid ""
"You will be able to exchange encrypted messages with the device of %s that "
"uses this key."
msgstr ""
+"Ви можете обмінюватися шифрованими повідомленнями з пристріем %s, що "
+"використовує цей ключ."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:166
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Назад"
#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:73
msgid "Manage"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштувати"
#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:83
msgid "This contact has new devices"
-msgstr ""
+msgstr "У цього контакту з'явилися нові пристрої"
#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:29
msgid "OMEMO trust decision required"
-msgstr ""
+msgstr "Потрібне рішення OMEMO про довіру"
#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:31
#, c-format
msgid "Did you add a new device for account %s?"
+msgstr "Чи додавали ви новий пристрій до облікового запису %s?"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:53
+msgid "OMEMO by default"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:54
+msgid "Enable OMEMO encryption for new conversations"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47
-#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:50
-msgid "Own fingerprint"
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:55
+msgid "Encrypt to new devices"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47
-msgid "Will be generated on first connection"
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:56
+msgid "Automatically encrypt to new devices from this contact."
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:57
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
+msgid "New keys"
+msgstr "Нові ключи"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:99
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:86
+msgid ""
+"New encryption keys from your other devices will be accepted automatically."
+msgstr ""
+"Нові ключи шифрування з ваших інших пристроїв будуть прийматися автоматично."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:226
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:335
+msgid "Accepted"
+msgstr "Прийнятий"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:229
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:340
+msgid "Rejected"
+msgstr "Відхилений"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:232
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:345
+msgid "Verified"
+msgstr "Перевірений"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:285
+msgid "New device"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
msgid "Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Шифрування"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
#, c-format
msgid "%d OMEMO device"
msgid_plural "%d OMEMO devices"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%d пристрій OMEMO"
+msgstr[1] "%d пристрої OMEMO"
+msgstr[2] "%d пристроїв OMEMO"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
msgid "OMEMO Key Management"
-msgstr ""
+msgstr "Управління ключами OMEMO"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49
msgid "Automatically accept new keys"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматично прийняти нові ключи"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:50
msgid "New encryption keys from this contact will be accepted automatically."
msgstr ""
+"Нові ключи шифрування від цього контакта будуть прийматися автоматично."
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:51
msgid "Own key"
-msgstr ""
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
-msgid "New keys"
-msgstr ""
+msgstr "Власний ключ"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:53
msgid "Associated keys"
-msgstr ""
+msgstr "Асоційовані ключі"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:54
msgid "Inactive keys"
-msgstr ""
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:86
-msgid ""
-"New encryption keys from your other devices will be accepted automatically."
-msgstr ""
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:335
-msgid "Accepted"
-msgstr ""
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:340
-msgid "Rejected"
-msgstr ""
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:345
-msgid "Verified"
-msgstr ""
+msgstr "Неактивні ключи"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:352
msgid "Unused"
-msgstr ""
+msgstr "Невикористаний"
+
+#~ msgid "Own fingerprint"
+#~ msgstr "Власний відбиток"
+
+#~ msgid "Will be generated on first connection"
+#~ msgstr "Буде згенеровано при першому з'єднанні"
#~ msgid "Your contact"
#~ msgstr "Ваш контакт"
diff --git a/plugins/omemo/po/vi.po b/plugins/omemo/po/vi.po
new file mode 100644
index 00000000..5f83124e
--- /dev/null
+++ b/plugins/omemo/po/vi.po
@@ -0,0 +1,306 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-01 12:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-28 07:51+0000\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: vi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:168
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has been using an untrusted device. You won't see messages from devices "
+"that you do not trust."
+msgstr ""
+"%s đang sử dụng một thiết bị chưa được tin tưởng. Bạn sẽ không nhìn thấy tin "
+"nhắn từ các thiệt bị bạn không tin tưởng."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:169
+msgid "Manage devices"
+msgstr "Quản lý thiết bị"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:171
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not trust this device. That means, you might be missing messages."
+msgstr ""
+"%s không tin tưởng thiết bị này. Điều đó có nghĩa là bạn có thể bị thiếu tin "
+"nhắn."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:34
+msgid "Manage Key"
+msgstr "Quản lý khóa"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:35
+msgid ""
+"Compare the fingerprint, character by character, with the one shown on your "
+"contact's device."
+msgstr ""
+"So sánh chuỗi fingerprint từng ký tự một với chuỗi được hiển thị trên thiết "
+"bị của liên hệ của bạn."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36
+msgid "Fingerprints differ"
+msgstr "Fingerprints khác nhau"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37
+msgid "Fingerprints match"
+msgstr "Fingerprints trùng khớp"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:81
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:87
+msgid "Cancel"
+msgstr "Huỷ"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39
+msgid "Confirm"
+msgstr "Xác nhận"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:59
+msgid "Verify key"
+msgstr "Xác thực khoá"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60
+#, c-format
+msgid ""
+"Future messages sent by %s from the device that uses this key will be "
+"highlighted accordingly in the chat window."
+msgstr ""
+"Tin nhắn được gửi trong tương lai bởi %s từ thiết bị sử dụng khoá này sẽ "
+"được làm nổi bật trong cửa sổ trò chuyện."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:70
+msgid "Fingerprints do not match"
+msgstr "Fingerprints không khớp"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71
+#, c-format
+msgid ""
+"Please verify that you are comparing the correct fingerprint. If "
+"fingerprints do not match, %s's account may be compromised and you should "
+"consider rejecting this key."
+msgstr ""
+"Vui lòng xác minh rằng bạn đang so sánh đúng chuỗi fingerprint. Nếu "
+"fingerprints không khớp, tài khoản của %s có thể đã bị xâm phạm và bạn nên "
+"cân nhắc từ chối khoá này."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:123
+msgid "Verify key fingerprint"
+msgstr "Xác thực khoá fingerprint"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:123
+msgid ""
+"Compare this key's fingerprint with the fingerprint displayed on the "
+"contact's device."
+msgstr ""
+"So sáng chuỗi fingerprint của khoá này với chuỗi fingerprint được hiển thị "
+"trên thiết bị của người liên hệ."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:151
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:301
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:269
+msgid "Reject key"
+msgstr "Từ chối khoá"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
+msgid ""
+"Block encrypted communication with the contact's device that uses this key."
+msgstr "Chặn liên lạc được mã hóa với thiết bị của liên hệ sử dụng khóa này."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:159
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:296
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:264
+msgid "Accept key"
+msgstr "Chấp nhận khóa"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127
+msgid ""
+"Allow encrypted communication with the contact's device that uses this key."
+msgstr "Cho phép giao tiếp mã hóa với thiết bị của liên hệ sử dụng khóa này."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140
+#, c-format
+msgid "This key is currently %s."
+msgstr "Khoá này hiện %s."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131
+msgid "accepted"
+msgstr "đã chấp nhận"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136
+#, c-format
+msgid "This means it can be used by %s to receive and send encrypted messages."
+msgstr ""
+"Điều này có nghĩa là nó có thể được sử dụng bởi %s để nhận và gửi tin nhắn "
+"được mã hóa."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136
+msgid "verified"
+msgstr "đã xác thực"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136
+msgid ""
+"Additionally it has been verified to match the key on the contact's device."
+msgstr ""
+"Ngoài ra, nó đã được xác thực trùng khớp với khóa trên thiết bị của người "
+"liên hệ."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140
+msgid "rejected"
+msgstr "đã bị từ chối"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140
+#, c-format
+msgid ""
+"This means it cannot be used by %s to decipher your messages, and you won't "
+"see messages encrypted with it."
+msgstr ""
+"Điều này có nghĩa là %s không thể sử dụng nó để giải mã tin nhắn của bạn và "
+"bạn sẽ không thấy tin nhắn được mã hóa bằng nó."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152
+#, c-format
+msgid ""
+"You won't see encrypted messages from the device of %s that uses this key. "
+"Conversely, that device won't be able to decipher your messages anymore."
+msgstr ""
+"Bạn sẽ không thấy tin nhắn được mã hóa từ thiết bị của %s sử dụng khóa này. "
+"Ngược lại, thiết bị đó cũng sẽ không thể giải mã tin nhắn của bạn nữa."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160
+#, c-format
+msgid ""
+"You will be able to exchange encrypted messages with the device of %s that "
+"uses this key."
+msgstr ""
+"Bạn sẽ có thể trao đổi tin nhắn được mã hóa với thiết bị của %s sử dụng khóa "
+"này."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:166
+msgid "Back"
+msgstr "Quay lại"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:73
+msgid "Manage"
+msgstr "Quản lý"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:83
+msgid "This contact has new devices"
+msgstr "Liên hệ này có thiết bị mới"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:29
+msgid "OMEMO trust decision required"
+msgstr "Yêu cầu quyết định ủy thác OMEMO"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:31
+#, c-format
+msgid "Did you add a new device for account %s?"
+msgstr "Bạn đã thêm một thiết bị mới cho tài khoản %s à?"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:53
+msgid "OMEMO by default"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:54
+msgid "Enable OMEMO encryption for new conversations"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:55
+msgid "Encrypt to new devices"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:56
+msgid "Automatically encrypt to new devices from this contact."
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:57
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
+msgid "New keys"
+msgstr "Khoá mới"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:99
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:86
+msgid ""
+"New encryption keys from your other devices will be accepted automatically."
+msgstr ""
+"Khóa mã hóa mới từ các thiết bị khác của bạn sẽ được chấp nhận tự động."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:226
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:335
+msgid "Accepted"
+msgstr "Đã chấp nhận"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:229
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:340
+msgid "Rejected"
+msgstr "Đã từ chối"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:232
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:345
+msgid "Verified"
+msgstr "Đã xác thực"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:285
+msgid "New device"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
+msgid "Encryption"
+msgstr "Mã hoá"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
+#, c-format
+msgid "%d OMEMO device"
+msgid_plural "%d OMEMO devices"
+msgstr[0] "%d thiết bị OMEMO"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
+msgid "OMEMO Key Management"
+msgstr "Quản lý khóa OMEMO"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49
+msgid "Automatically accept new keys"
+msgstr "Tự động chấp nhận khóa mới"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:50
+msgid "New encryption keys from this contact will be accepted automatically."
+msgstr "Các khóa mã hóa mới từ liên hệ này sẽ được chấp nhận tự động."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:51
+msgid "Own key"
+msgstr "Khoá của bạn"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:53
+msgid "Associated keys"
+msgstr "Các khóa đã liên kết"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:54
+msgid "Inactive keys"
+msgstr "Các khoá không hoạt động"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:352
+msgid "Unused"
+msgstr "Chưa được sử dụng"
+
+#~ msgid "Own fingerprint"
+#~ msgstr "Fingerprint đang sở hữu"
+
+#~ msgid "Will be generated on first connection"
+#~ msgstr "Sẽ được tạo trong lần kết nối đầu tiên"
diff --git a/plugins/omemo/po/zh_CN.po b/plugins/omemo/po/zh_CN.po
index 8c6207ea..f6c95faf 100644
--- a/plugins/omemo/po/zh_CN.po
+++ b/plugins/omemo/po/zh_CN.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-07 21:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-05 11:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-01 12:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-08 09:35+0000\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"dino/plugin-omemo/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -11,20 +11,20 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.2-dev\n"
-#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:157
+#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:168
#, c-format
msgid ""
"%s has been using an untrusted device. You won't see messages from devices "
"that you do not trust."
msgstr "%s 使用的是未受信任的设备。您将不会看到从您不信任的设备上发来的信息。"
-#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:158
+#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:169
msgid "Manage devices"
msgstr "管理设备"
-#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:160
+#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:171
#, c-format
msgid ""
"%s does not trust this device. That means, you might be missing messages."
