diff options
author | Translations <translations@dino.im> | 2023-01-28 14:54:00 +0100 |
---|---|---|
committer | fiaxh <git@lightrise.org> | 2023-01-28 14:56:04 +0100 |
commit | 04eb0e763b0e02ea1bc698f1ccb24f84b0154010 (patch) | |
tree | e2e92f282b67c796e3957aecd8a9ce369ce8adcf | |
parent | e833a924b5a66048506b4e0b0885ce2e35cac6fc (diff) | |
download | dino-04eb0e763b0e02ea1bc698f1ccb24f84b0154010.tar.gz dino-04eb0e763b0e02ea1bc698f1ccb24f84b0154010.zip |
Update translations
120 files changed, 17889 insertions, 14628 deletions
diff --git a/main/data/im.dino.Dino.appdata.xml b/main/data/im.dino.Dino.appdata.xml index bfa25803..72cc8588 100644 --- a/main/data/im.dino.Dino.appdata.xml +++ b/main/data/im.dino.Dino.appdata.xml @@ -22,8 +22,10 @@ <summary xml:lang="nb">Moderne XMPP-sludreklient</summary> <summary xml:lang="lt">Šiuolaikinė XMPP pokalbių kliento programa</summary> <summary xml:lang="lb">Modernen XMPP Chat Client</summary> + <summary xml:lang="ko">현대 XMPP 채팅 클라이언트</summary> <summary xml:lang="ja">現代的な XMPP チャット クライアント</summary> <summary xml:lang="it">Client di chat moderno per XMPP</summary> + <summary xml:lang="is">Nútímalegt XMPP-spjallforrit</summary> <summary xml:lang="ie">Un modern client de conversationes XMPP</summary> <summary xml:lang="id">Aplikasi chat XMPP modern</summary> <summary xml:lang="hu">Modern XMPP csevegőprogram</summary> @@ -33,6 +35,7 @@ <summary xml:lang="eu">XMPP txat bezero modernoa</summary> <summary xml:lang="es">Un cliente de XMPP moderno</summary> <summary xml:lang="eo">Moderna XMPP-Retebabililo</summary> + <summary xml:lang="el">Σύγχρονος XMPP Chat Client</summary> <summary xml:lang="de">Modernes XMPP-Chat-Programm</summary> <summary xml:lang="cs">Moderní XMPP klient</summary> <summary xml:lang="ca">Client de xat XMPP modern</summary> @@ -55,8 +58,10 @@ <p xml:lang="nb">Dino er en moderne friporg-sludringsklient for skrivebordet. Det fokuserer på rask og pålitelig XMPP-opplevelse, samtidig som det hegner om personvernet.</p> <p xml:lang="lt">Dino yra šiuolaikinė atvirojo kodo kliento programa skirta darbalaukiui. Jos pagrindinis dėmesys yra pateikti tvarkingą ir patikimą Jabber/XMPP patyrimą nepamirštant apie jūsų privatumą.</p> <p xml:lang="lb">Dino ass e modernen, quell-offene Chat Client fir den Desktop. Hien biet eng opgeraumt a robust Jabber/XMPP Erfarung a leet ee Schwéierpunkt op Privatsphär.</p> + <p xml:lang="ko">Dino는 데스크탑을 위한 현대 오픈소스 채팅 클라이언트입니다. 깔끔하고 신뢰 할 수 있는 Jabber/XMPP 경험을 개인정보 보호 중시와 함께 제공할 수 있도록 주력하고 있습니다.</p> <p xml:lang="ja">Dino はオープンソースの現代的なデスクトップ向けチャットクライアントです。プライバシーを考慮しつつ、シンプルで信頼できる Jabber/XMPP エクスペリエンスの提供を第一に考えて開発されています。</p> <p xml:lang="it">Dino è un client di chat per il desktop, moderno e open-source. Si concentra nel fornire un'esperienza Jabber/XMPP pulita e affidabile tenendo presente la tua privacy.</p> + <p xml:lang="is">Dino er nútímalegt spjallforrit og frjáls hugbúnaður fyrir skjáborðið. Það leggur áherslu á að veita hreina og áreiðanlega Jabber/XMPP upplifun með friðhelgi þína í huga.</p> <p xml:lang="ie">Dino es un modern cliente de conversationes con fonte apert. It foca se sur provider un nett e fidibil experientie de Jabber/XMPP con un attention a confidentialitá.</p> <p xml:lang="id">Dino adalah aplikasi chat open source modern untuk PC. Menyediakan pengalaman Jabber / XMPP yang handal dengan tetap menjunjung privasi Anda.</p> <p xml:lang="hu">A Dino egy modern, nyílt forráskódú csevegőprogram az asztali gépekre. Arra összpontosít, hogy tiszta és megbízható Jabber/XMPP-élményt nyújtson, miközben a magánszféra megőrzését is fontosnak tartja.</p> @@ -67,6 +72,7 @@ <p xml:lang="eu">Dino mahaigainerako iturburu irekiko txat bezero moderno bat da. Jabber/XMPP esperientzia garbi eta fidagarri bat ematen du zure pribatutasuna kontuan hartzeaz gain.</p> <p xml:lang="es">Dino es un cliente de mensajería moderno y libre para escritorio y móvil. Está enfocado en proveer una experiencia Jabber/XMPP limpia y confiable teniendo la privacidad en mente.</p> <p xml:lang="eo">Dino estas moderna malfermfonta retbabililo por la tabla komputilo. Ĝi celas provizi puran kaj fidindan sperton de Jabber/XMPP, protektante vian privatecon.</p> + <p xml:lang="el">Το Dino είναι ένας σύγχρονος πελάτης συνομιλίας ανοιχτού κώδικα για desktop υπολογιστές. Επικεντρώνεται στην παροχή μιας καθαρής και αξιόπιστης εμπειρίας Jabber/XMPP έχοντας παράλληλα υπόψη την προστασία των προσωπικών δεδομένων σας.</p> <p xml:lang="de">Dino ist ein modernes, quelloffenes Chat-Programm für den Desktop. Es bietet ein aufgeräumtes und robustes Jabber-/XMPP-Erlebnis und legt einen Schwerpunkt auf Privatsphäre.</p> <p xml:lang="cs">Dino je moderní open-source chatovací klient pro stolní počítače. Jeho cílem je poskytování čistého a spolehlivého prostředí Jabber/XMPP s důrazem na zachování vašeho soukromí.</p> <p xml:lang="ca">Dino és un client de xat lliure i modern per a l'escriptori. Està centrat en proveir una experiència neta i fiable de Jabber/XMPP, sempre tenint en compte la vostra privacitat.</p> @@ -88,8 +94,10 @@ <p xml:lang="nb">Det støtter ende-til-ende -kryptering med OMEMO og OpenPGP, og tillater oppsett av personvernsrelaterte funksjoner som meldingskvitteringer og skrivevarsling.</p> <p xml:lang="lt">Ji palaiko ištisinį šifravimą naudojant OMEMO ir OpenPGP bei leidžia konfigūruoti su privatumu susijusias ypatybes, tokias kaip pranešimus apie žinučių skaitymą ir rašymą.</p> <p xml:lang="lb">Hien ënnerstëtz Enn-zu-Enn Verschlësselung mat OMEMO an OpenPGP an enthält Privatsphäre-Astellungen zu Liesbestätegungen an Tipp-Benoriichtegungen.</p> + <p xml:lang="ko">OMEMO와 OpenPGP를 통한 종단간 암호화를 지원하며 프라이버시와 관련된 읽음 확인이나 입력 알림기능을 설정할 수 있습니다.</p> <p xml:lang="ja">OMEMO と OpenPGP を利用したエンドツーエンド暗号化に対応しており、既読状態の送信や入力通知などのプライバシー関連の設定も可能です。</p> <p xml:lang="it">Support la crittografia end-to-end tramite OMEMO e OpenPGP e permette di configurare le funzioni relative alla privacy come le ricevute di lettura e le notifiche di digitazione.</p> + <p xml:lang="is">Það styður dulkóðun frá enda til enda með OMEMO og OpenPGP og gerir kleift að stilla persónuverndartengda eiginleika eins og lestrarkvittanir og innsláttartilkynningar.</p> <p xml:lang="ie">It supporta ciffration terminal per OMEMO e OpenPGP e permisse configurar sensitiv functiones quam confirmation de lectada e notificationes de tippada.</p> <p xml:lang="id">Mendukung enkripsi end-to-end dengan OMEMO dan OpenPGP, dan memungkinkan pengaturan fitur terkait privasi seperti tanda pesan dibaca dan pemberitahuan pengetikan.</p> <p xml:lang="hu">Támogatja az OMEMO és az OpenPGP használatával történő végpontok közötti titkosítást, és lehetővé teszi a magánszférához kapcsolódó funkciókat, mint például az olvasási visszaigazolást és a gépelési értesítéseket.</p> @@ -98,8 +106,9 @@ <p xml:lang="fi">Se tukee päästä päähän -salausta OMEMO:n ja OpenPGP:n avulla ja mahdollistaa yksityisyyteen liittyvien ominaisuuksien, kuten lukukuittausten ja kirjoitusilmoitusten asetusten määrittämisen.</p> <p xml:lang="fa">از رمزگذاری سرتاسر با اُمیمو و اُپنپیجیپی پشتیبانی میکند و اجازه تنظیم قابلیتهای مربوط به حریم خصوصی را میدهد، از جمله: رسید خواندهشدن پیامها و اعلان در حال نوشتن بودن.</p> <p xml:lang="eu">Amaieratik amaierarako enkriptazioa onartzen du OMEMO eta OpenPGPrekin eta pribatutasun ezaugarriak konfiguratzea baimentzen du irakurtze markak eta idazketa jakinarazpenak bezala.</p> - <p xml:lang="es">Soporta encriptación fin-a-fin a través de OMEMO y OpenPGP y permite configurar las características relacionadas con la privacidad, como confirmaciones de lectura y notificaciones de escritura.</p> + <p xml:lang="es">Soporta cifrado fin-a-fin a través de OMEMO y OpenPGP y permite configurar características relacionadas con la privacidad, como confirmaciones de lectura y notificaciones de escritura.</p> <p xml:lang="eo">Ĝi subtenas fin-al-finan ĉifradon per OMEMO kaj OpenPGP kaj permesas agordi funkciojn pri privateco kiel kvitancojn de legiteco kaj sciigojn pri tajpado.</p> + <p xml:lang="el">Υποστηρίζει κρυπτογράφηση από άκρο σε άκρο με OMEMO και OpenPGP και επιτρέπει την ρύθμιση λειτουργιών που σχετίζονται με το απόρρητο, όπως αποδείξεις ανάγνωσης και ειδοποιήσεις πληκτρολόγησης.</p> <p xml:lang="de">Er unterstützt Ende-zu-Ende Verschlüsselung mit OMEMO und OpenPGP und enthält Privatsphäre-Einstellungen zu Lesebestätigungen und Tippbenachrichtigungen.</p> <p xml:lang="cs">Podporuje šifrování end-to-end pomocí OMEMO a OpenPGP a umožňuje konfigurovat funkce související se soukromím, jako jsou potvrzení o přečtení a oznámení o psaní.</p> <p xml:lang="ca">Implementa xifratge punt a punt amb OMEMO i OpenPGP, i permet configurar funcionalitats relacionades amb la privacitat com per exemple rebuts de lectura i notificacions d'escriptura.</p> @@ -121,8 +130,10 @@ <p xml:lang="nb">Dino henter historikk fra tjeneren og synkroniserer meldinger med andre enheter.</p> <p xml:lang="lt">Dino gauna istoriją iš serverio ir sinchronizuoja žinutes su kitais įrenginiais.</p> <p xml:lang="lb">Dino rifft Gespréichverläf vum Server of a synchroniséiert Noriichte mat anere Geräter.</p> + <p xml:lang="ko">Dino는 서버와 타 장치와의 메세지 동기화로부터 기록을 불러옵니다.</p> <p xml:lang="ja">Dino はサーバーから履歴を取得し、ほかのデバイスとメッセージを同期します。</p> <p xml:lang="it">Dino recupera la cronologia dal server e sincronizza i messaggi con gli altri dispositivi.</p> + <p xml:lang="is">Dino sækir feril af netþjóni og samstillir skilaboð með öðrum tækjum.</p> <p xml:lang="ie">Dino obtene li diarium del servitore e sincronisa missages inter altri apparates.</p> <p xml:lang="id">Dino mengambil riwayat pesan dari server dan menyinkronkan pesan dengan perangkat lain.</p> <p xml:lang="hu">A Dino lekéri az előzményeket a kiszolgálóról, és szinkronizálja az üzeneteket a többi eszközzel.</p> @@ -133,6 +144,7 @@ <p xml:lang="eu">Dinok zerbitzaritik hartzen du historia eta beste gailuekin mezuak sinkronizatzen ditu.</p> <p xml:lang="es">Dino recupera el historial de mensajes desde el servidor y sincroniza los mensajes con otros dispositivos.</p> <p xml:lang="eo">Dino prenas historion el la servilo kaj sinkronigas mesaĝojn kun aliaj aparatoj.</p> + <p xml:lang="el">Το Dino ανακτά το ιστορικό από τον διακομιστή και συγχρονίζει τα μηνύματα με άλλες συσκευές.</p> <p xml:lang="de">Dino ruft Gesprächsverläufe vom Server ab und synchronisiert Nachrichten mit anderen Geräten.</p> <p xml:lang="cs">Dino načítá historii ze serveru a synchronizuje zprávy s ostatními zařízeními.</p> <p xml:lang="ca">Dino recupera l'historial del servidor i sincronitza els missatges amb altres dispositius.</p> @@ -140,13 +152,13 @@ </description> <screenshots> <screenshot type="default"> - <image height="952" width="1601">https://dino.im/img/appdata/2022-02_screenshot-main.png</image> + <image>https://dino.im/img/appdata/2022-02_screenshot-main.png</image> </screenshot> <screenshot> - <image height="753" width="1199">https://dino.im/img/appdata/2022-02_screenshot-call.png</image> + <image>https://dino.im/img/appdata/2022-02_screenshot-call.png</image> </screenshot> <screenshot> - <image height="942" width="1600">https://dino.im/img/appdata/start_chat.png</image> + <image>https://dino.im/img/appdata/start_chat.png</image> </screenshot> </screenshots> <translation type="gettext">dino</translation> @@ -155,21 +167,26 @@ <url type="bugtracker">https://github.com/dino/dino/issues</url> <url type="donation">https://dino.im/#donate</url> <url type="translate">https://hosted.weblate.org/projects/dino/</url> - <!-- TODO: Point this to a webpage with documentation when there is one - <url type="help">http://dino.im/help/</url> - --> <update_contact>appstream@dino.im</update_contact> - <!-- TODO: Write this when Dino is released <releases> - <release date="XXXX-XX-XX" version="X.X"> + <release date="2022-02-12" version="0.3"> <description> - <p> - This is our first release. It comes with a clean UI, notifications, - end-to-end encryption support (OMEMO and GnuPG), multi-user chats, - and more! - </p> + <p>The 0.3 release is all about calls. Dino now supports calls between two or more people!</p> + </description> + </release> + <release date="2020-11-12" version="0.2"> + <description> + <p>The 0.2 release adds message correction, improves the file upload functionality and provides more information about message encryption.</p> + </description> + </release> + <release date="2020-01-29" version="0.1"> + <description> + <p>The first Dino release! Dino is a secure and open-source application for decentralized messaging.</p> </description> </release> </releases> - --> + <content_rating type="oars-1.1"> + <content_attribute id="social-chat">intense</content_attribute> + <content_attribute id="social-audio">intense</content_attribute> + </content_rating> </component> diff --git a/main/data/unified_main_content.ui b/main/data/unified_main_content.ui index d8ba93be..d661b1bc 100644 --- a/main/data/unified_main_content.ui +++ b/main/data/unified_main_content.ui @@ -40,8 +40,8 @@ <property name="margin-bottom">20</property> <property name="width_request">260</property> - <property name="title" translatable="True">You have no open chats</property> - <property name="description" translatable="True">Click + to start a conversation or join a channel</property> + <property name="title" translatable="yes">You have no open chats</property> + <property name="description" translatable="yes">Click + to start a chat or join a channel</property> </object> </property> </object> diff --git a/main/po/LINGUAS b/main/po/LINGUAS index 4ce40536..92051859 100644 --- a/main/po/LINGUAS +++ b/main/po/LINGUAS @@ -15,6 +15,7 @@ gl hu id ie +is it ja kab diff --git a/main/po/ar.po b/main/po/ar.po index 971aadcf..1cd3c45e 100644 --- a/main/po/ar.po +++ b/main/po/ar.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-12 22:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-06 17:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-04 19:47+0000\n" "Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/" "ar/>\n" "Language: ar\n" @@ -17,158 +17,237 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" -#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:85 +#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:92 msgid "The file exceeds the server's maximum upload size." msgstr "حجم الملف يتجاوز الحد الذي يسمح به الخادم." -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:124 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:88 +msgid "Message too long" +msgstr "الرسالة طويلة جدًا" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:150 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:114 +msgid "edited" +msgstr "تم تعديله" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:159 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:123 +msgid "pending…" +msgstr "في انتظار الإرسال…" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:136 +msgid "delivery failed" +msgstr "فشل التسليم" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:85 +#: main/src/ui/chat_input/encryption_button.vala:26 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:163 +#: main/data/menu_encryption.ui:14 +msgid "Unencrypted" +msgstr "غير مشفّرة" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:101 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:195 +msgid "Unable to send message" +msgstr "تعذر إرسال الرسالة" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:122 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:233 +#, no-c-format +msgid "%x, %H∶%M" +msgstr "%x, %H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:123 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:234 +#, no-c-format +msgid "%x, %l∶%M %p" +msgstr "%x, %l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:126 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:237 +#, no-c-format +msgid "%b %d, %H∶%M" +msgstr "%b %d, %H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:127 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:238 +#, no-c-format +msgid "%b %d, %l∶%M %p" +msgstr "%b %d, %l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:130 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:241 +#, no-c-format +msgid "%a, %H∶%M" +msgstr "%a, %H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:131 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242 +#, no-c-format +msgid "%a, %l∶%M %p" +msgstr "%a, %l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:134 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:356 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:245 +#, no-c-format +msgid "%H∶%M" +msgstr "%H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:135 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246 +#, no-c-format +msgid "%l∶%M %p" +msgstr "%l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:139 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:360 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250 +#, c-format +msgid "%i min ago" +msgid_plural "%i mins ago" +msgstr[0] "في هذه اللحظة" +msgstr[1] "منذ دقيقة واحدة" +msgstr[2] "منذ دقيقتين" +msgstr[3] "منذ %i دقائق" +msgstr[4] "منذ %i دقيقة" +msgstr[5] "منذ %i دقيقة" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:141 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:362 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:252 +msgid "Just now" +msgstr "الآن" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:197 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:212 #: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126 #: main/src/ui/util/helper.vala:134 msgid "Me" msgstr "أنا" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71 msgid "Image sent" msgstr "أُرسلت الصورة" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71 msgid "File sent" msgstr "أُرسل الملف" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73 msgid "Image received" msgstr "استلمت الصورة" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73 msgid "File received" msgstr "اُستلم الملف" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:166 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171 msgid "Outgoing call" msgstr "مكالمة صادرة" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:128 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:166 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171 msgid "Incoming call" msgstr "مكالمة واردة" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:342 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:349 #: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:126 #, no-c-format msgid "%b %d" msgstr "%b %d" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:346 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:353 #: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:117 msgid "Yesterday" msgstr "البارحة" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:349 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:173 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:303 -#, no-c-format -msgid "%H∶%M" -msgstr "%H∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:350 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:173 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:304 -#, no-c-format -msgid "%l∶%M %p" -msgstr "%l∶%M %p" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:353 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:308 -#, c-format -msgid "%i min ago" -msgid_plural "%i mins ago" -msgstr[0] "في هذه اللحظة" -msgstr[1] "منذ دقيقة واحدة" -msgstr[2] "منذ دقيقتين" -msgstr[3] "منذ %i دقائق" -msgstr[4] "منذ %i دقيقة" -msgstr[5] "منذ %i دقيقة" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:355 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:310 -msgid "Just now" -msgstr "الآن" +#: main/src/ui/conversation_list_titlebar.vala:27 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:99 +#: main/data/menu_add.ui:7 main/data/shortcuts.ui:14 +msgid "Start Conversation" +msgstr "ابدأ محادثة" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:105 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110 msgid "Owner" msgstr "المالك" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:107 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112 msgid "Admin" msgstr "المدير" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:109 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:114 msgid "Member" msgstr "عضو" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:111 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:116 msgid "User" msgstr "مستخدِم" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:28 -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:146 -#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:129 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:145 +#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:151 msgid "Invite" msgstr "ادعو" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:83 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:82 msgid "Start private conversation" msgstr "ابدأ محادثة خاصة" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:91 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:90 msgid "Kick" msgstr "اطرده" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:97 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96 msgid "Grant write permission" msgstr "منح تصريح الكتابة" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:103 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102 msgid "Revoke write permission" msgstr "إبطال تصريح الكتابة" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:145 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:144 msgid "Invite to Conference" msgstr "دعوة إلى فريق المحادثة" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 msgid "Select file" msgstr "اختر ملفا" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 msgid "Select" msgstr "اختر" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219 -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122 -#: main/src/ui/application.vala:308 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 -#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:39 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:42 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118 +#: main/src/ui/application.vala:298 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70 +#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13 msgid "Cancel" msgstr "ألغاء" @@ -177,161 +256,160 @@ msgstr "ألغاء" msgid "%s from %s" msgstr "%s مِن %s" -#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:179 +#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217 msgid "This conference does not allow you to send messages." msgstr "هذا المؤتمر لا يسمح لك بإرسال الرسائل." -#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:179 +#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217 msgid "Request permission" msgstr "طلب الإذن" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:19 +#: main/src/ui/chat_input/view.vala:44 main/data/file_send_overlay.ui:24 +#: main/data/shortcuts.ui:37 +msgid "Send a file" +msgstr "إرسال ملف" + +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:13 msgid "Start call" msgstr "ابدأ مكالمة" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:37 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:24 msgid "Audio call" msgstr "مكالمة صوتية" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:38 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:25 msgid "Video call" msgstr "مكالمة مرئية" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11 -#: main/data/shortcuts.ui:37 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:12 +#: main/data/shortcuts.ui:31 msgid "Search messages" msgstr "ابحث في الرسائل" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:37 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:14 msgid "Members" msgstr "الأعضاء" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:96 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:118 msgid "Debug information" -msgstr "" +msgstr "معلومات تصحيح الأخطاء" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:105 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:143 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:127 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:148 msgid "Calling…" msgstr "يتصل…" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:107 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:129 msgid "Ringing…" msgstr "يرِن…" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:109 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:219 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:131 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216 msgid "Connecting…" msgstr "الإتصال جارٍ …" -#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:181 +#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:191 #, c-format msgid "%s ended the call" msgstr "أنهى %s المكالمة" -#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:183 +#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:193 #, c-format msgid "%s declined the call" msgstr "رفض %s المكالمة" #: main/src/ui/call_window/video_settings_popover.vala:25 msgid "Cameras" -msgstr "" +msgstr "الكاميرات" #: main/src/ui/call_window/video_settings_popover.vala:28 msgid "No camera found." -msgstr "" +msgstr "لا توجد كاميرا." #: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:29 msgid "Microphones" -msgstr "" +msgstr "الميكروفونات" #: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:32 msgid "No microphone found." -msgstr "" +msgstr "لا يوجد ميكروفون." #: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:85 msgid "Speakers" -msgstr "" +msgstr "مكبرات الصوت" #: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:88 msgid "No speaker found." -msgstr "" +msgstr "لم يتم العثور على مكبر صوت." -#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:128 +#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:150 msgid "Invite to Call" -msgstr "" - -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97 -#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12 main/data/menu_add.ui:7 -#: main/data/shortcuts.ui:17 main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 -msgid "Start Conversation" -msgstr "ابدأ محادثة" +msgstr "دعوة إلى المكالمة" -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:98 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:100 msgid "Start" msgstr "إبدأ" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26 -#: main/src/ui/application.vala:308 main/data/menu_add.ui:13 -#: main/data/shortcuts.ui:24 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:25 +#: main/src/ui/application.vala:298 main/data/menu_add.ui:11 +#: main/data/shortcuts.ui:20 msgid "Join Channel" msgstr "انضم للقناة" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:410 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:490 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:45 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:114 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:94 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:353 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:426 msgid "Next" msgstr "التالي" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:66 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:142 -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157 -#: main/src/ui/application.vala:308 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:138 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:156 +#: main/src/ui/application.vala:298 msgid "Join" msgstr "انضمّ" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:147 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:267 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:143 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:160 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:226 msgid "Back" msgstr "العودة" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:148 msgid "Joining…" msgstr "ينضم…" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:170 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169 msgid "Password required to enter room" msgstr "كلمة السر مطلوبة للدخول إلى غرفة المحادثة" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:175 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174 msgid "Banned from joining or creating conference" msgstr "محظور مِن الإنضمام أو إنشاء فِرَق محادثة" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:177 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176 msgid "Room does not exist" msgstr "الغرفة غير موجودة" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:179 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178 msgid "Not allowed to create room" msgstr "لا تملك تصريحًا لإنشاء غرفة" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180 msgid "Members-only room" msgstr "غرفة خاصة لذوي العضوية" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:184 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183 msgid "Choose a different nick" msgstr "اختر لقبًا آخر" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:186 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185 msgid "Too many occupants in room" msgstr "الغرفة مكتضة" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:188 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:104 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:185 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261 @@ -339,20 +417,20 @@ msgstr "الغرفة مكتضة" msgid "Could not connect to %s" msgstr "تعذر الاتصال مع %s" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:266 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:299 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:309 -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:397 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:402 msgid "Invalid address" msgstr "العنوان غير صالح" #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:18 msgid "Add" msgstr "اضف" -#: main/src/ui/application.vala:213 main/data/menu_app.ui:17 +#: main/src/ui/application.vala:204 main/data/menu_app.ui:17 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "ختصارات لوحة المفاتيح" @@ -360,7 +438,7 @@ msgstr "ختصارات لوحة المفاتيح" msgid "About Dino" msgstr "عن Dino" -#: main/src/ui/global_search.vala:147 +#: main/src/ui/global_search.vala:179 #, c-format msgid "%i search result" msgid_plural "%i search results" @@ -371,37 +449,37 @@ msgstr[3] "%i نتائج" msgstr[4] "%i نتيجة" msgstr[5] "%i نتيجة" -#: main/src/ui/global_search.vala:174 +#: main/src/ui/global_search.vala:206 #, c-format msgid "In %s" msgstr "في %s" -#: main/src/ui/global_search.vala:174 +#: main/src/ui/global_search.vala:206 #, c-format msgid "With %s" msgstr "مع %s" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:128 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133 msgid "Incoming video call" msgstr "مكالمة مرئية واردة" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:130 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135 msgid "Incoming video group call" -msgstr "" +msgstr "مكالمة فيديو جماعية واردة" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:130 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135 msgid "Incoming group call" -msgstr "" +msgstr "مكالمة جماعية واردة" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:80 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:80 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:73 msgid "Reject" msgstr "رفض" @@ -414,7 +492,7 @@ msgstr "رفض" #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253 #: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37 -#: main/data/call_widget.ui:89 +#: main/data/call_widget.ui:81 msgid "Accept" msgstr "قبول" @@ -457,7 +535,7 @@ msgstr "طلب %s الاذن بالكتابة في %s" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12 #: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 -#: main/data/settings_dialog.ui:7 main/data/menu_app.ui:11 +#: main/data/settings_dialog.ui:4 main/data/menu_app.ui:11 msgid "Settings" msgstr "الإعدادات" @@ -466,12 +544,12 @@ msgid "Local Settings" msgstr "الإعدادات المحلية" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28 -#: main/data/settings_dialog.ui:22 +#: main/data/settings_dialog.ui:23 msgid "Send typing notifications" msgstr "إرسال إشعارات عند الكتابة" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33 -#: main/data/settings_dialog.ui:34 +#: main/data/settings_dialog.ui:32 msgid "Send read receipts" msgstr "إرسال إيصالات القراءة" @@ -480,24 +558,32 @@ msgstr "إرسال إيصالات القراءة" msgid "Notifications" msgstr "الإشعارات" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:83 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:125 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55 +msgid "Pin conversation" +msgstr "" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55 +msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list" +msgstr "" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:131 msgid "On" msgstr "نشط" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:85 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:126 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:91 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:132 msgid "Off" msgstr "معطّل" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:87 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:93 msgid "Only when mentioned" msgstr "فقط عندما أُذكر" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:124 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:95 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:130 #, c-format msgid "Default: %s" msgstr "الافتراضي: %s" @@ -563,10 +649,10 @@ msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?" msgstr "من يمكنه رؤية JIDs الخاصة بالمشارِكين؟" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70 -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147 -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:211 +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:151 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194 msgid "Password" msgstr "كلمة السر" @@ -602,67 +688,67 @@ msgstr "الحد الأقصى للسجِل المؤرَّخ الصادر عن ف msgid "Room Configuration" msgstr "إعدادات الغرفة" -#: main/src/ui/main_window.vala:198 +#: main/src/ui/main_window.vala:179 msgid "Welcome to Dino!" msgstr "مرحبا بكم على Dino!" -#: main/src/ui/main_window.vala:199 +#: main/src/ui/main_window.vala:180 msgid "Sign in or create an account to get started." msgstr "إتّصل أو قم بإنشاء حساب للمواصلة." -#: main/src/ui/main_window.vala:200 +#: main/src/ui/main_window.vala:181 msgid "Set up account" msgstr "تهيئة الحساب" -#: main/src/ui/main_window.vala:208 +#: main/src/ui/main_window.vala:188 msgid "No active accounts" msgstr "ليس هناك أية حسابات نشطة" -#: main/src/ui/main_window.vala:209 +#: main/src/ui/main_window.vala:189 msgid "Manage accounts" msgstr "إدارة الحسابات" #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:189 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229 msgid "Wrong password" msgstr "كلمة المرور خاطئة" #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231 msgid "Invalid TLS certificate" msgstr "شهادة TLS غير صالحة" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116 #, c-format msgid "Remove account %s?" msgstr "إزالة الحساب %s ؟" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119 msgid "Remove" msgstr "حذف" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 msgid "Select avatar" msgstr "اختيار الصورة الرمزية" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:159 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 msgid "Images" msgstr "الصور" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157 msgid "All files" msgstr "كافة الملفات" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218 msgid "Connected" msgstr "متصل" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220 msgid "Disconnected" msgstr "غير متصل" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:239 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236 msgid "Error" msgstr "خطأ" @@ -713,43 +799,55 @@ msgstr "حدث خطأ ما" msgid "No response from server" msgstr "لا ردّ مِن طرف الخادم" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:333 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338 #, c-format msgid "Register on %s" msgstr "قم بالتسجيل على %s" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:336 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:341 msgid "The server requires to sign up through a website" msgstr "يتطلب الخادم التسجيل من خلال موقع ويب" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:343 msgid "Open website" msgstr "افتح موقع الويب" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:359 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:364 msgid "Register" msgstr "إنشاء حساب" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:361 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:366 #, c-format msgid "Check %s for information on how to sign up" msgstr "إطّلع على %s للمزيد من المعلومات حول التسجيل" -#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:194 -msgid "Message too long" -msgstr "الرسالة طويلة جدًا" - #: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:220 -msgid "edited" -msgstr "تم تعديله" +msgid "Edit message" +msgstr "" #: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:229 -msgid "pending…" +msgid "Reply" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:242 -msgid "delivery failed" -msgstr "فشل التسليم" +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:238 +#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:128 +msgid "Add reaction" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:102 +msgid "You" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:57 +msgid "Open" +msgstr "فتح" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:54 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:184 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:58 +msgid "Save as…" +msgstr "حفظ كـ …" #: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110 #, c-format @@ -771,64 +869,64 @@ msgstr "%s و %s يكتبان…" msgid "%s is typing…" msgstr "%s يكتب حاليا…" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:150 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:155 msgid "Call started" msgstr "بدأتْ المكالمة" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:152 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:157 #, c-format msgid "Started %s ago" msgstr "بدأتْ منذ %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:167 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172 msgid "You handled this call on another device" msgstr "ردَدْتَ على هذه المكالمة من جهاز آخر" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177 msgid "Call ended" msgstr "انتهت المكالمة" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:180 #, c-format msgid "Ended at %s" msgstr "انتهت على %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:182 #, c-format msgid "Lasted %s" msgstr "دامتْ %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:181 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186 msgid "Call missed" msgstr "مكالمة فائتة" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:183 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188 msgid "You missed this call" msgstr "فاتتك هذه المكالمة" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191 #, c-format msgid "%s missed this call" msgstr "فاتت %s هذه المكالمة" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196 msgid "Call declined" msgstr "تم رفض المكالمة" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:193 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198 msgid "You declined this call" msgstr "لقد رفضت هذه المكالمة" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201 #, c-format msgid "%s declined this call" msgstr "رفض %s هذه المكالمة" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:206 msgid "Call failed" msgstr "فشلتْ المكالمة" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:225 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:230 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" @@ -839,93 +937,45 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:232 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:237 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" +msgstr[1] "دقيقة" +msgstr[2] "دقيقتين" +msgstr[3] "بعض دقائق" +msgstr[4] "دقائق كثيرة" msgstr[5] "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:239 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:244 msgid "a few seconds" -msgstr "" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:188 -#: main/data/menu_encryption.ui:14 -msgid "Unencrypted" -msgstr "غير مشفّرة" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:232 -msgid "Unable to send message" -msgstr "تعذر إرسال الرسالة" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:291 -#, no-c-format -msgid "%x, %H∶%M" -msgstr "%x, %H∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:292 -#, no-c-format -msgid "%x, %l∶%M %p" -msgstr "%x, %l∶%M %p" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:295 -#, no-c-format -msgid "%b %d, %H∶%M" -msgstr "%b %d, %H∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:296 -#, no-c-format -msgid "%b %d, %l∶%M %p" -msgstr "%b %d, %l∶%M %p" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:299 -#, no-c-format -msgid "%a, %H∶%M" -msgstr "%a, %H∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:300 -#, no-c-format -msgid "%a, %l∶%M %p" -msgstr "%a, %l∶%M %p" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:175 -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:29 -msgid "Save as…" -msgstr "" +msgstr "بضع ثوان" #: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:48 msgid "This contact would like to add you to their contact list" msgstr "يريد هذا المراسل إضافتك إلى قائمة مراسليه" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:28 -msgid "Open" -msgstr "" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:59 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:64 #, c-format msgid "Downloading %s…" msgstr "جارٍ تنزيل %s…" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:65 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:77 #, c-format msgid "%s offered: %s" msgstr "عرض عليك %s: %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:67 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:79 #, c-format msgid "File offered: %s" msgstr "الملف المقدّم: %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:69 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:81 msgid "File offered" msgstr "تم تقديم الملف" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:75 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:87 msgid "File transfer failed" msgstr "فشل نقل الملف" @@ -937,60 +987,59 @@ msgstr "اليوم" msgid "%a, %b %d" msgstr "%a, %b %d" -#: main/data/chat_input.ui:22 main/data/file_send_overlay.ui:28 -#: main/data/shortcuts.ui:44 -msgid "Send a file" -msgstr "إرسال ملف" +#: main/src/ui/conversation_content_view/quote_widget.vala:31 +msgid "File" +msgstr "ملف" -#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60 +#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:51 msgid "Update message" msgstr "تحديث الرسالة" -#: main/data/unified_main_content.ui:48 -msgid "Click here to start a conversation or join a channel." -msgstr "اضغط هنا لبداية المحادثة أو للإنضمام إلى قناة." - -#: main/data/unified_main_content.ui:100 +#: main/data/unified_main_content.ui:43 msgid "You have no open chats" msgstr "ليس لديك أية محادثة مفتوحة" -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:49 +#: main/data/unified_main_content.ui:44 +msgid "Click + to start a chat or join a channel" +msgstr "" + +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:20 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:40 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:40 msgid "Account" msgstr "الحساب" -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120 +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:114 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:101 msgid "Nick" msgstr "الإسم المستعار" -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:102 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:144 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:81 msgid "Alias" msgstr "اللقب" -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:5 msgid "Add Contact" msgstr "إضافة مُراسِل" -#: main/data/settings_dialog.ui:46 +#: main/data/settings_dialog.ui:41 msgid "Notify when a new message arrives" msgstr "الإشعار عند تلقي رسائل جديدة" -#: main/data/settings_dialog.ui:58 +#: main/data/settings_dialog.ui:50 msgid "Convert smileys to emojis" msgstr "تحويل الوجوه المبتسمة إلى إيموجي" -#: main/data/settings_dialog.ui:70 +#: main/data/settings_dialog.ui:59 msgid "Check spelling" msgstr "التدقيق الإملائي" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7 msgid "Modern XMPP Chat Client" msgstr "تطبيق حديث للدردشة عبر XMPP" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:9 msgid "" "Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on " "providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your " @@ -999,7 +1048,7 @@ msgstr "" "إنّ Dino برنامج عصري ومفتوح المصدر للدردشة صُمّم لسطح المكتب. ويُركّز علي تقديم " "تجربة نظيفة وموثوق منها لجابر/XMPP مع أخذ خصوصيتكم بعين الإعتبار." -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 msgid "" "It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows " "configuring privacy-related features such as read receipts and typing " @@ -1008,109 +1057,112 @@ msgstr "" "وهو يدعم التشفير بواسطة OMEMO و OpenPGP يسمح بإعداد ميزات الخصوصية " "كالإيصالات المقروءة والإخطارات عند الكتابة." -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:12 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11 msgid "" "Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other " "devices." msgstr "يقوم Dino بجلب السِجلّ مِن السيرفر ثم يُزامِن الرسائل مع الأجهزة الأخرى." -#: main/data/global_search.ui:37 +#: main/data/global_search.ui:27 msgid "No active search" msgstr "لا يوجد بحث نشط" -#: main/data/global_search.ui:52 +#: main/data/global_search.ui:28 msgid "Type to start a search" msgstr "أكتب للشروع في البحث" -#: main/data/global_search.ui:85 +#: main/data/global_search.ui:42 msgid "No matching messages" msgstr "لا توجد رسائل متطابقة" -#: main/data/global_search.ui:100 +#: main/data/global_search.ui:43 msgid "Check the spelling or try to remove filters" msgstr "تحقق مِن التدقيق الإملائي أو حاول إزالة فلاتر" -#: main/data/file_send_overlay.ui:80 +#: main/data/file_send_overlay.ui:61 msgid "Send" msgstr "أرسل" -#: main/data/shortcuts.ui:12 +#: main/data/shortcuts.ui:10 msgid "General" msgstr "عام" -#: main/data/shortcuts.ui:32 +#: main/data/shortcuts.ui:27 msgid "Conversation" msgstr "محادثة" -#: main/data/shortcuts.ui:52 +#: main/data/shortcuts.ui:44 msgid "Navigation" msgstr "الإبحار" -#: main/data/shortcuts.ui:57 +#: main/data/shortcuts.ui:48 msgid "Jump to next conversation" msgstr "الإنتقال إلى المحادثة التالية" -#: main/data/shortcuts.ui:64 +#: main/data/shortcuts.ui:54 msgid "Jump to previous conversation" msgstr "الإنتقال إلى المحادثة السابقة" -#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:9 +#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:5 msgid "Accounts" msgstr "الحسابات" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:176 msgid "Local alias" msgstr "اللقب المحلي" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:225 msgid "No accounts configured" msgstr "لم يتم إعداد أي حساب بعد" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:233 msgid "Add an account" msgstr "إضافة حساب" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:31 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:35 msgid "Sign in" msgstr "إنشاء حساب" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:78 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:328 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:75 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:284 msgid "Create account" msgstr "إنشاء حساب" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:142 msgid "Could not establish a secure connection" msgstr "لا يمكن إنشاء اتصال آمن" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245 msgid "Connect" msgstr "اتصل" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:340 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:294 msgid "Choose a public server" msgstr "إختر خادمًا عموميًا" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:369 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:318 msgid "Or specify a server address" msgstr "أو قم بإدخال عنوان خادم" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:389 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:334 msgid "Sign in instead" msgstr "قم بتسجيل الدخول بدلاً من ذلك" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:470 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:408 msgid "Pick another server" msgstr "إختيار سيرفر آخَر" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:542 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:476 msgid "All set up!" msgstr "لقد أعددت كل شيء!" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:578 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:506 msgid "Finish" msgstr "أنهي" +#~ msgid "Click here to start a conversation or join a channel." +#~ msgstr "اضغط هنا لبداية المحادثة أو للإنضمام إلى قناة." + #~ msgid "No active conversations" #~ msgstr "ليس هناك أية محادثات نشطة" @@ -1165,9 +1217,6 @@ msgstr "أنهي" #~ msgid "Join Conference" #~ msgstr "الإنضمام إلى فريق محادثة" -#~ msgid "File" -#~ msgstr "ملف" - #~ msgid "Communicate happiness." #~ msgstr "أنشر السعادة." diff --git a/main/po/ca.po b/main/po/ca.po index 97c72d32..fb70a036 100644 --- a/main/po/ca.po +++ b/main/po/ca.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dino 20180510\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-12 22:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-09 03:56+0000\n" "Language-Team: Catalan; Valencian <tradgnome@softcatala.org>\n" "Language: ca\n" @@ -16,152 +16,231 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.10.1\n" -#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:85 +#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:92 msgid "The file exceeds the server's maximum upload size." msgstr "El fitxer supera la mida màxima de càrrega del servidor." -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:124 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:88 +msgid "Message too long" +msgstr "El missatge és massa llarg" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:150 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:114 +msgid "edited" +msgstr "editat" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:159 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:123 +msgid "pending…" +msgstr "pendent…" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:136 +msgid "delivery failed" +msgstr "l'enviament ha fallat" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:85 +#: main/src/ui/chat_input/encryption_button.vala:26 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:163 +#: main/data/menu_encryption.ui:14 +msgid "Unencrypted" +msgstr "Sense xifrar" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:101 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:195 +msgid "Unable to send message" +msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:122 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:233 +#, no-c-format +msgid "%x, %H∶%M" +msgstr "%x, %H.