aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorTranslations <translations@dino.im>2020-02-16 16:53:30 +0100
committerfiaxh <git@lightrise.org>2020-02-16 16:56:12 +0100
commit29bcba2580acbc039897e61898dc1d9219f175bc (patch)
tree7feb3d430a92dccea932dd96f12ee401584c009e
parente17c797afb59fa1b7df71b6a9e5479a254e1c32e (diff)
downloaddino-29bcba2580acbc039897e61898dc1d9219f175bc.tar.gz
dino-29bcba2580acbc039897e61898dc1d9219f175bc.zip
Update translations
-rw-r--r--main/data/im.dino.Dino.appdata.xml28
-rw-r--r--main/po/LINGUAS3
-rw-r--r--main/po/eo.po80
-rw-r--r--main/po/fr.po7
-rw-r--r--main/po/gl.po41
-rw-r--r--main/po/ie.po795
-rw-r--r--main/po/it.po63
-rw-r--r--main/po/lt.po800
-rw-r--r--main/po/oc.po21
-rw-r--r--main/po/ru.po11
-rw-r--r--main/po/tr.po796
-rw-r--r--main/po/zh_CN.po17
-rw-r--r--plugins/omemo/po/LINGUAS3
-rw-r--r--plugins/omemo/po/gl.po38
-rw-r--r--plugins/omemo/po/ie.po263
-rw-r--r--plugins/omemo/po/ja.po17
-rw-r--r--plugins/omemo/po/lt.po267
-rw-r--r--plugins/omemo/po/ru.po15
-rw-r--r--plugins/omemo/po/tr.po266
-rw-r--r--plugins/openpgp/po/LINGUAS3
-rw-r--r--plugins/openpgp/po/gl.po11
-rw-r--r--plugins/openpgp/po/ie.po53
-rw-r--r--plugins/openpgp/po/lt.po55
-rw-r--r--plugins/openpgp/po/tr.po53
24 files changed, 3548 insertions, 158 deletions
diff --git a/main/data/im.dino.Dino.appdata.xml b/main/data/im.dino.Dino.appdata.xml
index e804c0f2..2e8cc34a 100644
--- a/main/data/im.dino.Dino.appdata.xml
+++ b/main/data/im.dino.Dino.appdata.xml
@@ -6,6 +6,9 @@
<project_license>GPL-3.0+</project_license>
<name>Dino</name>
<summary>Modern XMPP Chat Client</summary>
+ <summary xml:lang="ie">Un modern client de conversationes XMPP</summary>
+ <summary xml:lang="lt">Šiuolaikinė XMPP pokalbių kliento programa</summary>
+ <summary xml:lang="tr">Modern XMPP Sohbet İstemcisi</summary>
<summary xml:lang="zh_CN">现代 XMPP 聊天客户端</summary>
<summary xml:lang="sv">Modern XMPP-chattklient</summary>
<summary xml:lang="ru">Современный чат-клиент на XMPP</summary>
@@ -20,7 +23,7 @@
<summary xml:lang="ja">現代的な XMPP チャット クライアント</summary>
<summary xml:lang="it">Client di chat moderno per XMPP</summary>
<summary xml:lang="hu">Modern XMPP Üzenetküldő</summary>
- <summary xml:lang="gl">Cliente moderno para parolas XMPP</summary>
+ <summary xml:lang="gl">Cliente moderno para conversas XMPP</summary>
<summary xml:lang="fr">Client XMPP moderne</summary>
<summary xml:lang="eu">XMPP txat bezero modernoa</summary>
<summary xml:lang="es">Cliente de XMPP moderno</summary>
@@ -29,6 +32,9 @@
<summary xml:lang="ar">تطبيق حديث للدردشة عبر XMPP</summary>
<description>
<p>Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your privacy in mind.</p>
+ <p xml:lang="ie">Dino es un modern cliente de conversationes con fonte apert. It foca se sur provider un nett e fidibil experientie de Jabber/XMPP con un attention a confidentialitá.</p>
+ <p xml:lang="lt">Dino yra šiuolaikinė atvirojo kodo kliento programa skirta darbalaukiui. Jos pagrindinis dėmesys yra pateikti tvarkingą ir patikimą Jabber/XMPP patyrimą nepamirštant apie jūsų privatumą.</p>
+ <p xml:lang="tr">Dino masaüstü bilgisayarlar için modern, açık-kaynak sohbet etme uygulamasıdır. Dino kendisini Jabber/XMPP deneyimini güvenilir ve sade olarak gizlilik hassasiyetinizi dikkate alacak şekilde sunmaya odaklanmıştır.</p>
<p xml:lang="zh_CN">Dino 是一个现代的开源聊天桌面客户端。它致力于提供一个清爽又可靠的 Jabber/XMPP 体验,同时又保护您的隐私。</p>
<p xml:lang="sv">Dino är en moden chattklient för skrivbordet med öppen källkod. Den erbjuder en elegant och pålitligt upplevelse av Jabber/XMPP samtidigt som den ser efter din integritet.</p>
<p xml:lang="ru">Dino - это современный клиент для чатов с открытым исходным кодом, направленный на надёжное и приватное использование Jabber/XMPP на персональных компьютерах.</p>
@@ -52,6 +58,9 @@
<p xml:lang="ca">Dino és un client de xat lliure i modern per a l'escriptori. Està centrat en proveir una experiència neta i fiable de Jabber/XMPP, sempre tenint en compte la vostra privacitat.</p>
<p xml:lang="ar">دينو برنامج حديث ومفتوح المصدر للدردشة صُمّم لسطح المكتب. ويُركّز علي تقديم تجربة نظيفة وموثوق منها لجابر/XMPP مع أخذ خصوصيتكم بعين الإعتبار.</p>
<p>It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows configuring privacy-related features such as read receipts and typing notifications.</p>
+ <p xml:lang="ie">It supporta ciffration terminal per OMEMO e OpenPGP e permisse configurar sensitiv functiones quam confirmation de lectada e notificationes de tippada.</p>
+ <p xml:lang="lt">Ji palaiko ištisinį šifravimą naudojant OMEMO ir OpenPGP bei leidžia konfigūruoti su privatumu susijusias ypatybes, tokias kaip pranešimus apie žinučių skaitymą ir rašymą.</p>
+ <p xml:lang="tr">OMEMO ve OpenPGP ile baştan sona şifreleme destekler ve "okundu" bilgisi, "yazıyor..." bildirimi gibi gizlilikle alakalı özelliklerin ayarlanabilmesini sağlar.</p>
<p xml:lang="zh_CN">它支持 OMEMO 和 OpenPGP 端对端加密并允许配置隐私相关的特性比如已读回执和输入提醒。</p>
<p xml:lang="sv">Dino stödjer end-to-end-kryptering med OMEMO och OpenPGP och tillåter konfigurering av funktioner med integritetspåverkan som läsbekräftelser och skriftaviseringar.</p>
<p xml:lang="ru">Он поддерживает сквозное шифрование через OMEMO и OpenPGP и позволяет настраивать такие функции, как уведомления о прочтении и наборе сообщений.</p>
@@ -75,6 +84,9 @@
<p xml:lang="ca">Implementa xifratge punt a punt amb OMEMO i OpenPGP, i permet configurar funcionalitats relacionades amb la privacitat com per exemple rebuts de lectura i notificacions d'escriptura.</p>
<p xml:lang="ar">وهو يدعم التشفير بواسطة OMEMO و OpenPGP يسمح بإعداد ميزات الخصوصية كالإيصالات المقروءة والإخطارات عند الكتابة.</p>
<p>Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other devices.</p>
+ <p xml:lang="ie">Dino obtene li diarium del servitore e sincronisa missages inter altri apparates.</p>
+ <p xml:lang="lt">Dino gauna istoriją iš serverio ir sinchronizuoja žinutes su kitais įrenginiais.</p>
+ <p xml:lang="tr">Dino sunucudan konuşma geçmişini sunucudan çeker ve diğer cihazlara senkronize eder.</p>
<p xml:lang="zh_CN">Dino 从服务器获取消息并和其他设备同步。</p>
<p xml:lang="sv">Dino hämtar historik från servern och synkroniserar meddelanden med andra enheter.</p>
<p xml:lang="ru">Dino загружает историю с сервера и синхронизирует сообщения с другими устройствами.</p>
@@ -101,6 +113,8 @@
<screenshots>
<screenshot type="default">
<caption>Main window with conversations</caption>
+ <caption xml:lang="ie">Li primari fenestre con conversationes</caption>
+ <caption xml:lang="lt">Pagrindinis langas su pokalbiais</caption>
<caption xml:lang="zh_CN">带有对话的主窗口</caption>
<caption xml:lang="sv">Huvudfönster med konversationer</caption>
<caption xml:lang="ru">Главное окно с чатами</caption>
@@ -115,7 +129,7 @@
<caption xml:lang="ja">トーク中のメインウィンドウ</caption>
<caption xml:lang="it">La finestra principale con le conversazioni</caption>
<caption xml:lang="hu">A fő ablak a beszélgetésekkel</caption>
- <caption xml:lang="gl">Lapela principal con parolas</caption>
+ <caption xml:lang="gl">Lapela principal con conversas</caption>
<caption xml:lang="fr">Fenêtre principale avec des conversations</caption>
<caption xml:lang="fi">Keskustelut pääikkunassa</caption>
<caption xml:lang="eu">Leiho nagusia elkarrizketekin</caption>
@@ -127,6 +141,9 @@
</screenshot>
<screenshot>
<caption>Start Conversation</caption>
+ <caption xml:lang="ie">Iniciar un conversation</caption>
+ <caption xml:lang="lt">Pradėti pokalbį</caption>
+ <caption xml:lang="tr">Sohbete Başla</caption>
<caption xml:lang="zh_CN">开始聊天</caption>
<caption xml:lang="sv">Starta Chatt</caption>
<caption xml:lang="ru">Начать чат</caption>
@@ -139,14 +156,14 @@
<caption xml:lang="nb">Start samtale</caption>
<caption xml:lang="lb">Konversatioun starten</caption>
<caption xml:lang="ja">トークを開始</caption>
- <caption xml:lang="it">Inizia una Conversazione</caption>
+ <caption xml:lang="it">Inizia una conversazione</caption>
<caption xml:lang="hu">Csevegés kezdeményezése</caption>
<caption xml:lang="gl">Comezar conversa</caption>
<caption xml:lang="fr">Commencer une discussion</caption>
<caption xml:lang="fi">Aloita keskustelu</caption>
<caption xml:lang="eu">Elkarrizketa hasi</caption>
<caption xml:lang="es">Iniciar Conversación</caption>
- <caption xml:lang="eo">Komenci Konversacio</caption>
+ <caption xml:lang="eo">Komenci Konversacion</caption>
<caption xml:lang="de">Unterhaltung starten</caption>
<caption xml:lang="ca">Inicia una conversa</caption>
<caption xml:lang="ar">الشروع في محادثة</caption>
@@ -154,6 +171,9 @@
</screenshot>
<screenshot>
<caption>Contact Details</caption>
+ <caption xml:lang="ie">Detallies del contacte</caption>
+ <caption xml:lang="lt">Išsamiau apie adresatą</caption>
+ <caption xml:lang="tr">Kişi Detayları</caption>
<caption xml:lang="zh_CN">联系人详情</caption>
<caption xml:lang="sv">Kontaktdetaljer</caption>
<caption xml:lang="ru">Информация о контакте</caption>
diff --git a/main/po/LINGUAS b/main/po/LINGUAS
index 78323e47..be49318e 100644
--- a/main/po/LINGUAS
+++ b/main/po/LINGUAS
@@ -23,3 +23,6 @@ ru
sv
zh_CN
zh_TW
+tr
+lt
+ie
diff --git a/main/po/eo.po b/main/po/eo.po
index d9278008..537289e4 100644
--- a/main/po/eo.po
+++ b/main/po/eo.po
@@ -8,7 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-12 13:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-01 15:50+0000\n"
+"Last-Translator: Kinsey Favre <kinseytamsin@tutanota.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/eo/>\n"
"Language: eo\n"
@@ -16,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10.1\n"
+"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
#: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:166
@@ -72,11 +73,11 @@ msgstr "invitilo de %s por %s"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
#, c-format
msgid "Remove account %s?"
-msgstr "Forigas konton %s?"
+msgstr "Ĉu forigi konton %s?"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128
msgid "Remove"
-msgstr "Forigas"
+msgstr "Forigi"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
msgid "Select avatar"
@@ -148,7 +149,7 @@ msgstr "Vi nun povas komenci uzanta %s"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191
msgid "Invalid address"
-msgstr ""
+msgstr "Nevalida adreso"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:278
msgid "Wrong username or password"
@@ -160,12 +161,12 @@ msgstr "Io misis"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:321
msgid "No response from server"
-msgstr ""
+msgstr "Nenia respondo de servilo"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:327
#, c-format
msgid "Register on %s"
-msgstr ""
+msgstr "Registriĝi sur %s"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:330
msgid "The server requires to sign up through a website"
@@ -173,16 +174,16 @@ msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:332
msgid "Open Registration"
-msgstr ""
+msgstr "Malfermi registriĝon"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:344
msgid "Register"
-msgstr ""
+msgstr "Registriĝi"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:346
#, c-format
msgid "Check %s for information on how to sign up"
-msgstr ""
+msgstr "Rigardi %s por informo pri kiel registriĝi"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:146
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:160
@@ -231,7 +232,7 @@ msgstr "Ĵus"
#: main/src/ui/unified_window.vala:249 main/data/menu_add.ui:13
#: main/data/shortcuts.ui:24
msgid "Join Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Aliĝi al babilejo"
#: main/src/ui/application.vala:192
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:66
@@ -243,7 +244,7 @@ msgstr "Aliĝi"
#: main/src/ui/util/helper.vala:126
#, c-format
msgid "%s from %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s el %s"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:28
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
@@ -274,7 +275,7 @@ msgstr "Retre"
#: main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 main/data/menu_add.ui:7
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20 main/data/shortcuts.ui:17
msgid "Start Conversation"
-msgstr "Komenci Konversacio"
+msgstr "Komenci Konversacion"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:98
msgid "Start"
@@ -286,43 +287,43 @@ msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
msgid "Password required to enter room"
-msgstr ""
+msgstr "Pasvorto estas bezonata por eniri en babilejon"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174
msgid "Banned from joining or creating conference"
-msgstr ""
+msgstr "Forbarita je aliĝi aŭ krei konferencon"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
msgid "Room does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Babilejo ne ekzistas"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
msgid "Not allowed to create room"
-msgstr ""
+msgstr "Ne estas permesata, ke vi kreas babilejon"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180
msgid "Members-only room"
-msgstr ""
+msgstr "Nurmembra babilejo"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
msgid "Choose a different nick"
-msgstr ""
+msgstr "Elektu malsaman kromnomon"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185
msgid "Too many occupants in room"
-msgstr ""
+msgstr "Tro da okupantoj en babilejo"
#: main/src/ui/unified_window.vala:227
msgid "Welcome to Dino!"