@@ -80,7 +80,7 @@ msgid ""
"fingerprints do not match, %s's account may be compromised and you should "
"consider rejecting this key."
msgstr ""
-"请确认您正在比较正确的指纹。如果指纹不匹配,%s的帐户可能已被盗用,您应考虑拒"
+"请验证您正在比较正确的指纹。如果指纹不匹配,%s 的账号可能已被盗用,您应考虑拒"
"绝使用此密钥。"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:123
@@ -95,6 +95,7 @@ msgstr "将此密钥的指纹与联系人设备上显示的指纹进行比较。
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:151
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:301
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:269
msgid "Reject key"
msgstr "拒绝密钥"
@@ -106,6 +107,7 @@ msgstr "阻止与该联络人使用该密钥的设备的加密通信。"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:159
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:296
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:264
msgid "Accept key"
msgstr "接受密钥"
@@ -150,7 +152,7 @@ msgstr "拒绝"
msgid ""
"This means it cannot be used by %s to decipher your messages, and you won't "
"see messages encrypted with it."
-msgstr "这意味着它不能被 %s 用于解密你的讯息,并且你将不会看到由它加密的讯息。"
+msgstr "这意味着 %s 无法使用它来解密您的消息,您将不会看到用它加密的消息。"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152
#, c-format
@@ -158,15 +160,15 @@ msgid ""
"You won't see encrypted messages from the device of %s that uses this key. "
"Conversely, that device won't be able to decipher your messages anymore."
msgstr ""
-"你将不会看到 %s 的使用该密钥的设备的加密讯息。反过来,那个设备再也不能解密你"
-"的讯息了。"
+"您将不会看到 %s 的使用此密钥的设备的加密消息。相反,那个设备将无法解密您的消"
+"息。"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160
#, c-format
msgid ""
"You will be able to exchange encrypted messages with the device of %s that "
"uses this key."
-msgstr "你将能够与 %s 的使用该密钥的设备交换加密讯息。"
+msgstr "您将能够与 %s 的使用此密钥的设备交换加密消息。"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:166
msgid "Back"
@@ -182,21 +184,58 @@ msgstr "此联系人有新设备"
#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:29
msgid "OMEMO trust decision required"
-msgstr "需要Omemo信任决策"
+msgstr "需要 OMEMO 信任决策"
#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:31
#, c-format
msgid "Did you add a new device for account %s?"
-msgstr "是否为帐户%s添加了新设备?"
+msgstr "是否为账号 %s 添加了新设备?"
-#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47
-#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:50
-msgid "Own fingerprint"
-msgstr "自己的指纹"
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:53
+msgid "OMEMO by default"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:54
+msgid "Enable OMEMO encryption for new conversations"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:55
+msgid "Encrypt to new devices"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:56
+msgid "Automatically encrypt to new devices from this contact."
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:57
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
+msgid "New keys"
+msgstr "新密钥"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:99
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:86
+msgid ""
+"New encryption keys from your other devices will be accepted automatically."
+msgstr "将自动接受来自您其他设备的新加密密钥。"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:226
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:335
+msgid "Accepted"
+msgstr "已接受"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:229
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:340
+msgid "Rejected"
+msgstr "已拒绝"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:232
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:345
+msgid "Verified"
+msgstr "已验证"
-#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47
-msgid "Will be generated on first connection"
-msgstr "将在第一次连接时生成"
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:285
+msgid "New device"
+msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
msgid "Encryption"
@@ -210,7 +249,7 @@ msgstr[0] "%d 个 OMEMO 设备"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
msgid "OMEMO Key Management"
-msgstr "OMEMO 密钥管理"
+msgstr "OMEMO 密钥管理"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49
msgid "Automatically accept new keys"
@@ -224,10 +263,6 @@ msgstr "来自该联络人的新加密密钥将被自动接受。"
msgid "Own key"
msgstr "自己的密钥"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
-msgid "New keys"
-msgstr "新密钥"
-
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:53
msgid "Associated keys"
msgstr "关联密钥"
@@ -236,27 +271,16 @@ msgstr "关联密钥"
msgid "Inactive keys"
msgstr "不活动的密钥"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:86
-msgid ""
-"New encryption keys from your other devices will be accepted automatically."
-msgstr "来自你其他设备的新加密密钥将被自动接受。"
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:335
-msgid "Accepted"
-msgstr "已接受"
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:340
-msgid "Rejected"
-msgstr "已拒绝"
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:345
-msgid "Verified"
-msgstr "已验证"
-
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:352
msgid "Unused"
msgstr "不再使用"
+#~ msgid "Own fingerprint"
+#~ msgstr "自己的指纹"
+
+#~ msgid "Will be generated on first connection"
+#~ msgstr "将在第一次连接时生成"
+
#~ msgid "Your contact"
#~ msgstr "您的联系人"
diff --git a/plugins/omemo/po/zh_TW.po b/plugins/omemo/po/zh_TW.po
index 4905e709..a83634dc 100644
--- a/plugins/omemo/po/zh_TW.po
+++ b/plugins/omemo/po/zh_TW.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-07 21:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-01 12:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-24 05:28+0000\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"dino/plugin-omemo/zh_Hant/>\n"
@@ -18,18 +18,18 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
-#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:157
+#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:168
#, c-format
msgid ""
"%s has been using an untrusted device. You won't see messages from devices "
"that you do not trust."
msgstr "%s 使用了未信任的裝置。您不會看見來自未被您信任裝置的訊息。"
-#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:158
+#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:169
msgid "Manage devices"
msgstr "管理裝置"
-#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:160
+#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:171
#, c-format
msgid ""
"%s does not trust this device. That means, you might be missing messages."
@@ -100,6 +100,7 @@ msgstr "將此金鑰的指紋與顯示在聯絡人裝置上的指紋進行比較
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:151
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:301
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:269
msgid "Reject key"
msgstr "拒絕金鑰"
@@ -111,6 +112,7 @@ msgstr "封鎖與該聯絡人使用此金鑰的裝置之間的加密通訊。"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:159
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:296
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:264
msgid "Accept key"
msgstr "接收金鑰"
@@ -194,14 +196,51 @@ msgstr "需要 OMEMO 信任決策"
msgid "Did you add a new device for account %s?"
msgstr "您是否有爲帳號 %s 增加新裝置?"
-#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47
-#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:50
-msgid "Own fingerprint"
-msgstr "本裝置指紋"
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:53
+msgid "OMEMO by default"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:54
+msgid "Enable OMEMO encryption for new conversations"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:55
+msgid "Encrypt to new devices"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:56
+msgid "Automatically encrypt to new devices from this contact."
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:57
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
+msgid "New keys"
+msgstr "新金鑰"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:99
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:86
+msgid ""
+"New encryption keys from your other devices will be accepted automatically."
+msgstr "來自您其它裝置的新加密金鑰將會被自動接收。"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:226
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:335
+msgid "Accepted"
+msgstr "已接收"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:229
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:340
+msgid "Rejected"
+msgstr "已拒絕"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:232
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:345
+msgid "Verified"
+msgstr "已核驗"
-#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47
-msgid "Will be generated on first connection"
-msgstr "將會在第一次連線時產生"
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:285
+msgid "New device"
+msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
msgid "Encryption"
@@ -229,10 +268,6 @@ msgstr "新的來自此聯絡人的加密金鑰將會被自動接收。"
msgid "Own key"
msgstr "本裝置金鑰"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
-msgid "New keys"
-msgstr "新金鑰"
-
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:53
msgid "Associated keys"
msgstr "其它裝置上的金鑰"
@@ -241,27 +276,16 @@ msgstr "其它裝置上的金鑰"
msgid "Inactive keys"
msgstr "長時間未用過的金鑰"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:86
-msgid ""
-"New encryption keys from your other devices will be accepted automatically."
-msgstr "來自您其它裝置的新加密金鑰將會被自動接收。"
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:335
-msgid "Accepted"
-msgstr "已接收"
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:340
-msgid "Rejected"
-msgstr "已拒絕"
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:345
-msgid "Verified"
-msgstr "已核驗"
-
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:352
msgid "Unused"
msgstr "不再使用"
+#~ msgid "Own fingerprint"
+#~ msgstr "本裝置指紋"
+
+#~ msgid "Will be generated on first connection"
+#~ msgstr "將會在第一次連線時產生"
+
#~ msgid "Your contact"
#~ msgstr "您的聯絡人"
diff --git a/plugins/openpgp/po/LINGUAS b/plugins/openpgp/po/LINGUAS
index b12eccb1..eeb49080 100644
--- a/plugins/openpgp/po/LINGUAS
+++ b/plugins/openpgp/po/LINGUAS
@@ -1,6 +1,7 @@
ar
ca
cs
+da
de
el
en
@@ -8,6 +9,7 @@ eo
es
eu
fa
+fi
fr
gl
hu
@@ -32,5 +34,6 @@ sq
sv
tr
uk
+vi
zh_CN
zh_TW
diff --git a/plugins/openpgp/po/ar.po b/plugins/openpgp/po/ar.po
index 9649a833..e0c80322 100644
--- a/plugins/openpgp/po/ar.po
+++ b/plugins/openpgp/po/ar.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-07 21:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-01 12:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-23 17:22+0000\n"
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"openpgp/ar/>\n"
@@ -19,32 +19,14 @@ msgstr ""
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n"
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101
-msgid "Key publishing disabled"
-msgstr "نشر المفاتيح معطل"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68
-msgid "Error in GnuPG"
-msgstr "خطأ في GnuPG"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72
-msgid "No keys available. Generate one!"
-msgstr "لا مفتاح متوفر. قم بتوليد واحد !"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101
-msgid "Select key"
-msgstr "اختيار مفتاح"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114
-msgid "Loading…"
-msgstr "جارٍ التحميل…"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114
+#: plugins/openpgp/src/encryption_preferences_entry.vala:18
msgid "Querying GnuPG"
msgstr "استعلام GnuPG"
+#: plugins/openpgp/src/encryption_preferences_entry.vala:53
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28
msgid "Key not in keychain"
msgstr "المفتاح ليس في سلسلة المفاتيح"
@@ -52,3 +34,18 @@ msgstr "المفتاح ليس في سلسلة المفاتيح"
#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:30
msgid "Encryption"
msgstr "التشفير"
+
+#~ msgid "Key publishing disabled"
+#~ msgstr "نشر المفاتيح معطل"
+
+#~ msgid "Error in GnuPG"
+#~ msgstr "خطأ في GnuPG"
+
+#~ msgid "No keys available. Generate one!"