%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:123 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:234 +#, no-c-format +msgid "%x, %l∶%M %p" +msgstr "%x, %l.%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:126 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:237 +#, no-c-format +msgid "%b %d, %H∶%M" +msgstr "%b %d, %H.%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:127 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:238 +#, no-c-format +msgid "%b %d, %l∶%M %p" +msgstr "%b %d, %l.%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:130 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:241 +#, no-c-format +msgid "%a, %H∶%M" +msgstr "%a, %H.%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:131 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242 +#, no-c-format +msgid "%a, %l∶%M %p" +msgstr "%a, %l.%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:134 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:356 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:245 +#, no-c-format +msgid "%H∶%M" +msgstr "%H.%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:135 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246 +#, no-c-format +msgid "%l∶%M %p" +msgstr "%l.%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:139 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:360 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250 +#, c-format +msgid "%i min ago" +msgid_plural "%i mins ago" +msgstr[0] "fa %i minut" +msgstr[1] "fa %i minuts" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:141 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:362 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:252 +msgid "Just now" +msgstr "Ara mateix" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:197 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:212 #: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126 #: main/src/ui/util/helper.vala:134 msgid "Me" msgstr "Jo" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71 msgid "Image sent" msgstr "Imatge enviada" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71 msgid "File sent" msgstr "Fitxer enviat" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73 msgid "Image received" msgstr "Imatge rebuda" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73 msgid "File received" msgstr "Fitxer rebut" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:166 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171 msgid "Outgoing call" msgstr "Trucada sortint" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:128 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:166 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171 msgid "Incoming call" msgstr "Trucada entrant" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:342 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:349 #: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:126 #, no-c-format msgid "%b %d" msgstr "%b %d" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:346 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:353 #: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:117 msgid "Yesterday" msgstr "Ahir" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:349 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:173 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:303 -#, no-c-format -msgid "%H∶%M" -msgstr "%H.%M" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:350 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:173 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:304 -#, no-c-format -msgid "%l∶%M %p" -msgstr "%l.%M %p" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:353 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:308 -#, c-format -msgid "%i min ago" -msgid_plural "%i mins ago" -msgstr[0] "fa %i minut" -msgstr[1] "fa %i minuts" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:355 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:310 -msgid "Just now" -msgstr "Ara mateix" +#: main/src/ui/conversation_list_titlebar.vala:27 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:99 +#: main/data/menu_add.ui:7 main/data/shortcuts.ui:14 +msgid "Start Conversation" +msgstr "Inicia una conversa" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:105 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110 msgid "Owner" msgstr "Propietari" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:107 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112 msgid "Admin" msgstr "Administrador" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:109 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:114 msgid "Member" msgstr "Membre" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:111 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:116 msgid "User" msgstr "Usuari" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:28 -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:146 -#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:129 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:145 +#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:151 msgid "Invite" msgstr "Invita" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:83 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:82 msgid "Start private conversation" msgstr "Inicia una convesa privada" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:91 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:90 msgid "Kick" msgstr "Expulsa" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:97 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96 msgid "Grant write permission" msgstr "Autoritza el permís d'escriptura" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:103 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102 msgid "Revoke write permission" msgstr "Revoca el permís d'escriptura" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:145 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:144 msgid "Invite to Conference" msgstr "Invita a la conferència" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 msgid "Select file" msgstr "Selecciona el fitxer" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 msgid "Select" msgstr "Selecciona" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219 -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122 -#: main/src/ui/application.vala:308 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 -#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:39 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:42 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118 +#: main/src/ui/application.vala:298 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70 +#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" @@ -170,59 +249,64 @@ msgstr "Cancel·la" msgid "%s from %s" msgstr "%s de %s" -#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:179 +#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217 msgid "This conference does not allow you to send messages." msgstr "Aquesta conferència no us permet enviar missatges." -#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:179 +#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217 msgid "Request permission" msgstr "Sol·licita el permís" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:19 +#: main/src/ui/chat_input/view.vala:44 main/data/file_send_overlay.ui:24 +#: main/data/shortcuts.ui:37 +msgid "Send a file" +msgstr "Envia un fitxer" + +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:13 msgid "Start call" msgstr "Inicia la trucada" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:37 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:24 msgid "Audio call" msgstr "Trucada d'àudio" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:38 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:25 msgid "Video call" msgstr "Trucada de vídeo" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11 -#: main/data/shortcuts.ui:37 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:12 +#: main/data/shortcuts.ui:31 msgid "Search messages" msgstr "Cerca els missatges" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:37 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:14 msgid "Members" msgstr "Membres" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:96 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:118 msgid "Debug information" msgstr "" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:105 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:143 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:127 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:148 msgid "Calling…" msgstr "Trucant…" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:107 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:129 msgid "Ringing…" msgstr "Sonant…" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:109 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:219 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:131 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216 msgid "Connecting…" msgstr "S'està connectant…" -#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:181 +#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:191 #, c-format msgid "%s ended the call" msgstr "%s trucada finalitzada" -#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:183 +#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:193 #, c-format msgid "%s declined the call" msgstr "%s ha rebutjat la trucada" @@ -251,80 +335,74 @@ msgstr "" msgid "No speaker found." msgstr "" -#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:128 +#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:150 msgid "Invite to Call" msgstr "" -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97 -#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12 main/data/menu_add.ui:7 -#: main/data/shortcuts.ui:17 main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 -msgid "Start Conversation" -msgstr "Inicia una conversa" - -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:98 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:100 msgid "Start" msgstr "Inicia" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26 -#: main/src/ui/application.vala:308 main/data/menu_add.ui:13 -#: main/data/shortcuts.ui:24 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:25 +#: main/src/ui/application.vala:298 main/data/menu_add.ui:11 +#: main/data/shortcuts.ui:20 msgid "Join Channel" msgstr "Uneix-m'hi al canal" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:410 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:490 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:45 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:114 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:94 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:353 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:426 msgid "Next" msgstr "Següent" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:66 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:142 -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157 -#: main/src/ui/application.vala:308 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:138 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:156 +#: main/src/ui/application.vala:298 msgid "Join" msgstr "Uneix-te" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:147 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:267 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:143 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:160 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:226 msgid "Back" msgstr "Enrere" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:148 msgid "Joining…" msgstr "S'està unint…" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:170 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169 msgid "Password required to enter room" msgstr "Es requereix una contrasenya per entrar a la sala" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:175 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174 msgid "Banned from joining or creating conference" msgstr "Heu estat bandejat d'unir-vos o crear conferències" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:177 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176 msgid "Room does not exist" msgstr "La sala no existeix" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:179 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178 msgid "Not allowed to create room" msgstr "No esteu autoritzat a crear una sala" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180 msgid "Members-only room" msgstr "Sala només per membres" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:184 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183 msgid "Choose a different nick" msgstr "Seleccioneu un sobrenom diferent" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:186 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185 msgid "Too many occupants in room" msgstr "Massa ocupants a la sala" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:188 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:104 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:185 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261 @@ -332,20 +410,20 @@ msgstr "Massa ocupants a la sala" msgid "Could not connect to %s" msgstr "No s'ha pogut connectar a %s" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:266 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:299 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:309 -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:397 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:402 msgid "Invalid address" msgstr "L'adreça no és vàlida" #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:18 msgid "Add" msgstr "Afegeix" -#: main/src/ui/application.vala:213 main/data/menu_app.ui:17 +#: main/src/ui/application.vala:204 main/data/menu_app.ui:17 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Dreceres de teclat" @@ -353,44 +431,44 @@ msgstr "Dreceres de teclat" msgid "About Dino" msgstr "Quant al Dino" -#: main/src/ui/global_search.vala:147 +#: main/src/ui/global_search.vala:179 #, c-format msgid "%i search result" msgid_plural "%i search results" msgstr[0] "%i resultat de cerca" msgstr[1] "%i resultats de cerca" -#: main/src/ui/global_search.vala:174 +#: main/src/ui/global_search.vala:206 #, c-format msgid "In %s" msgstr "En %s" -#: main/src/ui/global_search.vala:174 +#: main/src/ui/global_search.vala:206 #, c-format msgid "With %s" msgstr "Amb %s" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:128 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133 msgid "Incoming video call" msgstr "Trucada de vídeo entrant" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:130 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135 msgid "Incoming video group call" msgstr "" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:130 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135 msgid "Incoming group call" msgstr "" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:80 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:80 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:73 msgid "Reject" msgstr "Rebutjar" @@ -403,7 +481,7 @@ msgstr "Rebutjar" #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253 #: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37 -#: main/data/call_widget.ui:89 +#: main/data/call_widget.ui:81 msgid "Accept" msgstr "Accepta" @@ -446,7 +524,7 @@ msgstr "%s demana el permís per a escriure a %s" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12 #: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 -#: main/data/settings_dialog.ui:7 main/data/menu_app.ui:11 +#: main/data/settings_dialog.ui:4 main/data/menu_app.ui:11 msgid "Settings" msgstr "Preferències" @@ -455,12 +533,12 @@ msgid "Local Settings" msgstr "Preferències locals" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28 -#: main/data/settings_dialog.ui:22 +#: main/data/settings_dialog.ui:23 msgid "Send typing notifications" msgstr "Envia notificacions de tecleig" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33 -#: main/data/settings_dialog.ui:34 +#: main/data/settings_dialog.ui:32 msgid "Send read receipts" msgstr "Envia rebuts de lectura" @@ -469,24 +547,32 @@ msgstr "Envia rebuts de lectura" msgid "Notifications" msgstr "Notificacions" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:83 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:125 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55 +msgid "Pin conversation" +msgstr "" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55 +msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list" +msgstr "" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:131 msgid "On" msgstr "Habilitat" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:85 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:126 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:91 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:132 msgid "Off" msgstr "Inhabilitat" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:87 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:93 msgid "Only when mentioned" msgstr "Només quan rebeu una menció" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:124 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:95 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:130 #, c-format msgid "Default: %s" msgstr "Per defecte: %s" @@ -553,10 +639,10 @@ msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?" msgstr "Qui té permís per a veure els JID dels membres?" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70 -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147 -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:211 +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:151 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194 msgid "Password" msgstr "Contrasenya" @@ -592,67 +678,67 @@ msgstr "Quantitat màxima de l'historial proporcionat per la sala" msgid "Room Configuration" msgstr "Configuració de la sala" -#: main/src/ui/main_window.vala:198 +#: main/src/ui/main_window.vala:179 msgid "Welcome to Dino!" msgstr "Us donem la benvinguda al Dino!" -#: main/src/ui/main_window.vala:199 +#: main/src/ui/main_window.vala:180 msgid "Sign in or create an account to get started." msgstr "Entreu o creeu un compte per a començar." -#: main/src/ui/main_window.vala:200 +#: main/src/ui/main_window.vala:181 msgid "Set up account" msgstr "Configureu un compte" -#: main/src/ui/main_window.vala:208 +#: main/src/ui/main_window.vala:188 msgid "No active accounts" msgstr "No hi ha cap compte actiu" -#: main/src/ui/main_window.vala:209 +#: main/src/ui/main_window.vala:189 msgid "Manage accounts" msgstr "Gestiona els comptes" #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:189 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229 msgid "Wrong password" msgstr "Contrasenya incorrecta" #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231 msgid "Invalid TLS certificate" msgstr "El certificat TLS és invàlid" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116 #, c-format msgid "Remove account %s?" msgstr "Voleu suprimir el compte %s?" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119 msgid "Remove" msgstr "Suprimeix" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 msgid "Select avatar" msgstr "Seleccioneu l'àvatar" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:159 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 msgid "Images" msgstr "Imatges" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157 msgid "All files" msgstr "Tots els fitxers" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218 msgid "Connected" msgstr "Connectat" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220 msgid "Disconnected" msgstr "Desconnectat" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:239 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -704,43 +790,55 @@ msgstr "Ha fallat alguna cosa" msgid "No response from server" msgstr "No s'ha rebut una resposta del servidor" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:333 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338 #, c-format msgid "Register on %s" msgstr "Registre en %s" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:336 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:341 msgid "The server requires to sign up through a website" msgstr "El servidor requereix un registre a través d'una pàgina web" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:343 msgid "Open website" msgstr "Obre el lloc web" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:359 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:364 msgid "Register" msgstr "Registre" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:361 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:366 #, c-format msgid "Check %s for information on how to sign up" msgstr "Mireu %s per obtenir informació sobre com registrar-vos" -#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:194 -msgid "Message too long" -msgstr "El missatge és massa llarg" - #: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:220 -msgid "edited" -msgstr "editat" +msgid "Edit message" +msgstr "" #: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:229 -msgid "pending…" -msgstr "pendent…" +msgid "Reply" +msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:242 -msgid "delivery failed" -msgstr "l'enviament ha fallat" +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:238 +#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:128 +msgid "Add reaction" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:102 +msgid "You" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:57 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:54 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:184 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:58 +msgid "Save as…" +msgstr "" #: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110 #, c-format @@ -762,153 +860,105 @@ msgstr "%s i %s estan escrivint…" msgid "%s is typing…" msgstr "%s està escrivint…" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:150 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:155 msgid "Call started" msgstr "S'ha iniciat la trucada" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:152 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:157 #, c-format msgid "Started %s ago" msgstr "Iniciat fa %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:167 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172 msgid "You handled this call on another device" msgstr "Heu gestionat aquesta trucada en un altre dispositiu" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177 msgid "Call ended" msgstr "La trucada ha finalitzat" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:180 #, c-format msgid "Ended at %s" msgstr "Acabat a %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:182 #, c-format msgid "Lasted %s" msgstr "Durada %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:181 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186 msgid "Call missed" msgstr "Trucada perduda" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:183 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188 msgid "You missed this call" msgstr "T'has perdut aquesta trucada" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191 #, c-format msgid "%s missed this call" msgstr "%s s'ha perdut aquesta trucada" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196 msgid "Call declined" msgstr "Trucada rebutjada" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:193 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198 msgid "You declined this call" msgstr "Has rebutjat aquesta trucada" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201 #, c-format msgid "%s declined this call" msgstr "%s ha rebutjat aquesta trucada" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:206 msgid "Call failed" msgstr "La trucada ha fallat" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:225 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:230 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" msgstr[0] "%d hora" msgstr[1] "%d hores" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:232 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:237 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "%d minut" msgstr[1] "%d minuts" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:239 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:244 msgid "a few seconds" msgstr "uns segons" -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:188 -#: main/data/menu_encryption.ui:14 -msgid "Unencrypted" -msgstr "Sense xifrar" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:232 -msgid "Unable to send message" -msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:291 -#, no-c-format -msgid "%x, %H∶%M" -msgstr "%x, %H.%M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:292 -#, no-c-format -msgid "%x, %l∶%M %p" -msgstr "%x, %l.%M %p" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:295 -#, no-c-format -msgid "%b %d, %H∶%M" -msgstr "%b %d, %H.%M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:296 -#, no-c-format -msgid "%b %d, %l∶%M %p" -msgstr "%b %d, %l.%M %p" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:299 -#, no-c-format -msgid "%a, %H∶%M" -msgstr "%a, %H.%M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:300 -#, no-c-format -msgid "%a, %l∶%M %p" -msgstr "%a, %l.%M %p" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:175 -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:29 -msgid "Save as…" -msgstr "" - #: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:48 msgid "This contact would like to add you to their contact list" msgstr "Aquest contacte vol afegir-vos a la seva llista de contactes" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:28 -msgid "Open" -msgstr "" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:59 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:64 #, c-format msgid "Downloading %s…" msgstr "S'està baixant %s…" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:65 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:77 #, c-format msgid "%s offered: %s" msgstr "%s ha oferit: %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:67 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:79 #, c-format msgid "File offered: %s" msgstr "Fitxer oferit: %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:69 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:81 msgid "File offered" msgstr "Fitxer oferit" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:75 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:87 msgid "File transfer failed" msgstr "Ha fallat la transferència del fitxer" @@ -920,60 +970,59 @@ msgstr "Avui" msgid "%a, %b %d" msgstr "%a, %b %d" -#: main/data/chat_input.ui:22 main/data/file_send_overlay.ui:28 -#: main/data/shortcuts.ui:44 -msgid "Send a file" -msgstr "Envia un fitxer" +#: main/src/ui/conversation_content_view/quote_widget.vala:31 +msgid "File" +msgstr "Fitxer" -#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60 +#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:51 msgid "Update message" msgstr "Actualitza el missatge" -#: main/data/unified_main_content.ui:48 -msgid "Click here to start a conversation or join a channel." -msgstr "Feu clic aquí per a començar una conversa o unir-vos a un canal." - -#: main/data/unified_main_content.ui:100 +#: main/data/unified_main_content.ui:43 msgid "You have no open chats" msgstr "No teniu cap xat obert" -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:49 +#: main/data/unified_main_content.ui:44 +msgid "Click + to start a chat or join a channel" +msgstr "" + +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:20 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:40 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:40 msgid "Account" msgstr "Compte" -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120 +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:114 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:101 msgid "Nick" msgstr "Sobrenom" -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:102 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:144 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:81 msgid "Alias" msgstr "Àlias" -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:5 msgid "Add Contact" msgstr "Afegeix el contacte" -#: main/data/settings_dialog.ui:46 +#: main/data/settings_dialog.ui:41 msgid "Notify when a new message arrives" msgstr "Notifica'm quan arriba un missatge nou" -#: main/data/settings_dialog.ui:58 +#: main/data/settings_dialog.ui:50 msgid "Convert smileys to emojis" msgstr "Converteix «smileys» a emoji" -#: main/data/settings_dialog.ui:70 +#: main/data/settings_dialog.ui:59 msgid "Check spelling" msgstr "Revisa l'ortografia" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7 msgid "Modern XMPP Chat Client" msgstr "Client de xat XMPP modern" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:9 msgid "" "Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on " "providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your " @@ -983,7 +1032,7 @@ msgstr "" "proveir una experiència neta i fiable de Jabber/XMPP, sempre tenint en " "compte la vostra privacitat." -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 msgid "" "It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows " "configuring privacy-related features such as read receipts and typing " @@ -993,7 +1042,7 @@ msgstr "" "funcionalitats relacionades amb la privacitat com per exemple rebuts de " "lectura i notificacions d'escriptura." -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:12 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11 msgid "" "Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other " "devices." @@ -1001,103 +1050,106 @@ msgstr "" "Dino recupera l'historial del servidor i sincronitza els missatges amb " "altres dispositius." -#: main/data/global_search.ui:37 +#: main/data/global_search.ui:27 msgid "No active search" msgstr "No hi ha cap cerca activa" -#: main/data/global_search.ui:52 +#: main/data/global_search.ui:28 msgid "Type to start a search" msgstr "Teclegeu per a començar una cerca" -#: main/data/global_search.ui:85 +#: main/data/global_search.ui:42 msgid "No matching messages" msgstr "No hi ha missatges coincidents" -#: main/data/global_search.ui:100 +#: main/data/global_search.ui:43 msgid "Check the spelling or try to remove filters" msgstr "Comproveu l'ortografia o proveu de suprimir filtres" -#: main/data/file_send_overlay.ui:80 +#: main/data/file_send_overlay.ui:61 msgid "Send" msgstr "Envia" -#: main/data/shortcuts.ui:12 +#: main/data/shortcuts.ui:10 msgid "General" msgstr "General" -#: main/data/shortcuts.ui:32 +#: main/data/shortcuts.ui:27 msgid "Conversation" msgstr "Conversa" -#: main/data/shortcuts.ui:52 +#: main/data/shortcuts.ui:44 msgid "Navigation" msgstr "Navegació" -#: main/data/shortcuts.ui:57 +#: main/data/shortcuts.ui:48 msgid "Jump to next conversation" msgstr "Salta a la conversa següent" -#: main/data/shortcuts.ui:64 +#: main/data/shortcuts.ui:54 msgid "Jump to previous conversation" msgstr "Salta a la conversa anterior" -#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:9 +#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:5 msgid "Accounts" msgstr "Comptes" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:176 msgid "Local alias" msgstr "Àlias local" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:225 msgid "No accounts configured" msgstr "No hi ha cap compte configurat" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:233 msgid "Add an account" msgstr "Afegeix un compte" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:31 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:35 msgid "Sign in" msgstr "Entra" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:78 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:328 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:75 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:284 msgid "Create account" msgstr "Crea un compte" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:142 msgid "Could not establish a secure connection" msgstr "No s'ha pogut una connexió segura" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245 msgid "Connect" msgstr "Connecta" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:340 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:294 msgid "Choose a public server" msgstr "Trieu un servidor públic" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:369 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:318 msgid "Or specify a server address" msgstr "O especifiqueu l'adreça d'un servidor" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:389 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:334 msgid "Sign in instead" msgstr "Entra" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:470 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:408 msgid "Pick another server" msgstr "Trieu un altre servidor" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:542 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:476 msgid "All set up!" msgstr "Tot llest!" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:578 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:506 msgid "Finish" msgstr "Finalitza" +#~ msgid "Click here to start a conversation or join a channel." +#~ msgstr "Feu clic aquí per a començar una conversa o unir-vos a un canal." + #~ msgid "No active conversations" #~ msgstr "Cap conversa activa" @@ -1148,9 +1200,6 @@ msgstr "Finalitza" #~ msgid "Join Conference" #~ msgstr "Uneix-te a la conferència" -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Fitxer" - #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Preferències" diff --git a/main/po/cs.po b/main/po/cs.po index a709f5c5..c6d3df02 100644 --- a/main/po/cs.po +++ b/main/po/cs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-12 22:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-06 09:53+0000\n" "Language-Team: none\n" "Language: cs\n" @@ -17,153 +17,232 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.10.1\n" -#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:85 +#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:92 msgid "The file exceeds the server's maximum upload size." msgstr "Velikost souboru překračuje maximální limit nastavený na serveru." -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:124 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:88 +msgid "Message too long" +msgstr "Zpráva je příliš dlouhá" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:150 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:114 +msgid "edited" +msgstr "upraveno" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:159 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:123 +msgid "pending…" +msgstr "čeká na vyřízení…" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:136 +msgid "delivery failed" +msgstr "doručení se nezdařilo" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:85 +#: main/src/ui/chat_input/encryption_button.vala:26 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:163 +#: main/data/menu_encryption.ui:14 +msgid "Unencrypted" +msgstr "Nešifrované" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:101 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:195 +msgid "Unable to send message" +msgstr "Zprávu nelze odeslat" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:122 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:233 +#, no-c-format +msgid "%x, %H∶%M" +msgstr "%x, %H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:123 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:234 +#, no-c-format +msgid "%x, %l∶%M %p" +msgstr "%x, %l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:126 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:237 +#, no-c-format +msgid "%b %d, %H∶%M" +msgstr "%d. %b, %H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:127 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:238 +#, no-c-format +msgid "%b %d, %l∶%M %p" +msgstr "%d. %b, %l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:130 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:241 +#, no-c-format +msgid "%a, %H∶%M" +msgstr "%a, %H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:131 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242 +#, no-c-format +msgid "%a, %l∶%M %p" +msgstr "%a, %l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:134 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:356 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:245 +#, no-c-format +msgid "%H∶%M" +msgstr "%H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:135 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246 +#, no-c-format +msgid "%l∶%M %p" +msgstr "%l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:139 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:360 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250 +#, c-format +msgid "%i min ago" +msgid_plural "%i mins ago" +msgstr[0] "Před %i minutou" +msgstr[1] "Před %i minutami" +msgstr[2] "Před %i minutami" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:141 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:362 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:252 +msgid "Just now" +msgstr "Nyní" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:197 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:212 #: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126 #: main/src/ui/util/helper.vala:134 msgid "Me" msgstr "Já" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71 msgid "Image sent" msgstr "Obrázek byl odeslán" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71 msgid "File sent" msgstr "Soubor byl odeslán" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73 msgid "Image received" msgstr "Obrázek byl přijat" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73 msgid "File received" msgstr "Soubor byl přijat" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:166 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171 msgid "Outgoing call" msgstr "Odchozí hovor" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:128 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:166 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171 msgid "Incoming call" msgstr "Příchozí hovor" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:342 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:349 #: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:126 #, no-c-format msgid "%b %d" msgstr "%d. %b" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:346 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:353 #: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:117 msgid "Yesterday" msgstr "Včera" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:349 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:173 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:303 -#, no-c-format -msgid "%H∶%M" -msgstr "%H∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:350 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:173 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:304 -#, no-c-format -msgid "%l∶%M %p" -msgstr "%l∶%M %p" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:353 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:308 -#, c-format -msgid "%i min ago" -msgid_plural "%i mins ago" -msgstr[0] "Před %i minutou" -msgstr[1] "Před %i minutami" -msgstr[2] "Před %i minutami" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:355 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:310 -msgid "Just now" -msgstr "Nyní" +#: main/src/ui/conversation_list_titlebar.vala:27 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:99 +#: main/data/menu_add.ui:7 main/data/shortcuts.ui:14 +msgid "Start Conversation" +msgstr "Začít konverzaci" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:105 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110 msgid "Owner" msgstr "Vlastník" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:107 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112 msgid "Admin" msgstr "Admin" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:109 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:114 msgid "Member" msgstr "Člen" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:111 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:116 msgid "User" msgstr "Uživatel" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:28 -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:146 -#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:129 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:145 +#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:151 msgid "Invite" msgstr "Pozvat" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:83 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:82 msgid "Start private conversation" msgstr "Začít soukromou konverzaci" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:91 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:90 msgid "Kick" msgstr "Vyhodit" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:97 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96 msgid "Grant write permission" msgstr "Udělit práva pro zapisování" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:103 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102 msgid "Revoke write permission" msgstr "Odebrat práva pro zapisování" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:145 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:144 msgid "Invite to Conference" msgstr "Pozvat na konferenci" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 msgid "Select file" msgstr "Vybrat soubor" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 msgid "Select" msgstr "Vybrat" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219 -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122 -#: main/src/ui/application.vala:308 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 -#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:39 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:42 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118 +#: main/src/ui/application.vala:298 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70 +#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" @@ -172,59 +251,64 @@ msgstr "Zrušit" msgid "%s from %s" msgstr "%s z %s" -#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:179 +#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217 msgid "This conference does not allow you to send messages." msgstr "Na této konferenci nemůžete posílat zprávy." -#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:179 +#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217 msgid "Request permission" msgstr "Požádat o oprávnění" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:19 +#: main/src/ui/chat_input/view.vala:44 main/data/file_send_overlay.ui:24 +#: main/data/shortcuts.ui:37 +msgid "Send a file" +msgstr "Odeslat soubor" + +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:13 msgid "Start call" msgstr "Začít hovor" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:37 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:24 msgid "Audio call" msgstr "Hlasový hovor" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:38 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:25 msgid "Video call" msgstr "Video hovor" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11 -#: main/data/shortcuts.ui:37 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:12 +#: main/data/shortcuts.ui:31 msgid "Search messages" msgstr "Hledat zprávy" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:37 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:14 msgid "Members" msgstr "Členové" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:96 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:118 msgid "Debug information" msgstr "" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:105 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:143 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:127 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:148 msgid "Calling…" msgstr "" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:107 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:129 msgid "Ringing…" msgstr "Vyzvánění…" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:109 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:219 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:131 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216 msgid "Connecting…" msgstr "Připojování…" -#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:181 +#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:191 #, c-format msgid "%s ended the call" msgstr "%s ukončil hovor" -#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:183 +#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:193 #, c-format msgid "%s declined the call" msgstr "%s odmítl hovor" @@ -253,80 +337,74 @@ msgstr "" msgid "No speaker found." msgstr "" -#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:128 +#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:150 msgid "Invite to Call" msgstr "" -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97 -#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12 main/data/menu_add.ui:7 -#: main/data/shortcuts.ui:17 main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 -msgid "Start Conversation" -msgstr "Začít konverzaci" - -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:98 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:100 msgid "Start" msgstr "Začít" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26 -#: main/src/ui/application.vala:308 main/data/menu_add.ui:13 -#: main/data/shortcuts.ui:24 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:25 +#: main/src/ui/application.vala:298 main/data/menu_add.ui:11 +#: main/data/shortcuts.ui:20 msgid "Join Channel" msgstr "Připojit se ke kanálu" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:410 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:490 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:45 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:114 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:94 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:353 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:426 msgid "Next" msgstr "Další" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:66 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:142 -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157 -#: main/src/ui/application.vala:308 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:138 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:156 +#: main/src/ui/application.vala:298 msgid "Join" msgstr "Připojit" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:147 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:267 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:143 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:160 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:226 msgid "Back" msgstr "Zpět" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:148 msgid "Joining…" msgstr "Připojování…" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:170 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169 msgid "Password required to enter room" msgstr "Pro vstup do místnosti je zapotřebí heslo" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:175 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174 msgid "Banned from joining or creating conference" msgstr "Zákaz připojování ke konferencím nebo jejich vytváření" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:177 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176 msgid "Room does not exist" msgstr "Místnost neexistuje" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:179 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178 msgid "Not allowed to create room" msgstr "Nemáte oprávnění pro vytvoření místnosti" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180 msgid "Members-only room" msgstr "Místnost pouze pro členy" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:184 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183 msgid "Choose a different nick" msgstr "Vyberte jinou přezdívku" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:186 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185 msgid "Too many occupants in room" msgstr "V místnosti je příliš mnoho účastníků" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:188 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:104 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:185 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261 @@ -334,20 +412,20 @@ msgstr "V místnosti je příliš mnoho účastníků" msgid "Could not connect to %s" msgstr "Připojení k %s se nezdařilo" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:266 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:299 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:309 -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:397 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:402 msgid "Invalid address" msgstr "Nesprávná adresa" #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:18 msgid "Add" msgstr "Přidat" -#: main/src/ui/application.vala:213 main/data/menu_app.ui:17 +#: main/src/ui/application.vala:204 main/data/menu_app.ui:17 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Klávesové zkratky" @@ -355,7 +433,7 @@ msgstr "Klávesové zkratky" msgid "About Dino" msgstr "O Dino" -#: main/src/ui/global_search.vala:147 +#: main/src/ui/global_search.vala:179 #, c-format msgid "%i search result" msgid_plural "%i search results" @@ -363,37 +441,37 @@ msgstr[0] "%i výsledek hledání" msgstr[1] "%i výsledky vyhledávání" msgstr[2] "%i výsledků vyhledávání" -#: main/src/ui/global_search.vala:174 +#: main/src/ui/global_search.vala:206 #, c-format msgid "In %s" msgstr "V %s" -#: main/src/ui/global_search.vala:174 +#: main/src/ui/global_search.vala:206 #, c-format msgid "With %s" msgstr "S %s" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:128 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133 msgid "Incoming video call" msgstr "Příchozí video hovor" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:130 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135 msgid "Incoming video group call" msgstr "" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:130 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135 msgid "Incoming group call" msgstr "" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:80 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:80 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:73 msgid "Reject" msgstr "Odmítnout" @@ -406,7 +484,7 @@ msgstr "Odmítnout" #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253 #: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37 -#: main/data/call_widget.ui:89 +#: main/data/call_widget.ui:81 msgid "Accept" msgstr "Přijmout" @@ -449,7 +527,7 @@ msgstr "%s žádá o oprávnění pro zápis do %s" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12 #: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 -#: main/data/settings_dialog.ui:7 main/data/menu_app.ui:11 +#: main/data/settings_dialog.ui:4 main/data/menu_app.ui:11 msgid "Settings" msgstr "Nastavení" @@ -458,12 +536,12 @@ msgid "Local Settings" msgstr "Lokální Nastavení" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28 -#: main/data/settings_dialog.ui:22 +#: main/data/settings_dialog.ui:23 msgid "Send typing notifications" msgstr "Odesílat notifikace o psaní" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33 -#: main/data/settings_dialog.ui:34 +#: main/data/settings_dialog.ui:32 msgid "Send read receipts" msgstr "Odesiílat potvrzení o přečtení" @@ -472,24 +550,32 @@ msgstr "Odesiílat potvrzení o přečtení" msgid "Notifications" msgstr "Notifikace" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:83 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:125 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55 +msgid "Pin conversation" +msgstr "" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55 +msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list" +msgstr "" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:131 msgid "On" msgstr "Zapnuto" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:85 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:126 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:91 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:132 msgid "Off" msgstr "Vypnuto" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:87 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:93 msgid "Only when mentioned" msgstr "Pouze pokud je zmíněno" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:124 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:95 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:130 #, c-format msgid "Default: %s" msgstr "Výchozí: %s" @@ -555,10 +641,10 @@ msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?" msgstr "Kdo může vidět JID účastníků?" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70 -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147 -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:211 +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:151 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194 msgid "Password" msgstr "Heslo" @@ -594,67 +680,67 @@ msgstr "Maximální výše nevyřízených žádostí vydaných místností" msgid "Room Configuration" msgstr "Nastavení místnosti" -#: main/src/ui/main_window.vala:198 +#: main/src/ui/main_window.vala:179 msgid "Welcome to Dino!" msgstr "Vítejte v Dino!" -#: main/src/ui/main_window.vala:199 +#: main/src/ui/main_window.vala:180 msgid "Sign in or create an account to get started." msgstr "Chcete-li začít, přihlaste se nebo si vytvořte účet." -#: main/src/ui/main_window.vala:200 +#: main/src/ui/main_window.vala:181 msgid "Set up account" msgstr "Nastavit účet" -#: main/src/ui/main_window.vala:208 +#: main/src/ui/main_window.vala:188 msgid "No active accounts" msgstr "Žádné aktivní účty" -#: main/src/ui/main_window.vala:209 +#: main/src/ui/main_window.vala:189 msgid "Manage accounts" msgstr "Správa účtů" #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:189 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229 msgid "Wrong password" msgstr "Nesprávné heslo" #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231 msgid "Invalid TLS certificate" msgstr "Neplatný TLS certifikát" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116 #, c-format msgid "Remove account %s?" msgstr "Odstranit účet %s?" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119 msgid "Remove" msgstr "Odstranit" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 msgid "Select avatar" msgstr "Vybrat avatar" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:159 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 msgid "Images" msgstr "Obrázky" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157 msgid "All files" msgstr "Všechny soubory" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218 msgid "Connected" msgstr "Připojeno" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220 msgid "Disconnected" msgstr "Odpojeno" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:239 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236 msgid "Error" msgstr "Chyba" @@ -705,43 +791,55 @@ msgstr "Něco se pokazilo" msgid "No response from server" msgstr "Žádná odpověď od serveru" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:333 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338 #, c-format msgid "Register on %s" msgstr "Registrovat na %s" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:336 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:341 msgid "The server requires to sign up through a website" msgstr "Server vyžaduje přihlášení prostřednictvím webové stránky" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:343 msgid "Open website" msgstr "Otevřít internetovou stránku" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:359 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:364 msgid "Register" msgstr "Registrovat" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:361 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:366 #, c-format msgid "Check %s for information on how to sign up" msgstr "Podívejte se na %s pro získání informací ohledně způsobu přihlášení" -#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:194 -msgid "Message too long" -msgstr "Zpráva je příliš dlouhá" - #: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:220 -msgid "edited" -msgstr "upraveno" +msgid "Edit message" +msgstr "" #: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:229 -msgid "pending…" -msgstr "čeká na vyřízení…" +msgid "Reply" +msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:242 -msgid "delivery failed" -msgstr "doručení se nezdařilo" +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:238 +#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:128 +msgid "Add reaction" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:102 +msgid "You" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:57 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:54 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:184 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:58 +msgid "Save as…" +msgstr "" #: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110 #, c-format @@ -763,64 +861,64 @@ msgstr "%s a %s píší…" msgid "%s is typing…" msgstr "%s píše…" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:150 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:155 msgid "Call started" msgstr "Hovor začal" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:152 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:157 #, c-format msgid "Started %s ago" msgstr "Začal před %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:167 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172 msgid "You handled this call on another device" msgstr "Tento hovor byl přijat na jiném zařízení" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177 msgid "Call ended" msgstr "Hovor byl ukončen" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:180 #, c-format msgid "Ended at %s" msgstr "Skončil v %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:182 #, c-format msgid "Lasted %s" msgstr "Trval %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:181 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186 msgid "Call missed" msgstr "Nepřijatý hovor" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:183 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188 msgid "You missed this call" msgstr "Máte zmeškaný hovor" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191 #, c-format msgid "%s missed this call" msgstr "%s zmeškal(a) tento hovor" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196 msgid "Call declined" msgstr "Hovor byl odmítnut" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:193 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198 msgid "You declined this call" msgstr "Odmítl(a) jste tento hovor" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201 #, c-format msgid "%s declined this call" msgstr "%s odmítl(a) tento hovor" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:206 msgid "Call failed" msgstr "Hovor selhal" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:225 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:230 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" @@ -828,7 +926,7 @@ msgstr[0] "%i hodina" msgstr[1] "%i hodiny" msgstr[2] "%i hodin" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:232 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:237 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" @@ -836,82 +934,34 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:239 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:244 msgid "a few seconds" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:188 -#: main/data/menu_encryption.ui:14 -msgid "Unencrypted" -msgstr "Nešifrované" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:232 -msgid "Unable to send message" -msgstr "Zprávu nelze odeslat" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:291 -#, no-c-format -msgid "%x, %H∶%M" -msgstr "%x, %H∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:292 -#, no-c-format -msgid "%x, %l∶%M %p" -msgstr "%x, %l∶%M %p" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:295 -#, no-c-format -msgid "%b %d, %H∶%M" -msgstr "%d. %b, %H∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:296 -#, no-c-format -msgid "%b %d, %l∶%M %p" -msgstr "%d. %b, %l∶%M %p" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:299 -#, no-c-format -msgid "%a, %H∶%M" -msgstr "%a, %H∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:300 -#, no-c-format -msgid "%a, %l∶%M %p" -msgstr "%a, %l∶%M %p" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:175 -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:29 -msgid "Save as…" -msgstr "" - #: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:48 msgid "This contact would like to add you to their contact list" msgstr "Tento kontakt by si vás rád přidal do svého seznamu kontaktů" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:28 -msgid "Open" -msgstr "" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:59 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:64 #, c-format msgid "Downloading %s…" msgstr "Stahování %s…" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:65 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:77 #, c-format msgid "%s offered: %s" msgstr "%s ke stažení: %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:67 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:79 #, c-format msgid "File offered: %s" msgstr "Soubor ke stažení: %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:69 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:81 msgid "File offered" msgstr "Soubor ke stažení" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:75 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:87 msgid "File transfer failed" msgstr "Přenos souboru se nezdařil" @@ -923,60 +973,59 @@ msgstr "Dnes" msgid "%a, %b %d" msgstr "%a, %d. %b" -#: main/data/chat_input.ui:22 main/data/file_send_overlay.ui:28 -#: main/data/shortcuts.ui:44 -msgid "Send a file" -msgstr "Odeslat soubor" +#: main/src/ui/conversation_content_view/quote_widget.vala:31 +msgid "File" +msgstr "" -#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60 +#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:51 msgid "Update message" msgstr "Aktualizovat zprávu" -#: main/data/unified_main_content.ui:48 -msgid "Click here to start a conversation or join a channel." -msgstr "Kliknutím sem zahájíte konverzaci nebo se připojíte ke kanálu." - -#: main/data/unified_main_content.ui:100 +#: main/data/unified_main_content.ui:43 msgid "You have no open chats" msgstr "Nemáte žádné otevřené chaty" -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:49 +#: main/data/unified_main_content.ui:44 +msgid "Click + to start a chat or join a channel" +msgstr "" + +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:20 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:40 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:40 msgid "Account" msgstr "Účet" -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120 +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:114 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:101 msgid "Nick" msgstr "Přezdívka" -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:102 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:144 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:81 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:5 msgid "Add Contact" msgstr "Přidat kontakt" -#: main/data/settings_dialog.ui:46 +#: main/data/settings_dialog.ui:41 msgid "Notify when a new message arrives" msgstr "Upozornit, jakmile přijde nová zpráva" -#: main/data/settings_dialog.ui:58 +#: main/data/settings_dialog.ui:50 msgid "Convert smileys to emojis" msgstr "Převádět smajlíky na emotikony" -#: main/data/settings_dialog.ui:70 +#: main/data/settings_dialog.ui:59 msgid "Check spelling" msgstr "Kontrola pravopisu" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7 msgid "Modern XMPP Chat Client" msgstr "Moderní XMPP klient" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:9 msgid "" "Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on " "providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your " @@ -986,7 +1035,7 @@ msgstr "" "je poskytování čistého a spolehlivého prostředí Jabber/XMPP s důrazem na " "zachování vašeho soukromí." -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 msgid "" "It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows " "configuring privacy-related features such as read receipts and typing " @@ -996,7 +1045,7 @@ msgstr "" "konfigurovat funkce související se soukromím, jako jsou potvrzení o přečtení " "a oznámení o psaní." -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:12 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11 msgid "" "Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other " "devices." @@ -1004,99 +1053,102 @@ msgstr "" "Dino načítá historii ze serveru a synchronizuje zprávy s ostatními " "zařízeními." -#: main/data/global_search.ui:37 +#: main/data/global_search.ui:27 msgid "No active search" msgstr "Žádné aktivní vyhledávání" -#: main/data/global_search.ui:52 +#: main/data/global_search.ui:28 msgid "Type to start a search" msgstr "Pro zahájení vyhledávání začněte psát" -#: main/data/global_search.ui:85 +#: main/data/global_search.ui:42 msgid "No matching messages" msgstr "Žádné odpovídající zprávy" -#: main/data/global_search.ui:100 +#: main/data/global_search.ui:43 msgid "Check the spelling or try to remove filters" msgstr "Zkontrolujte pravopis nebo zkuste odstranit filtry" -#: main/data/file_send_overlay.ui:80 +#: main/data/file_send_overlay.ui:61 msgid "Send" msgstr "Odeslat" -#: main/data/shortcuts.ui:12 +#: main/data/shortcuts.ui:10 msgid "General" msgstr "Obecné" -#: main/data/shortcuts.ui:32 +#: main/data/shortcuts.ui:27 msgid "Conversation" msgstr "Konverzace" -#: main/data/shortcuts.ui:52 +#: main/data/shortcuts.ui:44 msgid "Navigation" msgstr "Navigace" -#: main/data/shortcuts.ui:57 +#: main/data/shortcuts.ui:48 msgid "Jump to next conversation" msgstr "Přejít na další konverzaci" -#: main/data/shortcuts.ui:64 +#: main/data/shortcuts.ui:54 msgid "Jump to previous conversation" msgstr "Přejít na předchozí konverzaci" -#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:9 +#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:5 msgid "Accounts" msgstr "Účty" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:176 msgid "Local alias" msgstr "Místní alias" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:225 msgid "No accounts configured" msgstr "Nejsou nakonfigurovány žádné účty" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:233 msgid "Add an account" msgstr "Přidat účet" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:31 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:35 msgid "Sign in" msgstr "Přihlásit se" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:78 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:328 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:75 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:284 msgid "Create account" msgstr "Vytvořit účet" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:142 msgid "Could not establish a secure connection" msgstr "Nepodařilo se navázat zabezpečené připojení" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245 msgid "Connect" msgstr "Připojit" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:340 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:294 msgid "Choose a public server" msgstr "Vyberte veřejný server" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:369 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:318 msgid "Or specify a server address" msgstr "Nebo zadejte adresu serveru" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:389 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:334 msgid "Sign in instead" msgstr "Místo toho se přihlásit" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:470 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:408 msgid "Pick another server" msgstr "Vybrat jiný server" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:542 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:476 msgid "All set up!" msgstr "Vše připraveno!" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:578 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:506 msgid "Finish" msgstr "Dokončit" + +#~ msgid "Click here to start a conversation or join a channel." +#~ msgstr "Kliknutím sem zahájíte konverzaci nebo se připojíte ke kanálu." diff --git a/main/po/da.po b/main/po/da.po index 6baefc02..d9224f63 100644 --- a/main/po/da.po +++ b/main/po/da.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-12 22:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-14 14:36+0000\n" "Language-Team: none\n" "Language: da\n" @@ -17,152 +17,231 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.9-dev\n" -#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:85 +#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:92 msgid "The file exceeds the server's maximum upload size." msgstr "Filen overstiger serverens maksimale uploadstørrelse." -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:124 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:88 +msgid "Message too long" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:150 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:114 +msgid "edited" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:159 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:123 +msgid "pending…" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:136 +msgid "delivery failed" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:85 +#: main/src/ui/chat_input/encryption_button.vala:26 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:163 +#: main/data/menu_encryption.ui:14 +msgid "Unencrypted" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:101 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:195 +msgid "Unable to send message" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:122 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:233 +#, no-c-format +msgid "%x, %H∶%M" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:123 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:234 +#, no-c-format +msgid "%x, %l∶%M %p" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:126 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:237 +#, no-c-format +msgid "%b %d, %H∶%M" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:127 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:238 +#, no-c-format +msgid "%b %d, %l∶%M %p" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:130 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:241 +#, no-c-format +msgid "%a, %H∶%M" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:131 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242 +#, no-c-format +msgid "%a, %l∶%M %p" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:134 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:356 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:245 +#, no-c-format +msgid "%H∶%M" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:135 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246 +#, no-c-format +msgid "%l∶%M %p" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:139 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:360 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250 +#, c-format +msgid "%i min ago" +msgid_plural "%i mins ago" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:141 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:362 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:252 +msgid "Just now" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:197 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:212 #: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126 #: main/src/ui/util/helper.vala:134 msgid "Me" msgstr "Mig" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71 msgid "Image sent" msgstr "Billede sendt" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71 msgid "File sent" msgstr "Fil sendt" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73 msgid "Image received" msgstr "Billede modtaget" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73 msgid "File received" msgstr "Fil modtaget" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:166 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171 msgid "Outgoing call" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:128 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:166 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171 msgid "Incoming call" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:342 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:349 #: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:126 #, no-c-format msgid "%b %d" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:346 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:353 #: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:117 msgid "Yesterday" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:349 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:173 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:303 -#, no-c-format -msgid "%H∶%M" -msgstr "" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:350 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:173 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:304 -#, no-c-format -msgid "%l∶%M %p" -msgstr "" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:353 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:308 -#, c-format -msgid "%i min ago" -msgid_plural "%i mins ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:355 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:310 -msgid "Just now" +#: main/src/ui/conversation_list_titlebar.vala:27 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:99 +#: main/data/menu_add.ui:7 main/data/shortcuts.ui:14 +msgid "Start Conversation" msgstr "" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:105 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110 msgid "Owner" msgstr "" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:107 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112 msgid "Admin" msgstr "" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:109 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:114 msgid "Member" msgstr "" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:111 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:116 msgid "User" msgstr "" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:28 -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:146 -#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:129 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:145 +#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:151 msgid "Invite" msgstr "" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:83 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:82 msgid "Start private conversation" msgstr "" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:91 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:90 msgid "Kick" msgstr "" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:97 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96 msgid "Grant write permission" msgstr "" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:103 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102 msgid "Revoke write permission" msgstr "" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:145 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:144 msgid "Invite to Conference" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 msgid "Select file" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 msgid "Select" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219 -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122 -#: main/src/ui/application.vala:308 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 -#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:39 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:42 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118 +#: main/src/ui/application.vala:298 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70 +#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -171,59 +250,64 @@ msgstr "" msgid "%s from %s" msgstr "" -#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:179 +#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217 msgid "This conference does not allow you to send messages." msgstr "" -#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:179 +#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217 msgid "Request permission" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:19 +#: main/src/ui/chat_input/view.vala:44 main/data/file_send_overlay.ui:24 +#: main/data/shortcuts.ui:37 +msgid "Send a file" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:13 msgid "Start call" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:37 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:24 msgid "Audio call" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:38 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:25 msgid "Video call" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11 -#: main/data/shortcuts.ui:37 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:12 +#: main/data/shortcuts.ui:31 msgid "Search messages" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:37 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:14 msgid "Members" msgstr "" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:96 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:118 msgid "Debug information" msgstr "" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:105 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:143 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:127 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:148 msgid "Calling…" msgstr "" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:107 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:129 msgid "Ringing…" msgstr "" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:109 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:219 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:131 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216 msgid "Connecting…" msgstr "" -#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:181 +#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:191 #, c-format msgid "%s ended the call" msgstr "" -#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:183 +#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:193 #, c-format msgid "%s declined the call" msgstr "" @@ -252,80 +336,74 @@ msgstr "" msgid "No speaker found." msgstr "" -#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:128 +#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:150 msgid "Invite to Call" msgstr "" -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97 -#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12 main/data/menu_add.ui:7 -#: main/data/shortcuts.ui:17 main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 -msgid "Start Conversation" -msgstr "" - -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:98 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:100 msgid "Start" msgstr "" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26 -#: main/src/ui/application.vala:308 main/data/menu_add.ui:13 -#: main/data/shortcuts.ui:24 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:25 +#: main/src/ui/application.vala:298 main/data/menu_add.ui:11 +#: main/data/shortcuts.ui:20 msgid "Join Channel" msgstr "" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:410 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:490 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:45 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:114 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:94 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:353 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:426 msgid "Next" msgstr "" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:66 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:142 -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157 -#: main/src/ui/application.vala:308 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:138 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:156 +#: main/src/ui/application.vala:298 msgid "Join" msgstr "" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:147 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:267 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:143 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:160 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:226 msgid "Back" msgstr "" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:148 msgid "Joining…" msgstr "" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:170 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169 msgid "Password required to enter room" msgstr "" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:175 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174 msgid "Banned from joining or creating conference" msgstr "" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:177 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176 msgid "Room does not exist" msgstr "" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:179 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178 msgid "Not allowed to create room" msgstr "" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180 msgid "Members-only room" msgstr "" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:184 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183 msgid "Choose a different nick" msgstr "" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:186 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185 msgid "Too many occupants in room" msgstr "" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:188 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:104 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:185 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261 @@ -333,20 +411,20 @@ msgstr "" msgid "Could not connect to %s" msgstr "" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:266 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:299 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:309 -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:397 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:402 msgid "Invalid address" msgstr "" #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:18 msgid "Add" msgstr "" -#: main/src/ui/application.vala:213 main/data/menu_app.ui:17 +#: main/src/ui/application.vala:204 main/data/menu_app.ui:17 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" @@ -354,44 +432,44 @@ msgstr "" msgid "About Dino" msgstr "" -#: main/src/ui/global_search.vala:147 +#: main/src/ui/global_search.vala:179 #, c-format msgid "%i search result" msgid_plural "%i search results" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: main/src/ui/global_search.vala:174 +#: main/src/ui/global_search.vala:206 #, c-format msgid "In %s" msgstr "" -#: main/src/ui/global_search.vala:174 +#: main/src/ui/global_search.vala:206 #, c-format msgid "With %s" msgstr "" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:128 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133 msgid "Incoming video call" msgstr "" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:130 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135 msgid "Incoming video group call" msgstr "" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:130 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135 msgid "Incoming group call" msgstr "" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:80 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:80 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:73 msgid "Reject" msgstr "" @@ -404,7 +482,7 @@ msgstr "" #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253 #: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37 -#: main/data/call_widget.ui:89 +#: main/data/call_widget.ui:81 msgid "Accept" msgstr "" @@ -447,7 +525,7 @@ msgstr "" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12 #: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 -#: main/data/settings_dialog.ui:7 main/data/menu_app.ui:11 +#: main/data/settings_dialog.ui:4 main/data/menu_app.ui:11 msgid "Settings" msgstr "" @@ -456,12 +534,12 @@ msgid "Local Settings" msgstr "" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28 -#: main/data/settings_dialog.ui:22 +#: main/data/settings_dialog.ui:23 msgid "Send typing notifications" msgstr "" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33 -#: main/data/settings_dialog.ui:34 +#: main/data/settings_dialog.ui:32 msgid "Send read receipts" msgstr "" @@ -470,24 +548,32 @@ msgstr "" msgid "Notifications" msgstr "" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:83 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:125 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55 +msgid "Pin conversation" +msgstr "" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55 +msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list" +msgstr "" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:131 msgid "On" msgstr "" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:85 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:126 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:91 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:132 msgid "Off" msgstr "" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:87 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:93 msgid "Only when mentioned" msgstr "" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:124 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:95 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:130 #, c-format msgid "Default: %s" msgstr "" @@ -553,10 +639,10 @@ msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?" msgstr "" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70 -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147 -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:211 +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:151 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194 msgid "Password" msgstr "" @@ -592,67 +678,67 @@ msgstr "" msgid "Room Configuration" msgstr "" -#: main/src/ui/main_window.vala:198 +#: main/src/ui/main_window.vala:179 msgid "Welcome to Dino!" msgstr "" -#: main/src/ui/main_window.vala:199 +#: main/src/ui/main_window.vala:180 msgid "Sign in or create an account to get started." msgstr "" -#: main/src/ui/main_window.vala:200 +#: main/src/ui/main_window.vala:181 msgid "Set up account" msgstr "" -#: main/src/ui/main_window.vala:208 +#: main/src/ui/main_window.vala:188 msgid "No active accounts" msgstr "" -#: main/src/ui/main_window.vala:209 +#: main/src/ui/main_window.vala:189 msgid "Manage accounts" msgstr "" #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:189 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229 msgid "Wrong password" msgstr "" #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231 msgid "Invalid TLS certificate" msgstr "" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116 #, c-format msgid "Remove account %s?" msgstr "" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119 msgid "Remove" msgstr "" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 msgid "Select avatar" msgstr "" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:159 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 msgid "Images" msgstr "" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157 msgid "All files" msgstr "" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218 msgid "Connected" msgstr "" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220 msgid "Disconnected" msgstr "" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:239 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236 msgid "Error" msgstr "" @@ -703,42 +789,54 @@ msgstr "" msgid "No response from server" msgstr "" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:333 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338 #, c-format msgid "Register on %s" msgstr "" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:336 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:341 msgid "The server requires to sign up through a website" msgstr "" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:343 msgid "Open website" msgstr "" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:359 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:364 msgid "Register" msgstr "" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:361 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:366 #, c-format msgid "Check %s for information on how to sign up" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:194 -msgid "Message too long" -msgstr "" - #: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:220 -msgid "edited" +msgid "Edit message" msgstr "" #: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:229 -msgid "pending…" +msgid "Reply" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:242 -msgid "delivery failed" +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:238 +#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:128 +msgid "Add reaction" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:102 +msgid "You" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:57 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:54 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:184 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:58 +msgid "Save as…" msgstr "" #: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110 @@ -761,153 +859,105 @@ msgstr "" msgid "%s is typing…" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:150 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:155 msgid "Call started" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:152 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:157 #, c-format msgid "Started %s ago" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:167 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172 msgid "You handled this call on another device" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177 msgid "Call ended" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:180 #, c-format msgid "Ended at %s" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:182 #, c-format msgid "Lasted %s" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:181 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186 msgid "Call missed" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:183 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188 msgid "You missed this call" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191 #, c-format msgid "%s missed this call" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196 msgid "Call declined" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:193 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198 msgid "You declined this call" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201 #, c-format msgid "%s declined this call" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:206 msgid "Call failed" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:225 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:230 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:232 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:237 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:239 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:244 msgid "a few seconds" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:188 -#: main/data/menu_encryption.ui:14 -msgid "Unencrypted" -msgstr "" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:232 -msgid "Unable to send message" -msgstr "" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:291 -#, no-c-format -msgid "%x, %H∶%M" -msgstr "" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:292 -#, no-c-format -msgid "%x, %l∶%M %p" -msgstr "" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:295 -#, no-c-format -msgid "%b %d, %H∶%M" -msgstr "" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:296 -#, no-c-format -msgid "%b %d, %l∶%M %p" -msgstr "" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:299 -#, no-c-format -msgid "%a, %H∶%M" -msgstr "" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:300 -#, no-c-format -msgid "%a, %l∶%M %p" -msgstr "" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:175 -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:29 -msgid "Save as…" -msgstr "" - #: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:48 msgid "This contact would like to add you to their contact list" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:28 -msgid "Open" -msgstr "" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:59 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:64 #, c-format msgid "Downloading %s…" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:65 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:77 #, c-format msgid "%s offered: %s" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:67 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:79 #, c-format msgid "File offered: %s" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:69 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:81 msgid "File offered" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:75 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:87 msgid "File transfer failed" msgstr "" @@ -919,172 +969,171 @@ msgstr "" msgid "%a, %b %d" msgstr "" -#: main/data/chat_input.ui:22 main/data/file_send_overlay.ui:28 -#: main/data/shortcuts.ui:44 -msgid "Send a file" +#: main/src/ui/conversation_content_view/quote_widget.vala:31 +msgid "File" msgstr "" -#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60 +#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:51 msgid "Update message" msgstr "" -#: main/data/unified_main_content.ui:48 -msgid "Click here to start a conversation or join a channel." +#: main/data/unified_main_content.ui:43 +msgid "You have no open chats" msgstr "" -#: main/data/unified_main_content.ui:100 -msgid "You have no open chats" +#: main/data/unified_main_content.ui:44 +msgid "Click + to start a chat or join a channel" msgstr "" -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:49 +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:20 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:40 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:40 msgid "Account" msgstr "" -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120 +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:114 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:101 msgid "Nick" msgstr "" -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:102 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:144 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:81 msgid "Alias" msgstr "" -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:5 msgid "Add Contact" msgstr "" -#: main/data/settings_dialog.ui:46 +#: main/data/settings_dialog.ui:41 msgid "Notify when a new message arrives" msgstr "" -#: main/data/settings_dialog.ui:58 +#: main/data/settings_dialog.ui:50 msgid "Convert smileys to emojis" msgstr "" -#: main/data/settings_dialog.ui:70 +#: main/data/settings_dialog.ui:59 msgid "Check spelling" msgstr "" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7 msgid "Modern XMPP Chat Client" msgstr "" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:9 msgid "" "Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on " "providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your " "privacy in mind." msgstr "" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 msgid "" "It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows " "configuring privacy-related features such as read receipts and typing " "notifications." msgstr "" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:12 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11 msgid "" "Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other " "devices." msgstr "" -#: main/data/global_search.ui:37 +#: main/data/global_search.ui:27 msgid "No active search" msgstr "" -#: main/data/global_search.ui:52 +#: main/data/global_search.ui:28 msgid "Type to start a search" msgstr "" -#: main/data/global_search.ui:85 +#: main/data/global_search.ui:42 msgid "No matching messages" msgstr "" -#: main/data/global_search.ui:100 +#: main/data/global_search.ui:43 msgid "Check the spelling or try to remove filters" msgstr "" -#: main/data/file_send_overlay.ui:80 +#: main/data/file_send_overlay.ui:61 msgid "Send" msgstr "" -#: main/data/shortcuts.ui:12 +#: main/data/shortcuts.ui:10 msgid "General" msgstr "" -#: main/data/shortcuts.ui:32 +#: main/data/shortcuts.ui:27 msgid "Conversation" msgstr "" -#: main/data/shortcuts.ui:52 +#: main/data/shortcuts.ui:44 msgid "Navigation" msgstr "" -#: main/data/shortcuts.ui:57 +#: main/data/shortcuts.ui:48 msgid "Jump to next conversation" msgstr "" -#: main/data/shortcuts.ui:64 +#: main/data/shortcuts.ui:54 msgid "Jump to previous conversation" msgstr "" -#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:9 +#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:5 msgid "Accounts" msgstr "" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:176 msgid "Local alias" msgstr "" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:225 msgid "No accounts configured" msgstr "" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:233 msgid "Add an account" msgstr "" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:31 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:35 msgid "Sign in" msgstr "" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:78 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:328 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:75 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:284 msgid "Create account" msgstr "" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:142 msgid "Could not establish a secure connection" msgstr "" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245 msgid "Connect" msgstr "" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:340 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:294 msgid "Choose a public server" msgstr "" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:369 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:318 msgid "Or specify a server address" msgstr "" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:389 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:334 msgid "Sign in instead" msgstr "" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:470 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:408 msgid "Pick another server" msgstr "" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:542 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:476 msgid "All set up!" msgstr "" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:578 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:506 msgid "Finish" msgstr "" diff --git a/main/po/de.po b/main/po/de.po index 7d9d8d55..3959a477 100644 --- a/main/po/de.po +++ b/main/po/de.