-msgstr ""
+msgstr "Bonvenon al Dino!"
#: main/src/ui/unified_window.vala:228
msgid "Sign in or create an account to get started."
-msgstr ""
+msgstr "Ensalutu aŭ kreu konton por komenci."
#: main/src/ui/unified_window.vala:229
msgid "Set up account"
-msgstr ""
+msgstr "Agordi konton"
#: main/src/ui/unified_window.vala:237
msgid "No active accounts"
@@ -339,51 +340,50 @@ msgstr "Neniu aktiva interparolo"
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:275
#, c-format
msgid "Downloading %s…"
-msgstr ""
+msgstr "Elŝutado de %s…"
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:281
#, c-format
msgid "%s offered: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ofertis: %s"
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:283
#, c-format
msgid "File offered: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Dosiero ofertita: %s"
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:285
msgid "File offered"
-msgstr ""
+msgstr "Dosiero ofertita"
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:290
msgid "File transfer failed"
-msgstr ""
+msgstr "Dosiertransigo malsukcesis"
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:85
msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "Hodiaŭ"
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:98
msgid "%a, %b %d"
-msgstr ""
+msgstr "%a, %d-a %b"
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:145
#, c-format
msgid "%s, %s and %i others"
-msgstr ""
+msgstr "%s, %s, kaj %i aliaj"
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:147
#, c-format
msgid "%s, %s and %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s, %s kaj %s"
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:149
#, c-format
msgid "%s and %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s kaj %s"
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:154
-#, fuzzy
msgid "is typing…"
msgid_plural "are typing…"
msgstr[0] "tajpas…"
@@ -395,11 +395,11 @@ msgstr "ĉesis tajpi"
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:59
msgid "Message too long"
-msgstr ""
+msgstr "Mesaĝo tro longa"
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
-msgstr ""
+msgstr "Ĉi tiu kontakto ŝatus aligi vin al sia kontaktlisto"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:193
#, no-c-format
@@ -414,12 +414,12 @@ msgstr "%x, %l∶%M %p"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
#, no-c-format
msgid "%b %d, %H∶%M"
-msgstr "%b %d, %H∶%M"
+msgstr "%d-a %b, %H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:198
#, no-c-format
msgid "%b %d, %l∶%M %p"
-msgstr "%b %d, %l∶%M %p"
+msgstr "%d-a %b, %l∶%M %p"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
#, no-c-format
@@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "Administranto"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106
msgid "Member"
-msgstr "Ano"
+msgstr "Membro"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108
msgid "User"
@@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "Uzanto"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:29
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:38
msgid "Invite"
-msgstr ""
+msgstr "Inviti"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:37
msgid "Invite to Conference"
diff --git a/main/po/fr.po b/main/po/fr.po
index 00fa1002..b78beb50 100644
--- a/main/po/fr.po
+++ b/main/po/fr.po
@@ -8,7 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-07 00:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-04 16:50+0000\n"
+"Last-Translator: Quentin Lejard <q.lejard@valde.fr>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/"
"fr/>\n"
"Language: fr\n"
@@ -16,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10\n"
+"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
#: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:166
@@ -318,7 +319,7 @@ msgstr "Bienvenue dans Dino !"
#: main/src/ui/unified_window.vala:228
msgid "Sign in or create an account to get started."
-msgstr "Connectez-vous ou créez un compte pour commencer."
+msgstr "Connecter-vous ou créer un compte pour commencer."
#: main/src/ui/unified_window.vala:229
msgid "Set up account"
diff --git a/main/po/gl.po b/main/po/gl.po
index 6d3eb2fe..8517b251 100644
--- a/main/po/gl.po
+++ b/main/po/gl.po
@@ -8,7 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-05 08:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-07 10:50+0000\n"
+"Last-Translator: Xosé M <xosem@disroot.org>\n"
"Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/gl/>\n"
"Language: gl\n"
@@ -16,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10\n"
+"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
#: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:166
@@ -45,7 +46,7 @@ msgstr "Solicitude de subscrición"
#: main/src/ui/notifications.vala:105 main/src/ui/notifications.vala:140
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept"
-msgstr "Feito"
+msgstr "Aceptar"
#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:139
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
@@ -72,7 +73,7 @@ msgstr "%s convidoute a %s"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
#, c-format
msgid "Remove account %s?"
-msgstr "Elimina-la conta %s?"
+msgstr "Eliminar a conta %s?"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128
msgid "Remove"
@@ -105,7 +106,7 @@ msgstr "Tódolos ficheiros"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:219
msgid "Connecting…"
-msgstr "Estase a conectar…"
+msgstr "Conectando…"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221
msgid "Connected"
@@ -121,7 +122,7 @@ msgstr "Contrasinal incorrecto"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
msgid "Invalid TLS certificate"
-msgstr "Certificado do TLS non válido"
+msgstr "Certificado TLS non válido"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:239
@@ -140,7 +141,7 @@ msgstr "Conectar con %s"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:210
#, c-format
msgid "You can now start using %s"
-msgstr "Agora xa pode comezar a utilizar %s"
+msgstr "Agora xa podes comezar a utilizar %s"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:263
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
@@ -169,7 +170,7 @@ msgstr "Rexistrarse en %s"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:330
msgid "The server requires to sign up through a website"
-msgstr "O servidor precisa que se rexistre a través dun sitio web"
+msgstr "O servidor precisa que te rexistres a través dun sitio web"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:332
msgid "Open Registration"
@@ -182,7 +183,7 @@ msgstr "Rexistrar"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:346
#, c-format
msgid "Check %s for information on how to sign up"
-msgstr "Comprobe %s para máis información sobre o rexistro"
+msgstr "Olla en %s para máis información sobre o rexistro"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:146
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:160
@@ -218,8 +219,8 @@ msgstr "%l∶%M %p"
#, c-format
msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago"
-msgstr[0] "hai %i min"
-msgstr[1] "hai %i minutos"
+msgstr[0] "fai %i min"
+msgstr[1] "fai %i minutos"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:271
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:212
@@ -286,7 +287,7 @@ msgstr "Uníndose…"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
msgid "Password required to enter room"
-msgstr "Precisa dun contrasinal para entrar na sala"
+msgstr "Precisas dun contrasinal para entrar na sala"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174
msgid "Banned from joining or creating conference"
@@ -306,7 +307,7 @@ msgstr "Sala só para membros"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
msgid "Choose a different nick"
-msgstr "Escolla un alcume diferente"
+msgstr "Escolle un alcume diferente"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185
msgid "Too many occupants in room"
@@ -334,7 +335,7 @@ msgstr "Xestionar contas"
#: main/src/ui/unified_window.vala:247
msgid "No active conversations"
-msgstr "Sen parolas activas"
+msgstr "Sen conversas activas"
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:275
#, c-format
@@ -398,7 +399,7 @@ msgstr "Mensaxe demasiado longa"
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
-msgstr "Esta persoa gostaríalle engadille á súa listaxe dos contactos"
+msgstr "Esta persoa gostaríalle engadirte á súa listaxe dos contactos"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:193
#, no-c-format
@@ -598,13 +599,13 @@ msgstr "Notificacións"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:122
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:124
msgid "On"
-msgstr "Habilitado"
+msgstr "Activado"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:84
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:122
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:125
msgid "Off"
-msgstr "Inhabilitado"
+msgstr "Desactivado"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:86
msgid "Only when mentioned"
@@ -614,7 +615,7 @@ msgstr "Só cando te mencionan"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123
#, c-format
msgid "Default: %s"
-msgstr "Por defecto: %s"
+msgstr "Por omisión: %s"
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11
msgid "Search messages"
@@ -703,7 +704,7 @@ msgstr "Acerca de Dino"
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8
msgid "Modern XMPP Chat Client"
-msgstr "Cliente moderno para parolas XMPP"
+msgstr "Cliente moderno para conversas XMPP"
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10
msgid ""
@@ -735,7 +736,7 @@ msgstr ""
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:16
msgid "Main window with conversations"
-msgstr "Lapela principal con parolas"
+msgstr "Lapela principal con conversas"
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49
diff --git a/main/po/ie.po b/main/po/ie.po
new file mode 100644
index 00000000..b3c73f5a
--- /dev/null
+++ b/main/po/ie.po
@@ -0,0 +1,795 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-04 16:50+0000\n"
+"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: ie\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
+
+#: main/src/ui/notifications.vala:66
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:166
+msgid "Image sent"
+msgstr "Image sta inviat"
+
+#: main/src/ui/notifications.vala:66
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:166
+msgid "File sent"
+msgstr "File sta inviat"
+
+#: main/src/ui/notifications.vala:68
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:168
+msgid "Image received"
+msgstr "Image sta recivet"
+
+#: main/src/ui/notifications.vala:68
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:168
+msgid "File received"
+msgstr "Image es recivet"
+
+#: main/src/ui/notifications.vala:98
+msgid "Subscription request"
+msgstr "Petition de abonnament"
+
+#: main/src/ui/notifications.vala:105 main/src/ui/notifications.vala:140
+#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
+msgid "Accept"
+msgstr "Acceptar"
+
+#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:139
+#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
+msgid "Deny"
+msgstr "Refusar"
+
+#: main/src/ui/notifications.vala:112
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:258
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:188
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s"
+msgstr "Ne successat conexer a %s"
+
+#: main/src/ui/notifications.vala:128
+#, c-format
+msgid "Invitation to %s"
+msgstr "Invitation a(l) %s"
+
+#: main/src/ui/notifications.vala:129
+#, c-format
+msgid "%s invited you to %s"
+msgstr "%s invitat vos a(l) %s"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
+#, c-format
+msgid "Remove account %s?"
+msgstr "Remover li conto %s?"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128
+msgid "Remove"
+msgstr "Remover"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
+msgid "Select avatar"
+msgstr "Selecte un avatar"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
+msgid "Select"
+msgstr "Selecter"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:192
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
+#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anullar"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:159
+msgid "Images"
+msgstr "Images"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163
+msgid "All files"
+msgstr "Omni files"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:219
+msgid "Connecting…"
+msgstr "Conexion…"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221
+msgid "Connected"
+msgstr "Conexet"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Disconexet"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
+msgid "Wrong password"
+msgstr "Contrasigne es ínvalid"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
+msgid "Invalid TLS certificate"
+msgstr "Certificate TLS es ínvalid"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:239
+msgid "Error"
+msgstr "Errore"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82
+msgid "Add Account"
+msgstr "Adjunter un conto"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:166
+#, c-format
+msgid "Sign in to %s"
+msgstr "Inregistrar se in %s"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:210
+#, c-format
+msgid "You can now start using %s"
+msgstr "Nu vu posse usar %s"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:263
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:306
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191
+msgid "Invalid address"
+msgstr "Adresse es ínvalid"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:278
+msgid "Wrong username or password"
+msgstr "Contrasigne o nómine ínvalid"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281
+msgid "Something went wrong"
+msgstr "Un errore evenit"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:321
+msgid "No response from server"
+msgstr "Servitore ne responde"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:327
+#, c-format
+msgid "Register on %s"
+msgstr "Registrar sur %s"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:330
+msgid "The server requires to sign up through a website"
+msgstr "Li servitor besona r"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:332
+msgid "Open Registration"
+msgstr "Apert registration"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:344
+msgid "Register"
+msgstr "Registrar"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:346
+#, c-format
+msgid "Check %s for information on how to sign up"
+msgstr "Visita %s por li information pri registration"
+
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:146
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:160
+#: main/src/ui/util/helper.vala:136 main/src/ui/util/helper.vala:151
+msgid "Me"
+msgstr "Yo"
+
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:258
+#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
+#, no-c-format
+msgid "%b %d"
+msgstr "%e %b"
+
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:262
+#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Yer"
+
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:265
+#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:205
+#, no-c-format
+msgid "%H∶%M"
+msgstr "%H:%M"
+
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:266
+#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:206
+#, no-c-format
+msgid "%l∶%M %p"
+msgstr "%l:%M %p"
+
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:269
+#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:210
+#, c-format
+msgid "%i min ago"
+msgid_plural "%i mins ago"
+msgstr[0] "ante %i min"
+msgstr[1] "ante %i mins"
+
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:271
+#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:212
+msgid "Just now"
+msgstr "Strax"
+
+#: main/src/ui/application.vala:192
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26
+#: main/src/ui/unified_window.vala:249 main/data/menu_add.ui:13
+#: main/data/shortcuts.ui:24
+msgid "Join Channel"
+msgstr "Adherer al chanele"
+
+#: main/src/ui/application.vala:192
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:66
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:142
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157
+msgid "Join"
+msgstr "Adherer"
+
+#: main/src/ui/util/helper.vala:126
+#, c-format
+msgid "%s from %s"
+msgstr "%s de %s"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:28
+#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
+msgid "Add"
+msgstr "Adjunter"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42
+msgid "Save"
+msgstr "Gardar quam"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:410
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:490
+msgid "Next"
+msgstr "Avan"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:147
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:267
+msgid "Back"
+msgstr "Retro"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97
+#: main/src/ui/unified_window.vala:248
+#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12
+#: main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 main/data/menu_add.ui:7
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20 main/data/shortcuts.ui:17
+msgid "Start Conversation"
+msgstr "Iniciar un conversation"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:98
+msgid "Start"
+msgstr "Iniciar"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149
+msgid "Joining…"
+msgstr "Adherente…"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
+msgid "Password required to enter room"
+msgstr "Un contrasigne es besonat por intrar li chambre"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174
+msgid "Banned from joining or creating conference"
+msgstr "Prohibit de adhesion o creation de conferenties"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
+msgid "Room does not exist"
+msgstr "Chambre ne existe"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
+msgid "Not allowed to create room"
+msgstr "Ne es permisset crear chambres"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180
+msgid "Members-only room"
+msgstr "Solmen por membres"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
+msgid "Choose a different nick"
+msgstr "Selecte un different nómine"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185
+msgid "Too many occupants in room"
+msgstr "Tro mult occupantes in li chambre"
+
+#: main/src/ui/unified_window.vala:227
+msgid "Welcome to Dino!"
+msgstr "Benevenit a Dino!"
+
+#: main/src/ui/unified_window.vala:228
+msgid "Sign in or create an account to get started."
+msgstr "Inregistra vos o crea un conto por iniciar."