+#~ msgstr "لا مفتاح متوفر. قم بتوليد واحد !"
+
+#~ msgid "Select key"
+#~ msgstr "اختيار مفتاح"
+
+#~ msgid "Loading…"
+#~ msgstr "جارٍ التحميل…"
diff --git a/plugins/openpgp/po/ca.po b/plugins/openpgp/po/ca.po
index 77063149..95217850 100644
--- a/plugins/openpgp/po/ca.po
+++ b/plugins/openpgp/po/ca.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-openpgp 20180123\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-07 21:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-01 12:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-24 11:24+0100\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
"Language: ca\n"
@@ -14,32 +14,14 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101
-msgid "Key publishing disabled"
-msgstr "Publicació de claus inhabilitada"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68
-msgid "Error in GnuPG"
-msgstr "S'ha produït un error al GnuPG"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72
-msgid "No keys available. Generate one!"
-msgstr "No hi ha claus disponibles. Genereu una!"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101
-msgid "Select key"
-msgstr "Seleccioneu una clau"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114
-msgid "Loading…"
-msgstr "S'està carregant…"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114
+#: plugins/openpgp/src/encryption_preferences_entry.vala:18
msgid "Querying GnuPG"
msgstr "S'està consultant al GnuPG"
+#: plugins/openpgp/src/encryption_preferences_entry.vala:53
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28
msgid "Key not in keychain"
msgstr "La clau no està al clauer"
@@ -47,3 +29,18 @@ msgstr "La clau no està al clauer"
#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:30
msgid "Encryption"
msgstr "Xifratge"
+
+#~ msgid "Key publishing disabled"
+#~ msgstr "Publicació de claus inhabilitada"
+
+#~ msgid "Error in GnuPG"
+#~ msgstr "S'ha produït un error al GnuPG"
+
+#~ msgid "No keys available. Generate one!"
+#~ msgstr "No hi ha claus disponibles. Genereu una!"
+
+#~ msgid "Select key"
+#~ msgstr "Seleccioneu una clau"
+
+#~ msgid "Loading…"
+#~ msgstr "S'està carregant…"
diff --git a/plugins/openpgp/po/cs.po b/plugins/openpgp/po/cs.po
index 7d7cc3e3..62c5516e 100644
--- a/plugins/openpgp/po/cs.po
+++ b/plugins/openpgp/po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-07 21:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-01 12:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-21 05:36+0000\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: cs\n"
@@ -17,32 +17,14 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.2.1-dev\n"
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101
-msgid "Key publishing disabled"
-msgstr "Publikování klíčů zakázáno"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68
-msgid "Error in GnuPG"
-msgstr "Chyba v GnuPG"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72
-msgid "No keys available. Generate one!"
-msgstr "Nejsou k dispozici žádné klíče. Vygenerujte jeden!"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101
-msgid "Select key"
-msgstr "Vybrat klíč"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114
-msgid "Loading…"
-msgstr "Načítání…"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114
+#: plugins/openpgp/src/encryption_preferences_entry.vala:18
msgid "Querying GnuPG"
msgstr "Dotazování GnuPG"
+#: plugins/openpgp/src/encryption_preferences_entry.vala:53
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28
msgid "Key not in keychain"
msgstr "Klíč není v klíčence"
@@ -50,3 +32,18 @@ msgstr "Klíč není v klíčence"
#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:30
msgid "Encryption"
msgstr "Šifrování"
+
+#~ msgid "Key publishing disabled"
+#~ msgstr "Publikování klíčů zakázáno"
+
+#~ msgid "Error in GnuPG"
+#~ msgstr "Chyba v GnuPG"
+
+#~ msgid "No keys available. Generate one!"
+#~ msgstr "Nejsou k dispozici žádné klíče. Vygenerujte jeden!"
+
+#~ msgid "Select key"
+#~ msgstr "Vybrat klíč"
+
+#~ msgid "Loading…"
+#~ msgstr "Načítání…"
diff --git a/plugins/openpgp/po/da.po b/plugins/openpgp/po/da.po
new file mode 100644
index 00000000..473b9de0
--- /dev/null
+++ b/plugins/openpgp/po/da.po
@@ -0,0 +1,49 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-01 12:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-06 01:07+0000\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: da\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
+
+#: plugins/openpgp/src/encryption_preferences_entry.vala:18
+msgid "Querying GnuPG"
+msgstr "Forespørg GnuPG"
+
+#: plugins/openpgp/src/encryption_preferences_entry.vala:53
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
+#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28
+msgid "Key not in keychain"
+msgstr "Nøglen er ikke i nøglering"
+
+#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:30
+msgid "Encryption"
+msgstr "Kryptering"
+
+#~ msgid "Key publishing disabled"
+#~ msgstr "Nøglepublisering deaktiveret"
+
+#~ msgid "Error in GnuPG"
+#~ msgstr "Fejl i GnuPG"
+
+#~ msgid "No keys available. Generate one!"
+#~ msgstr "Ingen nøgler til rådighed. Generer en!"
+
+#~ msgid "Select key"
+#~ msgstr "Vælg nøgle"
+
+#~ msgid "Loading…"
+#~ msgstr "Henter…"
diff --git a/plugins/openpgp/po/de.po b/plugins/openpgp/po/de.po
index be43243c..7d679fcd 100644
--- a/plugins/openpgp/po/de.po
+++ b/plugins/openpgp/po/de.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-openpgp-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-07 21:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-01 12:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-16 20:11+0000\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"openpgp/de/>\n"
@@ -13,32 +13,14 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0.1-dev\n"
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101
-msgid "Key publishing disabled"
-msgstr "Schlüsselveröffentlichung deaktiviert"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68
-msgid "Error in GnuPG"
-msgstr "Fehler in GnuPG"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72
-msgid "No keys available. Generate one!"
-msgstr "Keine Schlüssel vorhanden. Erzeuge einen!"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101
-msgid "Select key"
-msgstr "Wähle einen Schlüssel"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114
-msgid "Loading…"
-msgstr "Lade…"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114
+#: plugins/openpgp/src/encryption_preferences_entry.vala:18
msgid "Querying GnuPG"
msgstr "Frage GnuPG ab"
+#: plugins/openpgp/src/encryption_preferences_entry.vala:53
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28
msgid "Key not in keychain"
msgstr "Schlüssel nicht im Schlüsselbund"
@@ -47,5 +29,20 @@ msgstr "Schlüssel nicht im Schlüsselbund"
msgid "Encryption"
msgstr "Verschlüsselung"
+#~ msgid "Key publishing disabled"
+#~ msgstr "Schlüsselveröffentlichung deaktiviert"
+
+#~ msgid "Error in GnuPG"
+#~ msgstr "Fehler in GnuPG"
+
+#~ msgid "No keys available. Generate one!"
+#~ msgstr "Keine Schlüssel vorhanden. Erzeuge einen!"
+
+#~ msgid "Select key"
+#~ msgstr "Wähle einen Schlüssel"
+
+#~ msgid "Loading…"
+#~ msgstr "Lade…"
+
#~ msgid "OpenPGP"
#~ msgstr "OpenPGP"
diff --git a/plugins/openpgp/po/dino-openpgp.pot b/plugins/openpgp/po/dino-openpgp.pot
index 16dde2ac..31a1ccb4 100644
--- a/plugins/openpgp/po/dino-openpgp.pot
+++ b/plugins/openpgp/po/dino-openpgp.pot
@@ -8,39 +8,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-07 21:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-01 12:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101
-msgid "Key publishing disabled"
-msgstr ""
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68
-msgid "Error in GnuPG"
-msgstr ""
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72
-msgid "No keys available. Generate one!"
-msgstr ""
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101
-msgid "Select key"
-msgstr ""
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114
-msgid "Loading…"
+#: plugins/openpgp/src/encryption_preferences_entry.vala:18
+msgid "Querying GnuPG"
msgstr ""
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114
-msgid "Querying GnuPG"
+#: plugins/openpgp/src/encryption_preferences_entry.vala:53
+msgid "Disabled"
msgstr ""
#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28
diff --git a/plugins/openpgp/po/el.po b/plugins/openpgp/po/el.po
index 5919f494..01bc415c 100644
--- a/plugins/openpgp/po/el.po
+++ b/plugins/openpgp/po/el.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-07 21:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-01 12:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-04 09:55+0000\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: el\n"
@@ -17,32 +17,14 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101
-msgid "Key publishing disabled"
-msgstr "Η δημοσίευση του κλειδιού είναι απενεργοποιημένη"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68
-msgid "Error in GnuPG"
-msgstr "Σφάλμα στο GnuPG"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72
-msgid "No keys available. Generate one!"
-msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα κλειδιά. Δημιουργήστε ένα!"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101
-msgid "Select key"
-msgstr "Επιλέξτε κλειδί"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114
-msgid "Loading…"
-msgstr "Φόρτωση…"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114
+#: plugins/openpgp/src/encryption_preferences_entry.vala:18
msgid "Querying GnuPG"
msgstr "Αναζήτηση στο GnuPG"
+#: plugins/openpgp/src/encryption_preferences_entry.vala:53
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28
msgid "Key not in keychain"
msgstr "Το κλειδί δεν είναι στο keychain"
@@ -50,3 +32,18 @@ msgstr "Το κλειδί δεν είναι στο keychain"
#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:30
msgid "Encryption"
msgstr "Κρυπτογράφηση"
+
+#~ msgid "Key publishing disabled"
+#~ msgstr "Η δημοσίευση του κλειδιού είναι απενεργοποιημένη"
+
+#~ msgid "Error in GnuPG"
+#~ msgstr "Σφάλμα στο GnuPG"
+
+#~ msgid "No keys available. Generate one!"
+#~ msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα κλειδιά. Δημιουργήστε ένα!"
+
+#~ msgid "Select key"
+#~ msgstr "Επιλέξτε κλειδί"
+
+#~ msgid "Loading…"
+#~ msgstr "Φόρτωση…"
diff --git a/plugins/openpgp/po/en.po b/plugins/openpgp/po/en.po
index 2a2a9aaa..39c48f91 100644
--- a/plugins/openpgp/po/en.po
+++ b/plugins/openpgp/po/en.po
@@ -2,36 +2,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-openpgp-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-07 21:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-01 12:03+0200\n"
"Language: en\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101
-msgid "Key publishing disabled"
-msgstr ""
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68
-msgid "Error in GnuPG"
-msgstr ""
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72
-msgid "No keys available. Generate one!"
-msgstr ""
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101
-msgid "Select key"
-msgstr ""
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114
-msgid "Loading…"
+#: plugins/openpgp/src/encryption_preferences_entry.vala:18
+msgid "Querying GnuPG"
msgstr ""
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114
-msgid "Querying GnuPG"
+#: plugins/openpgp/src/encryption_preferences_entry.vala:53
+msgid "Disabled"
msgstr ""
#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28
diff --git a/plugins/openpgp/po/eo.po b/plugins/openpgp/po/eo.po
index c23da876..b35287a6 100644
--- a/plugins/openpgp/po/eo.po
+++ b/plugins/openpgp/po/eo.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-07 21:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-01 12:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-08 22:02+0000\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: eo\n"
@@ -17,32 +17,14 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5.1\n"
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101
-msgid "Key publishing disabled"
-msgstr "Eldonado de ŝlosilo estas malŝaltita"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68
-msgid "Error in GnuPG"
-msgstr "Eraro pri GnuPG"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72
-msgid "No keys available. Generate one!"