+
+#: main/src/ui/unified_window.vala:229
+msgid "Set up account"
+msgstr "Etablisser un conto"
+
+#: main/src/ui/unified_window.vala:237
+msgid "No active accounts"
+msgstr "Null activ contos"
+
+#: main/src/ui/unified_window.vala:238
+msgid "Manage accounts"
+msgstr "Gerer contos"
+
+#: main/src/ui/unified_window.vala:247
+msgid "No active conversations"
+msgstr "Null activ conversationes"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:275
+#, c-format
+msgid "Downloading %s…"
+msgstr "Descargante %s…"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:281
+#, c-format
+msgid "%s offered: %s"
+msgstr "%s ha ofertat: %s"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:283
+#, c-format
+msgid "File offered: %s"
+msgstr "File sta ofertat: %s"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:285
+msgid "File offered"
+msgstr "Un file sta ofertat"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:290
+msgid "File transfer failed"
+msgstr "Transferte de un file ne successat"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:85
+msgid "Today"
+msgstr "Hodie"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:98
+msgid "%a, %b %d"
+msgstr "%a, %d %b"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:145
+#, c-format
+msgid "%s, %s and %i others"
+msgstr "%s, %s e %i altri"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:147
+#, c-format
+msgid "%s, %s and %s"
+msgstr "%s, %s e %s"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:149
+#, c-format
+msgid "%s and %s"
+msgstr "%s e %s"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:154
+msgid "is typing…"
+msgid_plural "are typing…"
+msgstr[0] "tippa…"
+msgstr[1] "tippa…"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:156
+msgid "has stopped typing"
+msgstr "ne tippa plu"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:59
+msgid "Message too long"
+msgstr "Li missage es tre long"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48
+msgid "This contact would like to add you to their contact list"
+msgstr "Ti-ci contacte desira adjunter vos al su contact-liste"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:193
+#, no-c-format
+msgid "%x, %H∶%M"
+msgstr "%x, %H∶%M"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:194
+#, no-c-format
+msgid "%x, %l∶%M %p"
+msgstr "%x, %l∶%M %p"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
+#, no-c-format
+msgid "%b %d, %H∶%M"
+msgstr "%e %b, %H∶%M"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:198
+#, no-c-format
+msgid "%b %d, %l∶%M %p"
+msgstr "%e %b, %l∶%M %p"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
+#, no-c-format
+msgid "%a, %H∶%M"
+msgstr "%a, %H∶%M"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:202
+#, no-c-format
+msgid "%a, %l∶%M %p"
+msgstr "%a, %l∶%M %p"
+
+#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:102
+msgid "Owner"
+msgstr "Proprietario"
+
+#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:104
+msgid "Admin"
+msgstr "Administrator"
+
+#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106
+msgid "Member"
+msgstr "Membre"
+
+#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108
+msgid "User"
+msgstr "Usator"
+
+#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:29
+#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:38
+msgid "Invite"
+msgstr "Invitar"
+
+#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:37
+msgid "Invite to Conference"
+msgstr "Invitar a un conferentie"
+
+#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:88
+msgid "Start private conversation"
+msgstr "Iniciar un privat conversation"
+
+#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96
+msgid "Kick"
+msgstr "Remover"
+
+#: main/src/ui/global_search.vala:140
+#, c-format
+msgid "%i search results"
+msgstr "resultates: %i"
+
+#: main/src/ui/global_search.vala:167
+#, c-format
+msgid "In %s"
+msgstr "In %s"
+
+#: main/src/ui/global_search.vala:167
+#, c-format
+msgid "With %s"
+msgstr "Con %s"
+
+#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37
+msgid "Conference Details"
+msgstr "Detallies del conferentie"
+
+#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:7
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:24
+msgid "Contact Details"
+msgstr "Detallies del contacte"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50
+msgid "Name of the room"
+msgstr "Nómine del chambre"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:53
+msgid "Description of the room"
+msgstr "Descrition del chambre"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
+msgid "Persistent"
+msgstr "Persistent"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57
+msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
+msgstr "Li chambre va persister pos que li ultim occupant surti"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
+msgid "Publicly searchable"
+msgstr "Serchabil publicmen"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
+msgid "Occupants may change the subject"
+msgstr "Occupantes posse cambiar li tema"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
+msgid "Discover real JIDs"
+msgstr "Decovrir real JIDs"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
+msgid "Who may discover real JIDs?"
+msgstr "Qui posse decovrir real JIDs?"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:211
+#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
+msgid "Password"
+msgstr "Contrasigne"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
+msgid "Password required for room entry, if any"
+msgstr "Un contrasigne por intrar li chambre"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
+msgid "Moderated"
+msgstr "Moderat"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
+msgid "Only occupants with voice may send messages"
+msgstr "Solmen occupantes con voce posse inviar missages"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
+msgid "Members only"
+msgstr "Solmen membres"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:79
+msgid "Only members may enter the room"
+msgstr "Solmen li membres posse intrar li chambre"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:82
+msgid "Message history"
+msgstr "Diarium de missages"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83
+msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
+msgstr "Max númere de old missages gardat per li chambre"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89
+msgid "Room Configuration"
+msgstr "Configuration del chambre"
+
+#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12
+#: main/data/settings_dialog.ui:7 main/data/menu_app.ui:11
+msgid "Settings"
+msgstr "Parametres"
+
+#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
+msgid "Block"
+msgstr "Blocar"
+
+#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
+msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
+msgstr "Actualisation del communication e statu es blocat in ambi directiones"
+
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:13
+msgid "Local Settings"
+msgstr "Local parametres"
+
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28
+#: main/data/settings_dialog.ui:22
+msgid "Send typing notifications"
+msgstr "Inviar notificationes pri li tippada"
+
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33
+#: main/data/settings_dialog.ui:34
+msgid "Send read receipts"
+msgstr "Inviar confirmationes de letion"
+
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:38
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:47
+msgid "Notifications"
+msgstr "Notificationes"
+
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:82
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:122
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:124
+msgid "On"
+msgstr "Yes"
+
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:84
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:122
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:125
+msgid "Off"
+msgstr "No"
+
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:86
+msgid "Only when mentioned"
+msgstr "Solmen quande es mentionat"
+
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:88
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123
+#, c-format
+msgid "Default: %s"
+msgstr "Predefinit: %s"
+
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11
+msgid "Search messages"
+msgstr "Serchar missages"
+
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:37
+msgid "Members"
+msgstr "Membres"
+
+#: main/data/settings_dialog.ui:46
+msgid "Notify when a new message arrives"
+msgstr "Notificar quande un missage ariva"
+
+#: main/data/settings_dialog.ui:58
+msgid "Convert smileys to emojis"
+msgstr "Converter smileys a emojis"
+
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:9 main/data/menu_app.ui:7
+msgid "Accounts"
+msgstr "Contos"
+
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200
+msgid "Local alias"
+msgstr "Local pseudonim"
+
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255
+msgid "No accounts configured"
+msgstr "Null contos etablisset"
+
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266
+msgid "Add an account"
+msgstr "Adjunter un conto"
+
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:31
+msgid "Sign in"
+msgstr "Inregistrar se"
+
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:78
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:328
+msgid "Create account"
+msgstr "Crear un conto"
+
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153
+msgid "Could not establish a secure connection"
+msgstr "Ne successat etablisser un secur conexion"
+
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288
+msgid "Connect"
+msgstr "Connexer"
+
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:340
+msgid "Choose a public server"
+msgstr "Selecte un public servitore"
+
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:369
+msgid "Or specify a server address"
+msgstr "O provide un adresse de servitore"
+
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:389
+msgid "Sign in instead"
+msgstr "O inregistrar se"
+
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:470
+msgid "Pick another server"
+msgstr "Selecte un altri servitore"
+
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:542
+msgid "All set up!"
+msgstr "Omni es pret!"
+
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:578
+msgid "Finish"
+msgstr "Finir"
+
+#: main/data/menu_encryption.ui:14
+msgid "Unencrypted"
+msgstr "Ínciffrat"
+
+#: main/data/menu_app.ui:17
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Rapid-tastes"
+
+#: main/data/menu_app.ui:21
+msgid "About Dino"
+msgstr "Pri Dino"
+
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8
+msgid "Modern XMPP Chat Client"
+msgstr "Un modern client de conversationes XMPP"
+
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10
+msgid ""
+"Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
+"providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
+"privacy in mind."
+msgstr ""
+"Dino es un modern cliente de conversationes con fonte apert. It foca se sur "
+"provider un nett e fidibil experientie de Jabber/XMPP con un attention a "
+"confidentialitá."
+
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11
+msgid ""
+"It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
+"configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
+"notifications."
+msgstr ""
+"It supporta ciffration terminal per OMEMO e OpenPGP e permisse configurar "
+"sensitiv functiones quam confirmation de lectada e notificationes de tippada."
+
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:12
+msgid ""
+"Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
+"devices."
+msgstr ""
+"Dino obtene li diarium del servitore e sincronisa missages inter altri "
+"apparates."
+
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:16
+msgid "Main window with conversations"
+msgstr "Li primari fenestre con conversationes"
+
+#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49
+#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:49
+msgid "Account"
+msgstr "Conto"
+
+#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120
+msgid "Nick"
+msgstr "Nómine"
+
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175
+#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:102
+msgid "Alias"
+msgstr "Pseudonim"
+
+#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8
+msgid "Add Contact"
+msgstr "Adjunter li contacte"
+
+#: main/data/shortcuts.ui:12
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: main/data/shortcuts.ui:32
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigation"
+
+#: main/data/shortcuts.ui:37
+msgid "Jump to next conversation"
+msgstr "Ear al sequent conversation"
+
+#: main/data/shortcuts.ui:44
+msgid "Jump to previous conversation"
+msgstr "Ear al precedent conversation"
+
+#: main/data/global_search.ui:37
+msgid "No active search"
+msgstr "Null activ sercha"
+
+#: main/data/global_search.ui:52
+msgid "Type to start a search"
+msgstr "Tippa por iniciar un sercha"
+
+#: main/data/global_search.ui:85
+msgid "No matching messages"
+msgstr "Null correspondent missages"
+
+#: main/data/global_search.ui:100
+msgid "Check the spelling or try to remove filters"
+msgstr "Controla li ortografie o remove filtres"
+
+#: main/data/unified_main_content.ui:48
+msgid "Click here to start a conversation or join a channel."
+msgstr "Fa un clic ti-ci por iniciar un conversation o adherer a un channel."
+
+#: main/data/unified_main_content.ui:147
+msgid "You have no open chats"
+msgstr "Vu ne have apertet conversationes"
diff --git a/main/po/it.po b/main/po/it.po
index ce053a53..86d0a7e2 100644
--- a/main/po/it.po
+++ b/main/po/it.po
@@ -8,7 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-21 12:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-04 16:50+0000\n"
+"Last-Translator: Michael Moroni <michaelmoroni@disroot.org>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/it/>\n"
"Language: it\n"
@@ -16,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10\n"
+"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
#: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:166
@@ -80,7 +81,7 @@ msgstr "Rimuovi"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
msgid "Select avatar"
-msgstr "Scegli un avatar"
+msgstr "Scegli una foto profilo"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
msgid "Select"
@@ -117,7 +118,7 @@ msgstr "Disconnesso"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
msgid "Wrong password"
-msgstr "Password errata"
+msgstr "Password sbagliata"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
msgid "Invalid TLS certificate"
@@ -148,15 +149,15 @@ msgstr "Adesso puoi iniziare ad usare %s"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191
msgid "Invalid address"
-msgstr ""
+msgstr "Indirizzo non valido"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:278
msgid "Wrong username or password"
-msgstr "Utente o password errati"
+msgstr "Nome utente o password sbagliati"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281
msgid "Something went wrong"
-msgstr ""
+msgstr "Qualcosa è andato storto"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:321
msgid "No response from server"
@@ -173,7 +174,7 @@ msgstr "Il server richiede di registrarsi tramite un sito web"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:332
msgid "Open Registration"
-msgstr "Apri la Registrazione"
+msgstr "Registrazioni aperte"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:344
msgid "Register"
@@ -205,13 +206,13 @@ msgstr "Ieri"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:205
#, no-c-format
msgid "%H∶%M"
-msgstr "%H∶%M"
+msgstr "%H:%M"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:266
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:206
#, no-c-format
msgid "%l∶%M %p"
-msgstr "%l∶%M %p"
+msgstr "%l:%M %p"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:269
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:210
@@ -231,7 +232,7 @@ msgstr "Adesso"
#: main/src/ui/unified_window.vala:249 main/data/menu_add.ui:13
#: main/data/shortcuts.ui:24
msgid "Join Channel"
-msgstr "Entra nel Canale"
+msgstr "Entra nel canale"
#: main/src/ui/application.vala:192
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:66
@@ -241,7 +242,7 @@ msgid "Join"
msgstr "Partecipa"
#: main/src/ui/util/helper.vala:126
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s from %s"
msgstr "%s da %s"
@@ -274,7 +275,7 @@ msgstr "Indietro"
#: main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 main/data/menu_add.ui:7
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20 main/data/shortcuts.ui:17
msgid "Start Conversation"
-msgstr "Inizia una Conversazione"
+msgstr "Inizia una conversazione"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:98
msgid "Start"
@@ -290,7 +291,7 @@ msgstr "Una password è richiesta per entrare nella stanza"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174
msgid "Banned from joining or creating conference"
-msgstr "Ti è proibito entrare o creare la conferenza"
+msgstr "Ti è proibito entrare o creare una conferenza"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
msgid "Room does not exist"
@@ -310,7 +311,7 @@ msgstr "Scegli un soprannome differente"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185
msgid "Too many occupants in room"
-msgstr "La stanza ha troppi occupanti"
+msgstr "La stanza ha troppi partecipanti"
#: main/src/ui/unified_window.vala:227
msgid "Welcome to Dino!"
@@ -330,7 +331,7 @@ msgstr "Nessun account attivo"
#: main/src/ui/unified_window.vala:238
msgid "Manage accounts"
-msgstr "Gestisci accounts"
+msgstr "Gestisci account"
#: main/src/ui/unified_window.vala:247
msgid "No active conversations"
@@ -403,32 +404,32 @@ msgstr "Questo contatto vorrebbe aggiungerti alla sua lista contatti"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:193
#, no-c-format
msgid "%x, %H∶%M"
-msgstr "%x, %H∶%M"
+msgstr "%x, %H:%M"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:194
#, no-c-format
msgid "%x, %l∶%M %p"
-msgstr "%x, %l∶%M %p"
+msgstr "%x, %l:%M %p"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
#, no-c-format
msgid "%b %d, %H∶%M"
-msgstr "%d %b, %H∶%M"
+msgstr "%d %b, %H:%M"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:198
#, no-c-format
msgid "%b %d, %l∶%M %p"
-msgstr "%d %b, %l∶%M %p"
+msgstr "%d %b, %l:%M %p"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
#, no-c-format
msgid "%a, %H∶%M"
-msgstr "%a, %H∶%M"
+msgstr "%a, %H:%M"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:202
#, no-c-format
msgid "%a, %l∶%M %p"
-msgstr "%a, %l∶%M %p"
+msgstr "%a, %l:%M %p"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:102
msgid "Owner"
@@ -509,15 +510,15 @@ msgstr "Ricercabile pubblicamente"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
msgid "Occupants may change the subject"
-msgstr "Gli occupanti possono cambiare l'argomento"
+msgstr "I partecipanti possono cambiare l'argomento"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
msgid "Discover real JIDs"
-msgstr "Scopri i veri JIDs"
+msgstr "Scopri i veri JID"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
msgid "Who may discover real JIDs?"
-msgstr "Chi può scoprire i veri JIDs?"
+msgstr "Chi può scoprire i veri JID?"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
@@ -598,13 +599,13 @@ msgstr "Notifiche"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:122
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:124
msgid "On"
-msgstr "Sì"
+msgstr "Attivo"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:84
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:122
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:125
msgid "Off"
-msgstr "No"
+msgstr "Disattivo"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:86
msgid "Only when mentioned"
@@ -614,7 +615,7 @@ msgstr "Solo se menzionato"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123
#, c-format
msgid "Default: %s"
-msgstr "Default: %s"
+msgstr "Predefinito: %s"
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11
msgid "Search messages"
@@ -755,7 +756,7 @@ msgstr "Alias"
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8
msgid "Add Contact"
-msgstr "Aggiungi Contatto"
+msgstr "Aggiungi contatto"
#: main/data/shortcuts.ui:12
msgid "General"
@@ -767,11 +768,11 @@ msgstr "Navigazione"
#: main/data/shortcuts.ui:37
msgid "Jump to next conversation"
-msgstr "Passare alla conversazione successiva"
+msgstr "Passa alla conversazione successiva"
#: main/data/shortcuts.ui:44
msgid "Jump to previous conversation"
-msgstr "Passare alla conversazione precedente"
+msgstr "Passa alla conversazione precedente"
#: main/data/global_search.ui:37
msgid "No active search"
diff --git a/main/po/lt.po b/main/po/lt.po
new file mode 100644
index 00000000..47b51c9e
--- /dev/null
+++ b/main/po/lt.po
@@ -0,0 +1,800 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-01 15:50+0000\n"
+"Last-Translator: Moo <hazap@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: lt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > "
+"19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? "
+"1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
+
+#: main/src/ui/notifications.vala:66
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:166
+msgid "Image sent"
+msgstr "Paveikslas išsiųstas"
+
+#: main/src/ui/notifications.vala:66
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:166
+msgid "File sent"
+msgstr "Failas išsiųstas"
+
+#: main/src/ui/notifications.vala:68
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:168
+msgid "Image received"
+msgstr "Paveikslas gautas"
+
+#: main/src/ui/notifications.vala:68
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:168
+msgid "File received"
+msgstr "Failas gautas"
+
+#: main/src/ui/notifications.vala:98
+msgid "Subscription request"
+msgstr "Prenumeratos užklausa"
+
+#: main/src/ui/notifications.vala:105 main/src/ui/notifications.vala:140
+#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
+msgid "Accept"
+msgstr "Priimti"
+
+#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:139
+#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
+msgid "Deny"
+msgstr "Atmesti"
+
+#: main/src/ui/notifications.vala:112
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:258
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:188
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s"
+msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s"
+
+#: main/src/ui/notifications.vala:128
+#, c-format
+msgid "Invitation to %s"
+msgstr "Pakvietimas į %s"
+
+#: main/src/ui/notifications.vala:129
+#, c-format
+msgid "%s invited you to %s"
+msgstr "%s pakvietė jus į %s"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
+#, c-format
+msgid "Remove account %s?"
+msgstr "Šalinti paskyrą %s?"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128
+msgid "Remove"
+msgstr "Šalinti"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
+msgid "Select avatar"
+msgstr "Pasirinkti avatarą"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
+msgid "Select"
+msgstr "Pasirinkti"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:192
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
+#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atsisakyti"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:159
+msgid "Images"
+msgstr "Paveikslai"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163
+msgid "All files"
+msgstr "Visi failai"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:219
+msgid "Connecting…"
+msgstr "Jungiamasi…"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221
+msgid "Connected"
+msgstr "Prisijungta"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Atsijungta"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
+msgid "Wrong password"
+msgstr "Neteisingas slaptažodis"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
+msgid "Invalid TLS certificate"
+msgstr "Negaliojantis TLS liudijimas"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:239
+msgid "Error"
+msgstr "Klaida"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82
+msgid "Add Account"
+msgstr "Pridėti paskyrą"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:166
+#, c-format
+msgid "Sign in to %s"
+msgstr "Prisijungti prie %s"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:210
+#, c-format
+msgid "You can now start using %s"
+msgstr "Dabar, galite pradėti naudoti %s"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:263
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:306
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191
+msgid "Invalid address"
+msgstr "Neteisingas adresas"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:278
+msgid "Wrong username or password"
+msgstr "Neteisingas naudotojo vardas ar slaptažodis"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281
+msgid "Something went wrong"
+msgstr "Kažkas nutiko"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:321
+msgid "No response from server"
+msgstr "Nėra atsakymo iš serverio"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:327
+#, c-format
+msgid "Register on %s"
+msgstr "Registruotis %s"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:330
+msgid "The server requires to sign up through a website"
+msgstr "Serveris reikalauja registruotis per internetinę svetainę"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:332
+msgid "Open Registration"
+msgstr "Atverti registraciją"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:344
+msgid "Register"
+msgstr "Registruotis"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:346
+#, c-format
+msgid "Check %s for information on how to sign up"
+msgstr "Išsamesnei informacijai apie registraciją, žiūrėkite %s"
+
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:146
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:160
+#: main/src/ui/util/helper.vala:136 main/src/ui/util/helper.vala:151
+msgid "Me"
+msgstr "Aš"
+
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:258
+#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
+#, no-c-format
+msgid "%b %d"
+msgstr "%b %d"
+
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:262
+#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Vakar"
+
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:265
+#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:205
+#, no-c-format
+msgid "%H∶%M"
+msgstr "%H∶%M"
+
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:266
+#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:206
+#, no-c-format
+msgid "%l∶%M %p"
+msgstr "%l∶%M %p"
+
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:269
+#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:210
+#, c-format
+msgid "%i min ago"
+msgid_plural "%i mins ago"
+msgstr[0] "prieš %i minutę"
+msgstr[1] "prieš %i minutes"
+msgstr[2] "prieš %i minučių"
+
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:271
+#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:212
+msgid "Just now"
+msgstr "Ką tik"
+
+#: main/src/ui/application.vala:192
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26
+#: main/src/ui/unified_window.vala:249 main/data/menu_add.ui:13
+#: main/data/shortcuts.ui:24
+msgid "Join Channel"
+msgstr "Prisijungti prie kanalo"
+
+#: main/src/ui/application.vala:192
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:66
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:142
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157
+msgid "Join"
+msgstr "Prisijungti"
+
+#: main/src/ui/util/helper.vala:126
+#, c-format
+msgid "%s from %s"
+msgstr "%s iš %s"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:28
+#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
+msgid "Add"
+msgstr "Pridėti"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42
+msgid "Save"
+msgstr "Įrašyti"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:410
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:490
+msgid "Next"
+msgstr "Kitas"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:147
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:267
+msgid "Back"
+msgstr "Atgal"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97
+#: main/src/ui/unified_window.vala:248
+#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12
+#: main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 main/data/menu_add.ui:7
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20 main/data/shortcuts.ui:17
+msgid "Start Conversation"
+msgstr "Pradėti pokalbį"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:98
+msgid "Start"
+msgstr "Pradėti"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149
+msgid "Joining…"
+msgstr "Prisijungiama…"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
+msgid "Password required to enter room"
+msgstr "Norint užeiti į kambarį, reikalingas slaptažodis"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174
+msgid "Banned from joining or creating conference"
+msgstr "Uždrausta prisijungti ar sukurti konferenciją"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
+msgid "Room does not exist"
+msgstr "Kambario nėra"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
+msgid "Not allowed to create room"
+msgstr "Neleidžiama kurti kambarių"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180
+msgid "Members-only room"
+msgstr "Kambarys tik nariams"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
+msgid "Choose a different nick"
+msgstr "Pasirinkti kitą slapyvardį"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185
+msgid "Too many occupants in room"
+msgstr "Kambaryje per daug žmonių"
+
+#: main/src/ui/unified_window.vala:227
+msgid "Welcome to Dino!"
+msgstr "Sveiki atvykę į Dino!"
+
+#: main/src/ui/unified_window.vala:228
+msgid "Sign in or create an account to get started."
+msgstr "Norėdami pradėti, prisijunkite arba susikurkite paskyrą."
+
+#: main/src/ui/unified_window.vala:229
+msgid "Set up account"
+msgstr "Nusistatyti paskyrą"
+
+#: main/src/ui/unified_window.vala:237
+msgid "No active accounts"
+msgstr "Aktyvių paskyrų nėra"
+
+#: main/src/ui/unified_window.vala:238
+msgid "Manage accounts"
+msgstr "Tvarkyti paskyras"
+
+#: main/src/ui/unified_window.vala:247
+msgid "No active conversations"
+msgstr "Aktyvių pokalbių nėra"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:275
+#, c-format
+msgid "Downloading %s…"
+msgstr "Atsisiunčiama %s…"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:281
+#, c-format
+msgid "%s offered: %s"
+msgstr "%s pasiūlė: %s"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:283
+#, c-format
+msgid "File offered: %s"
+msgstr "Pasiūlytas failas: %s"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:285
+msgid "File offered"
+msgstr "Pasiūlytas failas"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:290
+msgid "File transfer failed"
+msgstr "Failo persiuntimas nepavyko"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:85
+msgid "Today"
+msgstr "Šiandien"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:98
+msgid "%a, %b %d"
+msgstr "%b %d, %a"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:145
+#, c-format
+msgid "%s, %s and %i others"
+msgstr "%s, %s ir dar %i"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:147
+#, c-format
+msgid "%s, %s and %s"
+msgstr "%s, %s ir %s"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:149
+#, c-format
+msgid "%s and %s"
+msgstr "%s ir %s"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:154
+msgid "is typing…"
+msgid_plural "are typing…"
+msgstr[0] "rašo…"
+msgstr[1] "rašo…"
+msgstr[2] "rašo…"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:156
+msgid "has stopped typing"
+msgstr "nustojo rašyti"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:59
+msgid "Message too long"
+msgstr "Žinutė per ilga"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48
+msgid "This contact would like to add you to their contact list"
+msgstr "Šis adresatas norėtų jus pridėti į savo adresatų sąrašą"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:193
+#, no-c-format
+msgid "%x, %H∶%M"
+msgstr "%x, %H∶%M"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:194
+#, no-c-format
+msgid "%x, %l∶%M %p"
+msgstr "%x, %l∶%M %p"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
+#, no-c-format
+msgid "%b %d, %H∶%M"
+msgstr "%b %d, %H∶%M"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:198
+#, no-c-format
+msgid "%b %d, %l∶%M %p"
+msgstr "%b %d, %l∶%M %p"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
+#, no-c-format
+msgid "%a, %H∶%M"
+msgstr "%a, %H∶%M"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:202
+#, no-c-format
+msgid "%a, %l∶%M %p"
+msgstr "%a, %l∶%M %p"
+
+#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:102
+msgid "Owner"
+msgstr "Savininkas"
+
+#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:104
+msgid "Admin"
+msgstr "Administratorius"
+
+#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106
+msgid "Member"
+msgstr "Narys"
+
+#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108
+msgid "User"
+msgstr "Naudotojas"
+
+#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:29
+#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:38
+msgid "Invite"
+msgstr "Pakviesti"
+
+#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:37
+msgid "Invite to Conference"
+msgstr "Pakviesti į konferenciją"
+
+#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:88
+msgid "Start private conversation"
+msgstr "Pradėti privatų pokalbį"
+
+#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96
+msgid "Kick"
+msgstr "Išvaryti"
+
+#: main/src/ui/global_search.vala:140
+#, c-format
+msgid "%i search results"
+msgstr "Paieškos rezultatų: %i"
+
+#: main/src/ui/global_search.vala:167
+#, c-format
+msgid "In %s"
+msgstr "Ties %s"
+
+#: main/src/ui/global_search.vala:167
+#, c-format
+msgid "With %s"
+msgstr "Su %s"
+
+#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37
+msgid "Conference Details"
+msgstr "Išsamiau apie konferenciją"
+
+#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:7
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:24
+msgid "Contact Details"
+msgstr "Išsamiau apie adresatą"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50
+msgid "Name of the room"
+msgstr "Kambario pavadinimas"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:53
+msgid "Description of the room"
+msgstr "Kambario aprašas"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
+msgid "Persistent"
+msgstr "Ilgalaikis"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57
+msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
+msgstr "Kambarys išliks netgi po to, kai išeis paskutinis lankytojas"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
+msgid "Publicly searchable"
+msgstr "Viešai randamas"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
+msgid "Occupants may change the subject"
+msgstr "Lankytojai gali keisti temą"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
+msgid "Discover real JIDs"
+msgstr "Atrasti tikruosius JID"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
+msgid "Who may discover real JIDs?"