-msgstr "Neniu ŝlosilo estas havebla. Faru ŝlosilon!"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101
-msgid "Select key"
-msgstr "Elekti ŝlosilon"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114
-msgid "Loading…"
-msgstr "Ŝargante…"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114
+#: plugins/openpgp/src/encryption_preferences_entry.vala:18
msgid "Querying GnuPG"
msgstr "Pridemandante GnuPG"
+#: plugins/openpgp/src/encryption_preferences_entry.vala:53
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28
msgid "Key not in keychain"
msgstr "Ŝlosilo ne en ŝlosilaro"
@@ -50,3 +32,18 @@ msgstr "Ŝlosilo ne en ŝlosilaro"
#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:30
msgid "Encryption"
msgstr "Ĉifrado"
+
+#~ msgid "Key publishing disabled"
+#~ msgstr "Eldonado de ŝlosilo estas malŝaltita"
+
+#~ msgid "Error in GnuPG"
+#~ msgstr "Eraro pri GnuPG"
+
+#~ msgid "No keys available. Generate one!"
+#~ msgstr "Neniu ŝlosilo estas havebla. Faru ŝlosilon!"
+
+#~ msgid "Select key"
+#~ msgstr "Elekti ŝlosilon"
+
+#~ msgid "Loading…"
+#~ msgstr "Ŝargante…"
diff --git a/plugins/openpgp/po/es.po b/plugins/openpgp/po/es.po
index 227df457..60e4820d 100644
--- a/plugins/openpgp/po/es.po
+++ b/plugins/openpgp/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-07 21:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-01 12:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-19 08:07+0000\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"openpgp/es/>\n"
@@ -18,32 +18,14 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n"
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101
-msgid "Key publishing disabled"
-msgstr "Publicación de claves desactivada"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68
-msgid "Error in GnuPG"
-msgstr "Error en GnuPG"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72
-msgid "No keys available. Generate one!"
-msgstr "No hay claves disponibles. ¡Genera una!"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101
-msgid "Select key"
-msgstr "Seleccionar clave"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114
-msgid "Loading…"
-msgstr "Cargando…"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114
+#: plugins/openpgp/src/encryption_preferences_entry.vala:18
msgid "Querying GnuPG"
msgstr "Consultando GnuPG"
+#: plugins/openpgp/src/encryption_preferences_entry.vala:53
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28
msgid "Key not in keychain"
msgstr "La clave no está en la cadena de claves"
@@ -51,3 +33,18 @@ msgstr "La clave no está en la cadena de claves"
#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:30
msgid "Encryption"
msgstr "Cifrado"
+
+#~ msgid "Key publishing disabled"
+#~ msgstr "Publicación de claves desactivada"
+
+#~ msgid "Error in GnuPG"
+#~ msgstr "Error en GnuPG"
+
+#~ msgid "No keys available. Generate one!"
+#~ msgstr "No hay claves disponibles. ¡Genera una!"
+
+#~ msgid "Select key"
+#~ msgstr "Seleccionar clave"
+
+#~ msgid "Loading…"
+#~ msgstr "Cargando…"
diff --git a/plugins/openpgp/po/eu.po b/plugins/openpgp/po/eu.po
index 009b589f..18b09bf0 100644
--- a/plugins/openpgp/po/eu.po
+++ b/plugins/openpgp/po/eu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-07 21:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-01 12:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-03 15:27+0000\n"
"Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"openpgp/eu/>\n"
@@ -18,32 +18,14 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.20-dev\n"
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101
-msgid "Key publishing disabled"
-msgstr "Gakoa argitaratzea ezgaituta"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68
-msgid "Error in GnuPG"
-msgstr "GnuPG akatsa"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72
-msgid "No keys available. Generate one!"
-msgstr "Ez dago gakorik eskuragarri. Sortu ezazu bat!"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101
-msgid "Select key"
-msgstr "Gakoa hautatu"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114
-msgid "Loading…"
-msgstr "Kargatzen…"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114
+#: plugins/openpgp/src/encryption_preferences_entry.vala:18
msgid "Querying GnuPG"
msgstr "GnuPGri galdetzen"
+#: plugins/openpgp/src/encryption_preferences_entry.vala:53
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28
msgid "Key not in keychain"
msgstr "Gakorik ez giltzatakoan"
@@ -51,3 +33,18 @@ msgstr "Gakorik ez giltzatakoan"
#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:30
msgid "Encryption"
msgstr "Enkriptazioa"
+
+#~ msgid "Key publishing disabled"
+#~ msgstr "Gakoa argitaratzea ezgaituta"
+
+#~ msgid "Error in GnuPG"
+#~ msgstr "GnuPG akatsa"
+
+#~ msgid "No keys available. Generate one!"
+#~ msgstr "Ez dago gakorik eskuragarri. Sortu ezazu bat!"
+
+#~ msgid "Select key"
+#~ msgstr "Gakoa hautatu"
+
+#~ msgid "Loading…"
+#~ msgstr "Kargatzen…"
diff --git a/plugins/openpgp/po/fa.po b/plugins/openpgp/po/fa.po
index 613dd1ca..e5d95f72 100644
--- a/plugins/openpgp/po/fa.po
+++ b/plugins/openpgp/po/fa.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-07 21:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-01 12:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-26 15:32+0000\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: fa\n"
@@ -17,32 +17,14 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101
-msgid "Key publishing disabled"
-msgstr "انشار کلید غیرفعال‌شده"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68
-msgid "Error in GnuPG"
-msgstr "خطا در گنوپی‌جی"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72
-msgid "No keys available. Generate one!"
-msgstr "هیچ کلیدی در دسترس نیست. یکی تولید کنید!"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101
-msgid "Select key"
-msgstr "انتخاب کلید"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114
-msgid "Loading…"
-msgstr "در حال بارگذاری…"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114
+#: plugins/openpgp/src/encryption_preferences_entry.vala:18
msgid "Querying GnuPG"
msgstr "پرس‌و‌جوی گنوپی‌جی"
+#: plugins/openpgp/src/encryption_preferences_entry.vala:53
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28
msgid "Key not in keychain"
msgstr "کلید در دسته‌کلید نیست"
@@ -50,3 +32,18 @@ msgstr "کلید در دسته‌کلید نیست"
#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:30
msgid "Encryption"
msgstr "رمزگذاری"
+
+#~ msgid "Key publishing disabled"
+#~ msgstr "انشار کلید غیرفعال‌شده"
+
+#~ msgid "Error in GnuPG"
+#~ msgstr "خطا در گنوپی‌جی"
+
+#~ msgid "No keys available. Generate one!"
+#~ msgstr "هیچ کلیدی در دسترس نیست. یکی تولید کنید!"
+
+#~ msgid "Select key"
+#~ msgstr "انتخاب کلید"
+
+#~ msgid "Loading…"
+#~ msgstr "در حال بارگذاری…"
diff --git a/plugins/openpgp/po/fi.po b/plugins/openpgp/po/fi.po
new file mode 100644
index 00000000..794599b8
--- /dev/null
+++ b/plugins/openpgp/po/fi.po
@@ -0,0 +1,49 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-01 12:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-21 18:49+0000\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: fi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
+
+#: plugins/openpgp/src/encryption_preferences_entry.vala:18
+msgid "Querying GnuPG"
+msgstr "Kysellään GnuPG:tä"
+
+#: plugins/openpgp/src/encryption_preferences_entry.vala:53
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
+#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28
+msgid "Key not in keychain"
+msgstr "Avain ei ole avainnipussa"
+
+#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:30
+msgid "Encryption"
+msgstr "Salaus"
+
+#~ msgid "Key publishing disabled"
+#~ msgstr "Avaimen julkaiseminen pois käytöstä"
+
+#~ msgid "Error in GnuPG"
+#~ msgstr "Virhe GnuPG:ssä"
+
+#~ msgid "No keys available. Generate one!"
+#~ msgstr "Ei avaimia saatavilla. Luo avain!"
+
+#~ msgid "Select key"
+#~ msgstr "Valitse avain"
+
+#~ msgid "Loading…"
+#~ msgstr "Ladataan…"
diff --git a/plugins/openpgp/po/fr.po b/plugins/openpgp/po/fr.po
index 7ed43e63..d00e5652 100644
--- a/plugins/openpgp/po/fr.po
+++ b/plugins/openpgp/po/fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-07 21:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-01 12:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-12 17:21+0000\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"openpgp/fr/>\n"
@@ -18,32 +18,14 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101
-msgid "Key publishing disabled"
-msgstr "La publication des clés est désactivée"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68
-msgid "Error in GnuPG"
-msgstr "Erreur dans GnuPG"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72
-msgid "No keys available. Generate one!"
-msgstr "Aucune clé n’est disponible. Générez-en une !"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101
-msgid "Select key"
-msgstr "Choix d’une clé"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114
-msgid "Loading…"
-msgstr "Chargement…"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114
+#: plugins/openpgp/src/encryption_preferences_entry.vala:18
msgid "Querying GnuPG"
msgstr "Interrogation de GnuPG"
+#: plugins/openpgp/src/encryption_preferences_entry.vala:53
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28
msgid "Key not in keychain"
msgstr "La clé n’est pas dans le trousseau"
@@ -51,3 +33,18 @@ msgstr "La clé n’est pas dans le trousseau"
#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:30
msgid "Encryption"
msgstr "Chiffrement"
+
+#~ msgid "Key publishing disabled"
+#~ msgstr "La publication des clés est désactivée"
+
+#~ msgid "Error in GnuPG"
+#~ msgstr "Erreur dans GnuPG"
+
+#~ msgid "No keys available. Generate one!"
+#~ msgstr "Aucune clé n’est disponible. Générez-en une !"
+
+#~ msgid "Select key"
+#~ msgstr "Choix d’une clé"
+
+#~ msgid "Loading…"
+#~ msgstr "Chargement…"
diff --git a/plugins/openpgp/po/gl.po b/plugins/openpgp/po/gl.po
index 7bb7c5e4..c6136a86 100644
--- a/plugins/openpgp/po/gl.po
+++ b/plugins/openpgp/po/gl.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-07 21:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-07 10:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-01 12:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-28 08:49+0000\n"
"Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"openpgp/gl/>\n"
"Language: gl\n"
@@ -16,38 +16,35 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101
-msgid "Key publishing disabled"
-msgstr "Desactivada a publicación de chaves"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68
-msgid "Error in GnuPG"
-msgstr "Fallo en GnuPG"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72
-msgid "No keys available. Generate one!"
-msgstr "Sen chaves dispoñibles. Crear unha!"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101
-msgid "Select key"
-msgstr "Escolle chave"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114
-msgid "Loading…"
-msgstr "Cargando…"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114
+#: plugins/openpgp/src/encryption_preferences_entry.vala:18
msgid "Querying GnuPG"
msgstr "Consultando a GnuPG"
+#: plugins/openpgp/src/encryption_preferences_entry.vala:53
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28
msgid "Key not in keychain"
msgstr "A chave non está no anel de chaves"
#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:30
msgid "Encryption"
-msgstr "Cifrado"
+msgstr "Cifraxe"
+
+#~ msgid "Key publishing disabled"
+#~ msgstr "Desactivada a publicación de chaves"
+
+#~ msgid "Error in GnuPG"
+#~ msgstr "Fallo en GnuPG"
+
+#~ msgid "No keys available. Generate one!"
+#~ msgstr "Sen chaves dispoñibles. Crear unha!"
+
+#~ msgid "Select key"
+#~ msgstr "Escolle chave"
+
+#~ msgid "Loading…"
+#~ msgstr "Cargando…"
diff --git a/plugins/openpgp/po/hu.po b/plugins/openpgp/po/hu.po
index 9a81235d..c0bf0bcf 100644
--- a/plugins/openpgp/po/hu.po
+++ b/plugins/openpgp/po/hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-07 21:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-01 12:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-05 01:51+0000\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"openpgp/hu/>\n"
@@ -18,32 +18,14 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n"
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101
-msgid "Key publishing disabled"
-msgstr "Kulcsközzététel letiltva"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68
-msgid "Error in GnuPG"
-msgstr "Hiba a GnuPG-ben"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72
-msgid "No keys available. Generate one!"
-msgstr "Nincsenek elérhető kulcsok. Állítson elő egyet!"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101
-msgid "Select key"
-msgstr "Kulcs kiválasztása"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114
-msgid "Loading…"
-msgstr "Betöltés…"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114
+#: plugins/openpgp/src/encryption_preferences_entry.vala:18
msgid "Querying GnuPG"
msgstr "A GnuPG lekérése"
+#: plugins/openpgp/src/encryption_preferences_entry.vala:53
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28
msgid "Key not in keychain"
msgstr "A kulcs nincs a kulcstartóban"
@@ -51,3 +33,18 @@ msgstr "A kulcs nincs a kulcstartóban"
#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:30
msgid "Encryption"
msgstr "Titkosítás"
+
+#~ msgid "Key publishing disabled"
+#~ msgstr "Kulcsközzététel letiltva"
+
+#~ msgid "Error in GnuPG"
+#~ msgstr "Hiba a GnuPG-ben"
+
+#~ msgid "No keys available. Generate one!"
+#~ msgstr "Nincsenek elérhető kulcsok. Állítson elő egyet!"
+
+#~ msgid "Select key"
+#~ msgstr "Kulcs kiválasztása"
+
+#~ msgid "Loading…"
+#~ msgstr "Betöltés…"
diff --git a/plugins/openpgp/po/id.po b/plugins/openpgp/po/id.po
index cf9aa971..7264d10a 100644
--- a/plugins/openpgp/po/id.po
+++ b/plugins/openpgp/po/id.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-07 21:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-01 12:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-09 11:43+0000\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: id\n"
@@ -17,32 +17,14 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4.1-dev\n"
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101
-msgid "Key publishing disabled"
-msgstr "Penerbitan kunci dinonaktifkan"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68
-msgid "Error in GnuPG"
-msgstr "Kesalahan pada GnuPG"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72
-msgid "No keys available. Generate one!"
-msgstr "Kunci tidak tersedia. Buat satu!"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101
-msgid "Select key"
-msgstr "Pilih kunci"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114
-msgid "Loading…"
-msgstr "Memuat…"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114
+#: plugins/openpgp/src/encryption_preferences_entry.vala:18
msgid "Querying GnuPG"
msgstr "Bertanya kepada GnuPG"
+#: plugins/openpgp/src/encryption_preferences_entry.vala:53
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28
msgid "Key not in keychain"
msgstr "Kunci tidak ada di gantungan kunci"
@@ -50,3 +32,18 @@ msgstr "Kunci tidak ada di gantungan kunci"
#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:30
msgid "Encryption"
msgstr "Enkripsi"
+
+#~ msgid "Key publishing disabled"
+#~ msgstr "Penerbitan kunci dinonaktifkan"
+
+#~ msgid "Error in GnuPG"
+#~ msgstr "Kesalahan pada GnuPG"
+
+#~ msgid "No keys available. Generate one!"
+#~ msgstr "Kunci tidak tersedia. Buat satu!"
+
+#~ msgid "Select key"
+#~ msgstr "Pilih kunci"
+
+#~ msgid "Loading…"
+#~ msgstr "Memuat…"
diff --git a/plugins/openpgp/po/ie.po b/plugins/openpgp/po/ie.po
index 2b110f2e..2bb9517f 100644
--- a/plugins/openpgp/po/ie.po
+++ b/plugins/openpgp/po/ie.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-07 21:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-01 12:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-04 16:50+0000\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ie\n"
@@ -17,32 +17,14 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101
-msgid "Key publishing disabled"
-msgstr "Publication de claves depermisset"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68
-msgid "Error in GnuPG"
-msgstr "Errore de GnuPG"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72
-msgid "No keys available. Generate one!"
-msgstr "Null claves disponibil. Crea ún!"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101
-msgid "Select key"
-msgstr "Selecter un clave"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114
-msgid "Loading…"
-msgstr "Cargante…"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114
+#: plugins/openpgp/src/encryption_preferences_entry.vala:18
msgid "Querying GnuPG"
msgstr "Contactante GnuPG"
+#: plugins/openpgp/src/encryption_preferences_entry.vala:53
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28
msgid "Key not in keychain"
msgstr "Clave ne es in li porta-clave"
@@ -50,3 +32,18 @@ msgstr "Clave ne es in li porta-clave"
#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:30
msgid "Encryption"
msgstr "Ciffration"
+
+#~ msgid "Key publishing disabled"
+#~ msgstr "Publication de claves depermisset"
+
+#~ msgid "Error in GnuPG"
+#~ msgstr "Errore de GnuPG"
+
+#~ msgid "No keys available. Generate one!"
+#~ msgstr "Null claves disponibil. Crea ún!"
+
+#~ msgid "Select key"
+#~ msgstr "Selecter un clave"
+
+#~ msgid "Loading…"
+#~ msgstr "Cargante…"
diff --git a/plugins/openpgp/po/is.po b/plugins/openpgp/po/is.po
index c6580f95..4e237df4 100644
--- a/plugins/openpgp/po/is.po
+++ b/plugins/openpgp/po/is.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-07 21:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-01 12:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-17 00:56+0000\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: is\n"
@@ -17,32 +17,14 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n % 10 != 1 || n % 100 == 11;\n"
"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101
-msgid "Key publishing disabled"
-msgstr "Deiling lykla óvirkt"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68
-msgid "Error in GnuPG"
-msgstr "Villa hjá GnuPG"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72
-msgid "No keys available. Generate one!"
-msgstr "Engir lyklar í boði. Búðu einn til!"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101
-msgid "Select key"
-msgstr "Veldu lykil"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114
-msgid "Loading…"
-msgstr "Hleður…"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114
+#: plugins/openpgp/src/encryption_preferences_entry.vala:18
msgid "Querying GnuPG"
msgstr "Að spyrja GnuPG"
+#: plugins/openpgp/src/encryption_preferences_entry.vala:53
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28
msgid "Key not in keychain"
msgstr "Lykill ekki í lyklakippu"
@@ -50,3 +32,18 @@ msgstr "Lykill ekki í lyklakippu"
#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:30
msgid "Encryption"
msgstr "Dulritun"
+
+#~ msgid "Key publishing disabled"
+#~ msgstr "Deiling lykla óvirkt"
+
+#~ msgid "Error in GnuPG"
+#~ msgstr "Villa hjá GnuPG"
+
+#~ msgid "No keys available. Generate one!"
+#~ msgstr "Engir lyklar í boði. Búðu einn til!"
+
+#~ msgid "Select key"
+#~ msgstr "Veldu lykil"
+
+#~ msgid "Loading…"
+#~ msgstr "Hleður…"
diff --git a/plugins/openpgp/po/it.po b/plugins/openpgp/po/it.po
index 476aab4a..2c2204f2 100644
--- a/plugins/openpgp/po/it.po
+++ b/plugins/openpgp/po/it.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-openpgp-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-07 21:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-01 12:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-24 12:18+0000\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"openpgp/it/>\n"
@@ -13,32 +13,14 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101
-msgid "Key publishing disabled"
-msgstr "Pubblicazione della chiave disabilitata"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68
-msgid "Error in GnuPG"
-msgstr "Errore in GnuPG"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72
-msgid "No keys available. Generate one!"
-msgstr "Nessuna chiave disponibile. Generane una!"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101
-msgid "Select key"
-msgstr "Seleziona una chiave"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114
-msgid "Loading…"
-msgstr "Caricamento…"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114
+#: plugins/openpgp/src/encryption_preferences_entry.vala:18
msgid "Querying GnuPG"
msgstr "Interrogando GnuPG"
+#: plugins/openpgp/src/encryption_preferences_entry.vala:53
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28
msgid "Key not in keychain"
msgstr "La chiave non è nel portachiavi"
@@ -47,5 +29,20 @@ msgstr "La chiave non è nel portachiavi"
msgid "Encryption"
msgstr "Crittografia"
+#~ msgid "Key publishing disabled"
+#~ msgstr "Pubblicazione della chiave disabilitata"
+
+#~ msgid "Error in GnuPG"
+#~ msgstr "Errore in GnuPG"
+
+#~ msgid "No keys available. Generate one!"
+#~ msgstr "Nessuna chiave disponibile. Generane una!"
+
+#~ msgid "Select key"
+#~ msgstr "Seleziona una chiave"
+
+#~ msgid "Loading…"
+#~ msgstr "Caricamento…"
+
#~ msgid "OpenPGP"
#~ msgstr "OpenPGP"
diff --git a/plugins/openpgp/po/ja.po b/plugins/openpgp/po/ja.po
index 5d91bdec..3f62747f 100644
--- a/plugins/openpgp/po/ja.po
+++ b/plugins/openpgp/po/ja.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-07 21:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-01 12:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-28 23:24+0000\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ja\n"
@@ -17,32 +17,14 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101
-msgid "Key publishing disabled"
-msgstr "キーの発行は無効"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68
-msgid "Error in GnuPG"
-msgstr "GnuPG でのエラー"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72
-msgid "No keys available. Generate one!"
-msgstr "キーがありません。生成しましょう!"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101
-msgid "Select key"
-msgstr "キーを選択"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114
-msgid "Loading…"
-msgstr "読み込んでいます…"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114
+#: plugins/openpgp/src/encryption_preferences_entry.vala:18
msgid "Querying GnuPG"
msgstr "GnuPG に問い合わせています"
+#: plugins/openpgp/src/encryption_preferences_entry.vala:53
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28
msgid "Key not in keychain"
msgstr "キーはキーチェーンにありません"
@@ -50,3 +32,18 @@ msgstr "キーはキーチェーンにありません"
#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:30
msgid "Encryption"
msgstr "暗号化"
+
+#~ msgid "Key publishing disabled"
+#~ msgstr "キーの発行は無効"
+
+#~ msgid "Error in GnuPG"
+#~ msgstr "GnuPG でのエラー"
+
+#~ msgid "No keys available. Generate one!"
+#~ msgstr "キーがありません。生成しましょう!"
+
+#~ msgid "Select key"
+#~ msgstr "キーを選択"
+
+#~ msgid "Loading…"
+#~ msgstr "読み込んでいます…"
diff --git a/plugins/openpgp/po/ko.po b/plugins/openpgp/po/ko.po
index eae73801..8f5b74db 100644
--- a/plugins/openpgp/po/ko.po
+++ b/plugins/openpgp/po/ko.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-07 21:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-01 12:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-17 11:49+0000\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ko\n"
@@ -17,33 +17,14 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101
-#, fuzzy
-msgid "Key publishing disabled"
-msgstr "키 게재 비활성화됨"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68
-msgid "Error in GnuPG"
-msgstr "GnuPG에 에러가 있음"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72
-msgid "No keys available. Generate one!"
-msgstr "사용 가능한 키 없음. 하나 생성하세요!"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101
-msgid "Select key"
-msgstr "키 선택"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114
-msgid "Loading…"
-msgstr "로딩중…"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114
+#: plugins/openpgp/src/encryption_preferences_entry.vala:18
msgid "Querying GnuPG"
msgstr ""
+#: plugins/openpgp/src/encryption_preferences_entry.vala:53
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28
msgid "Key not in keychain"
msgstr "키가 키체인에 있지 않음"
@@ -51,3 +32,19 @@ msgstr "키가 키체인에 있지 않음"
#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:30
msgid "Encryption"
msgstr "암호화"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Key publishing disabled"
+#~ msgstr "키 게재 비활성화됨"
+
+#~ msgid "Error in GnuPG"
+#~ msgstr "GnuPG에 에러가 있음"
+
+#~ msgid "No keys available. Generate one!"
+#~ msgstr "사용 가능한 키 없음. 하나 생성하세요!"
+
+#~ msgid "Select key"
+#~ msgstr "키 선택"
+
+#~ msgid "Loading…"
+#~ msgstr "로딩중…"
diff --git a/plugins/openpgp/po/lb.po b/plugins/openpgp/po/lb.po
index f42aff79..c5ff9c86 100644
--- a/plugins/openpgp/po/lb.po
+++ b/plugins/openpgp/po/lb.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-openpgp-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-07 21:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-01 12:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-24 12:20+0000\n"
"Language-Team: Luxembourgish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"plugin-openpgp/lb/>\n"
@@ -13,32 +13,14 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101
-msgid "Key publishing disabled"
-msgstr "Schlëssel Verëffentlechung ausgeschalt"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68
-msgid "Error in GnuPG"
-msgstr "Feeler am GnuPG"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72
-msgid "No keys available. Generate one!"
-msgstr "Keng Schlëssele verfügbar. Generéier een!"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101
-msgid "Select key"
-msgstr "Schlëssel auswielen"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114
-msgid "Loading…"
-msgstr "Lueden…"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114
+#: plugins/openpgp/src/encryption_preferences_entry.vala:18
msgid "Querying GnuPG"
msgstr "GnuPG gëtt ofgefrot"
+#: plugins/openpgp/src/encryption_preferences_entry.vala:53
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28
msgid "Key not in keychain"
msgstr "Schlësselen net am Schlësselbond"
@@ -47,5 +29,20 @@ msgstr "Schlësselen net am Schlësselbond"
msgid "Encryption"
msgstr "Verschlësselung"
+#~ msgid "Key publishing disabled"
+#~ msgstr "Schlëssel Verëffentlechung ausgeschalt"
+
+#~ msgid "Error in GnuPG"
+#~ msgstr "Feeler am GnuPG"
+
+#~ msgid "No keys available. Generate one!"
+#~ msgstr "Keng Schlëssele verfügbar. Generéier een!"
+
+#~ msgid "Select key"
+#~ msgstr "Schlëssel auswielen"
+
+#~ msgid "Loading…"
+#~ msgstr "Lueden…"
+
#~ msgid "OpenPGP"
#~ msgstr "OpenPGP"
diff --git a/plugins/openpgp/po/lt.po b/plugins/openpgp/po/lt.po
index e4ae2d5b..9f33e46f 100644
--- a/plugins/openpgp/po/lt.po
+++ b/plugins/openpgp/po/lt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-07 21:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-01 12:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-01 15:50+0000\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: lt\n"
@@ -19,32 +19,14 @@ msgstr ""
"1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101
-msgid "Key publishing disabled"
-msgstr "Rakto paskelbimas išjungtas"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68
-msgid "Error in GnuPG"
-msgstr "Klaida GnuPG programoje"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72
-msgid "No keys available. Generate one!"
-msgstr "Nėra prieinamų raktų. Sugeneruokite!"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101
-msgid "Select key"
-msgstr "Pasirinkti raktą"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114
-msgid "Loading…"
-msgstr "Įkeliama…"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114
+#: plugins/openpgp/src/encryption_preferences_entry.vala:18
msgid "Querying GnuPG"
msgstr "Užklausiama GnuPG"
+#: plugins/openpgp/src/encryption_preferences_entry.vala:53
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28
msgid "Key not in keychain"
msgstr "Rakto nėra raktinėje"
@@ -52,3 +34,18 @@ msgstr "Rakto nėra raktinėje"
#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:30
msgid "Encryption"
msgstr "Šifravimas"
+
+#~ msgid "Key publishing disabled"
+#~ msgstr "Rakto paskelbimas išjungtas"
+
+#~ msgid "Error in GnuPG"
+#~ msgstr "Klaida GnuPG programoje"
+
+#~ msgid "No keys available. Generate one!"
+#~ msgstr "Nėra prieinamų raktų. Sugeneruokite!"
+
+#~ msgid "Select key"
+#~ msgstr "Pasirinkti raktą"
+
+#~ msgid "Loading…"
+#~ msgstr "Įkeliama…"
diff --git a/plugins/openpgp/po/lv.po b/plugins/openpgp/po/lv.po
index 11ecf516..da5fed5b 100644
--- a/plugins/openpgp/po/lv.po
+++ b/plugins/openpgp/po/lv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-07 21:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-01 12:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: lv\n"
@@ -15,30 +15,12 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101
-msgid "Key publishing disabled"
-msgstr ""
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68
-msgid "Error in GnuPG"
-msgstr ""
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72
-msgid "No keys available. Generate one!"
-msgstr ""
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101
-msgid "Select key"
-msgstr ""
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114
-msgid "Loading…"
+#: plugins/openpgp/src/encryption_preferences_entry.vala:18
+msgid "Querying GnuPG"
msgstr ""
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114
-msgid "Querying GnuPG"
+#: plugins/openpgp/src/encryption_preferences_entry.vala:53
+msgid "Disabled"
msgstr ""
#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28
diff --git a/plugins/openpgp/po/nb.po b/plugins/openpgp/po/nb.po
index 69182f8d..f4cdf77e 100644
--- a/plugins/openpgp/po/nb.po
+++ b/plugins/openpgp/po/nb.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-07 21:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-01 12:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-18 00:23+0000\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"plugin-openpgp/nb/>\n"
@@ -18,32 +18,14 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101
-msgid "Key publishing disabled"
-msgstr "Nøkkelpublisering avskrudd"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68
-msgid "Error in GnuPG"
-msgstr "Feil i GnuPG"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72
-msgid "No keys available. Generate one!"
-msgstr "Ingen nøkler tilgjengelige. Generer én."
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101
-msgid "Select key"
-msgstr "Velg nøkkel"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114
-msgid "Loading…"
-msgstr "Laster…"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114
+#: plugins/openpgp/src/encryption_preferences_entry.vala:18
msgid "Querying GnuPG"
msgstr "Sender spørring til GnuPG"
+#: plugins/openpgp/src/encryption_preferences_entry.vala:53
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28
msgid "Key not in keychain"
msgstr "Nøkkelen finnes ikke i nøkkelknippet"
@@ -52,5 +34,20 @@ msgstr "Nøkkelen finnes ikke i nøkkelknippet"
msgid "Encryption"
msgstr "Kryptering"
+#~ msgid "Key publishing disabled"
+#~ msgstr "Nøkkelpublisering avskrudd"
+
+#~ msgid "Error in GnuPG"
+#~ msgstr "Feil i GnuPG"
+
+#~ msgid "No keys available. Generate one!"
+#~ msgstr "Ingen nøkler tilgjengelige. Generer én."
+
+#~ msgid "Select key"
+#~ msgstr "Velg nøkkel"
+
+#~ msgid "Loading…"
+#~ msgstr "Laster…"
+
#~ msgid "OpenPGP"
#~ msgstr "OpenPGP"
diff --git a/plugins/openpgp/po/nl.po b/plugins/openpgp/po/nl.po
index 1ba7f298..5e4148c8 100644
--- a/plugins/openpgp/po/nl.po
+++ b/plugins/openpgp/po/nl.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-openpgp-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-07 21:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-01 12:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-05 19:21+0000\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"openpgp/nl/>\n"
@@ -13,32 +13,14 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101
-msgid "Key publishing disabled"
-msgstr "Sleutelpublicatie uitgeschakeld"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68
-msgid "Error in GnuPG"
-msgstr "Fout in GnuPG"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72
-msgid "No keys available. Generate one!"
-msgstr "Geen sleutels beschikbaar. Genereer een sleutel!"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101
-msgid "Select key"
-msgstr "Kies een sleutel"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114
-msgid "Loading…"
-msgstr "Bezig met laden…"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114
+#: plugins/openpgp/src/encryption_preferences_entry.vala:18
msgid "Querying GnuPG"
msgstr "Bezig met aanroepen van GnuPG"
+#: plugins/openpgp/src/encryption_preferences_entry.vala:53
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28
msgid "Key not in keychain"
msgstr "Sleutel niet in sleutelbos"
@@ -47,5 +29,20 @@ msgstr "Sleutel niet in sleutelbos"
msgid "Encryption"
msgstr "Versleuteling"
+#~ msgid "Key publishing disabled"
+#~ msgstr "Sleutelpublicatie uitgeschakeld"
+
+#~ msgid "Error in GnuPG"
+#~ msgstr "Fout in GnuPG"
+
+#~ msgid "No keys available. Generate one!"
+#~ msgstr "Geen sleutels beschikbaar. Genereer een sleutel!"
+
+#~ msgid "Select key"
+#~ msgstr "Kies een sleutel"
+
+#~ msgid "Loading…"
+#~ msgstr "Bezig met laden…"
+
#~ msgid "OpenPGP"
#~ msgstr "OpenPGP"
diff --git a/plugins/openpgp/po/oc.po b/plugins/openpgp/po/oc.po
index 38d078e2..c5d7a6e4 100644
--- a/plugins/openpgp/po/oc.po
+++ b/plugins/openpgp/po/oc.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-07 21:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-01 12:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-22 10:41+0000\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: oc\n"
@@ -17,32 +17,14 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101
-msgid "Key publishing disabled"
-msgstr "Publicacion de clau desactivada"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68
-msgid "Error in GnuPG"
-msgstr "Error dins gnuPG"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72
-msgid "No keys available. Generate one!"