+msgstr "Kas gali atrasti tikruosius JID?"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:211
+#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
+msgid "Password"
+msgstr "Slaptažodis"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
+msgid "Password required for room entry, if any"
+msgstr "Jei nustatytas, norint užeiti į kambarį bus reikalaujama slaptažodžio"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
+msgid "Moderated"
+msgstr "Moderuojamas"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
+msgid "Only occupants with voice may send messages"
+msgstr "Tik lankytojai su balso teise gali siųsti žinutes"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
+msgid "Members only"
+msgstr "Tik nariai"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:79
+msgid "Only members may enter the room"
+msgstr "Tik nariai gali užeiti į kambarį"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:82
+msgid "Message history"
+msgstr "Žinučių istorija"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83
+msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
+msgstr "Didžiausias kambario išduodamas praeities žurnalo skaičius"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89
+msgid "Room Configuration"
+msgstr "Kambario konfigūracija"
+
+#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12
+#: main/data/settings_dialog.ui:7 main/data/menu_app.ui:11
+msgid "Settings"
+msgstr "Nustatymai"
+
+#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
+msgid "Block"
+msgstr "Blokuoti"
+
+#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
+msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
+msgstr "Abiejomis kryptimis bus blokuojamas bendravimas ir būsenos atnaujinimai"
+
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:13
+msgid "Local Settings"
+msgstr "Vietiniai nustatymai"
+
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28
+#: main/data/settings_dialog.ui:22
+msgid "Send typing notifications"
+msgstr "Siųsti pranešimus apie žinutės rašymą"
+
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33
+#: main/data/settings_dialog.ui:34
+msgid "Send read receipts"
+msgstr "Siųsti pranešimus apie žinučių skaitymą"
+
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:38
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:47
+msgid "Notifications"
+msgstr "Pranešimai"
+
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:82
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:122
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:124
+msgid "On"
+msgstr "Įjungta"
+
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:84
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:122
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:125
+msgid "Off"
+msgstr "Išjungta"
+
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:86
+msgid "Only when mentioned"
+msgstr "Tik paminėjus"
+
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:88
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123
+#, c-format
+msgid "Default: %s"
+msgstr "Pagal numatymą: %s"
+
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11
+msgid "Search messages"
+msgstr "Ieškoti žinučių"
+
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:37
+msgid "Members"
+msgstr "Nariai"
+
+#: main/data/settings_dialog.ui:46
+msgid "Notify when a new message arrives"
+msgstr "Pranešti, kai gaunama nauja žinutė"
+
+#: main/data/settings_dialog.ui:58
+msgid "Convert smileys to emojis"
+msgstr "Keisti šypsenėles į jaustukus"
+
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:9 main/data/menu_app.ui:7
+msgid "Accounts"
+msgstr "Paskyros"
+
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200
+msgid "Local alias"
+msgstr "Vietinis pseudonimas"
+
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255
+msgid "No accounts configured"
+msgstr "Nėra sukonfigūruotų paskyrų"
+
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266
+msgid "Add an account"
+msgstr "Pridėti paskyrą"
+
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:31
+msgid "Sign in"
+msgstr "Prisijungti"
+
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:78
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:328
+msgid "Create account"
+msgstr "Sukurti paskyrą"
+
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153
+msgid "Could not establish a secure connection"
+msgstr "Nepavyko užmegzti saugaus ryšio"
+
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288
+msgid "Connect"
+msgstr "Prisijungti"
+
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:340
+msgid "Choose a public server"
+msgstr "Pasirinkite viešąjį serverį"
+
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:369
+msgid "Or specify a server address"
+msgstr "Arba nurodykite serverio adresą"
+
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:389
+msgid "Sign in instead"
+msgstr "Vietoj to, prisijungti"
+
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:470
+msgid "Pick another server"
+msgstr "Pasirinkti kitą serverį"
+
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:542
+msgid "All set up!"
+msgstr "Viskas nustatyta!"
+
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:578
+msgid "Finish"
+msgstr "Užbaigti"
+
+#: main/data/menu_encryption.ui:14
+msgid "Unencrypted"
+msgstr "Nešifruota"
+
+#: main/data/menu_app.ui:17
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Trumpiniai"
+
+#: main/data/menu_app.ui:21
+msgid "About Dino"
+msgstr "Apie Dino"
+
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8
+msgid "Modern XMPP Chat Client"
+msgstr "Šiuolaikinė XMPP pokalbių kliento programa"
+
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10
+msgid ""
+"Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
+"providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
+"privacy in mind."
+msgstr ""
+"Dino yra šiuolaikinė atvirojo kodo kliento programa skirta darbalaukiui. Jos "
+"pagrindinis dėmesys yra pateikti tvarkingą ir patikimą Jabber/XMPP patyrimą "
+"nepamirštant apie jūsų privatumą."
+
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11
+msgid ""
+"It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
+"configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
+"notifications."
+msgstr ""
+"Ji palaiko ištisinį šifravimą naudojant OMEMO ir OpenPGP bei leidžia "
+"konfigūruoti su privatumu susijusias ypatybes, tokias kaip pranešimus apie "
+"žinučių skaitymą ir rašymą."
+
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:12
+msgid ""
+"Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
+"devices."
+msgstr ""
+"Dino gauna istoriją iš serverio ir sinchronizuoja žinutes su kitais "
+"įrenginiais."
+
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:16
+msgid "Main window with conversations"
+msgstr "Pagrindinis langas su pokalbiais"
+
+#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49
+#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:49
+msgid "Account"
+msgstr "Paskyra"
+
+#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120
+msgid "Nick"
+msgstr "Slapyvardis"
+
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175
+#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:102
+msgid "Alias"
+msgstr "Pseudonimas"
+
+#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8
+msgid "Add Contact"
+msgstr "Pridėti adresatą"
+
+#: main/data/shortcuts.ui:12
+msgid "General"
+msgstr "Bendri"
+
+#: main/data/shortcuts.ui:32
+msgid "Navigation"
+msgstr "Naršymas"
+
+#: main/data/shortcuts.ui:37
+msgid "Jump to next conversation"
+msgstr "Peršokti prie kito pokalbio"
+
+#: main/data/shortcuts.ui:44
+msgid "Jump to previous conversation"
+msgstr "Peršokti prie ankstesnio pokalbio"
+
+#: main/data/global_search.ui:37
+msgid "No active search"
+msgstr "Nėra aktyvios paieškos"
+
+#: main/data/global_search.ui:52
+msgid "Type to start a search"
+msgstr "Rašykite norėdami atlikti paiešką"
+
+#: main/data/global_search.ui:85
+msgid "No matching messages"
+msgstr "Nėra atitinkančių žinučių"
+
+#: main/data/global_search.ui:100
+msgid "Check the spelling or try to remove filters"
+msgstr "Patikrinkite rašybą arba pabandykite pašalinti filtrus"
+
+#: main/data/unified_main_content.ui:48
+msgid "Click here to start a conversation or join a channel."
+msgstr "Spustelėkite čia norėdami pradėti pokalbį ar prisijungti prie kanalo."
+
+#: main/data/unified_main_content.ui:147
+msgid "You have no open chats"
+msgstr "Neturite jokių atvertų pokalbių"
diff --git a/main/po/oc.po b/main/po/oc.po
index 6d610fe2..7791ba28 100644
--- a/main/po/oc.po
+++ b/main/po/oc.po
@@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-11 03:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-30 22:50+0000\n"
+"Last-Translator: Quentí <quentinantonin@free.fr>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: oc\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
#: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:166
@@ -147,7 +148,7 @@ msgstr "Podètz ara començar d’utilizar %s"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191
msgid "Invalid address"
-msgstr ""
+msgstr "L’adreça es invalida"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:278
msgid "Wrong username or password"
@@ -155,7 +156,7 @@ msgstr "Marrit nom d’utilizaire o senhal"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281
msgid "Something went wrong"
-msgstr ""
+msgstr "Quicòm a trucat"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:321
msgid "No response from server"
@@ -694,11 +695,11 @@ msgstr "Pas chifrat"
#: main/data/menu_app.ui:17
msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Acorchis clavièr"
#: main/data/menu_app.ui:21
msgid "About Dino"
-msgstr ""
+msgstr "A prepaus de Dino"
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8
msgid "Modern XMPP Chat Client"
@@ -758,19 +759,19 @@ msgstr "Ajustar un contacte"
#: main/data/shortcuts.ui:12
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "General"
#: main/data/shortcuts.ui:32
msgid "Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Navegacion"
#: main/data/shortcuts.ui:37
msgid "Jump to next conversation"
-msgstr ""
+msgstr "Sautar la discussion seguenta"
#: main/data/shortcuts.ui:44
msgid "Jump to previous conversation"
-msgstr ""
+msgstr "Sautar a la discussion precedenta"
#: main/data/global_search.ui:37
msgid "No active search"
diff --git a/main/po/ru.po b/main/po/ru.po
index 4e20e5b0..68ba2c12 100644
--- a/main/po/ru.po
+++ b/main/po/ru.po
@@ -8,15 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-22 22:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-04 16:50+0000\n"
+"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
+"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
#: main/src/ui/notifications.vala:66
@@ -767,11 +768,11 @@ msgstr "Навигация"
#: main/data/shortcuts.ui:37
msgid "Jump to next conversation"
-msgstr ""
+msgstr "К следующему чату"
#: main/data/shortcuts.ui:44
msgid "Jump to previous conversation"
-msgstr ""
+msgstr "К предыдущему чату"
#: main/data/global_search.ui:37
msgid "No active search"
diff --git a/main/po/tr.po b/main/po/tr.po
new file mode 100644
index 00000000..92a6ffc3
--- /dev/null
+++ b/main/po/tr.po
@@ -0,0 +1,796 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-04 16:50+0000\n"
+"Last-Translator: Muha Aliss <muhaaliss@pm.me>\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: tr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
+
+#: main/src/ui/notifications.vala:66
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:166
+msgid "Image sent"
+msgstr "Resim gönderildi"
+
+#: main/src/ui/notifications.vala:66
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:166
+msgid "File sent"
+msgstr "Dosya gönderildi"
+
+#: main/src/ui/notifications.vala:68
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:168
+msgid "Image received"
+msgstr "Resim alındı"
+
+#: main/src/ui/notifications.vala:68
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:168
+msgid "File received"
+msgstr "Dosya alındı"
+
+#: main/src/ui/notifications.vala:98
+msgid "Subscription request"
+msgstr "Abonelik talebi"
+
+#: main/src/ui/notifications.vala:105 main/src/ui/notifications.vala:140
+#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
+msgid "Accept"
+msgstr "Kabul et"
+
+#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:139
+#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
+msgid "Deny"
+msgstr "Reddet"
+
+#: main/src/ui/notifications.vala:112
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:258
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:188
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s"
+msgstr "Bağlantı kurulamadı %s"
+
+#: main/src/ui/notifications.vala:128
+#, c-format
+msgid "Invitation to %s"
+msgstr "%s'e davet"
+
+#: main/src/ui/notifications.vala:129
+#, c-format
+msgid "%s invited you to %s"
+msgstr "%s seni %s'e davet etti"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
+#, c-format
+msgid "Remove account %s?"
+msgstr "Hesabı sil %s?"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128
+msgid "Remove"
+msgstr "Sil"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
+msgid "Select avatar"
+msgstr "Avatar seç"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
+msgid "Select"
+msgstr "Seç"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:192
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
+#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
+msgid "Cancel"
+msgstr "İptal"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:159
+msgid "Images"
+msgstr "Görseller"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163
+msgid "All files"
+msgstr "Tüm dosyalar"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:219
+msgid "Connecting…"
+msgstr "Bağlanıyor…"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221
+msgid "Connected"
+msgstr "Bağlandı"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Bağlantı koptu"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
+msgid "Wrong password"
+msgstr "Yanlış parola"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
+msgid "Invalid TLS certificate"
+msgstr "Geçersiz TLS Sertifikası"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:239
+msgid "Error"
+msgstr "Hata"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82
+msgid "Add Account"
+msgstr "Hesap Ekle"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:166
+#, c-format
+msgid "Sign in to %s"
+msgstr "%s'e giriş yap"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:210
+#, c-format
+msgid "You can now start using %s"
+msgstr "Şimdi %s kullanmaya başlayabilirsin"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:263
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:306
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191
+msgid "Invalid address"
+msgstr "Geçersiz adres"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:278
+msgid "Wrong username or password"
+msgstr "Yalnış kullanıcı adı veya parola"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281
+msgid "Something went wrong"
+msgstr "Bir şeyler yanlış gitti"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:321
+msgid "No response from server"
+msgstr "Sunucudan yanıt yok"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:327
+#, c-format
+msgid "Register on %s"
+msgstr "Kaydol - %s"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:330
+msgid "The server requires to sign up through a website"
+msgstr "Sunucu bir websitesine kayıt olmanı şart koşuyor"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:332
+msgid "Open Registration"
+msgstr "Açık Kaydolma"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:344
+msgid "Register"
+msgstr "Kayıt"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:346
+#, c-format
+msgid "Check %s for information on how to sign up"
+msgstr "Nasıl kaydolacağınızla ilgili bilgi için %s sayfasına bakın"
+
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:146
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:160
+#: main/src/ui/util/helper.vala:136 main/src/ui/util/helper.vala:151
+msgid "Me"
+msgstr "Ben"
+
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:258
+#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
+#, no-c-format
+msgid "%b %d"
+msgstr "%b %d"
+
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:262
+#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Dün"
+
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:265
+#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:205
+#, no-c-format
+msgid "%H∶%M"
+msgstr "%H∶%M"
+
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:266
+#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:206
+#, no-c-format
+msgid "%l∶%M %p"
+msgstr "%l∶%M %p"
+
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:269
+#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:210
+#, c-format
+msgid "%i min ago"
+msgid_plural "%i mins ago"
+msgstr[0] "%i dakika önce"
+msgstr[1] "%i dakıka önce"
+
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:271
+#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:212
+msgid "Just now"
+msgstr "Şu an"
+
+#: main/src/ui/application.vala:192
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26
+#: main/src/ui/unified_window.vala:249 main/data/menu_add.ui:13
+#: main/data/shortcuts.ui:24
+msgid "Join Channel"
+msgstr "Kanala katıl"
+
+#: main/src/ui/application.vala:192
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:66
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:142
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157
+msgid "Join"
+msgstr "Katıl"
+
+#: main/src/ui/util/helper.vala:126
+#, c-format
+msgid "%s from %s"
+msgstr "%s - %s"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:28
+#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
+msgid "Add"
+msgstr "Ekle"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42
+msgid "Save"
+msgstr "Kaydet"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:410
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:490
+msgid "Next"
+msgstr "İleri"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:147
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:267
+msgid "Back"
+msgstr "Geri"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97
+#: main/src/ui/unified_window.vala:248
+#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12
+#: main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 main/data/menu_add.ui:7
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20 main/data/shortcuts.ui:17
+msgid "Start Conversation"
+msgstr "Sohbete Başla"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:98
+msgid "Start"
+msgstr "Başla"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149
+msgid "Joining…"
+msgstr "Giriliyor…"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
+msgid "Password required to enter room"
+msgstr "Odaya girmek için parola gerekli"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174
+msgid "Banned from joining or creating conference"
+msgstr "Giriş yapılan yada oluşturulan konferanstan engellendiniz"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
+msgid "Room does not exist"
+msgstr "Böyle bir oda yok"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
+msgid "Not allowed to create room"
+msgstr "Oda oluşturulmasına izin verilmedi"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180
+msgid "Members-only room"
+msgstr "Sadece üyeler odası"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
+msgid "Choose a different nick"
+msgstr "Başka bir takma isim seçin"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185
+msgid "Too many occupants in room"
+msgstr "Odada çok fazla kullanıcı var"
+
+#: main/src/ui/unified_window.vala:227
+msgid "Welcome to Dino!"