-msgstr "Cap de clau pas disponibla. Generatz-ne una !"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101
-msgid "Select key"
-msgstr "Seleccionar una clau"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114
-msgid "Loading…"
-msgstr "Cargament…"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114
+#: plugins/openpgp/src/encryption_preferences_entry.vala:18
msgid "Querying GnuPG"
msgstr "Consultacion de GnuPG"
+#: plugins/openpgp/src/encryption_preferences_entry.vala:53
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28
msgid "Key not in keychain"
msgstr "La clau es pas al trocèl"
@@ -50,3 +32,18 @@ msgstr "La clau es pas al trocèl"
#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:30
msgid "Encryption"
msgstr "Chiframent"
+
+#~ msgid "Key publishing disabled"
+#~ msgstr "Publicacion de clau desactivada"
+
+#~ msgid "Error in GnuPG"
+#~ msgstr "Error dins gnuPG"
+
+#~ msgid "No keys available. Generate one!"
+#~ msgstr "Cap de clau pas disponibla. Generatz-ne una !"
+
+#~ msgid "Select key"
+#~ msgstr "Seleccionar una clau"
+
+#~ msgid "Loading…"
+#~ msgstr "Cargament…"
diff --git a/plugins/openpgp/po/pl.po b/plugins/openpgp/po/pl.po
index 0170af02..0d68ead4 100644
--- a/plugins/openpgp/po/pl.po
+++ b/plugins/openpgp/po/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-07 21:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-01 12:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-13 18:41+0000\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"openpgp/pl/>\n"
@@ -19,32 +19,14 @@ msgstr ""
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101
-msgid "Key publishing disabled"
-msgstr "Publikowanie kluczy wyłączone"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68
-msgid "Error in GnuPG"
-msgstr "Błąd w GnuPG"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72
-msgid "No keys available. Generate one!"
-msgstr "Brak kluczy. Wygeneruj nowy!"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101
-msgid "Select key"
-msgstr "Wybierz klucz"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114
-msgid "Loading…"
-msgstr "Ładowanie…"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114
+#: plugins/openpgp/src/encryption_preferences_entry.vala:18
msgid "Querying GnuPG"
msgstr "Odpytuję GnuPG"
+#: plugins/openpgp/src/encryption_preferences_entry.vala:53
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28
msgid "Key not in keychain"
msgstr "Klucz nie znajduje się w pęku kluczy"
@@ -52,3 +34,18 @@ msgstr "Klucz nie znajduje się w pęku kluczy"
#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:30
msgid "Encryption"
msgstr "Szyfrowanie"
+
+#~ msgid "Key publishing disabled"
+#~ msgstr "Publikowanie kluczy wyłączone"
+
+#~ msgid "Error in GnuPG"
+#~ msgstr "Błąd w GnuPG"
+
+#~ msgid "No keys available. Generate one!"
+#~ msgstr "Brak kluczy. Wygeneruj nowy!"
+
+#~ msgid "Select key"
+#~ msgstr "Wybierz klucz"
+
+#~ msgid "Loading…"
+#~ msgstr "Ładowanie…"
diff --git a/plugins/openpgp/po/pt.po b/plugins/openpgp/po/pt.po
index 2ed8d01a..8e1f92a8 100644
--- a/plugins/openpgp/po/pt.po
+++ b/plugins/openpgp/po/pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-07 21:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-01 12:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-23 21:36+0000\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: pt\n"
@@ -17,32 +17,14 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.2.1-dev\n"
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101
-msgid "Key publishing disabled"
-msgstr "Publicação da chave desativada"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68
-msgid "Error in GnuPG"
-msgstr "Erro no GnuPG"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72
-msgid "No keys available. Generate one!"
-msgstr "Nenhuma chave disponível. Gere uma!"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101
-msgid "Select key"
-msgstr "Selecionar chave"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114
-msgid "Loading…"
-msgstr "Carregando…"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114
+#: plugins/openpgp/src/encryption_preferences_entry.vala:18
msgid "Querying GnuPG"
msgstr "Consultando GnuPG"
+#: plugins/openpgp/src/encryption_preferences_entry.vala:53
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28
msgid "Key not in keychain"
msgstr "A chave não está no chaveiro"
@@ -50,3 +32,18 @@ msgstr "A chave não está no chaveiro"
#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:30
msgid "Encryption"
msgstr "Criptografia"
+
+#~ msgid "Key publishing disabled"
+#~ msgstr "Publicação da chave desativada"
+
+#~ msgid "Error in GnuPG"
+#~ msgstr "Erro no GnuPG"
+
+#~ msgid "No keys available. Generate one!"
+#~ msgstr "Nenhuma chave disponível. Gere uma!"
+
+#~ msgid "Select key"
+#~ msgstr "Selecionar chave"
+
+#~ msgid "Loading…"
+#~ msgstr "Carregando…"
diff --git a/plugins/openpgp/po/pt_BR.po b/plugins/openpgp/po/pt_BR.po
index b5dd94a0..8c0a71ae 100644
--- a/plugins/openpgp/po/pt_BR.po
+++ b/plugins/openpgp/po/pt_BR.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-07 21:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-01 12:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-16 00:21+0000\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -17,32 +17,14 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101
-msgid "Key publishing disabled"
-msgstr "Publicação da chave desativada"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68
-msgid "Error in GnuPG"
-msgstr "Erro no GnuPG"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72
-msgid "No keys available. Generate one!"
-msgstr "Nenhuma chave disponível. Gere uma!"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101
-msgid "Select key"
-msgstr "Selecionar chave"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114
-msgid "Loading…"
-msgstr "Carregando…"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114
+#: plugins/openpgp/src/encryption_preferences_entry.vala:18
msgid "Querying GnuPG"
msgstr "Consultando GnuPG"
+#: plugins/openpgp/src/encryption_preferences_entry.vala:53
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28
msgid "Key not in keychain"
msgstr "A chave não está no chaveiro"
@@ -50,3 +32,18 @@ msgstr "A chave não está no chaveiro"
#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:30
msgid "Encryption"
msgstr "Criptografia"
+
+#~ msgid "Key publishing disabled"
+#~ msgstr "Publicação da chave desativada"
+
+#~ msgid "Error in GnuPG"
+#~ msgstr "Erro no GnuPG"
+
+#~ msgid "No keys available. Generate one!"
+#~ msgstr "Nenhuma chave disponível. Gere uma!"
+
+#~ msgid "Select key"
+#~ msgstr "Selecionar chave"
+
+#~ msgid "Loading…"
+#~ msgstr "Carregando…"
diff --git a/plugins/openpgp/po/ro.po b/plugins/openpgp/po/ro.po
index 7a4b6362..f7d14f55 100644
--- a/plugins/openpgp/po/ro.po
+++ b/plugins/openpgp/po/ro.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-07 21:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-01 12:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-12 23:14+0000\n"
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"openpgp/ro/>\n"
@@ -19,32 +19,14 @@ msgstr ""
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101
-msgid "Key publishing disabled"
-msgstr "Cheie publică dezactivată"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68
-msgid "Error in GnuPG"
-msgstr "Eroare în GnuPG"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72
-msgid "No keys available. Generate one!"
-msgstr "Nici o cheie disponibilă. Generați una!"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101
-msgid "Select key"
-msgstr "Selectați cheia"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114
-msgid "Loading…"
-msgstr "Se încarcă…"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114
+#: plugins/openpgp/src/encryption_preferences_entry.vala:18
msgid "Querying GnuPG"
msgstr "Se interoghează GnuPG"
+#: plugins/openpgp/src/encryption_preferences_entry.vala:53
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28
msgid "Key not in keychain"
msgstr "Cheia nu este în șirul de chei"
@@ -52,3 +34,18 @@ msgstr "Cheia nu este în șirul de chei"
#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:30
msgid "Encryption"
msgstr "Criptare"
+
+#~ msgid "Key publishing disabled"
+#~ msgstr "Cheie publică dezactivată"
+
+#~ msgid "Error in GnuPG"
+#~ msgstr "Eroare în GnuPG"
+
+#~ msgid "No keys available. Generate one!"
+#~ msgstr "Nici o cheie disponibilă. Generați una!"
+
+#~ msgid "Select key"
+#~ msgstr "Selectați cheia"
+
+#~ msgid "Loading…"
+#~ msgstr "Se încarcă…"
diff --git a/plugins/openpgp/po/ru.po b/plugins/openpgp/po/ru.po
index f3628e57..09757d02 100644
--- a/plugins/openpgp/po/ru.po
+++ b/plugins/openpgp/po/ru.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-07 21:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-01 12:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-02 11:41+0000\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"openpgp/ru/>\n"
@@ -19,32 +19,14 @@ msgstr ""
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101
-msgid "Key publishing disabled"
-msgstr "Публикация ключа отключена"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68
-msgid "Error in GnuPG"
-msgstr "Ошибка в GnuPG"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72
-msgid "No keys available. Generate one!"
-msgstr "Нет доступных ключей. Стоило бы сгенерировать один!"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101
-msgid "Select key"
-msgstr "Выбрать ключ"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114
-msgid "Loading…"
-msgstr "Загрузка…"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114
+#: plugins/openpgp/src/encryption_preferences_entry.vala:18
msgid "Querying GnuPG"
msgstr "Запрос GnuPG"
+#: plugins/openpgp/src/encryption_preferences_entry.vala:53
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28
msgid "Key not in keychain"
msgstr "Отсутствует ключ в связке"
@@ -52,3 +34,18 @@ msgstr "Отсутствует ключ в связке"
#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:30
msgid "Encryption"
msgstr "Шифрование"
+
+#~ msgid "Key publishing disabled"
+#~ msgstr "Публикация ключа отключена"
+
+#~ msgid "Error in GnuPG"
+#~ msgstr "Ошибка в GnuPG"
+
+#~ msgid "No keys available. Generate one!"
+#~ msgstr "Нет доступных ключей. Стоило бы сгенерировать один!"
+
+#~ msgid "Select key"
+#~ msgstr "Выбрать ключ"
+
+#~ msgid "Loading…"
+#~ msgstr "Загрузка…"
diff --git a/plugins/openpgp/po/sq.po b/plugins/openpgp/po/sq.po
index 02d2defe..2fe78fbb 100644
--- a/plugins/openpgp/po/sq.po
+++ b/plugins/openpgp/po/sq.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-07 21:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-01 12:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-04 15:20+0000\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: sq\n"
@@ -17,32 +17,14 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5.1-dev\n"
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101
-msgid "Key publishing disabled"
-msgstr "Publikim kyçesh i çaktivizuar"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68
-msgid "Error in GnuPG"
-msgstr "Gabim në GnuPG"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72
-msgid "No keys available. Generate one!"