+msgstr "Dino'ya hoş geldin!"
+
+#: main/src/ui/unified_window.vala:228
+msgid "Sign in or create an account to get started."
+msgstr "Başlamak için giriş yap ya da yeni bir hesap oluştur."
+
+#: main/src/ui/unified_window.vala:229
+msgid "Set up account"
+msgstr "Hesap oluştur"
+
+#: main/src/ui/unified_window.vala:237
+msgid "No active accounts"
+msgstr "Aktif hesap yok"
+
+#: main/src/ui/unified_window.vala:238
+msgid "Manage accounts"
+msgstr "Hesapları yönet"
+
+#: main/src/ui/unified_window.vala:247
+msgid "No active conversations"
+msgstr "Aktif sohbet yok"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:275
+#, c-format
+msgid "Downloading %s…"
+msgstr "İndiriliyor %s…"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:281
+#, c-format
+msgid "%s offered: %s"
+msgstr "%s teklif etti: %s"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:283
+#, c-format
+msgid "File offered: %s"
+msgstr "Dosya teklif edildi: %s"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:285
+msgid "File offered"
+msgstr "Dosya teklif edildi"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:290
+msgid "File transfer failed"
+msgstr "Dosya transferi başarısız"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:85
+msgid "Today"
+msgstr "Bugün"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:98
+msgid "%a, %b %d"
+msgstr "%a, %b %d"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:145
+#, c-format
+msgid "%s, %s and %i others"
+msgstr "%s, %s ve %i diğerleri"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:147
+#, c-format
+msgid "%s, %s and %s"
+msgstr "%s, %s ve %s"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:149
+#, c-format
+msgid "%s and %s"
+msgstr "%s ve %s"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:154
+msgid "is typing…"
+msgid_plural "are typing…"
+msgstr[0] "yazıyor…"
+msgstr[1] "yazıyorlar…"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:156
+msgid "has stopped typing"
+msgstr "yazmayı sonlandırdı"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:59
+msgid "Message too long"
+msgstr "Mesaj çok uzun"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48
+msgid "This contact would like to add you to their contact list"
+msgstr "Bu kişi seni kendi kişiler listesine eklemek istiyor"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:193
+#, no-c-format
+msgid "%x, %H∶%M"
+msgstr "%x, %H∶%M"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:194
+#, no-c-format
+msgid "%x, %l∶%M %p"
+msgstr "%x, %l∶%M %p"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
+#, no-c-format
+msgid "%b %d, %H∶%M"
+msgstr "%b %d, %H∶%M"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:198
+#, no-c-format
+msgid "%b %d, %l∶%M %p"
+msgstr "%b %d, %l∶%M %p"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
+#, no-c-format
+msgid "%a, %H∶%M"
+msgstr "%a, %H∶%M"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:202
+#, no-c-format
+msgid "%a, %l∶%M %p"
+msgstr "%a, %l∶%M %p"
+
+#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:102
+msgid "Owner"
+msgstr "Sahip"
+
+#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:104
+msgid "Admin"
+msgstr "Yönetici"
+
+#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106
+msgid "Member"
+msgstr "Üye"
+
+#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108
+msgid "User"
+msgstr "Kullanıcı"
+
+#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:29
+#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:38
+msgid "Invite"
+msgstr "Davet et"
+
+#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:37
+msgid "Invite to Conference"
+msgstr "Görüşmeye Davet et"
+
+#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:88
+msgid "Start private conversation"
+msgstr "Özel bir görüşme başlat"
+
+#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96
+msgid "Kick"
+msgstr "Kov"
+
+#: main/src/ui/global_search.vala:140
+#, c-format
+msgid "%i search results"
+msgstr "%i adet sonuc bulundu"
+
+#: main/src/ui/global_search.vala:167
+#, c-format
+msgid "In %s"
+msgstr "%s içinden"
+
+#: main/src/ui/global_search.vala:167
+#, c-format
+msgid "With %s"
+msgstr "%s ile"
+
+#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37
+msgid "Conference Details"
+msgstr "Görüşme Detayları"
+
+#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:7
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:24
+msgid "Contact Details"
+msgstr "Kişi Detayları"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50
+msgid "Name of the room"
+msgstr "Oda ismi"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:53
+msgid "Description of the room"
+msgstr "Oda tanımı"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
+msgid "Persistent"
+msgstr "Kalıcılık"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57
+msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
+msgstr "Oda son kişi ayrıldıktan sonra kalıcı olarak durur"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
+msgid "Publicly searchable"
+msgstr "Herkese açık aranabilir"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
+msgid "Occupants may change the subject"
+msgstr "Kişiler başlığı değiştirebilir"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
+msgid "Discover real JIDs"
+msgstr "Gerçek JIDs keşfetme"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
+msgid "Who may discover real JIDs?"
+msgstr "Kimler gerçek JIDs keşfedebilir?"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:211
+#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
+msgid "Password"
+msgstr "Parola"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
+msgid "Password required for room entry, if any"
+msgstr "Odaya giriş için yapmak için parola ( gerekirse )"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
+msgid "Moderated"
+msgstr "Moderasyonlu"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
+msgid "Only occupants with voice may send messages"
+msgstr "Sadece kişıler ses ile mesaj gönderebilir"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
+msgid "Members only"
+msgstr "Sadece üyeler"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:79
+msgid "Only members may enter the room"
+msgstr "Sadece üyeler odaya giriş yapabilir"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:82
+msgid "Message history"
+msgstr "Mesaj geçmişi"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83
+msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
+msgstr "Odada kaydedilecek maksimum mesaj sayısı"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89
+msgid "Room Configuration"
+msgstr "Oda Ayarları"
+
+#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12
+#: main/data/settings_dialog.ui:7 main/data/menu_app.ui:11
+msgid "Settings"
+msgstr "Ayarlar"
+
+#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
+msgid "Block"
+msgstr "Engelle"
+
+#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
+msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
+msgstr "İletişim ve durum güncellemeler her iki taraf için engellenir"
+
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:13
+msgid "Local Settings"
+msgstr "Yerel Ayarlar"
+
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28
+#: main/data/settings_dialog.ui:22
+msgid "Send typing notifications"
+msgstr "\"Yazıyor\" bildirimi gönder"
+
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33
+#: main/data/settings_dialog.ui:34
+msgid "Send read receipts"
+msgstr "\"Okundu\" bilgisi gönder"
+
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:38
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:47
+msgid "Notifications"
+msgstr "Bildirimler"
+
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:82
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:122
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:124
+msgid "On"
+msgstr "Açık"
+
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:84
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:122
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:125
+msgid "Off"
+msgstr "Kapalı"
+
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:86
+msgid "Only when mentioned"
+msgstr "Sadece atıf yapıldığında"
+
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:88
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123
+#, c-format
+msgid "Default: %s"
+msgstr "Varsayılan: %s"
+
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11
+msgid "Search messages"
+msgstr "Mesajları ara"
+
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:37
+msgid "Members"
+msgstr "Üyeler"
+
+#: main/data/settings_dialog.ui:46
+msgid "Notify when a new message arrives"
+msgstr "Mesaj ulaştığında bildirim gönder"
+
+#: main/data/settings_dialog.ui:58
+msgid "Convert smileys to emojis"
+msgstr "İfadeleri emoji olarak göster"
+
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:9 main/data/menu_app.ui:7
+msgid "Accounts"
+msgstr "Hesaplar"
+
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200
+msgid "Local alias"
+msgstr "Yerel mahlas"
+
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255
+msgid "No accounts configured"
+msgstr "Hiç hesap ayarlanmamış"
+
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266
+msgid "Add an account"
+msgstr "Bir hesap ekle"
+
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:31
+msgid "Sign in"
+msgstr "Giriş yap"
+
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:78
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:328
+msgid "Create account"
+msgstr "Hesap oluştur"
+
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153
+msgid "Could not establish a secure connection"
+msgstr "Güvenli bir bağlantı oluşturulamadı"
+
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288
+msgid "Connect"
+msgstr "Bağlan"
+
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:340
+msgid "Choose a public server"
+msgstr "Genel bir sunucu seç"
+
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:369
+msgid "Or specify a server address"
+msgstr "Veya özel bir sunucu adresi"
+
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:389
+msgid "Sign in instead"
+msgstr "Bunun yerine oturum açın"
+
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:470
+msgid "Pick another server"
+msgstr "Başka sunucu seç"
+
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:542
+msgid "All set up!"
+msgstr "Hepsi tamam!"
+
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:578
+msgid "Finish"
+msgstr "Bitir"
+
+#: main/data/menu_encryption.ui:14
+msgid "Unencrypted"
+msgstr "Şifrelenmemiş"
+
+#: main/data/menu_app.ui:17
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Klavye Kısayolları"
+
+#: main/data/menu_app.ui:21
+msgid "About Dino"
+msgstr "Dino Hakkında"
+
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8
+msgid "Modern XMPP Chat Client"
+msgstr "Modern XMPP Sohbet İstemcisi"
+
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10
+msgid ""
+"Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
+"providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
+"privacy in mind."
+msgstr ""
+"Dino masaüstü bilgisayarlar için modern, açık-kaynak sohbet etme "
+"uygulamasıdır. Dino kendisini Jabber/XMPP deneyimini güvenilir ve sade "
+"olarak gizlilik hassasiyetinizi dikkate alacak şekilde sunmaya odaklanmıştır."
+
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11
+msgid ""
+"It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
+"configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
+"notifications."
+msgstr ""
+"OMEMO ve OpenPGP ile baştan sona şifreleme destekler ve \"okundu\" bilgisi, "
+"\"yazıyor...\" bildirimi gibi gizlilikle alakalı özelliklerin "
+"ayarlanabilmesini sağlar."
+
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:12
+msgid ""
+"Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
+"devices."
+msgstr ""
+"Dino sunucudan konuşma geçmişini sunucudan çeker ve diğer cihazlara "
+"senkronize eder."
+
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:16
+msgid "Main window with conversations"
+msgstr ""
+
+#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49
+#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:49
+msgid "Account"
+msgstr "Hesap"
+
+#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120
+msgid "Nick"
+msgstr "Takma isim"
+
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175
+#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:102
+msgid "Alias"
+msgstr "Mahlas"
+
+#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8
+msgid "Add Contact"
+msgstr "Kişi Ekle"
+
+#: main/data/shortcuts.ui:12
+msgid "General"
+msgstr "Genel"
+
+#: main/data/shortcuts.ui:32
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigasyon"
+
+#: main/data/shortcuts.ui:37
+msgid "Jump to next conversation"
+msgstr "Bir sonraki görüşmeye geç"
+
+#: main/data/shortcuts.ui:44
+msgid "Jump to previous conversation"
+msgstr "Bir önceki görüşmeye geç"
+
+#: main/data/global_search.ui:37
+msgid "No active search"
+msgstr "Henüz arama yapılmadı"
+
+#: main/data/global_search.ui:52
+msgid "Type to start a search"
+msgstr "Arama başlatmak için bir şey yaz"
+
+#: main/data/global_search.ui:85
+msgid "No matching messages"
+msgstr "Hiç mesaj bulunamadı"
+
+#: main/data/global_search.ui:100
+msgid "Check the spelling or try to remove filters"
+msgstr "Yazım hatalarını kontrol et ya da filtreleri kaldırmayı dene"
+
+#: main/data/unified_main_content.ui:48
+msgid "Click here to start a conversation or join a channel."
+msgstr "Bir sohbet başlatmak ya da kanala katılmak için buraya tıkla."
+
+#: main/data/unified_main_content.ui:147
+msgid "You have no open chats"
+msgstr "Henüz burada sohbet yok"
diff --git a/main/po/zh_CN.po b/main/po/zh_CN.po
index 73d87504..ddee6e7d 100644
--- a/main/po/zh_CN.po
+++ b/main/po/zh_CN.po
@@ -8,15 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dino\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-21 12:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-09 02:50+0000\n"
+"Last-Translator: Sak94664 <hdudhhhdh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"dino/translations/zh_Hans/>\n"
-"Language: zh_Hans\n"
+"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10\n"
+"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
#: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:166
@@ -67,7 +68,7 @@ msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:129
#, c-format
msgid "%s invited you to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s邀请你到 %s"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
#, c-format
@@ -317,7 +318,7 @@ msgstr "欢迎来到 Dino!"
#: main/src/ui/unified_window.vala:228
msgid "Sign in or create an account to get started."
-msgstr ""
+msgstr "登录或者创建一个账户后开始。"
#: main/src/ui/unified_window.vala:229
msgid "Set up account"
@@ -333,12 +334,12 @@ msgstr "管理帐号"
#: main/src/ui/unified_window.vala:247
msgid "No active conversations"
-msgstr "没有激活的会话"
+msgstr "没有活动的会话"
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:275
#, c-format
msgid "Downloading %s…"
-msgstr ""
+msgstr "正在下载 %s …"
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:281
#, c-format
@@ -356,7 +357,7 @@ msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:290
msgid "File transfer failed"
-msgstr ""
+msgstr "文件传输失败"
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:85
msgid "Today"
diff --git a/plugins/omemo/po/LINGUAS b/plugins/omemo/po/LINGUAS
index dcb33cc8..8220f37e 100644
--- a/plugins/omemo/po/LINGUAS
+++ b/plugins/omemo/po/LINGUAS
@@ -21,3 +21,6 @@ ru
sv
zh_CN
zh_TW
+lt
+tr
+ie
diff --git a/plugins/omemo/po/gl.po b/plugins/omemo/po/gl.po
index 559cea4f..c068878a 100644
--- a/plugins/omemo/po/gl.po
+++ b/plugins/omemo/po/gl.po
@@ -8,15 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-11 03:27+0000\n"
-"Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
-"omemo/gl/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-07 10:50+0000\n"
+"Last-Translator: Xosé M <xosem@disroot.org>\n"
+"Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
+"plugin-omemo/gl/>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:73
msgid "Manage"
@@ -33,11 +34,11 @@ msgstr "Precisa decidir sobre a confianza OMEMO"
#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:31
#, c-format
msgid "Did you add a new device for account %s?"
-msgstr "Engadeu un novo dispositivo para a conta %s?"
+msgstr "Engadiches un novo dispositivo para a conta %s?"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:35
msgid "Manage Key"
-msgstr "Xestionar chave"
+msgstr "Xestionar Chave"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36
msgid ""
@@ -45,7 +46,7 @@ msgid ""
"contacts device."
msgstr ""
"Comparar pegada dixital, caracter a caracter, coa mostrada no dispositivo do "
-"seu contacto."