-msgstr "S’ka kyçe gati. Prodhoni një të tillë!"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101
-msgid "Select key"
-msgstr "Përzgjidhni kyç"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114
-msgid "Loading…"
-msgstr "Po ngarkohet…"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114
+#: plugins/openpgp/src/encryption_preferences_entry.vala:18
msgid "Querying GnuPG"
msgstr "Po pyetet GnuPG-ja"
+#: plugins/openpgp/src/encryption_preferences_entry.vala:53
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28
msgid "Key not in keychain"
msgstr "Kyç jo në varg kyçesh"
@@ -50,3 +32,18 @@ msgstr "Kyç jo në varg kyçesh"
#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:30
msgid "Encryption"
msgstr "Fshehtëzim"
+
+#~ msgid "Key publishing disabled"
+#~ msgstr "Publikim kyçesh i çaktivizuar"
+
+#~ msgid "Error in GnuPG"
+#~ msgstr "Gabim në GnuPG"
+
+#~ msgid "No keys available. Generate one!"
+#~ msgstr "S’ka kyçe gati. Prodhoni një të tillë!"
+
+#~ msgid "Select key"
+#~ msgstr "Përzgjidhni kyç"
+
+#~ msgid "Loading…"
+#~ msgstr "Po ngarkohet…"
diff --git a/plugins/openpgp/po/sv.po b/plugins/openpgp/po/sv.po
index 54d082c0..8321acb5 100644
--- a/plugins/openpgp/po/sv.po
+++ b/plugins/openpgp/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-07 21:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-01 12:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-14 11:23+0000\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: sv\n"
@@ -17,32 +17,14 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n"
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101
-msgid "Key publishing disabled"
-msgstr "Nyckelpublicering inaktiverad"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68
-msgid "Error in GnuPG"
-msgstr "Fel i GnuPG"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72
-msgid "No keys available. Generate one!"
-msgstr "Inga nycklar tillgängliga. Generera en!"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101
-msgid "Select key"
-msgstr "Välj nyckel"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114
-msgid "Loading…"
-msgstr "Laddar…"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114
+#: plugins/openpgp/src/encryption_preferences_entry.vala:18
msgid "Querying GnuPG"
msgstr "Frågar GnuPG"
+#: plugins/openpgp/src/encryption_preferences_entry.vala:53
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28
msgid "Key not in keychain"
msgstr "Nyckeln finns inte i nyckelknippan"
@@ -50,3 +32,18 @@ msgstr "Nyckeln finns inte i nyckelknippan"
#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:30
msgid "Encryption"
msgstr "Kryptering"
+
+#~ msgid "Key publishing disabled"
+#~ msgstr "Nyckelpublicering inaktiverad"
+
+#~ msgid "Error in GnuPG"
+#~ msgstr "Fel i GnuPG"
+
+#~ msgid "No keys available. Generate one!"
+#~ msgstr "Inga nycklar tillgängliga. Generera en!"
+
+#~ msgid "Select key"
+#~ msgstr "Välj nyckel"
+
+#~ msgid "Loading…"
+#~ msgstr "Laddar…"
diff --git a/plugins/openpgp/po/tr.po b/plugins/openpgp/po/tr.po
index a4e38330..640db965 100644
--- a/plugins/openpgp/po/tr.po
+++ b/plugins/openpgp/po/tr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-07 21:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-01 12:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-04 16:50+0000\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: tr\n"
@@ -17,32 +17,14 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101
-msgid "Key publishing disabled"
-msgstr "Anahtar yayınlama devre dışı"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68
-msgid "Error in GnuPG"
-msgstr "GnuPG'de Hata"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72
-msgid "No keys available. Generate one!"
-msgstr "Anahtar yok. Bir tane oluşturun!"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101
-msgid "Select key"
-msgstr "Anahtar seçin"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114
-msgid "Loading…"
-msgstr "Yükleniyor…"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114
+#: plugins/openpgp/src/encryption_preferences_entry.vala:18
msgid "Querying GnuPG"
msgstr "GnuPG sorgu"
+#: plugins/openpgp/src/encryption_preferences_entry.vala:53
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28
msgid "Key not in keychain"
msgstr "Anahtar anahtarlıkta değil"
@@ -50,3 +32,18 @@ msgstr "Anahtar anahtarlıkta değil"
#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:30
msgid "Encryption"
msgstr "Şifreleme"
+
+#~ msgid "Key publishing disabled"
+#~ msgstr "Anahtar yayınlama devre dışı"
+
+#~ msgid "Error in GnuPG"
+#~ msgstr "GnuPG'de Hata"
+
+#~ msgid "No keys available. Generate one!"
+#~ msgstr "Anahtar yok. Bir tane oluşturun!"
+
+#~ msgid "Select key"
+#~ msgstr "Anahtar seçin"
+
+#~ msgid "Loading…"
+#~ msgstr "Yükleniyor…"
diff --git a/plugins/openpgp/po/uk.po b/plugins/openpgp/po/uk.po
index e5c06670..71c5ea53 100644
--- a/plugins/openpgp/po/uk.po
+++ b/plugins/openpgp/po/uk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-07 21:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-31 17:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-01 12:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-24 11:39+0000\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,41 +16,35 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.1-dev\n"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101
-#, fuzzy
-msgid "Key publishing disabled"
-msgstr "Публікація ключа відключена"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68
-#, fuzzy
-msgid "Error in GnuPG"
-msgstr "Помилка у GnuPG"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72
-msgid "No keys available. Generate one!"
-msgstr ""
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101
-msgid "Select key"
-msgstr "Вибрати ключ"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114
-msgid "Loading…"
-msgstr "Завантаження…"
+"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114
+#: plugins/openpgp/src/encryption_preferences_entry.vala:18
msgid "Querying GnuPG"
+msgstr "Запит до GnuPG"
+
+#: plugins/openpgp/src/encryption_preferences_entry.vala:53
+msgid "Disabled"
msgstr ""
#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28
-#, fuzzy
msgid "Key not in keychain"
msgstr "Відсутній ключ у зв’язці"
#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:30
msgid "Encryption"
msgstr "Шифрування"
+
+#~ msgid "Key publishing disabled"
+#~ msgstr "Публікація ключа відключена"
+
+#~ msgid "Error in GnuPG"
+#~ msgstr "Помилка у GnuPG"
+
+#~ msgid "No keys available. Generate one!"
+#~ msgstr "Немає доступних ключей. Сгенеріть!"
+
+#~ msgid "Select key"
+#~ msgstr "Вибрати ключ"
+
+#~ msgid "Loading…"
+#~ msgstr "Завантаження…"
diff --git a/plugins/openpgp/po/vi.po b/plugins/openpgp/po/vi.po
new file mode 100644
index 00000000..1b6dc6c3
--- /dev/null
+++ b/plugins/openpgp/po/vi.po
@@ -0,0 +1,49 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-01 12:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-28 07:51+0000\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: vi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
+
+#: plugins/openpgp/src/encryption_preferences_entry.vala:18
+msgid "Querying GnuPG"
+msgstr "Đang truy vấn GnuPG"
+
+#: plugins/openpgp/src/encryption_preferences_entry.vala:53
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
+#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28
+msgid "Key not in keychain"
+msgstr "Khoá không trong chuỗi khoá"
+
+#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:30
+msgid "Encryption"
+msgstr "Mã hoá"
+
+#~ msgid "Key publishing disabled"
+#~ msgstr "Công khai khoá đã bị vô hiệu hoá"
+
+#~ msgid "Error in GnuPG"
+#~ msgstr "Lỗi trong GnuPG"
+
+#~ msgid "No keys available. Generate one!"
+#~ msgstr "Không có khoá khả dụng. Hãy tạo một khoá!"
+
+#~ msgid "Select key"
+#~ msgstr "Chọn khoá"
+
+#~ msgid "Loading…"
+#~ msgstr "Đang tải…"
diff --git a/plugins/openpgp/po/zh_CN.po b/plugins/openpgp/po/zh_CN.po
index cc1cf29e..887cc592 100644
--- a/plugins/openpgp/po/zh_CN.po
+++ b/plugins/openpgp/po/zh_CN.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-07 21:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-01 12:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-08 09:42+0000\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"dino/plugin-openpgp/zh_Hans/>\n"
@@ -13,32 +13,14 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 3.0-dev\n"
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101
-msgid "Key publishing disabled"
-msgstr "已禁用密钥发布功能"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68
-msgid "Error in GnuPG"
-msgstr "GnuPG 错误"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72
-msgid "No keys available. Generate one!"
-msgstr "没有密钥可用。生成一个吧!"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101
-msgid "Select key"
-msgstr "选择密钥"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114
-msgid "Loading…"
-msgstr "载入中…"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114
+#: plugins/openpgp/src/encryption_preferences_entry.vala:18
msgid "Querying GnuPG"
msgstr "正在查询 GnuPG"
+#: plugins/openpgp/src/encryption_preferences_entry.vala:53
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28
msgid "Key not in keychain"
msgstr "密钥并没有在密钥串里"
@@ -47,6 +29,21 @@ msgstr "密钥并没有在密钥串里"
msgid "Encryption"
msgstr "加密"
+#~ msgid "Key publishing disabled"
+#~ msgstr "已禁用密钥发布功能"
+
+#~ msgid "Error in GnuPG"
+#~ msgstr "GnuPG 错误"
+
+#~ msgid "No keys available. Generate one!"
+#~ msgstr "没有密钥可用。生成一个吧!"
+
+#~ msgid "Select key"
+#~ msgstr "选择密钥"
+
+#~ msgid "Loading…"
+#~ msgstr "载入中…"
+
#~ msgid "Own fingerprint"
#~ msgstr "自己的指纹"
diff --git a/plugins/openpgp/po/zh_TW.po b/plugins/openpgp/po/zh_TW.po
index aa4e47f3..6b07da4c 100644
--- a/plugins/openpgp/po/zh_TW.po
+++ b/plugins/openpgp/po/zh_TW.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-07 21:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-01 12:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-24 05:28+0000\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"dino/plugin-openpgp/zh_Hant/>\n"
@@ -18,32 +18,14 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101
-msgid "Key publishing disabled"
-msgstr "金鑰發佈已經被禁用"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68
-msgid "Error in GnuPG"
-msgstr "GnuPG 錯誤"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72
-msgid "No keys available. Generate one!"
-msgstr "沒有可用的金鑰。生成一個!"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101
-msgid "Select key"
-msgstr "選擇金鑰"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114
-msgid "Loading…"
-msgstr "載入中…"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114
+#: plugins/openpgp/src/encryption_preferences_entry.vala:18
msgid "Querying GnuPG"
msgstr "正在查詢 GnuPG"
+#: plugins/openpgp/src/encryption_preferences_entry.vala:53
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28
msgid "Key not in keychain"
msgstr "密鑰不在密鑰串中"
@@ -51,3 +33,18 @@ msgstr "密鑰不在密鑰串中"
#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:30
msgid "Encryption"
msgstr "加密"
+
+#~ msgid "Key publishing disabled"
+#~ msgstr "金鑰發佈已經被禁用"
+
+#~ msgid "Error in GnuPG"
+#~ msgstr "GnuPG 錯誤"
+
+#~ msgid "No keys available. Generate one!"
+#~ msgstr "沒有可用的金鑰。生成一個!"
+
+#~ msgid "Select key"
+#~ msgstr "選擇金鑰"
+
+#~ msgid "Loading…"
+#~ msgstr "載入中…"