+"teu contacto."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37
msgid "Not matching"
@@ -67,7 +68,7 @@ msgstr "Confirmar"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60
msgid "Verify key"
-msgstr "Validar chave"
+msgstr "Verificar chave"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:61
#, c-format
@@ -89,20 +90,20 @@ msgid ""
"fingerprints do not match, %s's account may be compromised and you should "
"consider rejecting this key."
msgstr ""
-"Por favor, comprobe que está coparando a pegada correcta. Si as pegadas "
-"dixitais non coinciden, a conta de %s podería estar comprometida e debería "
+"Por favor, comproba que estás comparando a pegada correcta. Se as pegadas "
+"dixitais non coinciden, a conta de %s podería estar comprometida e deberías "
"considerar rexeitar esta chave."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124
msgid "Verify key fingerprint"
-msgstr "Validar a chave de pegada dixital"
+msgstr "Verificar a pegada dixital da chave"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124
msgid ""
"Compare this key's fingerprint with the fingerprint displayed on the "
"contact's device."
msgstr ""
-"Compare a pegada dixital de esta chave coa pegada mostrada no dispositivo do "
+"Compara a pegada dixital desta chave coa pegada mostrada no dispositivo do "
"contacto."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126
@@ -156,7 +157,8 @@ msgstr "verficada"
msgid ""
"Additionally it has been verified to match the key on the contact's device."
msgstr ""
-"Adicionalmente foi validada e coincide coa chave no dispositivo do contacto."
+"Adicionalmente foi verificada e coincide coa chave no dispositivo do "
+"contacto."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141
msgid "rejected"
@@ -169,7 +171,7 @@ msgid ""
"sent by it will be ignored."
msgstr ""
"Esto significa que non pode ser utilizada por %s para recibir mensaxes, e "
-"calquer mensaxe enviada con ela será ignorado."
+"calquera mensaxe enviada con ela será ignorada."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:153
#, c-format
@@ -177,7 +179,7 @@ msgid ""
"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
"ignored and none of your messages will be readable using this key."
msgstr ""
-"Unha vez confirmada, calquer mensaxe futura enviada por %s utilizando esta "
+"Unha vez confirmada, calquera mensaxe futura enviada por %s utilizando esta "
"chave será ignorada e ningunha das súas mensaxes serán lexibles usando esta "
"chave."
@@ -229,7 +231,7 @@ msgstr "Chaves non activas"
msgid ""
"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them."
msgstr ""
-"Cando engade novas chaves de cifrado a súa conta, aceptalas automáticamente."
+"Cando engades novas chaves de cifrado a túa conta, aceptalas automáticamente."
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:319
msgid "Accepted"
@@ -241,7 +243,7 @@ msgstr "Rexeitada"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:329
msgid "Verified"
-msgstr "Validada"
+msgstr "Verificada"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:336
msgid "Unused"
@@ -250,7 +252,7 @@ msgstr "Sen usar"
#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42
#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:45
msgid "Own fingerprint"
-msgstr "Pegada propia"
+msgstr "Pegada dixital propia"
#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42
msgid "Will be generated on first connect"
diff --git a/plugins/omemo/po/ie.po b/plugins/omemo/po/ie.po
new file mode 100644
index 00000000..5f3e7edb
--- /dev/null
+++ b/plugins/omemo/po/ie.po
@@ -0,0 +1,263 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-04 16:50+0000\n"
+"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: ie\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:73
+msgid "Manage"
+msgstr "Gerer"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:83
+msgid "This contact has new devices"
+msgstr "Ti-ci contacte have nov aparates"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:29
+msgid "OMEMO trust decision required"
+msgstr "Un decision de confidentie OMEMO es besonat"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:31
+#, c-format
+msgid "Did you add a new device for account %s?"
+msgstr "Esque vu ha adjuntet un nov aparate por li conto %s?"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:35
+msgid "Manage Key"
+msgstr "Gerer li clave"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36
+msgid ""
+"Compare the fingerprint, character by character, with the one shown on your "
+"contacts device."
+msgstr ""
+"Cuidosi compara li fingre-print con ti que es monstrat sur li aparate de vor "
+"contacte."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37
+msgid "Not matching"
+msgstr "Ne corresponde"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38
+msgid "Matching"
+msgstr "Corresponde"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:82
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:88
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anullar"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:40
+msgid "Confirm"
+msgstr "Confirmar"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60
+msgid "Verify key"
+msgstr "Verificar li clave"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:61
+#, c-format
+msgid ""
+"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
+"highlighted accordingly in the chat window."
+msgstr ""
+"Pos li confirmation, omni futuri missages inviat per %s con ti-ci clave va "
+"esser colorat correspondmen in li fenestre de conversation."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71
+msgid "Fingerprints do not match"
+msgstr "Fingre-printes ne es egal"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:72
+#, c-format
+msgid ""
+"Please verify that you are comparing the correct fingerprint. If "
+"fingerprints do not match, %s's account may be compromised and you should "
+"consider rejecting this key."
+msgstr ""
+"Ples verificar que vu compara li just fingre-print. Si fingre-printes ne es "
+"egal, li conto de %s posse esser compromettet e vu deve rejecter ti-ci clave."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124
+msgid "Verify key fingerprint"
+msgstr "Verificar li fingre-print"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124
+msgid ""
+"Compare this key's fingerprint with the fingerprint displayed on the "
+"contact's device."
+msgstr ""
+"Comparar li fingre-print de ti-ci clave con clave que es monstrat sur li "
+"aparate del contacte."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:256
+msgid "Reject key"
+msgstr "Rejecter li clave"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126
+msgid ""
+"Stop accepting this key during communication with its associated contact."
+msgstr "Cessar acceptar ti-ci clave por communication con su associat contacte."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:251
+msgid "Accept key"
+msgstr "Acceptar li clave"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128
+msgid ""
+"Start accepting this key during communication with its associated contact"
+msgstr "Acceptar ti-ci clave por communication con su associat contacte"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141
+#, c-format
+msgid "This key is currently %s."
+msgstr "Ti-ci clave es actualmen %s."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132
+msgid "accepted"
+msgstr "acceptat"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
+#, c-format
+msgid "This means it can be used by %s to receive and send messages."
+msgstr "To significa que %s posse usar it por reciver e inviar missages."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
+msgid "verified"
+msgstr "verificat"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
+msgid ""
+"Additionally it has been verified to match the key on the contact's device."
+msgstr ""
+"Adplu, it ha esset verificat corresponder con li clave sur li aparate del "
+"contacte."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141
+msgid "rejected"
+msgstr "rejectet"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141
+#, c-format
+msgid ""
+"This means it cannot be used by %s to receive messages, and any messages "
+"sent by it will be ignored."
+msgstr ""
+"To significa que %s ne posse usar it por reciver missages, e su missages "
+"inviat va esser ignorat."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:153
+#, c-format
+msgid ""
+"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
+"ignored and none of your messages will be readable using this key."
+msgstr ""
+"Pos confirmation, omni futuri missages inviat per %s con ti-ci clave va "
+"esser ignorat, e null vor missages va esser leibil con ti-ci clave."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:161
+#, c-format
+msgid ""
+"Once confirmed this key will be usable by %s to receive and send messages."
+msgstr ""
+"Pos confirmation, ti-ci clave va esser usabil per %s por reciver e inviar "
+"missages."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:167
+msgid "Back"
+msgstr "Retro"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46
+msgid "OMEMO Key Management"
+msgstr "Gerentie de claves OMEMO"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47
+msgid "Automatically accept new keys"
+msgstr "Automaticmen acceptar nov claves"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
+msgid ""
+"When this contact adds new encryption keys to their account, automatically "
+"accept them."
+msgstr ""
+"Quande ti-ci contacte adjunte nov ciffre-claves a su conto, acceptar les "
+"automaticmen."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49
+msgid "Own key"
+msgstr "Propri clave"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:50
+msgid "New keys"
+msgstr "Nov claves"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:51
+msgid "Associated keys"
+msgstr "Associat claves"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
+msgid "Inactive keys"
+msgstr "Ínactiv claves"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:84
+msgid ""
+"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them."
+msgstr ""
+"Quande vu adjunte nov ciffre-claves a vor conto, acceptar les automaticmen."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:319
+msgid "Accepted"
+msgstr "Acceptat"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:324
+msgid "Rejected"
+msgstr "Rejectet"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:329
+msgid "Verified"
+msgstr "Verificat"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:336
+msgid "Unused"
+msgstr "Ínusat"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42
+#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:45
+msgid "Own fingerprint"
+msgstr "Propri fingre-print"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42
+msgid "Will be generated on first connect"
+msgstr "Va esser generat pos li prim conexion"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
+msgid "Encryption"
+msgstr "Ciffration"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
+#, c-format
+msgid "%d OMEMO device"
+msgid_plural "%d OMEMO devices"
+msgstr[0] "%d aparate OMEMO"
+msgstr[1] "%d aparates OMEMO"
diff --git a/plugins/omemo/po/ja.po b/plugins/omemo/po/ja.po
index 357613ae..fd4cd961 100644
--- a/plugins/omemo/po/ja.po
+++ b/plugins/omemo/po/ja.po
@@ -8,7 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-28 23:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-30 22:50+0000\n"
+"Last-Translator: Ryo Nakano <ryonakaknock3@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -73,7 +74,7 @@ msgstr "キーを確認"
msgid ""
"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
"highlighted accordingly in the chat window."
-msgstr ""
+msgstr "一度確認すると、今後このキーを使って %s から送信されるメッセージは、チャットウィンドウでハイライト表示されます。"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71
msgid "Fingerprints do not match"
@@ -86,6 +87,8 @@ msgid ""
"fingerprints do not match, %s's account may be compromised and you should "
"consider rejecting this key."
msgstr ""
+"正しいフィンガープリントを比較しているか確認してください。フィンガープリントが一致しない場合、%s "
+"のアカウントはなりすましの可能性があるので、このキーを拒否することをおすすめします。"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124
msgid "Verify key fingerprint"
@@ -137,7 +140,7 @@ msgstr "許可されています"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
#, c-format
msgid "This means it can be used by %s to receive and send messages."
-msgstr "%s はこのキーを使ってメッセージの送受信ができます。"
+msgstr "このキーを使って %s からのメッセージを送受信できます。"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
msgid "verified"
@@ -157,20 +160,20 @@ msgstr "拒否されています"
msgid ""
"This means it cannot be used by %s to receive messages, and any messages "
"sent by it will be ignored."
-msgstr ""
+msgstr "このキーを使って %s からのメッセージを受信できません。また、当該アドレスからのメッセージはすべて無視されます。"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:153
#, c-format
msgid ""
"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
"ignored and none of your messages will be readable using this key."
-msgstr ""
+msgstr "一度確認すると、今後このキーを使って %s から送信されるメッセージは無視され、このキーを使ったご自身のメッセージも読み取れなくなります。"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:161
#, c-format
msgid ""
"Once confirmed this key will be usable by %s to receive and send messages."
-msgstr ""
+msgstr "一度確認すると、このキーを使って %s からのメッセージを送受信可能になります。"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:167
msgid "Back"
@@ -188,7 +191,7 @@ msgstr "自動的に新しいキーを許可"
msgid ""
"When this contact adds new encryption keys to their account, automatically "
"accept them."
-msgstr ""
+msgstr "この連絡先の相手がアカウントに追加する新しい暗号化キーを自動的に許可します。"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49
msgid "Own key"
diff --git a/plugins/omemo/po/lt.po b/plugins/omemo/po/lt.po
new file mode 100644
index 00000000..56584597
--- /dev/null
+++ b/plugins/omemo/po/lt.po
@@ -0,0 +1,267 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-01 15:50+0000\n"
+"Last-Translator: Moo <hazap@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: lt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > "
+"19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? "
+"1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:73
+msgid "Manage"
+msgstr "Tvarkyti"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:83
+msgid "This contact has new devices"
+msgstr "Šis adresatas turi naujų įrenginių"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:29
+msgid "OMEMO trust decision required"
+msgstr "OMEMO reikia pasitikėjimo sprendimo"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:31
+#, c-format
+msgid "Did you add a new device for account %s?"
+msgstr "Ar savo paskyrai %s pridėjote naują įrenginį?"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:35
+msgid "Manage Key"
+msgstr "Tvarkyti raktą"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36
+msgid ""
+"Compare the fingerprint, character by character, with the one shown on your "
+"contacts device."
+msgstr ""
+"Palyginkite kontrolinį kodą, simbolis po simbolio, su tuo, kuris yra rodomas "
+"jūsų adresato įrenginyje."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37
+msgid "Not matching"
+msgstr "Nesutampa"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38
+msgid "Matching"
+msgstr "Sutampa"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:82
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:88
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atsisakyti"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:40
+msgid "Confirm"
+msgstr "Patvirtinti"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60
+msgid "Verify key"
+msgstr "Patikrinkite raktą"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:61
+#, c-format
+msgid ""
+"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
+"highlighted accordingly in the chat window."
+msgstr ""
+"Patikrinus, bet kokios būsimos žinutės, kurias %s išsiųs naudodamas šį "
+"raktą, bus atitinkamai paryškintos pokalbių kambaryje."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71
+msgid "Fingerprints do not match"
+msgstr "Kontroliniai kodai nesutampa"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:72
+#, c-format
+msgid ""
+"Please verify that you are comparing the correct fingerprint. If "
+"fingerprints do not match, %s's account may be compromised and you should "
+"consider rejecting this key."
+msgstr ""
+"Įsitikinkite, kad lyginate teisingą kontrolinį kodą. Jei kontroliniai kodai "
+"nesutampa, gali būti, kad %s paskyra yra sukompromituota ir turėtumėte "
+"apsvarstyti galimybę atmesti šį raktą."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124
+msgid "Verify key fingerprint"
+msgstr "Patikrinti rakto kontrolinį kodą"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124
+msgid ""
+"Compare this key's fingerprint with the fingerprint displayed on the "
+"contact's device."
+msgstr ""
+"Palyginti šio rakto kontrolinį kodą su adresato įrenginyje rodomu "
+"kontroliniu kodu."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:256
+msgid "Reject key"
+msgstr "Atmesti raktą"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126
+msgid ""
+"Stop accepting this key during communication with its associated contact."
+msgstr "Nustoti priiminėti šį raktą bendravimo su susietu adresatu metu."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:251
+msgid "Accept key"
+msgstr "Priimti raktą"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128
+msgid ""
+"Start accepting this key during communication with its associated contact"
+msgstr "Pradėti priiminėti šį raktą bendravimo su susietu adresatu metu"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141
+#, c-format
+msgid "This key is currently %s."
+msgstr "Šiuo metu šis raktas yra %s."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132
+msgid "accepted"
+msgstr "priimtas"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
+#, c-format
+msgid "This means it can be used by %s to receive and send messages."
+msgstr "Tai reiškia, kad %s gali jį naudoti, kad siųstų ir gautų žinutes."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
+msgid "verified"
+msgstr "patikrintas"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
+msgid ""
+"Additionally it has been verified to match the key on the contact's device."
+msgstr ""
+"Be to, jis buvo patikrintas ir sutampa su adresato įrenginyje rodomu raktu."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141
+msgid "rejected"
+msgstr "atmestas"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141
+#, c-format
+msgid ""
+"This means it cannot be used by %s to receive messages, and any messages "
+"sent by it will be ignored."
+msgstr ""
+"Tai reiškia, kad %s negali jo naudoti, kad gautų žinutes, o bet kurių "
+"adresato siunčiamų žinučių bus nepaisoma."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:153
+#, c-format
+msgid ""
+"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
+"ignored and none of your messages will be readable using this key."
+msgstr ""
+"Patvirtinus, bet kurių būsimų žinučių, kurias %s išsiųs naudodamas šį raktą, "
+"bus nepaisoma ir jokių jūsų žinučių nebus įmanoma perskaityti naudojant šį "
+"raktą."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:161
+#, c-format
+msgid ""
+"Once confirmed this key will be usable by %s to receive and send messages."
+msgstr ""
+"Patvirtinus, šis raktas taps tinkamu naudoti %s, kad gautų ir siųstų žinutes."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:167
+msgid "Back"
+msgstr "Atgal"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46
+msgid "OMEMO Key Management"
+msgstr "OMEMO raktų tvarkymas"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47
+msgid "Automatically accept new keys"
+msgstr "Automatiškai priimti naujus raktus"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
+msgid ""
+"When this contact adds new encryption keys to their account, automatically "
+"accept them."
+msgstr ""
+"Kai šis adresatas prie savo paskyros pridės naujus šifravimo raktus, "
+"automatiškai juos priimti."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49
+msgid "Own key"
+msgstr "Nuosavas raktas"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:50
+msgid "New keys"
+msgstr "Nauji raktai"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:51
+msgid "Associated keys"
+msgstr "Susieti raktai"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
+msgid "Inactive keys"
+msgstr "Neaktyvūs raktai"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:84
+msgid ""
+"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them."
+msgstr ""
+"Kai pridedate naujus šifravimo raktus prie savo paskyros, automatiškai juos "
+"priimti."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:319
+msgid "Accepted"
+msgstr "Priimtas"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:324
+msgid "Rejected"
+msgstr "Atmestas"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:329
+msgid "Verified"
+msgstr "Patikrintas"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:336
+msgid "Unused"
+msgstr "Nenaudojamas"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42
+#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:45
+msgid "Own fingerprint"
+msgstr "Nuosavas kontrolinis kodas"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42
+msgid "Will be generated on first connect"
+msgstr "Bus sugeneruotas pirmojo prisijungimo metu"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
+msgid "Encryption"
+msgstr "Šifravimas"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
+#, c-format
+msgid "%d OMEMO device"
+msgid_plural "%d OMEMO devices"
+msgstr[0] "%d OMEMO įrenginys"
+msgstr[1] "%d OMEMO įrenginiai"
+msgstr[2] "%d OMEMO įrenginių"
diff --git a/plugins/omemo/po/ru.po b/plugins/omemo/po/ru.po
index 1be60c82..5ac09c76 100644
--- a/plugins/omemo/po/ru.po
+++ b/plugins/omemo/po/ru.po
@@ -8,16 +8,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-01 05:12+0000\n"
-"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
-"omemo/ru/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-04 16:50+0000\n"
+"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
+"plugin-omemo/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
+"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:73
msgid "Manage"
@@ -216,7 +217,7 @@ msgstr "Связанные ключи"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
msgid "Inactive keys"
-msgstr ""
+msgstr "Неактивные ключи"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:84
msgid ""
diff --git a/plugins/omemo/po/tr.po b/plugins/omemo/po/tr.po
new file mode 100644
index 00000000..11475d46
--- /dev/null
+++ b/plugins/omemo/po/tr.po
@@ -0,0 +1,266 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-04 16:50+0000\n"
+"Last-Translator: Muha Aliss <muhaaliss@pm.me>\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: tr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:73
+msgid "Manage"
+msgstr "Yönet"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:83
+msgid "This contact has new devices"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:29
+msgid "OMEMO trust decision required"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:31
+#, c-format
+msgid "Did you add a new device for account %s?"
+msgstr "%s hesabı için yeni bir cihaz eklediniz mi?"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:35
+msgid "Manage Key"
+msgstr "Anahtarı Yönet"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36
+msgid ""
+"Compare the fingerprint, character by character, with the one shown on your "
+"contacts device."
+msgstr ""
+"Parmak izini, karakter karakter, kişiler cihazınızda gösterilen karakterle "
+"karşılaştırın."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37
+msgid "Not matching"
+msgstr "Eşleşmiyor"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38
+msgid "Matching"
+msgstr "Eşleşti"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:82
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:88
+msgid "Cancel"
+msgstr "İptal"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:40
+msgid "Confirm"
+msgstr "Onayla"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60
+msgid "Verify key"
+msgstr "Anahtarı doğrula"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:61
+#, c-format
+msgid ""
+"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
+"highlighted accordingly in the chat window."
+msgstr ""
+"Onaylandıktan sonra, bu anahtarı kullanarak %s tarafından gönderilen gelecek "
+"iletiler sohbet penceresinde buna göre vurgulanır."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71
+msgid "Fingerprints do not match"
+msgstr "Parmak izleri uyuşmuyor"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:72
+#, c-format
+msgid ""
+"Please verify that you are comparing the correct fingerprint. If "
+"fingerprints do not match, %s's account may be compromised and you should "
+"consider rejecting this key."
+msgstr ""
+"Lütfen doğru parmak izini karşılaştırdığınızdan emin olun. Parmak izleri "
+"eşleşmezse, %s hesabının güvenliği ihlal edilmiş olabilir ve bu anahtarı "
+"reddetmenizi öneririz."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124
+msgid "Verify key fingerprint"
+msgstr "Anahtar parmak izini doğrulayın"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124
+msgid ""
+"Compare this key's fingerprint with the fingerprint displayed on the "
+"contact's device."
+msgstr ""
+"Bu anahtarın parmak izini, kişinin cihazında görüntülenen parmak izi ile "
+"karşılaştırın."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:256
+msgid "Reject key"
+msgstr "Reddet"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126
+msgid ""
+"Stop accepting this key during communication with its associated contact."
+msgstr "İlişkili kişiyle iletişim kurarken bu anahtarı kabul etmeyi durdurun."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:251
+msgid "Accept key"
+msgstr "Kabul"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128
+msgid ""
+"Start accepting this key during communication with its associated contact"
+msgstr "İlişkili kişiyle iletişim için bu anahtarı kabul edin"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141
+#, c-format
+msgid "This key is currently %s."
+msgstr "Bu anahtar şu anda %s."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132
+msgid "accepted"
+msgstr "kabul ediliyor"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
+#, c-format
+msgid "This means it can be used by %s to receive and send messages."
+msgstr ""
+"Bu, mesaj almak ve göndermek için %s tarafından kullanılabileceği anlamına "
+"gelir."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
+msgid "verified"
+msgstr "onaylı"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
+msgid ""
+"Additionally it has been verified to match the key on the contact's device."
+msgstr "Ayrıca, kişinin cihazındaki anahtarla eşleştiği doğrulandı."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141
+msgid "rejected"
+msgstr "reddedilmiş"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141
+#, c-format
+msgid ""
+"This means it cannot be used by %s to receive messages, and any messages "
+"sent by it will be ignored."
+msgstr ""
+"Bu, %s tarafından ileti almak için kullanılamayacağı ve gönderdiği "
+"iletilerin yok sayılacağı anlamına gelir."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:153
+#, c-format
+msgid ""
+"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
+"ignored and none of your messages will be readable using this key."
+msgstr ""
+"Onaylandıktan sonra, bu anahtarı kullanarak %s tarafından gönderilen gelecek "
+"iletiler yok sayılır ve iletilerinizden hiçbiri bu anahtar kullanılarak "
+"okunmaz."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:161
+#, c-format
+msgid ""
+"Once confirmed this key will be usable by %s to receive and send messages."
+msgstr ""
+"Onaylandıktan sonra bu anahtar %s tarafından mesaj almak ve göndermek için "
+"kullanılabilir."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:167
+msgid "Back"
+msgstr "Geri"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46
+msgid "OMEMO Key Management"
+msgstr "OMEMO Anahtar Yönetimi"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47
+msgid "Automatically accept new keys"
+msgstr "Yeni anahtarları otomatik olarak kabul et"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
+msgid ""
+"When this contact adds new encryption keys to their account, automatically "
+"accept them."
+msgstr ""
+"Bu kişi hesaplarına yeni şifreleme anahtarları eklediğinde, otomatik olarak "
+"kabul edilir."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49
+msgid "Own key"
+msgstr "Kendi anahtarınız"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:50
+msgid "New keys"
+msgstr "Yeni anahtarlar"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:51
+msgid "Associated keys"
+msgstr "İlişkili anahtarlar"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
+msgid "Inactive keys"
+msgstr "Etkin olmayan anahtarlar"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:84
+msgid ""
+"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them."
+msgstr ""
+"Hesabınıza yeni şifreleme anahtarları eklediğinizde, bunları otomatik olarak "
+"kabul edin."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:319
+msgid "Accepted"
+msgstr "Kabul edildi"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:324
+msgid "Rejected"
+msgstr "Reddedildi"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:329
+msgid "Verified"
+msgstr "Onaylandı"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:336
+msgid "Unused"
+msgstr "Kullanılmamış"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42
+#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:45
+msgid "Own fingerprint"
+msgstr "Kendi parmak iziniz"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42
+msgid "Will be generated on first connect"
+msgstr "İlk bağlantıda oluşturulacak"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
+msgid "Encryption"
+msgstr "Şifreleme"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
+#, c-format
+msgid "%d OMEMO device"
+msgid_plural "%d OMEMO devices"
+msgstr[0] "%d OMEMO aygıtı"
+msgstr[1] "%d OMEMO aygıtı"
diff --git a/plugins/openpgp/po/LINGUAS b/plugins/openpgp/po/LINGUAS
index dcb33cc8..7fff977e 100644
--- a/plugins/openpgp/po/LINGUAS
+++ b/plugins/openpgp/po/LINGUAS
@@ -21,3 +21,6 @@ ru
sv
zh_CN
zh_TW
+lt
+ie
+tr
diff --git a/plugins/openpgp/po/gl.po b/plugins/openpgp/po/gl.po
index bc509f9c..7c62e9a9 100644
--- a/plugins/openpgp/po/gl.po
+++ b/plugins/openpgp/po/gl.po
@@ -8,15 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-29 03:26+0000\n"
-"Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
-"openpgp/gl/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-07 10:50+0000\n"
+"Last-Translator: Xosé M <xosem@disroot.org>\n"
+"Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
+"plugin-openpgp/gl/>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.2-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
@@ -34,7 +35,7 @@ msgstr "Sen chaves dispoñibles. Crear unha!"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93
msgid "Select key"
-msgstr "Escolla chave"
+msgstr "Escolle chave"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106
msgid "Loading…"
diff --git a/plugins/openpgp/po/ie.po b/plugins/openpgp/po/ie.po
new file mode 100644
index 00000000..5da5e77a
--- /dev/null
+++ b/plugins/openpgp/po/ie.po
@@ -0,0 +1,53 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-04 16:50+0000\n"
+"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: ie\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
+
+#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60
+#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
+#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93
+msgid "Key publishing disabled"
+msgstr "Publication de claves depermisset"
+
+#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60
+msgid "Error in GnuPG"
+msgstr "Errore de GnuPG"
+
+#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
+msgid "No keys available. Generate one!"
+msgstr "Null claves disponibil. Crea ún!"
+
+#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93
+msgid "Select key"
+msgstr "Selecter un clave"
+
+#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106
+msgid "Loading…"
+msgstr "Cargante…"
+
+#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106
+msgid "Querying GnuPG"
+msgstr "Contactante GnuPG"
+
+#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28
+msgid "Key not in keychain"
+msgstr "Clave ne es in li porta-clave"
+
+#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:30
+msgid "Encryption"
+msgstr "Ciffration"
diff --git a/plugins/openpgp/po/lt.po b/plugins/openpgp/po/lt.po
new file mode 100644
index 00000000..871ed82b
--- /dev/null
+++ b/plugins/openpgp/po/lt.po
@@ -0,0 +1,55 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-01 15:50+0000\n"
+"Last-Translator: Moo <hazap@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: lt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > "
+"19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? "
+"1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
+
+#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60
+#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
+#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93
+msgid "Key publishing disabled"
+msgstr "Rakto paskelbimas išjungtas"
+
+#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60
+msgid "Error in GnuPG"
+msgstr "Klaida GnuPG programoje"
+
+#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
+msgid "No keys available. Generate one!"
+msgstr "Nėra prieinamų raktų. Sugeneruokite!"
+
+#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93
+msgid "Select key"
+msgstr "Pasirinkti raktą"
+
+#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106
+msgid "Loading…"
+msgstr "Įkeliama…"
+
+#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106
+msgid "Querying GnuPG"
+msgstr "Užklausiama GnuPG"
+
+#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28
+msgid "Key not in keychain"
+msgstr "Rakto nėra raktinėje"
+
+#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:30
+msgid "Encryption"
+msgstr "Šifravimas"
diff --git a/plugins/openpgp/po/tr.po b/plugins/openpgp/po/tr.po
new file mode 100644
index 00000000..63836200
--- /dev/null
+++ b/plugins/openpgp/po/tr.po
@@ -0,0 +1,53 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-04 16:50+0000\n"
+"Last-Translator: Muha Aliss <muhaaliss@pm.me>\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: tr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
+
+#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60
+#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
+#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93
+msgid "Key publishing disabled"
+msgstr "Anahtar yayınlama devre dışı"
+
+#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60
+msgid "Error in GnuPG"
+msgstr "GnuPG'de Hata"
+
+#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
+msgid "No keys available. Generate one!"
+msgstr "Anahtar yok. Bir tane oluşturun!"
+
+#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93
+msgid "Select key"
+msgstr "Anahtar seçin"
+
+#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106
+msgid "Loading…"
+msgstr "Yükleniyor…"
+
+#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106
+msgid "Querying GnuPG"
+msgstr "GnuPG sorgu"
+
+#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28
+msgid "Key not in keychain"
+msgstr "Anahtar anahtarlıkta değil"
+
+#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:30
+msgid "Encryption"
+msgstr "Şifreleme"