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dino-0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-12 22:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-11 18:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-27 09:16+0000\n" "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/" "de/>\n" "Language: de\n" @@ -11,154 +11,233 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n" -#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:85 +#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:92 msgid "The file exceeds the server's maximum upload size." msgstr "Die Datei übersteigt die maximale Uploadgröße des Servers." -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:124 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:88 +msgid "Message too long" +msgstr "Nachricht zu lang" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:150 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:114 +msgid "edited" +msgstr "bearbeitet" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:159 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:123 +msgid "pending…" +msgstr "ausstehend…" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:136 +msgid "delivery failed" +msgstr "Zustellung fehlgeschlagen" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:85 +#: main/src/ui/chat_input/encryption_button.vala:26 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:163 +#: main/data/menu_encryption.ui:14 +msgid "Unencrypted" +msgstr "Unverschlüsselt" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:101 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:195 +msgid "Unable to send message" +msgstr "Nachricht kann nicht gesendet werden" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:122 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:233 +#, no-c-format +msgid "%x, %H∶%M" +msgstr "%x, %H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:123 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:234 +#, no-c-format +msgid "%x, %l∶%M %p" +msgstr "%x, %l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:126 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:237 +#, no-c-format +msgid "%b %d, %H∶%M" +msgstr "%d. %b, %H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:127 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:238 +#, no-c-format +msgid "%b %d, %l∶%M %p" +msgstr "%d. %b, %l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:130 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:241 +#, no-c-format +msgid "%a, %H∶%M" +msgstr "%a, %H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:131 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242 +#, no-c-format +msgid "%a, %l∶%M %p" +msgstr "%a, %l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:134 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:356 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:245 +#, no-c-format +msgid "%H∶%M" +msgstr "%H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:135 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246 +#, no-c-format +msgid "%l∶%M %p" +msgstr "%l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:139 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:360 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250 +#, c-format +msgid "%i min ago" +msgid_plural "%i mins ago" +msgstr[0] "vor %i min" +msgstr[1] "vor %i min" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:141 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:362 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:252 +msgid "Just now" +msgstr "Gerade eben" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:197 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:212 #: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126 #: main/src/ui/util/helper.vala:134 msgid "Me" msgstr "Ich" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71 msgid "Image sent" msgstr "Bild gesendet" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71 msgid "File sent" msgstr "Datei gesendet" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73 msgid "Image received" msgstr "Bild empfangen" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73 msgid "File received" msgstr "Datei empfangen" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:166 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171 msgid "Outgoing call" msgstr "Ausgehender Anruf" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:128 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:166 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171 msgid "Incoming call" msgstr "Eingehender Anruf" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:342 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:349 #: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:126 #, no-c-format msgid "%b %d" msgstr "%d. %b" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:346 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:353 #: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:117 msgid "Yesterday" msgstr "Gestern" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:349 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:173 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:303 -#, no-c-format -msgid "%H∶%M" -msgstr "%H∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:350 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:173 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:304 -#, no-c-format -msgid "%l∶%M %p" -msgstr "%l∶%M %p" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:353 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:308 -#, c-format -msgid "%i min ago" -msgid_plural "%i mins ago" -msgstr[0] "vor %i min" -msgstr[1] "vor %i min" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:355 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:310 -msgid "Just now" -msgstr "Gerade eben" +#: main/src/ui/conversation_list_titlebar.vala:27 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:99 +#: main/data/menu_add.ui:7 main/data/shortcuts.ui:14 +msgid "Start Conversation" +msgstr "Unterhaltung starten" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:105 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110 msgid "Owner" msgstr "Eigentümer" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:107 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112 msgid "Admin" msgstr "Admin" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:109 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:114 msgid "Member" msgstr "Mitglied" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:111 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:116 msgid "User" msgstr "Gast" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:28 -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:146 -#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:129 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:145 +#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:151 msgid "Invite" msgstr "Einladen" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:83 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:82 msgid "Start private conversation" msgstr "Private Unterhaltung beginnen" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:91 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:90 msgid "Kick" msgstr "Hinauswerfen" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:97 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96 msgid "Grant write permission" msgstr "Schreibberechtigung erteilen" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:103 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102 msgid "Revoke write permission" msgstr "Schreibberechtigung entziehen" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:145 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:144 msgid "Invite to Conference" msgstr "Zur Konferenz einladen" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 msgid "Select file" msgstr "Datei auswählen" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 msgid "Select" msgstr "Auswählen" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219 -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122 -#: main/src/ui/application.vala:308 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 -#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:39 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:42 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118 +#: main/src/ui/application.vala:298 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70 +#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" @@ -167,59 +246,64 @@ msgstr "Abbrechen" msgid "%s from %s" msgstr "%s aus %s" -#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:179 +#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217 msgid "This conference does not allow you to send messages." msgstr "Diese Konferenz erlaubt es dir nicht, Nachrichten zu senden." -#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:179 +#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217 msgid "Request permission" msgstr "Berechtigung anfordern" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:19 +#: main/src/ui/chat_input/view.vala:44 main/data/file_send_overlay.ui:24 +#: main/data/shortcuts.ui:37 +msgid "Send a file" +msgstr "Datei senden" + +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:13 msgid "Start call" msgstr "Anruf starten" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:37 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:24 msgid "Audio call" msgstr "Audioanruf" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:38 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:25 msgid "Video call" msgstr "Videoanruf" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11 -#: main/data/shortcuts.ui:37 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:12 +#: main/data/shortcuts.ui:31 msgid "Search messages" msgstr "Nachrichten suchen" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:37 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:14 msgid "Members" msgstr "Mitglieder" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:96 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:118 msgid "Debug information" -msgstr "" +msgstr "Debug-Information" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:105 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:143 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:127 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:148 msgid "Calling…" msgstr "Anrufen…" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:107 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:129 msgid "Ringing…" msgstr "Klingeln…" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:109 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:219 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:131 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216 msgid "Connecting…" msgstr "Verbinden…" -#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:181 +#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:191 #, c-format msgid "%s ended the call" msgstr "%s hat den Anruf beendet" -#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:183 +#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:193 #, c-format msgid "%s declined the call" msgstr "%s hat den Anruf abgelehnt" @@ -248,80 +332,74 @@ msgstr "Lautsprecher" msgid "No speaker found." msgstr "Kein Lautsprecher gefunden." -#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:128 +#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:150 msgid "Invite to Call" msgstr "Zum Anruf einladen" -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97 -#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12 main/data/menu_add.ui:7 -#: main/data/shortcuts.ui:17 main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 -msgid "Start Conversation" -msgstr "Unterhaltung starten" - -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:98 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:100 msgid "Start" msgstr "Starten" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26 -#: main/src/ui/application.vala:308 main/data/menu_add.ui:13 -#: main/data/shortcuts.ui:24 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:25 +#: main/src/ui/application.vala:298 main/data/menu_add.ui:11 +#: main/data/shortcuts.ui:20 msgid "Join Channel" msgstr "Kanal beitreten" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:410 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:490 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:45 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:114 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:94 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:353 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:426 msgid "Next" msgstr "Weiter" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:66 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:142 -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157 -#: main/src/ui/application.vala:308 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:138 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:156 +#: main/src/ui/application.vala:298 msgid "Join" msgstr "Beitreten" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:147 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:267 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:143 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:160 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:226 msgid "Back" msgstr "Zurück" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:148 msgid "Joining…" msgstr "Beitreten…" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:170 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169 msgid "Password required to enter room" msgstr "Raum erfordert Passwort" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:175 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174 msgid "Banned from joining or creating conference" msgstr "Beitreten oder erstellen der Konferenz verboten" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:177 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176 msgid "Room does not exist" msgstr "Raum existiert nicht" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:179 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178 msgid "Not allowed to create room" msgstr "Raum erzeugen verboten" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180 msgid "Members-only room" msgstr "Raum nur für Mitglieder" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:184 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183 msgid "Choose a different nick" msgstr "Wähle einen anderen Spitznamen" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:186 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185 msgid "Too many occupants in room" msgstr "Zu viele Nutzer im Raum" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:188 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:104 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:185 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261 @@ -329,20 +407,20 @@ msgstr "Zu viele Nutzer im Raum" msgid "Could not connect to %s" msgstr "Verbindung zu %s konnte nicht hergestellt werden" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:266 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:299 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:309 -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:397 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:402 msgid "Invalid address" msgstr "Ungültige Adresse" #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:18 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" -#: main/src/ui/application.vala:213 main/data/menu_app.ui:17 +#: main/src/ui/application.vala:204 main/data/menu_app.ui:17 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tastenkombinationen" @@ -350,44 +428,44 @@ msgstr "Tastenkombinationen" msgid "About Dino" msgstr "Info zu Dino" -#: main/src/ui/global_search.vala:147 +#: main/src/ui/global_search.vala:179 #, c-format msgid "%i search result" msgid_plural "%i search results" msgstr[0] "%i Suchergebnis" msgstr[1] "%i Suchergebnisse" -#: main/src/ui/global_search.vala:174 +#: main/src/ui/global_search.vala:206 #, c-format msgid "In %s" msgstr "In %s" -#: main/src/ui/global_search.vala:174 +#: main/src/ui/global_search.vala:206 #, c-format msgid "With %s" msgstr "Mit %s" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:128 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133 msgid "Incoming video call" msgstr "Eingehender Videoanruf" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:130 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135 msgid "Incoming video group call" msgstr "Eingehender Gruppen-Videoanruf" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:130 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135 msgid "Incoming group call" msgstr "Eingehender Gruppenanruf" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:80 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:80 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:73 msgid "Reject" msgstr "Ablehnen" @@ -400,7 +478,7 @@ msgstr "Ablehnen" #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253 #: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37 -#: main/data/call_widget.ui:89 +#: main/data/call_widget.ui:81 msgid "Accept" msgstr "Annehmen" @@ -443,7 +521,7 @@ msgstr "%s erbittet die Berechtigung zum Schreiben in %s" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12 #: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 -#: main/data/settings_dialog.ui:7 main/data/menu_app.ui:11 +#: main/data/settings_dialog.ui:4 main/data/menu_app.ui:11 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" @@ -452,12 +530,12 @@ msgid "Local Settings" msgstr "Lokale Einstellungen" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28 -#: main/data/settings_dialog.ui:22 +#: main/data/settings_dialog.ui:23 msgid "Send typing notifications" msgstr "Tippbenachrichtigungen senden" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33 -#: main/data/settings_dialog.ui:34 +#: main/data/settings_dialog.ui:32 msgid "Send read receipts" msgstr "Lesebestätigungen senden" @@ -466,24 +544,32 @@ msgstr "Lesebestätigungen senden" msgid "Notifications" msgstr "Benachrichtigungen" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:83 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:125 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55 +msgid "Pin conversation" +msgstr "" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55 +msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list" +msgstr "" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:131 msgid "On" msgstr "An" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:85 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:126 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:91 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:132 msgid "Off" msgstr "Aus" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:87 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:93 msgid "Only when mentioned" msgstr "Nur bei Erwähnung" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:124 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:95 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:130 #, c-format msgid "Default: %s" msgstr "Standard: %s" @@ -551,10 +637,10 @@ msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?" msgstr "Wer darf die JIDs von Nutzern sehen?" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70 -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147 -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:211 +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:151 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194 msgid "Password" msgstr "Passwort" @@ -590,67 +676,67 @@ msgstr "Anzahl der für diesen Raum gespeicherten Nachrichten" msgid "Room Configuration" msgstr "Raum Konfiguration" -#: main/src/ui/main_window.vala:198 +#: main/src/ui/main_window.vala:179 msgid "Welcome to Dino!" msgstr "Willkommen bei Dino!" -#: main/src/ui/main_window.vala:199 +#: main/src/ui/main_window.vala:180 msgid "Sign in or create an account to get started." msgstr "Melde dich an oder erstelle ein Konto, um loszulegen." -#: main/src/ui/main_window.vala:200 +#: main/src/ui/main_window.vala:181 msgid "Set up account" msgstr "Konto einrichten" -#: main/src/ui/main_window.vala:208 +#: main/src/ui/main_window.vala:188 msgid "No active accounts" msgstr "Keine Konten aktiv" -#: main/src/ui/main_window.vala:209 +#: main/src/ui/main_window.vala:189 msgid "Manage accounts" msgstr "Konten verwalten" #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:189 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229 msgid "Wrong password" msgstr "Passwort falsch" #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231 msgid "Invalid TLS certificate" msgstr "Ungültiges TLS-Zertifikat" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116 #, c-format msgid "Remove account %s?" msgstr "Konto %s löschen?" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119 msgid "Remove" msgstr "Löschen" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 msgid "Select avatar" -msgstr "Kontaktbild auswählen" +msgstr "Profilbild auswählen" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:159 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157 msgid "All files" msgstr "Alle Dateien" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218 msgid "Connected" msgstr "Verbunden" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220 msgid "Disconnected" msgstr "Nicht verbunden" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:239 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236 msgid "Error" msgstr "Fehler" @@ -702,43 +788,55 @@ msgstr "Etwas ist schief gelaufen" msgid "No response from server" msgstr "Keine Antwort vom Server" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:333 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338 #, c-format msgid "Register on %s" msgstr "Konto auf %s erstellen" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:336 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:341 msgid "The server requires to sign up through a website" msgstr "Der Server erfordert die Registrierung durch eine Webseite" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:343 msgid "Open website" msgstr "Webseite öffnen" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:359 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:364 msgid "Register" msgstr "Registrieren" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:361 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:366 #, c-format msgid "Check %s for information on how to sign up" msgstr "Eventuell sind auf %s Informationen zur Registrierung zu finden" -#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:194 -msgid "Message too long" -msgstr "Nachricht zu lang" - #: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:220 -msgid "edited" -msgstr "bearbeitet" +msgid "Edit message" +msgstr "" #: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:229 -msgid "pending…" -msgstr "ausstehend…" +msgid "Reply" +msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:242 -msgid "delivery failed" -msgstr "Zustellung fehlgeschlagen" +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:238 +#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:128 +msgid "Add reaction" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:102 +msgid "You" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:57 +msgid "Open" +msgstr "Öffnen" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:54 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:184 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:58 +msgid "Save as…" +msgstr "Speichern unter…" #: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110 #, c-format @@ -760,153 +858,105 @@ msgstr "%s und %s tippen…" msgid "%s is typing…" msgstr "%s tippt…" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:150 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:155 msgid "Call started" msgstr "Anruf gestartet" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:152 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:157 #, c-format msgid "Started %s ago" msgstr "Gestartet vor %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:167 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172 msgid "You handled this call on another device" msgstr "Du hast diesen Anruf mit einem anderen Gerät geführt" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177 msgid "Call ended" msgstr "Anruf beendet" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:180 #, c-format msgid "Ended at %s" msgstr "Endete um %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:182 #, c-format msgid "Lasted %s" msgstr "Dauerte %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:181 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186 msgid "Call missed" msgstr "Anruf verpasst" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:183 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188 msgid "You missed this call" msgstr "Du hast diesen Anruf verpasst" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191 #, c-format msgid "%s missed this call" msgstr "%s hat diesen Anruf verpasst" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196 msgid "Call declined" msgstr "Anruf abgelehnt" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:193 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198 msgid "You declined this call" msgstr "Du hast diesen Anruf abgelehnt" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201 #, c-format msgid "%s declined this call" msgstr "%s hat diesen Anruf abgelehnt" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:206 msgid "Call failed" msgstr "Fehlgeschlagener Anruf" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:225 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:230 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" msgstr[0] "%i Stunde" msgstr[1] "%i Stunden" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:232 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:237 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "%i Minute" msgstr[1] "%i Minuten" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:239 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:244 msgid "a few seconds" msgstr "ein paar Sekunden" -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:188 -#: main/data/menu_encryption.ui:14 -msgid "Unencrypted" -msgstr "Unverschlüsselt" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:232 -msgid "Unable to send message" -msgstr "Nachricht kann nicht gesendet werden" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:291 -#, no-c-format -msgid "%x, %H∶%M" -msgstr "%x, %H∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:292 -#, no-c-format -msgid "%x, %l∶%M %p" -msgstr "%x, %l∶%M %p" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:295 -#, no-c-format -msgid "%b %d, %H∶%M" -msgstr "%d. %b, %H∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:296 -#, no-c-format -msgid "%b %d, %l∶%M %p" -msgstr "%d. %b, %l∶%M %p" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:299 -#, no-c-format -msgid "%a, %H∶%M" -msgstr "%a, %H∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:300 -#, no-c-format -msgid "%a, %l∶%M %p" -msgstr "%a, %l∶%M %p" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:175 -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:29 -msgid "Save as…" -msgstr "Speichern unter…" - #: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:48 msgid "This contact would like to add you to their contact list" msgstr "Dieser Kontakt will dich zu seiner Kontaktliste hinzufügen" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:28 -msgid "Open" -msgstr "Öffnen" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:59 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:64 #, c-format msgid "Downloading %s…" msgstr "Lade %s herunter…" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:65 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:77 #, c-format msgid "%s offered: %s" msgstr "%s angeboten: %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:67 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:79 #, c-format msgid "File offered: %s" msgstr "Datei angeboten: %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:69 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:81 msgid "File offered" msgstr "Datei angeboten" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:75 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:87 msgid "File transfer failed" msgstr "Dateiübertragung fehlgeschlagen" @@ -918,61 +968,59 @@ msgstr "Heute" msgid "%a, %b %d" msgstr "%a, %d %b" -#: main/data/chat_input.ui:22 main/data/file_send_overlay.ui:28 -#: main/data/shortcuts.ui:44 -msgid "Send a file" -msgstr "Datei senden" +#: main/src/ui/conversation_content_view/quote_widget.vala:31 +msgid "File" +msgstr "Datei" -#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60 +#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:51 msgid "Update message" msgstr "Nachricht aktualisieren" -#: main/data/unified_main_content.ui:48 -msgid "Click here to start a conversation or join a channel." -msgstr "" -"Klicke hier, um eine Unterhaltung zu starten oder einem Kanal beizutreten." - -#: main/data/unified_main_content.ui:100 +#: main/data/unified_main_content.ui:43 msgid "You have no open chats" msgstr "Du hast keine offenen Chats" -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:49 +#: main/data/unified_main_content.ui:44 +msgid "Click + to start a chat or join a channel" +msgstr "" + +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:20 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:40 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:40 msgid "Account" msgstr "Konto" -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120 +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:114 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:101 msgid "Nick" msgstr "Anzeigename" -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:102 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:144 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:81 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:5 msgid "Add Contact" msgstr "Kontakt hinzufügen" -#: main/data/settings_dialog.ui:46 +#: main/data/settings_dialog.ui:41 msgid "Notify when a new message arrives" msgstr "Benachrichtigen bei Empfang einer neuen Nachricht" -#: main/data/settings_dialog.ui:58 +#: main/data/settings_dialog.ui:50 msgid "Convert smileys to emojis" msgstr "Smileys zu Emojis umwandeln" -#: main/data/settings_dialog.ui:70 +#: main/data/settings_dialog.ui:59 msgid "Check spelling" msgstr "Rechtschreibung prüfen" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7 msgid "Modern XMPP Chat Client" msgstr "Modernes XMPP-Chat-Programm" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:9 msgid "" "Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on " "providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your " @@ -982,7 +1030,7 @@ msgstr "" "ein aufgeräumtes und robustes Jabber-/XMPP-Erlebnis und legt einen " "Schwerpunkt auf Privatsphäre." -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 msgid "" "It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows " "configuring privacy-related features such as read receipts and typing " @@ -992,7 +1040,7 @@ msgstr "" "enthält Privatsphäre-Einstellungen zu Lesebestätigungen und " "Tippbenachrichtigungen." -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:12 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11 msgid "" "Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other " "devices." @@ -1000,103 +1048,107 @@ msgstr "" "Dino ruft Gesprächsverläufe vom Server ab und synchronisiert Nachrichten mit " "anderen Geräten." -#: main/data/global_search.ui:37 +#: main/data/global_search.ui:27 msgid "No active search" msgstr "Keine Suche gestartet" -#: main/data/global_search.ui:52 +#: main/data/global_search.ui:28 msgid "Type to start a search" msgstr "Tippe um eine Suche zu beginnen" -#: main/data/global_search.ui:85 +#: main/data/global_search.ui:42 msgid "No matching messages" msgstr "Keine Nachrichten gefunden" -#: main/data/global_search.ui:100 +#: main/data/global_search.ui:43 msgid "Check the spelling or try to remove filters" msgstr "Überprüfe die Schreibweise oder entferne Filter" -#: main/data/file_send_overlay.ui:80 +#: main/data/file_send_overlay.ui:61 msgid "Send" msgstr "Senden" -#: main/data/shortcuts.ui:12 +#: main/data/shortcuts.ui:10 msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: main/data/shortcuts.ui:32 +#: main/data/shortcuts.ui:27 msgid "Conversation" msgstr "Unterhaltung" -#: main/data/shortcuts.ui:52 +#: main/data/shortcuts.ui:44 msgid "Navigation" msgstr "Navigation" -#: main/data/shortcuts.ui:57 +#: main/data/shortcuts.ui:48 msgid "Jump to next conversation" msgstr "Zur nächsten Konversation springen" -#: main/data/shortcuts.ui:64 +#: main/data/shortcuts.ui:54 msgid "Jump to previous conversation" msgstr "Zur letzten Konversation springen" -#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:9 +#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:5 msgid "Accounts" msgstr "Konten" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:176 msgid "Local alias" msgstr "Lokaler Alias" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:225 msgid "No accounts configured" msgstr "Keine Konten konfiguriert" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:233 msgid "Add an account" msgstr "Konto hinzufügen" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:31 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:35 msgid "Sign in" msgstr "Einloggen" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:78 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:328 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:75 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:284 msgid "Create account" msgstr "Konto erstellen" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:142 msgid "Could not establish a secure connection" msgstr "Es konnte keine sichere Verbindung hergestellt werden" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245 msgid "Connect" msgstr "Verbinden" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:340 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:294 msgid "Choose a public server" msgstr "Wähle einen öffentlichen Server" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:369 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:318 msgid "Or specify a server address" msgstr "Oder gib eine Serveradresse an" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:389 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:334 msgid "Sign in instead" msgstr "Stattdessen einloggen" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:470 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:408 msgid "Pick another server" msgstr "Anderen Server wählen" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:542 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:476 msgid "All set up!" msgstr "Fertig!" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:578 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:506 msgid "Finish" msgstr "Fertig" +#~ msgid "Click here to start a conversation or join a channel." +#~ msgstr "" +#~ "Klicke hier, um eine Unterhaltung zu starten oder einem Kanal beizutreten." + #~ msgid "Video call incoming" #~ msgstr "Eingehender Videoanruf" @@ -1172,9 +1224,6 @@ msgstr "Fertig" #~ msgid "Join Conference" #~ msgstr "Konferenz beitreten" -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Datei" - #~ msgid "Communicate happiness." #~ msgstr "Glücklich(keit) kommunizieren." diff --git a/main/po/dino.pot b/main/po/dino.pot index efbf0e9c..b2a9bf4a 100644 --- a/main/po/dino.pot +++ b/main/po/dino.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-12 22:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -18,152 +18,231 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" -#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:85 +#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:92 msgid "The file exceeds the server's maximum upload size." msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:124 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:88 +msgid "Message too long" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:150 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:114 +msgid "edited" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:159 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:123 +msgid "pending…" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:136 +msgid "delivery failed" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:85 +#: main/src/ui/chat_input/encryption_button.vala:26 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:163 +#: main/data/menu_encryption.ui:14 +msgid "Unencrypted" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:101 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:195 +msgid "Unable to send message" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:122 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:233 +#, no-c-format +msgid "%x, %H∶%M" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:123 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:234 +#, no-c-format +msgid "%x, %l∶%M %p" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:126 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:237 +#, no-c-format +msgid "%b %d, %H∶%M" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:127 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:238 +#, no-c-format +msgid "%b %d, %l∶%M %p" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:130 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:241 +#, no-c-format +msgid "%a, %H∶%M" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:131 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242 +#, no-c-format +msgid "%a, %l∶%M %p" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:134 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:356 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:245 +#, no-c-format +msgid "%H∶%M" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:135 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246 +#, no-c-format +msgid "%l∶%M %p" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:139 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:360 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250 +#, c-format +msgid "%i min ago" +msgid_plural "%i mins ago" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:141 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:362 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:252 +msgid "Just now" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:197 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:212 #: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126 #: main/src/ui/util/helper.vala:134 msgid "Me" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71 msgid "Image sent" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71 msgid "File sent" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73 msgid "Image received" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73 msgid "File received" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:166 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171 msgid "Outgoing call" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:128 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:166 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171 msgid "Incoming call" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:342 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:349 #: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:126 #, no-c-format msgid "%b %d" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:346 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:353 #: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:117 msgid "Yesterday" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:349 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:173 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:303 -#, no-c-format -msgid "%H∶%M" -msgstr "" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:350 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:173 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:304 -#, no-c-format -msgid "%l∶%M %p" -msgstr "" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:353 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:308 -#, c-format -msgid "%i min ago" -msgid_plural "%i mins ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:355 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:310 -msgid "Just now" +#: main/src/ui/conversation_list_titlebar.vala:27 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:99 +#: main/data/menu_add.ui:7 main/data/shortcuts.ui:14 +msgid "Start Conversation" msgstr "" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:105 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110 msgid "Owner" msgstr "" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:107 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112 msgid "Admin" msgstr "" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:109 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:114 msgid "Member" msgstr "" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:111 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:116 msgid "User" msgstr "" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:28 -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:146 -#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:129 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:145 +#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:151 msgid "Invite" msgstr "" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:83 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:82 msgid "Start private conversation" msgstr "" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:91 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:90 msgid "Kick" msgstr "" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:97 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96 msgid "Grant write permission" msgstr "" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:103 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102 msgid "Revoke write permission" msgstr "" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:145 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:144 msgid "Invite to Conference" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 msgid "Select file" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 msgid "Select" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219 -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122 -#: main/src/ui/application.vala:308 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 -#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:39 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:42 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118 +#: main/src/ui/application.vala:298 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70 +#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -172,59 +251,64 @@ msgstr "" msgid "%s from %s" msgstr "" -#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:179 +#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217 msgid "This conference does not allow you to send messages." msgstr "" -#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:179 +#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217 msgid "Request permission" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:19 +#: main/src/ui/chat_input/view.vala:44 main/data/file_send_overlay.ui:24 +#: main/data/shortcuts.ui:37 +msgid "Send a file" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:13 msgid "Start call" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:37 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:24 msgid "Audio call" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:38 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:25 msgid "Video call" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11 -#: main/data/shortcuts.ui:37 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:12 +#: main/data/shortcuts.ui:31 msgid "Search messages" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:37 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:14 msgid "Members" msgstr "" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:96 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:118 msgid "Debug information" msgstr "" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:105 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:143 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:127 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:148 msgid "Calling…" msgstr "" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:107 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:129 msgid "Ringing…" msgstr "" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:109 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:219 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:131 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216 msgid "Connecting…" msgstr "" -#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:181 +#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:191 #, c-format msgid "%s ended the call" msgstr "" -#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:183 +#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:193 #, c-format msgid "%s declined the call" msgstr "" @@ -253,80 +337,74 @@ msgstr "" msgid "No speaker found." msgstr "" -#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:128 +#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:150 msgid "Invite to Call" msgstr "" -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97 -#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12 main/data/menu_add.ui:7 -#: main/data/shortcuts.ui:17 main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 -msgid "Start Conversation" -msgstr "" - -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:98 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:100 msgid "Start" msgstr "" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26 -#: main/src/ui/application.vala:308 main/data/menu_add.ui:13 -#: main/data/shortcuts.ui:24 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:25 +#: main/src/ui/application.vala:298 main/data/menu_add.ui:11 +#: main/data/shortcuts.ui:20 msgid "Join Channel" msgstr "" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:410 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:490 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:45 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:114 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:94 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:353 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:426 msgid "Next" msgstr "" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:66 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:142 -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157 -#: main/src/ui/application.vala:308 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:138 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:156 +#: main/src/ui/application.vala:298 msgid "Join" msgstr "" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:147 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:267 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:143 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:160 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:226 msgid "Back" msgstr "" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:148 msgid "Joining…" msgstr "" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:170 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169 msgid "Password required to enter room" msgstr "" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:175 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174 msgid "Banned from joining or creating conference" msgstr "" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:177 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176 msgid "Room does not exist" msgstr "" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:179 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178 msgid "Not allowed to create room" msgstr "" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180 msgid "Members-only room" msgstr "" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:184 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183 msgid "Choose a different nick" msgstr "" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:186 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185 msgid "Too many occupants in room" msgstr "" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:188 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:104 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:185 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261 @@ -334,20 +412,20 @@ msgstr "" msgid "Could not connect to %s" msgstr "" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:266 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:299 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:309 -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:397 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:402 msgid "Invalid address" msgstr "" #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:18 msgid "Add" msgstr "" -#: main/src/ui/application.vala:213 main/data/menu_app.ui:17 +#: main/src/ui/application.vala:204 main/data/menu_app.ui:17 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" @@ -355,44 +433,44 @@ msgstr "" msgid "About Dino" msgstr "" -#: main/src/ui/global_search.vala:147 +#: main/src/ui/global_search.vala:179 #, c-format msgid "%i search result" msgid_plural "%i search results" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: main/src/ui/global_search.vala:174 +#: main/src/ui/global_search.vala:206 #, c-format msgid "In %s" msgstr "" -#: main/src/ui/global_search.vala:174 +#: main/src/ui/global_search.vala:206 #, c-format msgid "With %s" msgstr "" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:128 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133 msgid "Incoming video call" msgstr "" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:130 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135 msgid "Incoming video group call" msgstr "" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:130 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135 msgid "Incoming group call" msgstr "" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:80 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:80 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:73 msgid "Reject" msgstr "" @@ -405,7 +483,7 @@ msgstr "" #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253 #: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37 -#: main/data/call_widget.ui:89 +#: main/data/call_widget.ui:81 msgid "Accept" msgstr "" @@ -448,7 +526,7 @@ msgstr "" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12 #: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 -#: main/data/settings_dialog.ui:7 main/data/menu_app.ui:11 +#: main/data/settings_dialog.ui:4 main/data/menu_app.ui:11 msgid "Settings" msgstr "" @@ -457,12 +535,12 @@ msgid "Local Settings" msgstr "" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28 -#: main/data/settings_dialog.ui:22 +#: main/data/settings_dialog.ui:23 msgid "Send typing notifications" msgstr "" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33 -#: main/data/settings_dialog.ui:34 +#: main/data/settings_dialog.ui:32 msgid "Send read receipts" msgstr "" @@ -471,24 +549,32 @@ msgstr "" msgid "Notifications" msgstr "" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:83 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:125 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55 +msgid "Pin conversation" +msgstr "" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55 +msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list" +msgstr "" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:131 msgid "On" msgstr "" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:85 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:126 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:91 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:132 msgid "Off" msgstr "" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:87 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:93 msgid "Only when mentioned" msgstr "" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:124 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:95 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:130 #, c-format msgid "Default: %s" msgstr "" @@ -554,10 +640,10 @@ msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?" msgstr "" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70 -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147 -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:211 +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:151 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194 msgid "Password" msgstr "" @@ -593,67 +679,67 @@ msgstr "" msgid "Room Configuration" msgstr "" -#: main/src/ui/main_window.vala:198 +#: main/src/ui/main_window.vala:179 msgid "Welcome to Dino!" msgstr "" -#: main/src/ui/main_window.vala:199 +#: main/src/ui/main_window.vala:180 msgid "Sign in or create an account to get started." msgstr "" -#: main/src/ui/main_window.vala:200 +#: main/src/ui/main_window.vala:181 msgid "Set up account" msgstr "" -#: main/src/ui/main_window.vala:208 +#: main/src/ui/main_window.vala:188 msgid "No active accounts" msgstr "" -#: main/src/ui/main_window.vala:209 +#: main/src/ui/main_window.vala:189 msgid "Manage accounts" msgstr "" #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:189 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229 msgid "Wrong password" msgstr "" #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231 msgid "Invalid TLS certificate" msgstr "" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116 #, c-format msgid "Remove account %s?" msgstr "" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119 msgid "Remove" msgstr "" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 msgid "Select avatar" msgstr "" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:159 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 msgid "Images" msgstr "" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157 msgid "All files" msgstr "" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218 msgid "Connected" msgstr "" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220 msgid "Disconnected" msgstr "" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:239 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236 msgid "Error" msgstr "" @@ -704,42 +790,54 @@ msgstr "" msgid "No response from server" msgstr "" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:333 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338 #, c-format msgid "Register on %s" msgstr "" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:336 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:341 msgid "The server requires to sign up through a website" msgstr "" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:343 msgid "Open website" msgstr "" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:359 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:364 msgid "Register" msgstr "" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:361 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:366 #, c-format msgid "Check %s for information on how to sign up" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:194 -msgid "Message too long" -msgstr "" - #: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:220 -msgid "edited" +msgid "Edit message" msgstr "" #: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:229 -msgid "pending…" +msgid "Reply" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:242 -msgid "delivery failed" +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:238 +#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:128 +msgid "Add reaction" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:102 +msgid "You" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:57 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:54 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:184 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:58 +msgid "Save as…" msgstr "" #: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110 @@ -762,153 +860,105 @@ msgstr "" msgid "%s is typing…" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:150 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:155 msgid "Call started" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:152 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:157 #, c-format msgid "Started %s ago" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:167 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172 msgid "You handled this call on another device" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177 msgid "Call ended" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:180 #, c-format msgid "Ended at %s" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:182 #, c-format msgid "Lasted %s" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:181 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186 msgid "Call missed" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:183 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188 msgid "You missed this call" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191 #, c-format msgid "%s missed this call" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196 msgid "Call declined" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:193 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198 msgid "You declined this call" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201 #, c-format msgid "%s declined this call" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:206 msgid "Call failed" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:225 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:230 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:232 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:237 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:239 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:244 msgid "a few seconds" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:188 -#: main/data/menu_encryption.ui:14 -msgid "Unencrypted" -msgstr "" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:232 -msgid "Unable to send message" -msgstr "" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:291 -#, no-c-format -msgid "%x, %H∶%M" -msgstr "" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:292 -#, no-c-format -msgid "%x, %l∶%M %p" -msgstr "" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:295 -#, no-c-format -msgid "%b %d, %H∶%M" -msgstr "" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:296 -#, no-c-format -msgid "%b %d, %l∶%M %p" -msgstr "" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:299 -#, no-c-format -msgid "%a, %H∶%M" -msgstr "" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:300 -#, no-c-format -msgid "%a, %l∶%M %p" -msgstr "" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:175 -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:29 -msgid "Save as…" -msgstr "" - #: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:48 msgid "This contact would like to add you to their contact list" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:28 -msgid "Open" -msgstr "" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:59 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:64 #, c-format msgid "Downloading %s…" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:65 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:77 #, c-format msgid "%s offered: %s" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:67 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:79 #, c-format msgid "File offered: %s" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:69 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:81 msgid "File offered" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:75 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:87 msgid "File transfer failed" msgstr "" @@ -920,172 +970,171 @@ msgstr "" msgid "%a, %b %d" msgstr "" -#: main/data/chat_input.ui:22 main/data/file_send_overlay.ui:28 -#: main/data/shortcuts.ui:44 -msgid "Send a file" +#: main/src/ui/conversation_content_view/quote_widget.vala:31 +msgid "File" msgstr "" -#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60 +#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:51 msgid "Update message" msgstr "" -#: main/data/unified_main_content.ui:48 -msgid "Click here to start a conversation or join a channel." +#: main/data/unified_main_content.ui:43 +msgid "You have no open chats" msgstr "" -#: main/data/unified_main_content.ui:100 -msgid "You have no open chats" +#: main/data/unified_main_content.ui:44 +msgid "Click + to start a chat or join a channel" msgstr "" -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:49 +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:20 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:40 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:40 msgid "Account" msgstr "" -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120 +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:114 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:101 msgid "Nick" msgstr "" -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:102 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:144 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:81 msgid "Alias" msgstr "" -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:5 msgid "Add Contact" msgstr "" -#: main/data/settings_dialog.ui:46 +#: main/data/settings_dialog.ui:41 msgid "Notify when a new message arrives" msgstr "" -#: main/data/settings_dialog.ui:58 +#: main/data/settings_dialog.ui:50 msgid "Convert smileys to emojis" msgstr "" -#: main/data/settings_dialog.ui:70 +#: main/data/settings_dialog.ui:59 msgid "Check spelling" msgstr "" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7 msgid "Modern XMPP Chat Client" msgstr "" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:9 msgid "" "Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on " "providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your " "privacy in mind." msgstr "" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 msgid "" "It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows " "configuring privacy-related features such as read receipts and typing " "notifications." msgstr "" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:12 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11 msgid "" "Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other " "devices." msgstr "" -#: main/data/global_search.ui:37 +#: main/data/global_search.ui:27 msgid "No active search" msgstr "" -#: main/data/global_search.ui:52 +#: main/data/global_search.ui:28 msgid "Type to start a search" msgstr "" -#: main/data/global_search.ui:85 +#: main/data/global_search.ui:42 msgid "No matching messages" msgstr "" -#: main/data/global_search.ui:100 +#: main/data/global_search.ui:43 msgid "Check the spelling or try to remove filters" msgstr "" -#: main/data/file_send_overlay.ui:80 +#: main/data/file_send_overlay.ui:61 msgid "Send" msgstr "" -#: main/data/shortcuts.ui:12 +#: main/data/shortcuts.ui:10 msgid "General" msgstr "" -#: main/data/shortcuts.ui:32 +#: main/data/shortcuts.ui:27 msgid "Conversation" msgstr "" -#: main/data/shortcuts.ui:52 +#: main/data/shortcuts.ui:44 msgid "Navigation" msgstr "" -#: main/data/shortcuts.ui:57 +#: main/data/shortcuts.ui:48 msgid "Jump to next conversation" msgstr "" -#: main/data/shortcuts.ui:64 +#: main/data/shortcuts.ui:54 msgid "Jump to previous conversation" msgstr "" -#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:9 +#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:5 msgid "Accounts" msgstr "" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:176 msgid "Local alias" msgstr "" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:225 msgid "No accounts configured" msgstr "" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:233 msgid "Add an account" msgstr "" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:31 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:35 msgid "Sign in" msgstr "" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:78 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:328 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:75 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:284 msgid "Create account" msgstr "" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:142 msgid "Could not establish a secure connection" msgstr "" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245 msgid "Connect" msgstr "" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:340 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:294 msgid "Choose a public server" msgstr "" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:369 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:318 msgid "Or specify a server address" msgstr "" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:389 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:334 msgid "Sign in instead" msgstr "" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:470 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:408 msgid "Pick another server" msgstr "" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:542 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:476 msgid "All set up!" msgstr "" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:578 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:506 msgid "Finish" msgstr "" diff --git a/main/po/el.po b/main/po/el.po index bdc0088b..5e80771e 100644 --- a/main/po/el.po +++ b/main/po/el.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-12 22:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-11 18:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-15 23:54+0000\n" "Language-Team: none\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,152 +17,231 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.11-dev\n" -#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:85 +#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:92 msgid "The file exceeds the server's maximum upload size." msgstr "Το αρχείο υπερβαίνει το μέγιστο μέγεθος μεταφόρτωσης του διακομιστή." -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:124 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:88 +msgid "Message too long" +msgstr "Το μήνυμα είναι πολύ μεγάλο" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:150 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:114 +msgid "edited" +msgstr "διόρθωση" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:159 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:123 +msgid "pending…" +msgstr "εκκρεμεί…" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:136 +msgid "delivery failed" +msgstr "αποτυχία παράδοσης" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:85 +#: main/src/ui/chat_input/encryption_button.vala:26 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:163 +#: main/data/menu_encryption.ui:14 +msgid "Unencrypted" +msgstr "Μη κρυπτογραφημένο" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:101 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:195 +msgid "Unable to send message" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποστολή μηνύματος" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:122 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:233 +#, no-c-format +msgid "%x, %H∶%M" +msgstr "%x, %H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:123 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:234 +#, no-c-format +msgid "%x, %l∶%M %p" +msgstr "%x, %l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:126 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:237 +#, no-c-format +msgid "%b %d, %H∶%M" +msgstr "%d %b, %H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:127 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:238 +#, no-c-format +msgid "%b %d, %l∶%M %p" +msgstr "%d %b, %l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:130 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:241 +#, no-c-format +msgid "%a, %H∶%M" +msgstr "%a, %H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:131 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242 +#, no-c-format +msgid "%a, %l∶%M %p" +msgstr "%a, %l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:134 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:356 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:245 +#, no-c-format +msgid "%H∶%M" +msgstr "%H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:135 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246 +#, no-c-format +msgid "%l∶%M %p" +msgstr "%l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:139 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:360 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250 +#, c-format +msgid "%i min ago" +msgid_plural "%i mins ago" +msgstr[0] "%i λεπτό πριν" +msgstr[1] "%i λεπτά πριν" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:141 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:362 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:252 +msgid "Just now" +msgstr "Μόλις τώρα" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:197 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:212 #: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126 #: main/src/ui/util/helper.vala:134 msgid "Me" msgstr "Εγώ" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71 msgid "Image sent" msgstr "Η εικόνα εστάλη" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71 msgid "File sent" msgstr "Το αρχείο εστάλη" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73 msgid "Image received" msgstr "Η εικόνα ελήφθη" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73 msgid "File received" msgstr "Το αρχείο ελήφθη" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:166 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171 msgid "Outgoing call" msgstr "Εξερχόμενη κλήση" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:128 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:166 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171 msgid "Incoming call" msgstr "Εισερχόμενη κλήση" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:342 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:349 #: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:126 #, no-c-format msgid "%b %d" msgstr "%d %b" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:346 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:353 #: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:117 msgid "Yesterday" msgstr "Εχθές" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:349 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:173 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:303 -#, no-c-format -msgid "%H∶%M" -msgstr "%H∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:350 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:173 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:304 -#, no-c-format -msgid "%l∶%M %p" -msgstr "%l∶%M %p" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:353 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:308 -#, c-format -msgid "%i min ago" -msgid_plural "%i mins ago" -msgstr[0] "%i λεπτό πριν" -msgstr[1] "%i λεπτά πριν" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:355 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:310 -msgid "Just now" -msgstr "Μόλις τώρα" +#: main/src/ui/conversation_list_titlebar.vala:27 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:99 +#: main/data/menu_add.ui:7 main/data/shortcuts.ui:14 +msgid "Start Conversation" +msgstr "Έναρξη Συνομιλίας" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:105 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110 msgid "Owner" msgstr "Ιδιοκτήτης" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:107 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112 msgid "Admin" msgstr "Διαχειριστής" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:109 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:114 msgid "Member" msgstr "Μέλος" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:111 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:116 msgid "User" msgstr "Χρήστης" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:28 -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:146 -#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:129 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:145 +#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:151 msgid "Invite" msgstr "Πρόσκληση" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:83 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:82 msgid "Start private conversation" msgstr "Ξεκινήστε ιδιωτική συνομιλία" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:91 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:90 msgid "Kick" msgstr "Αποβολή" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:97 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96 msgid "Grant write permission" msgstr "Εκχώρηση άδειας εγγραφής" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:103 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102 msgid "Revoke write permission" msgstr "Ανάκληση άδειας εγγραφής" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:145 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:144 msgid "Invite to Conference" msgstr "Πρόσκληση σε Συνεδρία" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 msgid "Select file" msgstr "Επιλέξτε αρχείο" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 msgid "Select" msgstr "Επιλογή" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219 -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122 -#: main/src/ui/application.vala:308 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 -#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:39 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:42 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118 +#: main/src/ui/application.vala:298 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70 +#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13 msgid "Cancel" msgstr "Ακύρωση" @@ -171,59 +250,64 @@ msgstr "Ακύρωση" msgid "%s from %s" msgstr "%s από %s" -#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:179 +#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217 msgid "This conference does not allow you to send messages." msgstr "Αυτή η συνεδρία δεν σας επιτρέπει να στέλνετε μηνύματα." -#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:179 +#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217 msgid "Request permission" msgstr "Ζητήστε άδεια" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:19 +#: main/src/ui/chat_input/view.vala:44 main/data/file_send_overlay.ui:24 +#: main/data/shortcuts.ui:37 +msgid "Send a file" +msgstr "Αποστολή αρχείου" + +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:13 msgid "Start call" msgstr "Έναρξη κλήσης" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:37 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:24 msgid "Audio call" msgstr "Ηχητική κλήση" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:38 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:25 msgid "Video call" msgstr "Βίντεο κλήση" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11 -#: main/data/shortcuts.ui:37 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:12 +#: main/data/shortcuts.ui:31 msgid "Search messages" msgstr "Αναζήτηση μηνυμάτων" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:37 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:14 msgid "Members" msgstr "Μέλη" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:96 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:118 msgid "Debug information" -msgstr "" +msgstr "Πληροφορίες εντοπισμού σφαλμάτων" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:105 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:143 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:127 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:148 msgid "Calling…" msgstr "Κλήση…" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:107 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:129 msgid "Ringing…" msgstr "Κουδούνισμα…" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:109 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:219 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:131 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216 msgid "Connecting…" msgstr "Σύνδεση…" -#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:181 +#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:191 #, c-format msgid "%s ended the call" msgstr "%s τερμάτισε την κλήση" -#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:183 +#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:193 #, c-format msgid "%s declined the call" msgstr "%s απέρριψε την κλήση" @@ -252,80 +336,74 @@ msgstr "Ηχεία" msgid "No speaker found." msgstr "Δε βρέθηκε ηχείο." -#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:128 +#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:150 msgid "Invite to Call" msgstr "Πρόσκληση σε Κλήση" -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97 -#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12 main/data/menu_add.ui:7 -#: main/data/shortcuts.ui:17 main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 -msgid "Start Conversation" -msgstr "Έναρξη Συνομιλίας" - -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:98 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:100 msgid "Start" msgstr "Έναρξη" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26 -#: main/src/ui/application.vala:308 main/data/menu_add.ui:13 -#: main/data/shortcuts.ui:24 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:25 +#: main/src/ui/application.vala:298 main/data/menu_add.ui:11 +#: main/data/shortcuts.ui:20 msgid "Join Channel" msgstr "Συμμετοχή σε Ομαδική συνομιλία" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:410 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:490 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:45 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:114 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:94 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:353 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:426 msgid "Next" msgstr "Επόμενο" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:66 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:142 -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157 -#: main/src/ui/application.vala:308 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:138 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:156 +#: main/src/ui/application.vala:298 msgid "Join" msgstr "Συμμετοχή" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:147 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:267 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:143 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:160 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:226 msgid "Back" msgstr "Πίσω" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:148 msgid "Joining…" msgstr "Είσοδος…" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:170 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169 msgid "Password required to enter room" msgstr "Απαιτείται κωδικός πρόσβασης για την είσοδο στο δωμάτιο συνομιλίας" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:175 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174 msgid "Banned from joining or creating conference" msgstr "Απαγορεύεται η συμμετοχή ή η δημιουργία συνεδρίου" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:177 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176 msgid "Room does not exist" msgstr "Το δωμάτιο συζήτησης δεν υπάρχει" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:179 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178 msgid "Not allowed to create room" msgstr "Δεν επιτρέπεται η δημιουργία δωματίου συνομιλίας" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180 msgid "Members-only room" msgstr "Είσοδος μόνο για Μέλη" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:184 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183 msgid "Choose a different nick" msgstr "Επιλέξτε ένα διαφορετικό ψευδώνυμο" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:186 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185 msgid "Too many occupants in room" msgstr "Πάρα πολλοί χρήστες στο δωμάτιο συνομιλίας" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:188 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:104 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:185 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261 @@ -333,20 +411,20 @@ msgstr "Πάρα πολλοί χρήστες στο δωμάτιο συνομι msgid "Could not connect to %s" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στο %s" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:266 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:299 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:309 -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:397 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:402 msgid "Invalid address" msgstr "Μη έγκυρη διεύθυνση" #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:18 msgid "Add" msgstr "Προσθήκη" -#: main/src/ui/application.vala:213 main/data/menu_app.ui:17 +#: main/src/ui/application.vala:204 main/data/menu_app.ui:17 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου" @@ -354,44 +432,44 @@ msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου" msgid "About Dino" msgstr "Σχετικά με το Dino" -#: main/src/ui/global_search.vala:147 +#: main/src/ui/global_search.vala:179 #, c-format msgid "%i search result" msgid_plural "%i search results" msgstr[0] "%i αποτέλεσμα αναζήτησης" msgstr[1] "%i αποτελέσματα αναζήτησης" -#: main/src/ui/global_search.vala:174 +#: main/src/ui/global_search.vala:206 #, c-format msgid "In %s" msgstr "Στο %s" -#: main/src/ui/global_search.vala:174 +#: main/src/ui/global_search.vala:206 #, c-format msgid "With %s" msgstr "Με %s" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:128 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133 msgid "Incoming video call" msgstr "Εισερχόμενη βιντεοκλήση" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:130 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135 msgid "Incoming video group call" msgstr "Εισερχόμενη ομαδική βιντεοκλήση" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:130 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135 msgid "Incoming group call" msgstr "Εισερχόμενη ομαδική κλήση" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:80 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:80 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:73 msgid "Reject" msgstr "Απόρριψη" @@ -404,7 +482,7 @@ msgstr "Απόρριψη" #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253 #: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37 -#: main/data/call_widget.ui:89 +#: main/data/call_widget.ui:81 msgid "Accept" msgstr "Αποδοχή" @@ -447,7 +525,7 @@ msgstr "%s ζητά την άδεια να γράψει σε %s" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12 #: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 -#: main/data/settings_dialog.ui:7 main/data/menu_app.ui:11 +#: main/data/settings_dialog.ui:4 main/data/menu_app.ui:11 msgid "Settings" msgstr "Ρυθμίσεις" @@ -456,12 +534,12 @@ msgid "Local Settings" msgstr "Τοπικές Ρυθμίσεις" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28 -#: main/data/settings_dialog.ui:22 +#: main/data/settings_dialog.ui:23 msgid "Send typing notifications" msgstr "Αποστολή ειδοποιήσεων πληκτρολόγησης" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33 -#: main/data/settings_dialog.ui:34 +#: main/data/settings_dialog.ui:32 msgid "Send read receipts" msgstr "Αποστολή αποδείξεων ανάγνωσης" @@ -470,24 +548,32 @@ msgstr "Αποστολή αποδείξεων ανάγνωσης" msgid "Notifications" msgstr "Ειδοποιήσεις" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:83 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:125 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55 +msgid "Pin conversation" +msgstr "" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55 +msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list" +msgstr "" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:131 msgid "On" msgstr "Ενεργό" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:85 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:126 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:91 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:132 msgid "Off" msgstr "Ανενεργό" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:87 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:93 msgid "Only when mentioned" msgstr "Μόνο όταν υπάρξει αναφορά σε εμένα" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:124 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:95 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:130 #, c-format msgid "Default: %s" msgstr "Προεπιλογή: %s" @@ -555,10 +641,10 @@ msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?" msgstr "Ποιος επιτρέπεται να δει τα JIDs των χρηστών;" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70 -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147 -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:211 +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:151 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194 msgid "Password" msgstr "Κωδικός πρόσβασης" @@ -596,67 +682,67 @@ msgstr "Μέγιστο ιστορικό που εκδίδεται από το δ msgid "Room Configuration" msgstr "Διαμόρφωση δωματίου συνομιλίας" -#: main/src/ui/main_window.vala:198 +#: main/src/ui/main_window.vala:179 msgid "Welcome to Dino!" msgstr "Καλώς ήρθατε στο Dino!" -#: main/src/ui/main_window.vala:199 +#: main/src/ui/main_window.vala:180 msgid "Sign in or create an account to get started." msgstr "Συνδεθείτε ή δημιουργήστε έναν λογαριασμό για να ξεκινήσετε." -#: main/src/ui/main_window.vala:200 +#: main/src/ui/main_window.vala:181 msgid "Set up account" msgstr "Ρύθμιση λογαριασμού" -#: main/src/ui/main_window.vala:208 +#: main/src/ui/main_window.vala:188 msgid "No active accounts" msgstr "Δεν υπάρχουν ενεργοί λογαριασμοί" -#: main/src/ui/main_window.vala:209 +#: main/src/ui/main_window.vala:189 msgid "Manage accounts" msgstr "Διαχείριση λογαριασμών" #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:189 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229 msgid "Wrong password" msgstr "Λάθος κωδικός" #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231 msgid "Invalid TLS certificate" msgstr "Μη έγκυρο πιστοποιητικό TLS" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116 #, c-format msgid "Remove account %s?" msgstr "Αφαίρεση λογαριασμού %s;" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119 msgid "Remove" msgstr "Αφαίρεση" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 msgid "Select avatar" msgstr "Επιλογή avatar" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:159 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 msgid "Images" msgstr "Εικόνες" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157 msgid "All files" msgstr "Όλα τα αρχεία" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218 msgid "Connected" msgstr "Συνδεδεμένο" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220 msgid "Disconnected" msgstr "Ασύνδετο" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:239 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236 msgid "Error" msgstr "Λάθος" @@ -709,43 +795,55 @@ msgstr "Κάτι πήγε στραβά" msgid "No response from server" msgstr "Καμία απάντηση από τον διακομιστή" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:333 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338 #, c-format msgid "Register on %s" msgstr "Εγγραφή στο %s" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:336 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:341 msgid "The server requires to sign up through a website" msgstr "Ο διακομιστής απαιτεί την εγγραφή μέσω ενός ιστότοπου" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:343 msgid "Open website" msgstr "Άνοιγμα ιστότοπου" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:359 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:364 msgid "Register" msgstr "Εγγραφή" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:361 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:366 #, c-format msgid "Check %s for information on how to sign up" msgstr "Ελέγξτε %s για πληροφορίες σχετικά με τον τρόπο εγγραφής" -#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:194 -msgid "Message too long" -msgstr "Το μήνυμα είναι πολύ μεγάλο" - #: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:220 -msgid "edited" -msgstr "διόρθωση" +msgid "Edit message" +msgstr "" #: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:229 -msgid "pending…" -msgstr "εκκρεμεί…" +msgid "Reply" +msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:242 -msgid "delivery failed" -msgstr "αποτυχία παράδοσης" +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:238 +#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:128 +msgid "Add reaction" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:102 +msgid "You" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:57 +msgid "Open" +msgstr "Άνοιγμα" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:54 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:184 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:58 +msgid "Save as…" +msgstr "Αποθήκευση ως…" #: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110 #, c-format @@ -767,153 +865,105 @@ msgstr "%s και %s πληκτρολογούν…" msgid "%s is typing…" msgstr "%s πληκτρολογεί…" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:150 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:155 msgid "Call started" msgstr "Η κλήση ξεκίνησε" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:152 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:157 #, c-format msgid "Started %s ago" msgstr "Ξεκίνησε πριν από %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:167 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172 msgid "You handled this call on another device" msgstr "Διαχειριστήκατε αυτήν την κλήση σε άλλη συσκευή" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177 msgid "Call ended" msgstr "Τέλος κλήσης" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:180 #, c-format msgid "Ended at %s" msgstr "Τερματισμός στις %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:182 #, c-format msgid "Lasted %s" msgstr "Διήρκεσε %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:181 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186 msgid "Call missed" msgstr "Αναπάντητη κλήση" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:183 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188 msgid "You missed this call" msgstr "Χάσατε αυτήν την κλήση" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191 #, c-format msgid "%s missed this call" msgstr "%s έχασε αυτήν την κλήση" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196 msgid "Call declined" msgstr "Η κλήση απορρίφθηκε" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:193 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198 msgid "You declined this call" msgstr "Απορρίψατε αυτήν την κλήση" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201 #, c-format msgid "%s declined this call" msgstr "%s απέρριψε αυτήν την κλήση" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:206 msgid "Call failed" msgstr "Αποτυχία κλήσης" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:225 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:230 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" msgstr[0] "%i ώρα" msgstr[1] "%i ώρες" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:232 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:237 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "%i λεπτό" msgstr[1] "%i λεπτά" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:239 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:244 msgid "a few seconds" msgstr "μερικά δευτερόλεπτα" -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:188 -#: main/data/menu_encryption.ui:14 -msgid "Unencrypted" -msgstr "Μη κρυπτογραφημένο" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:232 -msgid "Unable to send message" -msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποστολή μηνύματος" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:291 -#, no-c-format -msgid "%x, %H∶%M" -msgstr "%x, %H∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:292 -#, no-c-format -msgid "%x, %l∶%M %p" -msgstr "%x, %l∶%M %p" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:295 -#, no-c-format -msgid "%b %d, %H∶%M" -msgstr "%d %b, %H∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:296 -#, no-c-format -msgid "%b %d, %l∶%M %p" -msgstr "%d %b, %l∶%M %p" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:299 -#, no-c-format -msgid "%a, %H∶%M" -msgstr "%a, %H∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:300 -#, no-c-format -msgid "%a, %l∶%M %p" -msgstr "%a, %l∶%M %p" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:175 -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:29 -msgid "Save as…" -msgstr "Αποθήκευση ως…" - #: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:48 msgid "This contact would like to add you to their contact list" msgstr "Αυτή η επαφή θα ήθελε να σας προσθέσει στη λίστα επαφών της" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:28 -msgid "Open" -msgstr "Άνοιγμα" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:59 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:64 #, c-format msgid "Downloading %s…" msgstr "Λήψη %s…" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:65 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:77 #, c-format msgid "%s offered: %s" msgstr "%s για μεταφόρτωση: %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:67 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:79 #, c-format msgid "File offered: %s" msgstr "Αρχείο για μεταφόρτωση: %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:69 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:81 msgid "File offered" msgstr "Αρχείο για μεταφόρτωση" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:75 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:87 msgid "File transfer failed" msgstr "Η μεταφορά αρχείων απέτυχε" @@ -925,62 +975,59 @@ msgstr "Σήμερα" msgid "%a, %b %d" msgstr "%a, %d %b" -#: main/data/chat_input.ui:22 main/data/file_send_overlay.ui:28 -#: main/data/shortcuts.ui:44 -msgid "Send a file" -msgstr "Αποστολή αρχείου" +#: main/src/ui/conversation_content_view/quote_widget.vala:31 +msgid "File" +msgstr "" -#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60 +#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:51 msgid "Update message" msgstr "Ενημέρωση μηνύματος" -#: main/data/unified_main_content.ui:48 -msgid "Click here to start a conversation or join a channel." -msgstr "" -"Κάντε κλικ εδώ για να ξεκινήσετε μια συνομιλία ή να εισέλθετε σε ένα δωμάτιο " -"ομαδικής συνομιλίας." - -#: main/data/unified_main_content.ui:100 +#: main/data/unified_main_content.ui:43 msgid "You have no open chats" msgstr "Δεν έχετε ανοιχτές συνομιλίες" -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:49 +#: main/data/unified_main_content.ui:44 +msgid "Click + to start a conversation or join a channel" +msgstr "" + +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:20 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:40 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:40 msgid "Account" msgstr "Λογαριασμός" -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120 +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:114 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:101 msgid "Nick" msgstr "Υποκοριστικό (nickname)" -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:102 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:144 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:81 msgid "Alias" msgstr "Ψευδώνυμο" -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:5 msgid "Add Contact" msgstr "Προσθήκη Επαφής" -#: main/data/settings_dialog.ui:46 +#: main/data/settings_dialog.ui:41 msgid "Notify when a new message arrives" msgstr "Ειδοποίηση όταν έρχεται νέο μήνυμα" -#: main/data/settings_dialog.ui:58 +#: main/data/settings_dialog.ui:50 msgid "Convert smileys to emojis" msgstr "Μετατροπή smileys σε emojis" -#: main/data/settings_dialog.ui:70 +#: main/data/settings_dialog.ui:59 msgid "Check spelling" msgstr "Ορθογραφικός έλεγχος" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7 msgid "Modern XMPP Chat Client" msgstr "Σύγχρονος XMPP Chat Client" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:9 msgid "" "Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on " "providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your " @@ -991,7 +1038,7 @@ msgstr "" "εμπειρίας Jabber/XMPP έχοντας παράλληλα υπόψη την προστασία των προσωπικών " "δεδομένων σας." -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 msgid "" "It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows " "configuring privacy-related features such as read receipts and typing " @@ -1001,7 +1048,7 @@ msgstr "" "επιτρέπει την ρύθμιση λειτουργιών που σχετίζονται με το απόρρητο, όπως " "αποδείξεις ανάγνωσης και ειδοποιήσεις πληκτρολόγησης." -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:12 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11 msgid "" "Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other " "devices." @@ -1009,99 +1056,104 @@ msgstr "" "Το Dino ανακτά το ιστορικό από τον διακομιστή και συγχρονίζει τα μηνύματα με " "άλλες συσκευές." -#: main/data/global_search.ui:37 +#: main/data/global_search.ui:27 msgid "No active search" msgstr "Δεν υπάρχει ενεργή αναζήτηση" -#: main/data/global_search.ui:52 +#: main/data/global_search.ui:28 msgid "Type to start a search" msgstr "Πληκτρολογήστε για να ξεκινήσει μια αναζήτηση" -#: main/data/global_search.ui:85 +#: main/data/global_search.ui:42 msgid "No matching messages" msgstr "Δεν βρέθηκαν ανάλογα μηνύματα" -#: main/data/global_search.ui:100 +#: main/data/global_search.ui:43 msgid "Check the spelling or try to remove filters" msgstr "Ελέγξτε την ορθογραφία ή προσπαθήστε να αφαιρέσετε φίλτρα" -#: main/data/file_send_overlay.ui:80 +#: main/data/file_send_overlay.ui:61 msgid "Send" msgstr "Αποστολή" -#: main/data/shortcuts.ui:12 +#: main/data/shortcuts.ui:10 msgid "General" msgstr "Γενικά" -#: main/data/shortcuts.ui:32 +#: main/data/shortcuts.ui:27 msgid "Conversation" msgstr "Συνομιλία" -#: main/data/shortcuts.ui:52 +#: main/data/shortcuts.ui:44 msgid "Navigation" msgstr "Πλοήγηση" -#: main/data/shortcuts.ui:57 +#: main/data/shortcuts.ui:48 msgid "Jump to next conversation" msgstr "Μετάβαση στην επόμενη συνομιλία" -#: main/data/shortcuts.ui:64 +#: main/data/shortcuts.ui:54 msgid "Jump to previous conversation" msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη συνομιλία" -#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:9 +#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:5 msgid "Accounts" msgstr "Λογαριασμοί" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:176 msgid "Local alias" msgstr "Τοπικό ψευδώνυμο" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:225 msgid "No accounts configured" msgstr "Δεν έχουν διαμορφωθεί λογαριασμοί" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:233 msgid "Add an account" msgstr "Προσθήκη λογαριασμού" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:31 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:35 msgid "Sign in" msgstr "Σύνδεση" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:78 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:328 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:75 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:284 msgid "Create account" msgstr "Δημιουργία λογαριασμού" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:142 msgid "Could not establish a secure connection" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία ασφαλούς σύνδεσης" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245 msgid "Connect" msgstr "Σύνδεση" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:340 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:294 msgid "Choose a public server" msgstr "Επιλέξτε έναν δημόσιο διακομιστή" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:369 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:318 msgid "Or specify a server address" msgstr "Ή καθορίστε μια διεύθυνση διακομιστή" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:389 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:334 msgid "Sign in instead" msgstr "Αντ' αυτού, συνδεθείτε" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:470 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:408 msgid "Pick another server" msgstr "Επιλέξτε άλλο διακομιστή" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:542 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:476 msgid "All set up!" msgstr "Όλα έτοιμα!" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:578 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:506 msgid "Finish" msgstr "Ολοκλήρωση" + +#~ msgid "Click here to start a conversation or join a channel." +#~ msgstr "" +#~ "Κάντε κλικ εδώ για να ξεκινήσετε μια συνομιλία ή να εισέλθετε σε ένα " +#~ "δωμάτιο ομαδικής συνομιλίας." diff --git a/main/po/en.po b/main/po/en.po index 747fc74f..7aa9d8c2 100644 --- a/main/po/en.po +++ b/main/po/en.po @@ -2,158 +2,237 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dino-0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-12 22:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n" "Language: en\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:85 +#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:92 msgid "The file exceeds the server's maximum upload size." msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:124 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:88 +msgid "Message too long" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:150 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:114 +msgid "edited" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:159 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:123 +msgid "pending…" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:136 +msgid "delivery failed" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:85 +#: main/src/ui/chat_input/encryption_button.vala:26 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:163 +#: main/data/menu_encryption.ui:14 +msgid "Unencrypted" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:101 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:195 +msgid "Unable to send message" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:122 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:233 +#, no-c-format +msgid "%x, %H∶%M" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:123 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:234 +#, no-c-format +msgid "%x, %l∶%M %p" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:126 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:237 +#, no-c-format +msgid "%b %d, %H∶%M" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:127 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:238 +#, no-c-format +msgid "%b %d, %l∶%M %p" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:130 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:241 +#, no-c-format +msgid "%a, %H∶%M" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:131 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242 +#, no-c-format +msgid "%a, %l∶%M %p" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:134 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:356 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:245 +#, no-c-format +msgid "%H∶%M" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:135 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246 +#, no-c-format +msgid "%l∶%M %p" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:139 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:360 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250 +#, c-format +msgid "%i min ago" +msgid_plural "%i mins ago" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:141 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:362 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:252 +msgid "Just now" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:197 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:212 #: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126 #: main/src/ui/util/helper.vala:134 msgid "Me" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71 msgid "Image sent" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71 msgid "File sent" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73 msgid "Image received" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73 msgid "File received" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:166 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171 msgid "Outgoing call" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:128 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:166 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171 msgid "Incoming call" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:342 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:349 #: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:126 #, no-c-format msgid "%b %d" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:346 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:353 #: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:117 msgid "Yesterday" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:349 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:173 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:303 -#, no-c-format -msgid "%H∶%M" -msgstr "" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:350 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:173 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:304 -#, no-c-format -msgid "%l∶%M %p" -msgstr "" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:353 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:308 -#, c-format -msgid "%i min ago" -msgid_plural "%i mins ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:355 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:310 -msgid "Just now" +#: main/src/ui/conversation_list_titlebar.vala:27 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:99 +#: main/data/menu_add.ui:7 main/data/shortcuts.ui:14 +msgid "Start Conversation" msgstr "" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:105 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110 msgid "Owner" msgstr "" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:107 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112 msgid "Admin" msgstr "" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:109 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:114 msgid "Member" msgstr "" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:111 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:116 msgid "User" msgstr "" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:28 -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:146 -#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:129 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:145 +#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:151 msgid "Invite" msgstr "" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:83 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:82 msgid "Start private conversation" msgstr "" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:91 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:90 msgid "Kick" msgstr "" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:97 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96 msgid "Grant write permission" msgstr "" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:103 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102 msgid "Revoke write permission" msgstr "" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:145 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:144 msgid "Invite to Conference" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 msgid "Select file" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 msgid "Select" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219 -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122 -#: main/src/ui/application.vala:308 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 -#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:39 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:42 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118 +#: main/src/ui/application.vala:298 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70 +#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -162,59 +241,64 @@ msgstr "" msgid "%s from %s" msgstr "" -#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:179 +#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217 msgid "This conference does not allow you to send messages." msgstr "" -#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:179 +#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217 msgid "Request permission" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:19 +#: main/src/ui/chat_input/view.vala:44 main/data/file_send_overlay.ui:24 +#: main/data/shortcuts.ui:37 +msgid "Send a file" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:13 msgid "Start call" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:37 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:24 msgid "Audio call" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:38 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:25 msgid "Video call" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11 -#: main/data/shortcuts.ui:37 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:12 +#: main/data/shortcuts.ui:31 msgid "Search messages" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:37 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:14 msgid "Members" msgstr "" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:96 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:118 msgid "Debug information" msgstr "" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:105 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:143 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:127 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:148 msgid "Calling…" msgstr "" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:107 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:129 msgid "Ringing…" msgstr "" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:109 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:219 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:131 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216 msgid "Connecting…" msgstr "" -#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:181 +#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:191 #, c-format msgid "%s ended the call" msgstr "" -#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:183 +#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:193 #, c-format msgid "%s declined the call" msgstr "" @@ -243,80 +327,74 @@ msgstr "" msgid "No speaker found." msgstr "" -#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:128 +#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:150 msgid "Invite to Call" msgstr "" -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97 -#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12 main/data/menu_add.ui:7 -#: main/data/shortcuts.ui:17 main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 -msgid "Start Conversation" -msgstr "" - -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:98 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:100 msgid "Start" msgstr "" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26 -#: main/src/ui/application.vala:308 main/data/menu_add.ui:13 -#: main/data/shortcuts.ui:24 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:25 +#: main/src/ui/application.vala:298 main/data/menu_add.ui:11 +#: main/data/shortcuts.ui:20 msgid "Join Channel" msgstr "" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:410 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:490 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:45 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:114 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:94 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:353 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:426 msgid "Next" msgstr "" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:66 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:142 -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157 -#: main/src/ui/application.vala:308 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:138 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:156 +#: main/src/ui/application.vala:298 msgid "Join" msgstr "" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:147 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:267 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:143 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:160 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:226 msgid "Back" msgstr "" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:148 msgid "Joining…" msgstr "" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:170 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169 msgid "Password required to enter room" msgstr "" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:175 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174 msgid "Banned from joining or creating conference" msgstr "" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:177 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176 msgid "Room does not exist" msgstr "" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:179 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178 msgid "Not allowed to create room" msgstr "" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180 msgid "Members-only room" msgstr "" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:184 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183 msgid "Choose a different nick" msgstr "" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:186 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185 msgid "Too many occupants in room" msgstr "" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:188 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:104 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:185 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261 @@ -324,20 +402,20 @@ msgstr "" msgid "Could not connect to %s" msgstr "" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:266 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:299 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:309 -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:397 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:402 msgid "Invalid address" msgstr "" #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:18 msgid "Add" msgstr "" -#: main/src/ui/application.vala:213 main/data/menu_app.ui:17 +#: main/src/ui/application.vala:204 main/data/menu_app.ui:17 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" @@ -345,44 +423,44 @@ msgstr "" msgid "About Dino" msgstr "" -#: main/src/ui/global_search.vala:147 +#: main/src/ui/global_search.vala:179 #, c-format msgid "%i search result" msgid_plural "%i search results" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: main/src/ui/global_search.vala:174 +#: main/src/ui/global_search.vala:206 #, c-format msgid "In %s" msgstr "" -#: main/src/ui/global_search.vala:174 +#: main/src/ui/global_search.vala:206 #, c-format msgid "With %s" msgstr "" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:128 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133 msgid "Incoming video call" msgstr "" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:130 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135 msgid "Incoming video group call" msgstr "" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:130 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135 msgid "Incoming group call" msgstr "" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:80 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:80 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:73 msgid "Reject" msgstr "" @@ -395,7 +473,7 @@ msgstr "" #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253 #: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37 -#: main/data/call_widget.ui:89 +#: main/data/call_widget.ui:81 msgid "Accept" msgstr "" @@ -438,7 +516,7 @@ msgstr "" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12 #: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 -#: main/data/settings_dialog.ui:7 main/data/menu_app.ui:11 +#: main/data/settings_dialog.ui:4 main/data/menu_app.ui:11 msgid "Settings" msgstr "" @@ -447,12 +525,12 @@ msgid "Local Settings" msgstr "" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28 -#: main/data/settings_dialog.ui:22 +#: main/data/settings_dialog.ui:23 msgid "Send typing notifications" msgstr "" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33 -#: main/data/settings_dialog.ui:34 +#: main/data/settings_dialog.ui:32 msgid "Send read receipts" msgstr "" @@ -461,24 +539,32 @@ msgstr "" msgid "Notifications" msgstr "" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:83 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:125 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55 +msgid "Pin conversation" +msgstr "" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55 +msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list" +msgstr "" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:131 msgid "On" msgstr "" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:85 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:126 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:91 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:132 msgid "Off" msgstr "" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:87 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:93 msgid "Only when mentioned" msgstr "" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:124 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:95 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:130 #, c-format msgid "Default: %s" msgstr "" @@ -544,10 +630,10 @@ msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?" msgstr "" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70 -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147 -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:211 +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:151 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194 msgid "Password" msgstr "" @@ -583,67 +669,67 @@ msgstr "" msgid "Room Configuration" msgstr "" -#: main/src/ui/main_window.vala:198 +#: main/src/ui/main_window.vala:179 msgid "Welcome to Dino!" msgstr "" -#: main/src/ui/main_window.vala:199 +#: main/src/ui/main_window.vala:180 msgid "Sign in or create an account to get started." msgstr "" -#: main/src/ui/main_window.vala:200 +#: main/src/ui/main_window.vala:181 msgid "Set up account" msgstr "" -#: main/src/ui/main_window.vala:208 +#: main/src/ui/main_window.vala:188 msgid "No active accounts" msgstr "" -#: main/src/ui/main_window.vala:209 +#: main/src/ui/main_window.vala:189 msgid "Manage accounts" msgstr "" #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:189 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229 msgid "Wrong password" msgstr "" #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231 msgid "Invalid TLS certificate" msgstr "" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116 #, c-format msgid "Remove account %s?" msgstr "" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119 msgid "Remove" msgstr "" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 msgid "Select avatar" msgstr "" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:159 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 msgid "Images" msgstr "" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157 msgid "All files" msgstr "" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218 msgid "Connected" msgstr "" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220 msgid "Disconnected" msgstr "" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:239 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236 msgid "Error" msgstr "" @@ -694,42 +780,54 @@ msgstr "" msgid "No response from server" msgstr "" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:333 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338 #, c-format msgid "Register on %s" msgstr "" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:336 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:341 msgid "The server requires to sign up through a website" msgstr "" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:343 msgid "Open website" msgstr "" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:359 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:364 msgid "Register" msgstr "" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:361 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:366 #, c-format msgid "Check %s for information on how to sign up" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:194 -msgid "Message too long" -msgstr "" - #: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:220 -msgid "edited" +msgid "Edit message" msgstr "" #: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:229 -msgid "pending…" +msgid "Reply" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:242 -msgid "delivery failed" +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:238 +#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:128 +msgid "Add reaction" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:102 +msgid "You" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:57 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:54 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:184 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:58 +msgid "Save as…" msgstr "" #: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110 @@ -752,153 +850,105 @@ msgstr "" msgid "%s is typing…" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:150 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:155 msgid "Call started" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:152 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:157 #, c-format msgid "Started %s ago" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:167 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172 msgid "You handled this call on another device" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177 msgid "Call ended" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:180 #, c-format msgid "Ended at %s" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:182 #, c-format msgid "Lasted %s" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:181 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186 msgid "Call missed" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:183 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188 msgid "You missed this call" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191 #, c-format msgid "%s missed this call" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196 msgid "Call declined" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:193 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198 msgid "You declined this call" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201 #, c-format msgid "%s declined this call" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:206 msgid "Call failed" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:225 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:230 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:232 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:237 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:239 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:244 msgid "a few seconds" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:188 -#: main/data/menu_encryption.ui:14 -msgid "Unencrypted" -msgstr "" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:232 -msgid "Unable to send message" -msgstr "" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:291 -#, no-c-format -msgid "%x, %H∶%M" -msgstr "" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:292 -#, no-c-format -msgid "%x, %l∶%M %p" -msgstr "" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:295 -#, no-c-format -msgid "%b %d, %H∶%M" -msgstr "" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:296 -#, no-c-format -msgid "%b %d, %l∶%M %p" -msgstr "" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:299 -#, no-c-format -msgid "%a, %H∶%M" -msgstr "" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:300 -#, no-c-format -msgid "%a, %l∶%M %p" -msgstr "" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:175 -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:29 -msgid "Save as…" -msgstr "" - #: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:48 msgid "This contact would like to add you to their contact list" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:28 -msgid "Open" -msgstr "" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:59 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:64 #, c-format msgid "Downloading %s…" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:65 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:77 #, c-format msgid "%s offered: %s" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:67 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:79 #, c-format msgid "File offered: %s" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:69 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:81 msgid "File offered" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:75 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:87 msgid "File transfer failed" msgstr "" @@ -910,172 +960,171 @@ msgstr "" msgid "%a, %b %d" msgstr "" -#: main/data/chat_input.ui:22 main/data/file_send_overlay.ui:28 -#: main/data/shortcuts.ui:44 -msgid "Send a file" +#: main/src/ui/conversation_content_view/quote_widget.vala:31 +msgid "File" msgstr "" -#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60 +#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:51 msgid "Update message" msgstr "" -#: main/data/unified_main_content.ui:48 -msgid "Click here to start a conversation or join a channel." +#: main/data/unified_main_content.ui:43 +msgid "You have no open chats" msgstr "" -#: main/data/unified_main_content.ui:100 -msgid "You have no open chats" +#: main/data/unified_main_content.ui:44 +msgid "Click + to start a chat or join a channel" msgstr "" -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:49 +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:20 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:40 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:40 msgid "Account" msgstr "" -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120 +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:114 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:101 msgid "Nick" msgstr "" -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:102 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:144 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:81 msgid "Alias" msgstr "" -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:5 msgid "Add Contact" msgstr "" -#: main/data/settings_dialog.ui:46 +#: main/data/settings_dialog.ui:41 msgid "Notify when a new message arrives" msgstr "" -#: main/data/settings_dialog.ui:58 +#: main/data/settings_dialog.ui:50 msgid "Convert smileys to emojis" msgstr "" -#: main/data/settings_dialog.ui:70 +#: main/data/settings_dialog.ui:59 msgid "Check spelling" msgstr "" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7 msgid "Modern XMPP Chat Client" msgstr "" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:9 msgid "" "Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on " "providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your " "privacy in mind." msgstr "" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 msgid "" "It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows " "configuring privacy-related features such as read receipts and typing " "notifications." msgstr "" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:12 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11 msgid "" "Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other " "devices." msgstr "" -#: main/data/global_search.ui:37 +#: main/data/global_search.ui:27 msgid "No active search" msgstr "" -#: main/data/global_search.ui:52 +#: main/data/global_search.ui:28 msgid "Type to start a search" msgstr "" -#: main/data/global_search.ui:85 +#: main/data/global_search.ui:42 msgid "No matching messages" msgstr "" -#: main/data/global_search.ui:100 +#: main/data/global_search.ui:43 msgid "Check the spelling or try to remove filters" msgstr "" -#: main/data/file_send_overlay.ui:80 +#: main/data/file_send_overlay.ui:61 msgid "Send" msgstr "" -#: main/data/shortcuts.ui:12 +#: main/data/shortcuts.ui:10 msgid "General" msgstr "" -#: main/data/shortcuts.ui:32 +#: main/data/shortcuts.ui:27 msgid "Conversation" msgstr "" -#: main/data/shortcuts.ui:52 +#: main/data/shortcuts.ui:44 msgid "Navigation" msgstr "" -#: main/data/shortcuts.ui:57 +#: main/data/shortcuts.ui:48 msgid "Jump to next conversation" msgstr "" -#: main/data/shortcuts.ui:64 +#: main/data/shortcuts.ui:54 msgid "Jump to previous conversation" msgstr "" -#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:9 +#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:5 msgid "Accounts" msgstr "" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:176 msgid "Local alias" msgstr "" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:225 msgid "No accounts configured" msgstr "" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:233 msgid "Add an account" msgstr "" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:31 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:35 msgid "Sign in" msgstr "" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:78 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:328 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:75 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:284 msgid "Create account" msgstr "" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:142 msgid "Could not establish a secure connection" msgstr "" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245 msgid "Connect" msgstr "" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:340 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:294 msgid "Choose a public server" msgstr "" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:369 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:318 msgid "Or specify a server address" msgstr "" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:389 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:334 msgid "Sign in instead" msgstr "" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:470 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:408 msgid "Pick another server" msgstr "" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:542 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:476 msgid "All set up!" msgstr "" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:578 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:506 msgid "Finish" msgstr "" diff --git a/main/po/eo.po b/main/po/eo.po index 770a7348..0a890d57 100644 --- a/main/po/eo.po +++ b/main/po/eo.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-12 22:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-29 07:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-10 10:14+0000\n" "Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/dino/" "translations/eo/>\n" "Language: eo\n" @@ -16,154 +16,233 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n" -#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:85 +#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:92 msgid "The file exceeds the server's maximum upload size." msgstr "La dosiero superas la maksimuman grandon de alŝuto al la servilo." -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:124 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:88 +msgid "Message too long" +msgstr "Mesaĝo tro longa" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:150 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:114 +msgid "edited" +msgstr "redaktita" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:159 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:123 +msgid "pending…" +msgstr "sendata…" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:136 +msgid "delivery failed" +msgstr "sendo malsukcesis" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:85 +#: main/src/ui/chat_input/encryption_button.vala:26 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:163 +#: main/data/menu_encryption.ui:14 +msgid "Unencrypted" +msgstr "Neĉifrita" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:101 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:195 +msgid "Unable to send message" +msgstr "Ne povas sendi mesaĝon" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:122 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:233 +#, no-c-format +msgid "%x, %H∶%M" +msgstr "%x, %H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:123 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:234 +#, no-c-format +msgid "%x, %l∶%M %p" +msgstr "%x, %l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:126 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:237 +#, no-c-format +msgid "%b %d, %H∶%M" +msgstr "%d-a %b, %H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:127 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:238 +#, no-c-format +msgid "%b %d, %l∶%M %p" +msgstr "%d-a %b, %l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:130 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:241 +#, no-c-format +msgid "%a, %H∶%M" +msgstr "%a, %H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:131 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242 +#, no-c-format +msgid "%a, %l∶%M %p" +msgstr "%a, %l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:134 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:356 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:245 +#, no-c-format +msgid "%H∶%M" +msgstr "%H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:135 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246 +#, no-c-format +msgid "%l∶%M %p" +msgstr "%l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:139 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:360 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250 +#, c-format +msgid "%i min ago" +msgid_plural "%i mins ago" +msgstr[0] "Antaŭ %i minuto" +msgstr[1] "Antaŭ %i minutoj" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:141 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:362 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:252 +msgid "Just now" +msgstr "Ĵus" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:197 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:212 #: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126 #: main/src/ui/util/helper.vala:134 msgid "Me" msgstr "Mi" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71 msgid "Image sent" msgstr "Bildon sendis" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71 msgid "File sent" msgstr "Dosieron sendis" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73 msgid "Image received" msgstr "Bildon ricevis" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73 msgid "File received" msgstr "Dosieron ricevis" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:166 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171 msgid "Outgoing call" msgstr "Eliranta alvoko" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:128 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:166 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171 msgid "Incoming call" msgstr "Envenanta alvoko" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:342 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:349 #: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:126 #, no-c-format msgid "%b %d" msgstr "%b %d" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:346 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:353 #: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:117 msgid "Yesterday" msgstr "Hieraŭ" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:349 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:173 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:303 -#, no-c-format -msgid "%H∶%M" -msgstr "%H∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:350 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:173 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:304 -#, no-c-format -msgid "%l∶%M %p" -msgstr "%l∶%M %p" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:353 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:308 -#, c-format -msgid "%i min ago" -msgid_plural "%i mins ago" -msgstr[0] "Antaŭ %i minuto" -msgstr[1] "Antaŭ %i minutoj" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:355 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:310 -msgid "Just now" -msgstr "Ĵus" +#: main/src/ui/conversation_list_titlebar.vala:27 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:99 +#: main/data/menu_add.ui:7 main/data/shortcuts.ui:14 +msgid "Start Conversation" +msgstr "Komenci Konversacion" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:105 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110 msgid "Owner" msgstr "Posedanto" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:107 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112 msgid "Admin" msgstr "Administranto" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:109 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:114 msgid "Member" msgstr "Membro" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:111 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:116 msgid "User" msgstr "Uzanto" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:28 -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:146 -#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:129 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:145 +#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:151 msgid "Invite" msgstr "Inviti" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:83 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:82 msgid "Start private conversation" msgstr "Komenci privatan interparolon" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:91 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:90 msgid "Kick" msgstr "Forpeli" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:97 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96 msgid "Grant write permission" msgstr "Doni skriban permeson" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:103 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102 msgid "Revoke write permission" msgstr "Eksvalidigi skriban permeson" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:145 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:144 msgid "Invite to Conference" msgstr "Inviti en la Konferencon" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 msgid "Select file" msgstr "Elekti dosieron" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 msgid "Select" msgstr "Elekti" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219 -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122 -#: main/src/ui/application.vala:308 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 -#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:39 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:42 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118 +#: main/src/ui/application.vala:298 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70 +#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13 msgid "Cancel" msgstr "Nuligi" @@ -172,161 +251,160 @@ msgstr "Nuligi" msgid "%s from %s" msgstr "%s el %s" -#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:179 +#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217 msgid "This conference does not allow you to send messages." msgstr "Ĉi tiu konferenco ne permesas al vi sendi mesaĝojn." -#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:179 +#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217 msgid "Request permission" msgstr "Peti permeson" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:19 +#: main/src/ui/chat_input/view.vala:44 main/data/file_send_overlay.ui:24 +#: main/data/shortcuts.ui:37 +msgid "Send a file" +msgstr "Sendi dosieron" + +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:13 msgid "Start call" msgstr "Komenci alvokon" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:37 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:24 msgid "Audio call" msgstr "Telefona alvoko" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:38 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:25 msgid "Video call" msgstr "Videa alvoko" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11 -#: main/data/shortcuts.ui:37 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:12 +#: main/data/shortcuts.ui:31 msgid "Search messages" msgstr "Serĉi mesaĝojn" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:37 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:14 msgid "Members" msgstr "Anoj" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:96 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:118 msgid "Debug information" -msgstr "" +msgstr "Informoj por sencimigo" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:105 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:143 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:127 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:148 msgid "Calling…" msgstr "Alvokante…" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:107 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:129 msgid "Ringing…" msgstr "Voksonante…" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:109 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:219 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:131 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216 msgid "Connecting…" msgstr "Konektado…" -#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:181 +#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:191 #, c-format msgid "%s ended the call" msgstr "%s finis la alvokon" -#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:183 +#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:193 #, c-format msgid "%s declined the call" msgstr "%s malakceptis la alvokon" #: main/src/ui/call_window/video_settings_popover.vala:25 msgid "Cameras" -msgstr "" +msgstr "Fotiloj" #: main/src/ui/call_window/video_settings_popover.vala:28 msgid "No camera found." -msgstr "" +msgstr "Kamerao ne troviĝis." #: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:29 msgid "Microphones" -msgstr "" +msgstr "Mikrofonoj" #: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:32 msgid "No microphone found." -msgstr "" +msgstr "Mikrofono ne troviĝis." #: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:85 msgid "Speakers" -msgstr "" +msgstr "Laŭtparoliloj" #: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:88 msgid "No speaker found." -msgstr "" +msgstr "Laŭtparolilo ne troviĝis." -#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:128 +#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:150 msgid "Invite to Call" -msgstr "" +msgstr "Inviti al alvoko" -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97 -#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12 main/data/menu_add.ui:7 -#: main/data/shortcuts.ui:17 main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 -msgid "Start Conversation" -msgstr "Komenci Konversacion" - -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:98 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:100 msgid "Start" msgstr "Komenci" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26 -#: main/src/ui/application.vala:308 main/data/menu_add.ui:13 -#: main/data/shortcuts.ui:24 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:25 +#: main/src/ui/application.vala:298 main/data/menu_add.ui:11 +#: main/data/shortcuts.ui:20 msgid "Join Channel" msgstr "Aliĝi al Kanalo" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:410 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:490 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:45 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:114 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:94 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:353 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:426 msgid "Next" msgstr "Sekva" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:66 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:142 -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157 -#: main/src/ui/application.vala:308 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:138 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:156 +#: main/src/ui/application.vala:298 msgid "Join" msgstr "Aliĝi" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:147 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:267 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:143 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:160 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:226 msgid "Back" msgstr "Reen" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:148 msgid "Joining…" msgstr "Aliĝante…" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:170 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169 msgid "Password required to enter room" msgstr "Pasvorto estas bezonata por eniri en babilejon" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:175 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174 msgid "Banned from joining or creating conference" msgstr "Forbarita je aliĝi aŭ krei konferencon" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:177 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176 msgid "Room does not exist" msgstr "Babilejo ne ekzistas" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:179 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178 msgid "Not allowed to create room" msgstr "Ne estas permesata, ke vi kreas babilejon" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180 msgid "Members-only room" msgstr "Nurmembra babilejo" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:184 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183 msgid "Choose a different nick" msgstr "Elektu malsaman kromnomon" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:186 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185 msgid "Too many occupants in room" msgstr "Tro da ĉeestantoj en babilejo" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:188 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:104 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:185 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261 @@ -334,20 +412,20 @@ msgstr "Tro da ĉeestantoj en babilejo" msgid "Could not connect to %s" msgstr "Ne povus konekti al %s" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:266 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:299 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:309 -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:397 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:402 msgid "Invalid address" msgstr "Nevalida adreso" #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:18 msgid "Add" msgstr "Aldoni" -#: main/src/ui/application.vala:213 main/data/menu_app.ui:17 +#: main/src/ui/application.vala:204 main/data/menu_app.ui:17 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Fulmoklavoj" @@ -355,44 +433,44 @@ msgstr "Fulmoklavoj" msgid "About Dino" msgstr "Pri Dino" -#: main/src/ui/global_search.vala:147 +#: main/src/ui/global_search.vala:179 #, c-format msgid "%i search result" msgid_plural "%i search results" msgstr[0] "%i serĉrezulto" msgstr[1] "%i serĉrezultoj" -#: main/src/ui/global_search.vala:174 +#: main/src/ui/global_search.vala:206 #, c-format msgid "In %s" msgstr "En %s" -#: main/src/ui/global_search.vala:174 +#: main/src/ui/global_search.vala:206 #, c-format msgid "With %s" msgstr "Kun %s" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:128 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133 msgid "Incoming video call" msgstr "Envenanta videa alvoko" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:130 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135 msgid "Incoming video group call" -msgstr "" +msgstr "Envenanta videa grupa alvoko" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:130 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135 msgid "Incoming group call" -msgstr "" +msgstr "Envenanta grupa alvoko" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:80 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:80 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:73 msgid "Reject" msgstr "Rifuzi" @@ -405,7 +483,7 @@ msgstr "Rifuzi" #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253 #: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37 -#: main/data/call_widget.ui:89 +#: main/data/call_widget.ui:81 msgid "Accept" msgstr "Akcepti" @@ -448,7 +526,7 @@ msgstr "%s petas la permeson skribi en %s" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12 #: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 -#: main/data/settings_dialog.ui:7 main/data/menu_app.ui:11 +#: main/data/settings_dialog.ui:4 main/data/menu_app.ui:11 msgid "Settings" msgstr "Agordoj" @@ -457,12 +535,12 @@ msgid "Local Settings" msgstr "Lokaj Agordoj" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28 -#: main/data/settings_dialog.ui:22 +#: main/data/settings_dialog.ui:23 msgid "Send typing notifications" msgstr "Sciigi pri tajpado" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33 -#: main/data/settings_dialog.ui:34 +#: main/data/settings_dialog.ui:32 msgid "Send read receipts" msgstr "Sendi kvitancojn de legiteco" @@ -471,24 +549,32 @@ msgstr "Sendi kvitancojn de legiteco" msgid "Notifications" msgstr "Sciigoj" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:83 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:125 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55 +msgid "Pin conversation" +msgstr "" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55 +msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list" +msgstr "" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:131 msgid "On" msgstr "Ek" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:85 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:126 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:91 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:132 msgid "Off" msgstr "For" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:87 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:93 msgid "Only when mentioned" msgstr "Nur menciite" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:124 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:95 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:130 #, c-format msgid "Default: %s" msgstr "Defaŭlto: %s" @@ -554,10 +640,10 @@ msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?" msgstr "Kiu rajtas vidi la JID-ojn de la ĉeestantoj?" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70 -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147 -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:211 +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:151 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194 msgid "Password" msgstr "Pasvorto" @@ -593,67 +679,67 @@ msgstr "Maksimuma nombro da historiaj mesaĝoj donotaj de la babilejo" msgid "Room Configuration" msgstr "Babilejaj Agordoj" -#: main/src/ui/main_window.vala:198 +#: main/src/ui/main_window.vala:179 msgid "Welcome to Dino!" msgstr "Bonvenon al Dino!" -#: main/src/ui/main_window.vala:199 +#: main/src/ui/main_window.vala:180 msgid "Sign in or create an account to get started." msgstr "Ensalutu aŭ kreu konton por komenci." -#: main/src/ui/main_window.vala:200 +#: main/src/ui/main_window.vala:181 msgid "Set up account" msgstr "Agordi konton" -#: main/src/ui/main_window.vala:208 +#: main/src/ui/main_window.vala:188 msgid "No active accounts" msgstr "Neniuj aktivaj kontoj" -#: main/src/ui/main_window.vala:209 +#: main/src/ui/main_window.vala:189 msgid "Manage accounts" msgstr "Administri kontojn" #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:189 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229 msgid "Wrong password" msgstr "Malĝusta pasvorto" #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231 msgid "Invalid TLS certificate" msgstr "Nevalida TLSa atesto" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116 #, c-format msgid "Remove account %s?" msgstr "Ĉu forigi konton %s?" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119 msgid "Remove" msgstr "Forigi" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 msgid "Select avatar" msgstr "Elekti profilbildon" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:159 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 msgid "Images" msgstr "Bildoj" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157 msgid "All files" msgstr "Ĉiuj dosieroj" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218 msgid "Connected" msgstr "Konektita" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220 msgid "Disconnected" msgstr "Malkonektita" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:239 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236 msgid "Error" msgstr "Eraro" @@ -704,43 +790,55 @@ msgstr "Io misis" msgid "No response from server" msgstr "Nenia respondo de servilo" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:333 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338 #, c-format msgid "Register on %s" msgstr "Registriĝi sur %s" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:336 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:341 msgid "The server requires to sign up through a website" msgstr "La servilo postulas registradon per retejo" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:343 msgid "Open website" msgstr "Malfermi retejon" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:359 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:364 msgid "Register" msgstr "Registriĝi" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:361 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:366 #, c-format msgid "Check %s for information on how to sign up" msgstr "Rigardi %s por informo pri kiel registriĝi" -#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:194 -msgid "Message too long" -msgstr "Mesaĝo tro longa" - #: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:220 -msgid "edited" -msgstr "redaktita" +msgid "Edit message" +msgstr "" #: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:229 -msgid "pending…" -msgstr "sendata…" +msgid "Reply" +msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:242 -msgid "delivery failed" -msgstr "sendo malsukcesis" +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:238 +#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:128 +msgid "Add reaction" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:102 +msgid "You" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:57 +msgid "Open" +msgstr "Malfermi" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:54 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:184 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:58 +msgid "Save as…" +msgstr "Konservi kiel…" #: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110 #, c-format @@ -762,153 +860,105 @@ msgstr "%s kaj %s tajpas mesaĝon…" msgid "%s is typing…" msgstr "%s tajpas mesaĝon…" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:150 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:155 msgid "Call started" msgstr "Alvoko komenciĝis" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:152 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:157 #, c-format msgid "Started %s ago" msgstr "Komencita antaŭ %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:167 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172 msgid "You handled this call on another device" msgstr "Vi akceptis ĉi tiun alvokon per alia aparato" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177 msgid "Call ended" msgstr "Alvoko finiĝis" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:180 #, c-format msgid "Ended at %s" msgstr "Finiĝis je %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:182 #, c-format msgid "Lasted %s" msgstr "Daŭris %sn" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:181 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186 msgid "Call missed" msgstr "Alvoko ne estis akceptita" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:183 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188 msgid "You missed this call" msgstr "Vi ne akceptis ĉi tiun alvokon" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191 #, c-format msgid "%s missed this call" msgstr "%s ne akceptis ĉi tiun alvokon" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196 msgid "Call declined" msgstr "Alvoko estis malakceptita" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:193 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198 msgid "You declined this call" msgstr "Vi malakceptis ĉi tiun alvokon" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201 #, c-format msgid "%s declined this call" msgstr "%s malakceptis ĉi tiun alvokon" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:206 msgid "Call failed" msgstr "Alvoko malsukcesis" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:225 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:230 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" msgstr[0] "%i horo" msgstr[1] "%i horoj" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:232 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:237 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "%i minuto" msgstr[1] "%i minutoj" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:239 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:244 msgid "a few seconds" msgstr "kelke da sekundoj" -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:188 -#: main/data/menu_encryption.ui:14 -msgid "Unencrypted" -msgstr "Neĉifrita" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:232 -msgid "Unable to send message" -msgstr "Ne povas sendi mesaĝon" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:291 -#, no-c-format -msgid "%x, %H∶%M" -msgstr "%x, %H∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:292 -#, no-c-format -msgid "%x, %l∶%M %p" -msgstr "%x, %l∶%M %p" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:295 -#, no-c-format -msgid "%b %d, %H∶%M" -msgstr "%d-a %b, %H∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:296 -#, no-c-format -msgid "%b %d, %l∶%M %p" -msgstr "%d-a %b, %l∶%M %p" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:299 -#, no-c-format -msgid "%a, %H∶%M" -msgstr "%a, %H∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:300 -#, no-c-format -msgid "%a, %l∶%M %p" -msgstr "%a, %l∶%M %p" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:175 -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:29 -msgid "Save as…" -msgstr "" - #: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:48 msgid "This contact would like to add you to their contact list" msgstr "Ĉi tiu kontakto ŝatus aligi vin al sia kontaktlisto" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:28 -msgid "Open" -msgstr "" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:59 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:64 #, c-format msgid "Downloading %s…" msgstr "Elŝutado de %s…" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:65 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:77 #, c-format msgid "%s offered: %s" msgstr "%s ofertis: %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:67 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:79 #, c-format msgid "File offered: %s" msgstr "Dosiero ofertita: %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:69 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:81 msgid "File offered" msgstr "Dosiero ofertita" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:75 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:87 msgid "File transfer failed" msgstr "Dosiertransigo malsukcesis" @@ -920,60 +970,59 @@ msgstr "Hodiaŭ" msgid "%a, %b %d" msgstr "%a, %d-a %b" -#: main/data/chat_input.ui:22 main/data/file_send_overlay.ui:28 -#: main/data/shortcuts.ui:44 -msgid "Send a file" -msgstr "Sendi dosieron" +#: main/src/ui/conversation_content_view/quote_widget.vala:31 +msgid "File" +msgstr "" -#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60 +#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:51 msgid "Update message" msgstr "Ĝisdatigi mesaĝon" -#: main/data/unified_main_content.ui:48 -msgid "Click here to start a conversation or join a channel." -msgstr "Alklaku ĉi tie por komenci konversacion aŭ aliĝi al kanalo." - -#: main/data/unified_main_content.ui:100 +#: main/data/unified_main_content.ui:43 msgid "You have no open chats" msgstr "Vi ne havas malfermitajn babilojn" -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:49 +#: main/data/unified_main_content.ui:44 +msgid "Click + to start a chat or join a channel" +msgstr "" + +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:20 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:40 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:40 msgid "Account" msgstr "Konto" -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120 +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:114 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:101 msgid "Nick" msgstr "Kaŝnomo" -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:102 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:144 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:81 msgid "Alias" msgstr "Kaŝnomo" -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:5 msgid "Add Contact" msgstr "Aldoni kontakton" -#: main/data/settings_dialog.ui:46 +#: main/data/settings_dialog.ui:41 msgid "Notify when a new message arrives" msgstr "Sciigi pri envenaj mesaĝoj" -#: main/data/settings_dialog.ui:58 +#: main/data/settings_dialog.ui:50 msgid "Convert smileys to emojis" msgstr "Grafikigi tekstajn mienetojn" -#: main/data/settings_dialog.ui:70 +#: main/data/settings_dialog.ui:59 msgid "Check spelling" msgstr "Kontroli ortografion" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7 msgid "Modern XMPP Chat Client" msgstr "Moderna XMPP-Retebabililo" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:9 msgid "" "Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on " "providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your " @@ -983,7 +1032,7 @@ msgstr "" "provizi puran kaj fidindan sperton de Jabber/XMPP, protektante vian " "privatecon." -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 msgid "" "It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows " "configuring privacy-related features such as read receipts and typing " @@ -992,7 +1041,7 @@ msgstr "" "Ĝi subtenas fin-al-finan ĉifradon per OMEMO kaj OpenPGP kaj permesas agordi " "funkciojn pri privateco kiel kvitancojn de legiteco kaj sciigojn pri tajpado." -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:12 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11 msgid "" "Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other " "devices." @@ -1000,103 +1049,106 @@ msgstr "" "Dino prenas historion el la servilo kaj sinkronigas mesaĝojn kun aliaj " "aparatoj." -#: main/data/global_search.ui:37 +#: main/data/global_search.ui:27 msgid "No active search" msgstr "Neniu aktiva serĉo" -#: main/data/global_search.ui:52 +#: main/data/global_search.ui:28 msgid "Type to start a search" msgstr "Ektajpu por ekserĉi" -#: main/data/global_search.ui:85 +#: main/data/global_search.ui:42 msgid "No matching messages" msgstr "Neniuj kongruaj mesaĝoj" -#: main/data/global_search.ui:100 +#: main/data/global_search.ui:43 msgid "Check the spelling or try to remove filters" msgstr "Korektu la ortografion aŭ provu forigi filtrilojn" -#: main/data/file_send_overlay.ui:80 +#: main/data/file_send_overlay.ui:61 msgid "Send" msgstr "Sendi" -#: main/data/shortcuts.ui:12 +#: main/data/shortcuts.ui:10 msgid "General" msgstr "Ĝenerala" -#: main/data/shortcuts.ui:32 +#: main/data/shortcuts.ui:27 msgid "Conversation" msgstr "Konversacio" -#: main/data/shortcuts.ui:52 +#: main/data/shortcuts.ui:44 msgid "Navigation" msgstr "Navigado" -#: main/data/shortcuts.ui:57 +#: main/data/shortcuts.ui:48 msgid "Jump to next conversation" msgstr "Salti al sekva konversacio" -#: main/data/shortcuts.ui:64 +#: main/data/shortcuts.ui:54 msgid "Jump to previous conversation" msgstr "Salti al antaŭa konversacio" -#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:9 +#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:5 msgid "Accounts" msgstr "Kontoj" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:176 msgid "Local alias" msgstr "Loka kaŝnomo" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:225 msgid "No accounts configured" msgstr "Neniu aktiva konto" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:233 msgid "Add an account" msgstr "Aldoni konton" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:31 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:35 msgid "Sign in" msgstr "Ensaluti" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:78 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:328 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:75 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:284 msgid "Create account" msgstr "Krei konton" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:142 msgid "Could not establish a secure connection" msgstr "Ne povis sekure konekti" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245 msgid "Connect" msgstr "Konekti" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:340 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:294 msgid "Choose a public server" msgstr "Elektu publikan servilon" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:369 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:318 msgid "Or specify a server address" msgstr "Aŭ specifu servilan adreson" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:389 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:334 msgid "Sign in instead" msgstr "Ensaluti anstataŭe" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:470 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:408 msgid "Pick another server" msgstr "Elekti alian servilon" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:542 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:476 msgid "All set up!" msgstr "Ĉio pretas!" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:578 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:506 msgid "Finish" msgstr "Fini" +#~ msgid "Click here to start a conversation or join a channel." +#~ msgstr "Alklaku ĉi tie por komenci konversacion aŭ aliĝi al kanalo." + #~ msgid "No active conversations" #~ msgstr "Neniu aktiva interparolo" diff --git a/main/po/es.po b/main/po/es.po index 9e40f98a..490df72f 100644 --- a/main/po/es.po +++ b/main/po/es.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-12 22:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-31 21:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-26 22:15+0000\n" "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/" "translations/es/>\n" "Language: es\n" @@ -16,154 +16,233 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.10.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n" -#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:85 +#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:92 msgid "The file exceeds the server's maximum upload size." msgstr "El archivo excede el tamaño máximo de subida del servidor." -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:124 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:88 +msgid "Message too long" +msgstr "Mensaje demasiado largo" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:150 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:114 +msgid "edited" +msgstr "editado" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:159 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:123 +msgid "pending…" +msgstr "pendiente…" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:136 +msgid "delivery failed" +msgstr "entrega fallida" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:85 +#: main/src/ui/chat_input/encryption_button.vala:26 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:163 +#: main/data/menu_encryption.ui:14 +msgid "Unencrypted" +msgstr "Sin cifrado" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:101 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:195 +msgid "Unable to send message" +msgstr "No se pudo enviar el mensaje" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:122 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:233 +#, no-c-format +msgid "%x, %H∶%M" +msgstr "%x, %H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:123 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:234 +#, no-c-format +msgid "%x, %l∶%M %p" +msgstr "%x, %l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:126 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:237 +#, no-c-format +msgid "%b %d, %H∶%M" +msgstr "%d %b, %H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:127 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:238 +#, no-c-format +msgid "%b %d, %l∶%M %p" +msgstr "%d %b, %l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:130 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:241 +#, no-c-format +msgid "%a, %H∶%M" +msgstr "%a, %H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:131 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242 +#, no-c-format +msgid "%a, %l∶%M %p" +msgstr "%a, %l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:134 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:356 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:245 +#, no-c-format +msgid "%H∶%M" +msgstr "%H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:135 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246 +#, no-c-format +msgid "%l∶%M %p" +msgstr "%l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:139 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:360 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250 +#, c-format +msgid "%i min ago" +msgid_plural "%i mins ago" +msgstr[0] "hace %i min" +msgstr[1] "hace %i mins" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:141 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:362 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:252 +msgid "Just now" +msgstr "Justo ahora" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:197 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:212 #: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126 #: main/src/ui/util/helper.vala:134 msgid "Me" -msgstr "mí" +msgstr "Yo" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71 msgid "Image sent" msgstr "Imagen enviada" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71 msgid "File sent" msgstr "Archivo enviado" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73 msgid "Image received" msgstr "Imagen recibida" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73 msgid "File received" msgstr "Archivo recibido" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:166 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171 msgid "Outgoing call" msgstr "Llamada saliente" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:128 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:166 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171 msgid "Incoming call" msgstr "Llamada entrante" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:342 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:349 #: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:126 #, no-c-format msgid "%b %d" msgstr "%d %b" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:346 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:353 #: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:117 msgid "Yesterday" msgstr "Ayer" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:349 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:173 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:303 -#, no-c-format -msgid "%H∶%M" -msgstr "%H∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:350 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:173 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:304 -#, no-c-format -msgid "%l∶%M %p" -msgstr "%l∶%M %p" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:353 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:308 -#, c-format -msgid "%i min ago" -msgid_plural "%i mins ago" -msgstr[0] "hace %i min" -msgstr[1] "hace %i mins" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:355 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:310 -msgid "Just now" -msgstr "Justo ahora" +#: main/src/ui/conversation_list_titlebar.vala:27 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:99 +#: main/data/menu_add.ui:7 main/data/shortcuts.ui:14 +msgid "Start Conversation" +msgstr "Iniciar Conversación" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:105 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110 msgid "Owner" msgstr "Propietario" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:107 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112 msgid "Admin" msgstr "Administrador" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:109 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:114 msgid "Member" msgstr "Miembro" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:111 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:116 msgid "User" msgstr "Usuario" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:28 -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:146 -#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:129 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:145 +#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:151 msgid "Invite" msgstr "Invitar" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:83 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:82 msgid "Start private conversation" msgstr "Iniciar conversación privada" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:91 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:90 msgid "Kick" msgstr "Expulsar" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:97 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96 msgid "Grant write permission" msgstr "Conceder permiso para escribir" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:103 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102 msgid "Revoke write permission" msgstr "Revocar permiso para escribir" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:145 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:144 msgid "Invite to Conference" -msgstr "Invitar a Conferencia" +msgstr "Invitar a Conversación en grupo" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 msgid "Select file" msgstr "Seleccionar archivo" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219 -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122 -#: main/src/ui/application.vala:308 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 -#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:39 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:42 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118 +#: main/src/ui/application.vala:298 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70 +#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -172,161 +251,160 @@ msgstr "Cancelar" msgid "%s from %s" msgstr "%s desde %s" -#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:179 +#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217 msgid "This conference does not allow you to send messages." -msgstr "Esta conferencia no permite enviar mensajes." +msgstr "Esta conversación en grupo no permite enviar mensajes." -#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:179 +#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217 msgid "Request permission" msgstr "Solicitar permiso" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:19 +#: main/src/ui/chat_input/view.vala:44 main/data/file_send_overlay.ui:24 +#: main/data/shortcuts.ui:37 +msgid "Send a file" +msgstr "Enviar un archivo" + +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:13 msgid "Start call" msgstr "Iniciar llamada" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:37 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:24 msgid "Audio call" msgstr "Audiollamada" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:38 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:25 msgid "Video call" msgstr "Videollamada" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11 -#: main/data/shortcuts.ui:37 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:12 +#: main/data/shortcuts.ui:31 msgid "Search messages" msgstr "Buscar mensajes" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:37 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:14 msgid "Members" msgstr "Miembros" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:96 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:118 msgid "Debug information" -msgstr "" +msgstr "Información de depuración" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:105 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:143 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:127 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:148 msgid "Calling…" msgstr "Llamando…" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:107 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:129 msgid "Ringing…" -msgstr "Timbrando…" +msgstr "Sonando…" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:109 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:219 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:131 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216 msgid "Connecting…" msgstr "Conectando…" -#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:181 +#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:191 #, c-format msgid "%s ended the call" -msgstr "%s Llamada finalizada" +msgstr "%s finalizó la llamada" -#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:183 +#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:193 #, c-format msgid "%s declined the call" msgstr "%s ha rechazado la llamada" #: main/src/ui/call_window/video_settings_popover.vala:25 msgid "Cameras" -msgstr "" +msgstr "Cámaras" #: main/src/ui/call_window/video_settings_popover.vala:28 msgid "No camera found." -msgstr "" +msgstr "No se encontró una cámara." #: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:29 msgid "Microphones" -msgstr "" +msgstr "Micrófonos" #: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:32 msgid "No microphone found." -msgstr "" +msgstr "No se encontró un micrófono." #: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:85 msgid "Speakers" -msgstr "" +msgstr "Altavoces" #: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:88 msgid "No speaker found." -msgstr "" +msgstr "No se encontraron altavoces." -#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:128 +#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:150 msgid "Invite to Call" -msgstr "" +msgstr "Invitar a la Llamada" -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97 -#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12 main/data/menu_add.ui:7 -#: main/data/shortcuts.ui:17 main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 -msgid "Start Conversation" -msgstr "Iniciar Conversación" - -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:98 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:100 msgid "Start" msgstr "Iniciar" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26 -#: main/src/ui/application.vala:308 main/data/menu_add.ui:13 -#: main/data/shortcuts.ui:24 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:25 +#: main/src/ui/application.vala:298 main/data/menu_add.ui:11 +#: main/data/shortcuts.ui:20 msgid "Join Channel" -msgstr "Unirse al Canal" +msgstr "Unirse a Conversación en grupo" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:410 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:490 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:45 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:114 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:94 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:353 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:426 msgid "Next" msgstr "Siguiente" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:66 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:142 -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157 -#: main/src/ui/application.vala:308 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:138 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:156 +#: main/src/ui/application.vala:298 msgid "Join" msgstr "Unirse" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:147 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:267 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:143 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:160 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:226 msgid "Back" msgstr "Volver" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:148 msgid "Joining…" msgstr "Uniéndose…" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:170 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169 msgid "Password required to enter room" -msgstr "Contraseña requerida para entrar a la sala" +msgstr "Contraseña requerida para entrar a la conversación" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:175 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174 msgid "Banned from joining or creating conference" -msgstr "Prohibido unirse o creando una conferencia" +msgstr "Prohibido unirse o crear una conversación en grupo" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:177 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176 msgid "Room does not exist" msgstr "La sala no existe" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:179 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178 msgid "Not allowed to create room" -msgstr "No está permitido crear una sala" +msgstr "No está permitido crear una conversación en grupo" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180 msgid "Members-only room" -msgstr "La sala es solo para miembros" +msgstr "La conversación es solo para miembros" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:184 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183 msgid "Choose a different nick" msgstr "Elige un alias diferente" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:186 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185 msgid "Too many occupants in room" -msgstr "La sala tiene demasiados ocupantes" +msgstr "La conversación tiene demasiados ocupantes" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:188 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:104 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:185 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261 @@ -334,20 +412,20 @@ msgstr "La sala tiene demasiados ocupantes" msgid "Could not connect to %s" msgstr "No se pudo conectar a %s" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:266 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:299 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:309 -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:397 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:402 msgid "Invalid address" msgstr "Dirección inválida" #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:18 msgid "Add" msgstr "Añadir" -#: main/src/ui/application.vala:213 main/data/menu_app.ui:17 +#: main/src/ui/application.vala:204 main/data/menu_app.ui:17 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Atajos de teclado" @@ -355,44 +433,44 @@ msgstr "Atajos de teclado" msgid "About Dino" msgstr "Acerca de Dino" -#: main/src/ui/global_search.vala:147 +#: main/src/ui/global_search.vala:179 #, c-format msgid "%i search result" msgid_plural "%i search results" msgstr[0] "%i resultado de búsqueda" msgstr[1] "%i resultado de búsquedas" -#: main/src/ui/global_search.vala:174 +#: main/src/ui/global_search.vala:206 #, c-format msgid "In %s" msgstr "En %s" -#: main/src/ui/global_search.vala:174 +#: main/src/ui/global_search.vala:206 #, c-format msgid "With %s" msgstr "Con %s" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:128 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133 msgid "Incoming video call" msgstr "Videollamada entrante" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:130 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135 msgid "Incoming video group call" -msgstr "" +msgstr "Llamada entrante de video en grupo" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:130 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135 msgid "Incoming group call" -msgstr "" +msgstr "Llamada grupal entrante" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:80 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:80 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:73 msgid "Reject" msgstr "Rechazar" @@ -405,7 +483,7 @@ msgstr "Rechazar" #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253 #: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37 -#: main/data/call_widget.ui:89 +#: main/data/call_widget.ui:81 msgid "Accept" msgstr "Aceptar" @@ -433,7 +511,7 @@ msgstr "Invitación a %s" #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:212 #, c-format msgid "%s invited you to %s" -msgstr "%s invitado a %s" +msgstr "%s te ha invitado a %s" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:138 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:244 @@ -444,11 +522,11 @@ msgstr "Solicitud de permiso" #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:245 #, c-format msgid "%s requests the permission to write in %s" -msgstr "%s solicitar permiso para escribir en %s" +msgstr "%s solicita permiso para escribir en %s" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12 #: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 -#: main/data/settings_dialog.ui:7 main/data/menu_app.ui:11 +#: main/data/settings_dialog.ui:4 main/data/menu_app.ui:11 msgid "Settings" msgstr "Configuraciones" @@ -457,38 +535,46 @@ msgid "Local Settings" msgstr "Configuraciones locales" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28 -#: main/data/settings_dialog.ui:22 +#: main/data/settings_dialog.ui:23 msgid "Send typing notifications" -msgstr "Enviar notificación de tecleo" +msgstr "Enviar notificación de escritura" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33 -#: main/data/settings_dialog.ui:34 +#: main/data/settings_dialog.ui:32 msgid "Send read receipts" -msgstr "Enviar notificación de leer" +msgstr "Enviar notificación de lectura" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:38 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:47 msgid "Notifications" msgstr "Notificaciones" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:83 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:125 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55 +msgid "Pin conversation" +msgstr "" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55 +msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list" +msgstr "" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:131 msgid "On" msgstr "Sí" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:85 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:126 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:91 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:132 msgid "Off" msgstr "No" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:87 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:93 msgid "Only when mentioned" msgstr "Solo cuando te mencionan" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:124 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:95 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:130 #, c-format msgid "Default: %s" msgstr "Por defecto: %s" @@ -507,7 +593,7 @@ msgstr "Solicitar permiso para enviar mensajes" #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 msgid "Conference Details" -msgstr "Detalles de Conferencia" +msgstr "Detalles de Conversación en grupo" #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:7 msgid "Contact Details" @@ -525,11 +611,11 @@ msgstr "" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50 msgid "Name of the room" -msgstr "Nombre de la sala" +msgstr "Nombre de la conversación en grupo" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:53 msgid "Description of the room" -msgstr "Descripción de la sala" +msgstr "Descripción de la conversación en grupo" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56 msgid "Persistent" @@ -556,10 +642,10 @@ msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?" msgstr "¿Quién puede ver los JID's de los ocupantes?" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70 -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147 -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:211 +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:151 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194 msgid "Password" msgstr "Contraseña" @@ -581,7 +667,7 @@ msgstr "Solo miembros" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:79 msgid "Only members may enter the room" -msgstr "Solo los miembros pueden entrar a la sala" +msgstr "Solo los miembros pueden entrar a la conversación" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:82 msgid "Message history" @@ -589,73 +675,73 @@ msgstr "Historial de mensajes" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83 msgid "Maximum amount of backlog issued by the room" -msgstr "Cantidad máxima de atrasos emitido por la sala" +msgstr "Cantidad máxima de mensajes previos emitido por la sala" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89 msgid "Room Configuration" -msgstr "Configuración de la sala" +msgstr "Configuración de la conversación en grupo" -#: main/src/ui/main_window.vala:198 +#: main/src/ui/main_window.vala:179 msgid "Welcome to Dino!" msgstr "¡Bienvenido a Dino!" -#: main/src/ui/main_window.vala:199 +#: main/src/ui/main_window.vala:180 msgid "Sign in or create an account to get started." msgstr "Inicia sesión o crea una cuenta para iniciar." -#: main/src/ui/main_window.vala:200 +#: main/src/ui/main_window.vala:181 msgid "Set up account" msgstr "Establecer cuenta" -#: main/src/ui/main_window.vala:208 +#: main/src/ui/main_window.vala:188 msgid "No active accounts" msgstr "No hay cuentas activas" -#: main/src/ui/main_window.vala:209 +#: main/src/ui/main_window.vala:189 msgid "Manage accounts" msgstr "Gestionar cuentas" #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:189 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229 msgid "Wrong password" msgstr "Contraseña incorrecta" #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231 msgid "Invalid TLS certificate" msgstr "Certificado TLS inválido" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116 #, c-format msgid "Remove account %s?" msgstr "¿Quitar cuenta %s?" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119 msgid "Remove" msgstr "Quitar" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 msgid "Select avatar" msgstr "Seleccionar imagen" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:159 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 msgid "Images" msgstr "Imágenes" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157 msgid "All files" msgstr "Todos los archivos" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218 msgid "Connected" msgstr "Conectado" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220 msgid "Disconnected" msgstr "Desconectado" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:239 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -700,49 +786,61 @@ msgstr "Usuario o contraseña incorrecta" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:284 msgid "Something went wrong" -msgstr "Algo ha ido incorrecto" +msgstr "Algo ha ido mal" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:327 msgid "No response from server" msgstr "No hay respuesta del servidor" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:333 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338 #, c-format msgid "Register on %s" msgstr "Registrarte en %s" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:336 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:341 msgid "The server requires to sign up through a website" msgstr "El servidor requiere registrarse a través de un sitio web" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:343 msgid "Open website" msgstr "Abrir sitio web" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:359 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:364 msgid "Register" msgstr "Registrarse" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:361 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:366 #, c-format msgid "Check %s for information on how to sign up" msgstr "Comprobar %s para información sobre como registrarse" -#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:194 -msgid "Message too long" -msgstr "Mensaje demasiado largo" - #: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:220 -msgid "edited" -msgstr "editado" +msgid "Edit message" +msgstr "" #: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:229 -msgid "pending…" -msgstr "pendiente…" +msgid "Reply" +msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:242 -msgid "delivery failed" -msgstr "entrega fallida" +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:238 +#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:128 +msgid "Add reaction" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:102 +msgid "You" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:57 +msgid "Open" +msgstr "Abrir" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:54 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:184 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:58 +msgid "Save as…" +msgstr "Guardar como…" #: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110 #, c-format @@ -752,165 +850,117 @@ msgstr "%s, %s y otros %i están tecleando…" #: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112 #, c-format msgid "%s, %s and %s are typing…" -msgstr "%s, %s y %s están tecleando…" +msgstr "%s, %s y %s están escribiendo…" #: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:114 #, c-format msgid "%s and %s are typing…" -msgstr "%s y %s están tecleando…" +msgstr "%s y %s están escribiendo…" #: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:116 #, c-format msgid "%s is typing…" -msgstr "%s está tecleando…" +msgstr "%s está escribiendo…" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:150 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:155 msgid "Call started" msgstr "Llamada iniciada" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:152 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:157 #, c-format msgid "Started %s ago" msgstr "Inició hace %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:167 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172 msgid "You handled this call on another device" msgstr "Ha gestionado esta llamada en otro dispositivo" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177 msgid "Call ended" msgstr "Llamada finalizada" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:180 #, c-format msgid "Ended at %s" msgstr "Finalizada a las %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:182 #, c-format msgid "Lasted %s" msgstr "Duración %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:181 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186 msgid "Call missed" msgstr "Llamada perdida" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:183 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188 msgid "You missed this call" msgstr "Hay una llamadas perdida" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191 #, c-format msgid "%s missed this call" msgstr "%s tiene una llamada perdida" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196 msgid "Call declined" msgstr "Llamada rechazada" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:193 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198 msgid "You declined this call" msgstr "Has rechazado esta llamada" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201 #, c-format msgid "%s declined this call" msgstr "%s ha rechazado esta llamada" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:206 msgid "Call failed" msgstr "Llamada fallida" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:225 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:230 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" msgstr[0] "%i hora" msgstr[1] "%i horas" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:232 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:237 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "%i minuto" msgstr[1] "%i minutos" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:239 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:244 msgid "a few seconds" msgstr "hace segundos" -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:188 -#: main/data/menu_encryption.ui:14 -msgid "Unencrypted" -msgstr "Desencriptado" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:232 -msgid "Unable to send message" -msgstr "No se pudo enviar el mensaje" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:291 -#, no-c-format -msgid "%x, %H∶%M" -msgstr "%x, %H∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:292 -#, no-c-format -msgid "%x, %l∶%M %p" -msgstr "%x, %l∶%M %p" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:295 -#, no-c-format -msgid "%b %d, %H∶%M" -msgstr "%d %b, %H∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:296 -#, no-c-format -msgid "%b %d, %l∶%M %p" -msgstr "%d %b, %l∶%M %p" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:299 -#, no-c-format -msgid "%a, %H∶%M" -msgstr "%a, %H∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:300 -#, no-c-format -msgid "%a, %l∶%M %p" -msgstr "%a, %l∶%M %p" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:175 -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:29 -msgid "Save as…" -msgstr "" - #: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:48 msgid "This contact would like to add you to their contact list" msgstr "A este contacto le gustaría añadirte a la lista de contactos" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:28 -msgid "Open" -msgstr "" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:59 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:64 #, c-format msgid "Downloading %s…" msgstr "Bajando %s…" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:65 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:77 #, c-format msgid "%s offered: %s" msgstr "%s ofreció: %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:67 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:79 #, c-format msgid "File offered: %s" msgstr "Archivo ofrecido: %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:69 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:81 msgid "File offered" msgstr "Archivo ofrecido" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:75 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:87 msgid "File transfer failed" msgstr "Transferencia de archivo fallida" @@ -922,60 +972,59 @@ msgstr "Hoy" msgid "%a, %b %d" msgstr "%a, %d %b" -#: main/data/chat_input.ui:22 main/data/file_send_overlay.ui:28 -#: main/data/shortcuts.ui:44 -msgid "Send a file" -msgstr "Enviar un archivo" +#: main/src/ui/conversation_content_view/quote_widget.vala:31 +msgid "File" +msgstr "Archivo" -#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60 +#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:51 msgid "Update message" msgstr "Actualizar mensaje" -#: main/data/unified_main_content.ui:48 -msgid "Click here to start a conversation or join a channel." -msgstr "Pulsar aquí para iniciar una conversación o unirse a un canal." - -#: main/data/unified_main_content.ui:100 +#: main/data/unified_main_content.ui:43 msgid "You have no open chats" msgstr "No tienes conversaciones abiertas" -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:49 +#: main/data/unified_main_content.ui:44 +msgid "Click + to start a chat or join a channel" +msgstr "" + +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:20 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:40 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:40 msgid "Account" msgstr "Cuenta" -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120 +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:114 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:101 msgid "Nick" msgstr "Alias" -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:102 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:144 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:81 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:5 msgid "Add Contact" msgstr "Añadir Contacto" -#: main/data/settings_dialog.ui:46 +#: main/data/settings_dialog.ui:41 msgid "Notify when a new message arrives" msgstr "Notificar cada nuevo mensaje" -#: main/data/settings_dialog.ui:58 +#: main/data/settings_dialog.ui:50 msgid "Convert smileys to emojis" msgstr "Convertir sonrisas en emoticonos" -#: main/data/settings_dialog.ui:70 +#: main/data/settings_dialog.ui:59 msgid "Check spelling" -msgstr "Comprobar deletreo" +msgstr "Comprobar ortografía" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7 msgid "Modern XMPP Chat Client" msgstr "Un cliente de XMPP moderno" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:9 msgid "" "Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on " "providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your " @@ -985,17 +1034,17 @@ msgstr "" "Está enfocado en proveer una experiencia Jabber/XMPP limpia y confiable " "teniendo la privacidad en mente." -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 msgid "" "It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows " "configuring privacy-related features such as read receipts and typing " "notifications." msgstr "" -"Soporta encriptación fin-a-fin a través de OMEMO y OpenPGP y permite " -"configurar las características relacionadas con la privacidad, como " -"confirmaciones de lectura y notificaciones de escritura." +"Soporta cifrado fin-a-fin a través de OMEMO y OpenPGP y permite configurar " +"características relacionadas con la privacidad, como confirmaciones de " +"lectura y notificaciones de escritura." -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:12 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11 msgid "" "Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other " "devices." @@ -1003,103 +1052,108 @@ msgstr "" "Dino recupera el historial de mensajes desde el servidor y sincroniza los " "mensajes con otros dispositivos." -#: main/data/global_search.ui:37 +#: main/data/global_search.ui:27 msgid "No active search" msgstr "No hay búsquedas activas" -#: main/data/global_search.ui:52 +#: main/data/global_search.ui:28 msgid "Type to start a search" msgstr "Escribir para iniciar una búsqueda" -#: main/data/global_search.ui:85 +#: main/data/global_search.ui:42 msgid "No matching messages" msgstr "No hay mensajes coincidentes" -#: main/data/global_search.ui:100 +#: main/data/global_search.ui:43 msgid "Check the spelling or try to remove filters" -msgstr "Comprueba el deletreo o intenta quitar los filtros" +msgstr "Comprueba la ortografía o intenta quitar los filtros" -#: main/data/file_send_overlay.ui:80 +#: main/data/file_send_overlay.ui:61 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: main/data/shortcuts.ui:12 +#: main/data/shortcuts.ui:10 msgid "General" msgstr "General" -#: main/data/shortcuts.ui:32 +#: main/data/shortcuts.ui:27 msgid "Conversation" msgstr "Conversación" -#: main/data/shortcuts.ui:52 +#: main/data/shortcuts.ui:44 msgid "Navigation" msgstr "Navegación" -#: main/data/shortcuts.ui:57 +#: main/data/shortcuts.ui:48 msgid "Jump to next conversation" -msgstr "Saltar a siguiente conversación" +msgstr "Saltar a conversación siguiente" -#: main/data/shortcuts.ui:64 +#: main/data/shortcuts.ui:54 msgid "Jump to previous conversation" -msgstr "Saltar a anterior conversación" +msgstr "Saltar a conversación anterior" -#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:9 +#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:5 msgid "Accounts" msgstr "Cuentas" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:176 msgid "Local alias" msgstr "Alias local" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:225 msgid "No accounts configured" msgstr "No hay cuentas configuradas" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:233 msgid "Add an account" msgstr "Añadir una cuenta" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:31 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:35 msgid "Sign in" msgstr "Iniciar Sesión" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:78 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:328 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:75 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:284 msgid "Create account" msgstr "Crear cuenta" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:142 msgid "Could not establish a secure connection" msgstr "No se pudo establecer una conexión segura" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245 msgid "Connect" msgstr "Conectar" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:340 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:294 msgid "Choose a public server" msgstr "Elegir un servidor público" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:369 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:318 msgid "Or specify a server address" msgstr "O especificar la dirección de servidor" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:389 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:334 msgid "Sign in instead" msgstr "Iniciar sesión" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:470 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:408 msgid "Pick another server" msgstr "Elegir otro servidor" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:542 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:476 msgid "All set up!" msgstr "¡Todo listo!" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:578 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:506 msgid "Finish" msgstr "Finalizado" +#~ msgid "Click here to start a conversation or join a channel." +#~ msgstr "" +#~ "Pulsar aquí para iniciar una conversación o unirse a un conversación en " +#~ "grupo." + #~ msgid "No active conversations" #~ msgstr "No hay conversaciones activa" @@ -1152,9 +1206,6 @@ msgstr "Finalizado" #~ msgid "Join Conference" #~ msgstr "Unirse a Conversación en grupo" -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Archivo" - #~ msgid "Communicate happiness." #~ msgstr "Comunícate felizmente." diff --git a/main/po/eu.po b/main/po/eu.po index 2eca971d..2b8b3935 100644 --- a/main/po/eu.po +++ b/main/po/eu.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-12 22:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-09 19:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-09 11:48+0000\n" "Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/" "eu/>\n" "Language: eu\n" @@ -16,155 +16,234 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" -#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:85 +#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:92 msgid "The file exceeds the server's maximum upload size." msgstr "" "Fitxategiak zerbitzariaren kargatzeko gehienezko tamaina gainditzen du." -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:124 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:88 +msgid "Message too long" +msgstr "Mezu luzeegia" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:150 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:114 +msgid "edited" +msgstr "editatuta" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:159 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:123 +msgid "pending…" +msgstr "bidaltzeko zain…" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:136 +msgid "delivery failed" +msgstr "entregak huts egin du" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:85 +#: main/src/ui/chat_input/encryption_button.vala:26 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:163 +#: main/data/menu_encryption.ui:14 +msgid "Unencrypted" +msgstr "Enkriptatu gabe" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:101 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:195 +msgid "Unable to send message" +msgstr "Ezin da mezua bidali" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:122 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:233 +#, no-c-format +msgid "%x, %H∶%M" +msgstr "%x, %H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:123 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:234 +#, no-c-format +msgid "%x, %l∶%M %p" +msgstr "%x, %l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:126 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:237 +#, no-c-format +msgid "%b %d, %H∶%M" +msgstr "%b %d, %H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:127 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:238 +#, no-c-format +msgid "%b %d, %l∶%M %p" +msgstr "%b %d, %l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:130 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:241 +#, no-c-format +msgid "%a, %H∶%M" +msgstr "%a, %H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:131 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242 +#, no-c-format +msgid "%a, %l∶%M %p" +msgstr "%a, %l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:134 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:356 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:245 +#, no-c-format +msgid "%H∶%M" +msgstr "%H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:135 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246 +#, no-c-format +msgid "%l∶%M %p" +msgstr "%l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:139 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:360 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250 +#, c-format +msgid "%i min ago" +msgid_plural "%i mins ago" +msgstr[0] "orain dela min %i" +msgstr[1] "orain dela %i min" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:141 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:362 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:252 +msgid "Just now" +msgstr "Orain" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:197 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:212 #: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126 #: main/src/ui/util/helper.vala:134 msgid "Me" msgstr "Ni" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71 msgid "Image sent" msgstr "Irudia bidali da" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71 msgid "File sent" msgstr "Fitxategia bidali da" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73 msgid "Image received" msgstr "Irudia jaso da" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73 msgid "File received" msgstr "Fitxategia jaso da" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:166 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171 msgid "Outgoing call" msgstr "Irteten ari den deia" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:128 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:166 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171 msgid "Incoming call" -msgstr "Sarrerako deia" +msgstr "Deia jasotzen" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:342 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:349 #: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:126 #, no-c-format msgid "%b %d" msgstr "%b %d" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:346 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:353 #: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:117 msgid "Yesterday" msgstr "Atzo" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:349 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:173 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:303 -#, no-c-format -msgid "%H∶%M" -msgstr "%H∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:350 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:173 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:304 -#, no-c-format -msgid "%l∶%M %p" -msgstr "%l∶%M %p" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:353 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:308 -#, c-format -msgid "%i min ago" -msgid_plural "%i mins ago" -msgstr[0] "orain dela min %i" -msgstr[1] "orain dela %i min" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:355 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:310 -msgid "Just now" -msgstr "Orain" +#: main/src/ui/conversation_list_titlebar.vala:27 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:99 +#: main/data/menu_add.ui:7 main/data/shortcuts.ui:14 +msgid "Start Conversation" +msgstr "Elkarrizketa hasi" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:105 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110 msgid "Owner" msgstr "Jabea" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:107 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112 msgid "Admin" msgstr "Administratzailea" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:109 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:114 msgid "Member" msgstr "Kidea" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:111 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:116 msgid "User" msgstr "Erabiltzailea" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:28 -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:146 -#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:129 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:145 +#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:151 msgid "Invite" msgstr "Gonbidatu" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:83 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:82 msgid "Start private conversation" msgstr "Solasaldi pribatua hasi" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:91 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:90 msgid "Kick" msgstr "Kanporatu" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:97 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96 msgid "Grant write permission" msgstr "Idazteko baimena eman" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:103 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102 msgid "Revoke write permission" msgstr "Idazteko baimena ezeztatu" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:145 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:144 msgid "Invite to Conference" msgstr "Konferentziara gonbidatu" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 msgid "Select file" msgstr "Fitxategia hautatu" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 msgid "Select" msgstr "Hautatu" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219 -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122 -#: main/src/ui/application.vala:308 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 -#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:39 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:42 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118 +#: main/src/ui/application.vala:298 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70 +#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13 msgid "Cancel" msgstr "Utzi" @@ -173,161 +252,160 @@ msgstr "Utzi" msgid "%s from %s" msgstr "%s hemendik: %s" -#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:179 +#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217 msgid "This conference does not allow you to send messages." msgstr "Konferentzia honek ez dizu mezuak bidaltzea baimentzen." -#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:179 +#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217 msgid "Request permission" msgstr "Baimena eskatu" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:19 +#: main/src/ui/chat_input/view.vala:44 main/data/file_send_overlay.ui:24 +#: main/data/shortcuts.ui:37 +msgid "Send a file" +msgstr "Fitxategi bat bidali" + +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:13 msgid "Start call" msgstr "Hasi deia" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:37 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:24 msgid "Audio call" msgstr "Audio-deia" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:38 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:25 msgid "Video call" msgstr "Bideo-deia" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11 -#: main/data/shortcuts.ui:37 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:12 +#: main/data/shortcuts.ui:31 msgid "Search messages" msgstr "Mezuak bilatu" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:37 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:14 msgid "Members" msgstr "Kideak" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:96 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:118 msgid "Debug information" -msgstr "" +msgstr "Arazte informazioa" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:105 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:143 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:127 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:148 msgid "Calling…" msgstr "Deika…" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:107 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:129 msgid "Ringing…" msgstr "Soinua jotzen…" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:109 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:219 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:131 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216 msgid "Connecting…" msgstr "Konektatzen…" -#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:181 +#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:191 #, c-format msgid "%s ended the call" msgstr "%s(e)k deia amaitu zuen" -#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:183 +#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:193 #, c-format msgid "%s declined the call" msgstr "%s(e)k uko egin dio deiari" #: main/src/ui/call_window/video_settings_popover.vala:25 msgid "Cameras" -msgstr "" +msgstr "Kamerak" #: main/src/ui/call_window/video_settings_popover.vala:28 msgid "No camera found." -msgstr "" +msgstr "Ez da kamerarik aurkitu." #: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:29 msgid "Microphones" -msgstr "" +msgstr "Mikrofonoak" #: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:32 msgid "No microphone found." -msgstr "" +msgstr "Ez da mikrofonorik aurkitu." #: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:85 msgid "Speakers" -msgstr "" +msgstr "Bozgorailuak" #: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:88 msgid "No speaker found." -msgstr "" +msgstr "Ez da bozgorailurik aurkitu." -#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:128 +#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:150 msgid "Invite to Call" -msgstr "" +msgstr "Dei batera gonbidatu" -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97 -#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12 main/data/menu_add.ui:7 -#: main/data/shortcuts.ui:17 main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 -msgid "Start Conversation" -msgstr "Elkarrizketa hasi" - -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:98 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:100 msgid "Start" msgstr "Hasi" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26 -#: main/src/ui/application.vala:308 main/data/menu_add.ui:13 -#: main/data/shortcuts.ui:24 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:25 +#: main/src/ui/application.vala:298 main/data/menu_add.ui:11 +#: main/data/shortcuts.ui:20 msgid "Join Channel" msgstr "Kanalera gehitu" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:410 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:490 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:45 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:114 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:94 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:353 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:426 msgid "Next" msgstr "Hurrengoa" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:66 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:142 -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157 -#: main/src/ui/application.vala:308 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:138 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:156 +#: main/src/ui/application.vala:298 msgid "Join" msgstr "Batu" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:147 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:267 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:143 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:160 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:226 msgid "Back" msgstr "Atzera" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:148 msgid "Joining…" msgstr "Batzen…" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:170 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169 msgid "Password required to enter room" msgstr "Pasahitza behar da gelara sartzeko" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:175 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174 msgid "Banned from joining or creating conference" msgstr "Konferentzia sortu edo batzea debekatuta" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:177 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176 msgid "Room does not exist" msgstr "Gela ez da existitzen" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:179 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178 msgid "Not allowed to create room" msgstr "Ez duzu gela sortzeko baimenik" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180 msgid "Members-only room" msgstr "Gela kideentzat da soilik" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:184 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183 msgid "Choose a different nick" msgstr "Ezizen ezberdin bat hautatu" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:186 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185 msgid "Too many occupants in room" msgstr "Gelak kide gehiegi ditu" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:188 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:104 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:185 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261 @@ -335,20 +413,20 @@ msgstr "Gelak kide gehiegi ditu" msgid "Could not connect to %s" msgstr "Ezin izan da %s(e)ra konektatu" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:266 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:299 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:309 -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:397 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:402 msgid "Invalid address" msgstr "Helbide ez balioduna" #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:18 msgid "Add" msgstr "Gehitu" -#: main/src/ui/application.vala:213 main/data/menu_app.ui:17 +#: main/src/ui/application.vala:204 main/data/menu_app.ui:17 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Laster-teklak" @@ -356,45 +434,44 @@ msgstr "Laster-teklak" msgid "About Dino" msgstr "Dinori buruz" -#: main/src/ui/global_search.vala:147 +#: main/src/ui/global_search.vala:179 #, c-format msgid "%i search result" msgid_plural "%i search results" msgstr[0] "Bilaketa emaitza %i" msgstr[1] "%i bilaketa emaitza" -#: main/src/ui/global_search.vala:174 +#: main/src/ui/global_search.vala:206 #, c-format msgid "In %s" msgstr "hemen %s" -#: main/src/ui/global_search.vala:174 +#: main/src/ui/global_search.vala:206 #, c-format msgid "With %s" msgstr "%s(r)ekin" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:128 -#, fuzzy +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133 msgid "Incoming video call" -msgstr "Sarrerako bideo-deia" +msgstr "Bideo-deia jasotzen" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:130 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135 msgid "Incoming video group call" -msgstr "" +msgstr "Taldeko bideo-deia jasotzen" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:130 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135 msgid "Incoming group call" -msgstr "" +msgstr "Taldeko deia jasotzen" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:80 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:80 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:73 msgid "Reject" msgstr "Ukatu" @@ -407,7 +484,7 @@ msgstr "Ukatu" #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253 #: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37 -#: main/data/call_widget.ui:89 +#: main/data/call_widget.ui:81 msgid "Accept" msgstr "Onartu" @@ -450,7 +527,7 @@ msgstr "%s baimena eskatzen du %s(e)n idazteko" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12 #: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 -#: main/data/settings_dialog.ui:7 main/data/menu_app.ui:11 +#: main/data/settings_dialog.ui:4 main/data/menu_app.ui:11 msgid "Settings" msgstr "Ezarpenak" @@ -459,12 +536,12 @@ msgid "Local Settings" msgstr "Bertako ezarpenak" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28 -#: main/data/settings_dialog.ui:22 +#: main/data/settings_dialog.ui:23 msgid "Send typing notifications" msgstr "Idazte jakinarazpenak bidali" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33 -#: main/data/settings_dialog.ui:34 +#: main/data/settings_dialog.ui:32 msgid "Send read receipts" msgstr "Bidali irakurtze baieztapena" @@ -473,24 +550,32 @@ msgstr "Bidali irakurtze baieztapena" msgid "Notifications" msgstr "Jakinarazpenak" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:83 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:125 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55 +msgid "Pin conversation" +msgstr "" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55 +msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list" +msgstr "" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:131 msgid "On" msgstr "Piztuta" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:85 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:126 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:91 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:132 msgid "Off" msgstr "Itzalita" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:87 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:93 msgid "Only when mentioned" msgstr "Soilik aipatua izaterakoan" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:124 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:95 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:130 #, c-format msgid "Default: %s" msgstr "Lehenetsia: %s" @@ -557,10 +642,10 @@ msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?" msgstr "Nor dago baimenduta parte-hartzaileen JIDak ikusteko?" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70 -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147 -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:211 +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:151 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194 msgid "Password" msgstr "Pasahitza" @@ -596,67 +681,67 @@ msgstr "Gelak itzuliko dituen gehienezko historiako mezuak" msgid "Room Configuration" msgstr "Gelaren konfigurazioa" -#: main/src/ui/main_window.vala:198 +#: main/src/ui/main_window.vala:179 msgid "Welcome to Dino!" msgstr "Ongi etorri Dino!" -#: main/src/ui/main_window.vala:199 +#: main/src/ui/main_window.vala:180 msgid "Sign in or create an account to get started." msgstr "Saioa hasi edo kontu bat sortu hasteko." -#: main/src/ui/main_window.vala:200 +#: main/src/ui/main_window.vala:181 msgid "Set up account" msgstr "Kontu bat ezarri" -#: main/src/ui/main_window.vala:208 +#: main/src/ui/main_window.vala:188 msgid "No active accounts" msgstr "Ez dago kontu aktiborik" -#: main/src/ui/main_window.vala:209 +#: main/src/ui/main_window.vala:189 msgid "Manage accounts" msgstr "Kontuak kudeatu" #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:189 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229 msgid "Wrong password" msgstr "Pasahitz okerra" #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231 msgid "Invalid TLS certificate" msgstr "TLS ziurtagiri ez balidouna" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116 #, c-format msgid "Remove account %s?" msgstr "%s kontua kendu?" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119 msgid "Remove" msgstr "Kendu" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 msgid "Select avatar" msgstr "Irudia hautatu" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:159 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 msgid "Images" msgstr "Irudiak" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157 msgid "All files" msgstr "Fitxategi guztiak" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218 msgid "Connected" msgstr "Konektatuta" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220 msgid "Disconnected" msgstr "Ez konektatuta" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:239 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236 msgid "Error" msgstr "Akatsa" @@ -707,43 +792,55 @@ msgstr "Zerbait oker joan da" msgid "No response from server" msgstr "Erantzunik ez zerbitzaritik" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:333 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338 #, c-format msgid "Register on %s" msgstr "Izena eman hemen: %s" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:336 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:341 msgid "The server requires to sign up through a website" msgstr "Zerbitzariak webgune baten bidez izena ematea eskatzen du" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:343 msgid "Open website" msgstr "Webgunea ireki" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:359 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:364 msgid "Register" msgstr "Izena eman" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:361 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:366 #, c-format msgid "Check %s for information on how to sign up" msgstr "Ikusi %s izena ematearen inguruko informazioa lortzeko" -#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:194 -msgid "Message too long" -msgstr "Mezu luzeegia" - #: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:220 -msgid "edited" -msgstr "editatuta" +msgid "Edit message" +msgstr "" #: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:229 -msgid "pending…" -msgstr "bidaltzeko zain…" +msgid "Reply" +msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:242 -msgid "delivery failed" -msgstr "entregak huts egin du" +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:238 +#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:128 +msgid "Add reaction" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:102 +msgid "You" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:57 +msgid "Open" +msgstr "Ireki" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:54 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:184 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:58 +msgid "Save as…" +msgstr "Gorde honela…" #: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110 #, c-format @@ -765,153 +862,105 @@ msgstr "%s eta %s idazten ari dira…" msgid "%s is typing…" msgstr "%s idazten ari da…" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:150 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:155 msgid "Call started" msgstr "Deia hasi da" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:152 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:157 #, c-format msgid "Started %s ago" msgstr "Duela %s hasi zen" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:167 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172 msgid "You handled this call on another device" msgstr "Deia hau beste gailu batean kudeatu duzu" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177 msgid "Call ended" msgstr "Deia amaitu da" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:180 #, c-format msgid "Ended at %s" msgstr "%s-tan amaituta" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:182 #, c-format msgid "Lasted %s" msgstr "%s iraun zuen" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:181 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186 msgid "Call missed" msgstr "Dei galdua" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:183 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188 msgid "You missed this call" msgstr "Dei hau galdu duzu" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191 #, c-format msgid "%s missed this call" msgstr "%s(e)k dei hau galdu du" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196 msgid "Call declined" msgstr "Deia atzera bota da" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:193 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198 msgid "You declined this call" msgstr "Dei horri uko egin diozu" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201 #, c-format msgid "%s declined this call" msgstr "%s(e)k uko egin dio dei horri" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:206 msgid "Call failed" msgstr "Deia huts egin da" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:225 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:230 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" msgstr[0] "ordu %i" msgstr[1] "%i ordu" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:232 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:237 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "minutu %i" msgstr[1] "%i minutu" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:239 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:244 msgid "a few seconds" msgstr "duela segundo batzuk" -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:188 -#: main/data/menu_encryption.ui:14 -msgid "Unencrypted" -msgstr "Enkriptatu gabe" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:232 -msgid "Unable to send message" -msgstr "Ezin da mezua bidali" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:291 -#, no-c-format -msgid "%x, %H∶%M" -msgstr "%x, %H∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:292 -#, no-c-format -msgid "%x, %l∶%M %p" -msgstr "%x, %l∶%M %p" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:295 -#, no-c-format -msgid "%b %d, %H∶%M" -msgstr "%b %d, %H∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:296 -#, no-c-format -msgid "%b %d, %l∶%M %p" -msgstr "%b %d, %l∶%M %p" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:299 -#, no-c-format -msgid "%a, %H∶%M" -msgstr "%a, %H∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:300 -#, no-c-format -msgid "%a, %l∶%M %p" -msgstr "%a, %l∶%M %p" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:175 -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:29 -msgid "Save as…" -msgstr "" - #: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:48 msgid "This contact would like to add you to their contact list" msgstr "Kontaktu honek bere kontaktuen zerrendara gehitu nahi zaitu" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:28 -msgid "Open" -msgstr "" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:59 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:64 #, c-format msgid "Downloading %s…" msgstr "%s deskargatzen…" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:65 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:77 #, c-format msgid "%s offered: %s" msgstr "%s(e)k eskeini du: %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:67 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:79 #, c-format msgid "File offered: %s" msgstr "Fitxategia eskeini da: %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:69 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:81 msgid "File offered" msgstr "Fitxategia eskeinita" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:75 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:87 msgid "File transfer failed" msgstr "Fitxategiaren transmisioak huts egin du" @@ -923,60 +972,59 @@ msgstr "Gaur" msgid "%a, %b %d" msgstr "%a, %b %d" -#: main/data/chat_input.ui:22 main/data/file_send_overlay.ui:28 -#: main/data/shortcuts.ui:44 -msgid "Send a file" -msgstr "Fitxategi bat bidali" +#: main/src/ui/conversation_content_view/quote_widget.vala:31 +msgid "File" +msgstr "Fitxategia" -#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60 +#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:51 msgid "Update message" msgstr "Mezua eguneratu" -#: main/data/unified_main_content.ui:48 -msgid "Click here to start a conversation or join a channel." -msgstr "Klikatu hemen elkarrizketa berri bat hasi edo kanal batean sartzeko." - -#: main/data/unified_main_content.ui:100 +#: main/data/unified_main_content.ui:43 msgid "You have no open chats" msgstr "Ez duzu irekitako txatik" -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:49 +#: main/data/unified_main_content.ui:44 +msgid "Click + to start a chat or join a channel" +msgstr "" + +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:20 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:40 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:40 msgid "Account" msgstr "Kontuak" -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120 +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:114 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:101 msgid "Nick" msgstr "Goitizena" -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:102 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:144 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:81 msgid "Alias" msgstr "Ezizena" -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:5 msgid "Add Contact" msgstr "Kontaktua gehitu" -#: main/data/settings_dialog.ui:46 +#: main/data/settings_dialog.ui:41 msgid "Notify when a new message arrives" msgstr "Mezu berri bat heltzerakoan jakinarazi" -#: main/data/settings_dialog.ui:58 +#: main/data/settings_dialog.ui:50 msgid "Convert smileys to emojis" msgstr "Irrifartxoak emotikono bihurtu" -#: main/data/settings_dialog.ui:70 +#: main/data/settings_dialog.ui:59 msgid "Check spelling" msgstr "Ortografia egiaztatu" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7 msgid "Modern XMPP Chat Client" msgstr "XMPP txat bezero modernoa" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:9 msgid "" "Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on " "providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your " @@ -986,7 +1034,7 @@ msgstr "" "esperientzia garbi eta fidagarri bat ematen du zure pribatutasuna kontuan " "hartzeaz gain." -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 msgid "" "It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows " "configuring privacy-related features such as read receipts and typing " @@ -996,7 +1044,7 @@ msgstr "" "pribatutasun ezaugarriak konfiguratzea baimentzen du irakurtze markak eta " "idazketa jakinarazpenak bezala." -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:12 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11 msgid "" "Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other " "devices." @@ -1004,103 +1052,107 @@ msgstr "" "Dinok zerbitzaritik hartzen du historia eta beste gailuekin mezuak " "sinkronizatzen ditu." -#: main/data/global_search.ui:37 +#: main/data/global_search.ui:27 msgid "No active search" msgstr "Ez dago bilaketa aktiborik" -#: main/data/global_search.ui:52 +#: main/data/global_search.ui:28 msgid "Type to start a search" msgstr "Idatzi bilatzen hasteko" -#: main/data/global_search.ui:85 +#: main/data/global_search.ui:42 msgid "No matching messages" msgstr "Ez dago bat egiten duen mezurik" -#: main/data/global_search.ui:100 +#: main/data/global_search.ui:43 msgid "Check the spelling or try to remove filters" msgstr "Ortografia egiaztatu edo saiatu iragazkiak kentzen" -#: main/data/file_send_overlay.ui:80 +#: main/data/file_send_overlay.ui:61 msgid "Send" msgstr "Bidali" -#: main/data/shortcuts.ui:12 +#: main/data/shortcuts.ui:10 msgid "General" msgstr "Orokorra" -#: main/data/shortcuts.ui:32 +#: main/data/shortcuts.ui:27 msgid "Conversation" msgstr "Elkarrizketa" -#: main/data/shortcuts.ui:52 +#: main/data/shortcuts.ui:44 msgid "Navigation" msgstr "Nabigazioa" -#: main/data/shortcuts.ui:57 +#: main/data/shortcuts.ui:48 msgid "Jump to next conversation" msgstr "Jauzi hurrengo elkarrizketara" -#: main/data/shortcuts.ui:64 +#: main/data/shortcuts.ui:54 msgid "Jump to previous conversation" msgstr "Jauzi aurreko elkarrizketara" -#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:9 +#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:5 msgid "Accounts" msgstr "Kontuak" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:176 msgid "Local alias" msgstr "Bertako ezizena" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:225 msgid "No accounts configured" msgstr "Ez dago konfiguratutako konturik" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:233 msgid "Add an account" msgstr "Kontu bat gehitu" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:31 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:35 msgid "Sign in" msgstr "Saioa hasi" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:78 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:328 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:75 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:284 msgid "Create account" msgstr "Kontua sortu" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:142 msgid "Could not establish a secure connection" msgstr "Ezin izan da konexio seguru bat ezarri" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245 msgid "Connect" msgstr "Konektatu" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:340 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:294 msgid "Choose a public server" msgstr "Zerbitzari publiko bat hautatu" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:369 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:318 msgid "Or specify a server address" msgstr "Edo zerbitzari baten helbidea zehaztu" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:389 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:334 msgid "Sign in instead" msgstr "Saioa hasi" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:470 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:408 msgid "Pick another server" msgstr "Beste zerbitzari bat hartu" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:542 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:476 msgid "All set up!" msgstr "Guztia ezarri da!" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:578 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:506 msgid "Finish" msgstr "Amaitu" +#~ msgid "Click here to start a conversation or join a channel." +#~ msgstr "" +#~ "Klikatu hemen elkarrizketa berri bat hasi edo kanal batean sartzeko." + #~ msgid "No active conversations" #~ msgstr "Ez dago solasaldi aktiborik" @@ -1152,9 +1204,6 @@ msgstr "Amaitu" #~ msgid "Join Conference" #~ msgstr "Konferentziara batu" -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Fitxategia" - #~ msgid "Communicate happiness." #~ msgstr "Poztasuna komunikatu." diff --git a/main/po/fa.po b/main/po/fa.po index 620cc5d6..0c657edf 100644 --- a/main/po/fa.po +++ b/main/po/fa.po @@ -7,162 +7,241 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-12 22:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-29 07:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-12 11:00+0000\n" "Language-Team: none\n" "Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n" -#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:85 +#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:92 msgid "The file exceeds the server's maximum upload size." msgstr "حجم فایل از حداکثر حجم بارگذاری سرور بیشتر است." -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:124 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:88 +msgid "Message too long" +msgstr "پیام خیلی طولانی است" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:150 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:114 +msgid "edited" +msgstr "ویرایش شده" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:159 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:123 +msgid "pending…" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:136 +msgid "delivery failed" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:85 +#: main/src/ui/chat_input/encryption_button.vala:26 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:163 +#: main/data/menu_encryption.ui:14 +msgid "Unencrypted" +msgstr "رمزگذاری نشده" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:101 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:195 +msgid "Unable to send message" +msgstr "ارسال پیام ممکن نیست" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:122 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:233 +#, no-c-format +msgid "%x, %H∶%M" +msgstr "%x, %H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:123 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:234 +#, no-c-format +msgid "%x, %l∶%M %p" +msgstr "%x, %l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:126 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:237 +#, no-c-format +msgid "%b %d, %H∶%M" +msgstr "%b %d, %H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:127 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:238 +#, no-c-format +msgid "%b %d, %l∶%M %p" +msgstr "%b %d, %l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:130 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:241 +#, no-c-format +msgid "%a, %H∶%M" +msgstr "%a, %H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:131 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242 +#, no-c-format +msgid "%a, %l∶%M %p" +msgstr "%a, %l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:134 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:356 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:245 +#, no-c-format +msgid "%H∶%M" +msgstr "%H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:135 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246 +#, no-c-format +msgid "%l∶%M %p" +msgstr "%l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:139 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:360 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250 +#, c-format +msgid "%i min ago" +msgid_plural "%i mins ago" +msgstr[0] "%i دقیقه پیش" +msgstr[1] "%i دقیقه پیش" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:141 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:362 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:252 +msgid "Just now" +msgstr "همین الان" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:197 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:212 #: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126 #: main/src/ui/util/helper.vala:134 msgid "Me" msgstr "من" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71 msgid "Image sent" msgstr "تصویر ارسال شد" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71 msgid "File sent" msgstr "فایل ارسال شد" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73 msgid "Image received" msgstr "تصویر دریافت شد" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73 msgid "File received" msgstr "فایل دریافت شد" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:166 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171 msgid "Outgoing call" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:128 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:166 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171 msgid "Incoming call" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:342 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:349 #: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:126 #, no-c-format msgid "%b %d" msgstr "%b %d" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:346 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:353 #: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:117 msgid "Yesterday" msgstr "دیروز" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:349 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:173 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:303 -#, no-c-format -msgid "%H∶%M" -msgstr "%H∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:350 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:173 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:304 -#, no-c-format -msgid "%l∶%M %p" -msgstr "%l∶%M %p" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:353 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:308 -#, c-format -msgid "%i min ago" -msgid_plural "%i mins ago" -msgstr[0] "%i دقیقه پیش" -msgstr[1] "%i دقیقه پیش" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:355 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:310 -msgid "Just now" -msgstr "همین الان" +#: main/src/ui/conversation_list_titlebar.vala:27 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:99 +#: main/data/menu_add.ui:7 main/data/shortcuts.ui:14 +msgid "Start Conversation" +msgstr "آغاز گفتگو" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:105 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110 msgid "Owner" msgstr "مالک" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:107 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112 msgid "Admin" msgstr "مدیر" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:109 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:114 msgid "Member" msgstr "عضو" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:111 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:116 msgid "User" msgstr "کاربر" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:28 -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:146 -#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:129 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:145 +#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:151 msgid "Invite" msgstr "دعوت" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:83 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:82 msgid "Start private conversation" msgstr "گفتگوی خصوصی را شروع کنید" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:91 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:90 msgid "Kick" msgstr "بیرون کردن" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:97 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96 msgid "Grant write permission" msgstr "مجوز نوشتن بدهید" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:103 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102 msgid "Revoke write permission" msgstr "مجوز نوشتن را لغو کنید" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:145 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:144 msgid "Invite to Conference" msgstr "دعوت کردن به کنفرانس" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 msgid "Select file" msgstr "انتخاب فایل" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 msgid "Select" msgstr "انتخاب" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219 -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122 -#: main/src/ui/application.vala:308 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 -#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:39 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:42 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118 +#: main/src/ui/application.vala:298 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70 +#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13 msgid "Cancel" msgstr "لغو" @@ -171,59 +250,64 @@ msgstr "لغو" msgid "%s from %s" msgstr "%s از %s" -#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:179 +#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217 msgid "This conference does not allow you to send messages." msgstr "این کنفرانس به شما اجازهٔ ارسال پیام نمی دهد." -#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:179 +#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217 msgid "Request permission" msgstr "درخواست مجوز" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:19 +#: main/src/ui/chat_input/view.vala:44 main/data/file_send_overlay.ui:24 +#: main/data/shortcuts.ui:37 +msgid "Send a file" +msgstr "ارسال فایل" + +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:13 msgid "Start call" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:37 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:24 msgid "Audio call" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:38 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:25 msgid "Video call" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11 -#: main/data/shortcuts.ui:37 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:12 +#: main/data/shortcuts.ui:31 msgid "Search messages" msgstr "جستجوی پیامها" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:37 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:14 msgid "Members" msgstr "اعضا" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:96 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:118 msgid "Debug information" msgstr "" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:105 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:143 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:127 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:148 msgid "Calling…" msgstr "" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:107 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:129 msgid "Ringing…" msgstr "" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:109 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:219 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:131 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216 msgid "Connecting…" msgstr "در حال اتصال…" -#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:181 +#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:191 #, c-format msgid "%s ended the call" msgstr "" -#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:183 +#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:193 #, c-format msgid "%s declined the call" msgstr "" @@ -252,80 +336,74 @@ msgstr "" msgid "No speaker found." msgstr "" -#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:128 +#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:150 msgid "Invite to Call" msgstr "" -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97 -#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12 main/data/menu_add.ui:7 -#: main/data/shortcuts.ui:17 main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 -msgid "Start Conversation" -msgstr "آغاز گفتگو" - -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:98 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:100 msgid "Start" msgstr "آغاز" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26 -#: main/src/ui/application.vala:308 main/data/menu_add.ui:13 -#: main/data/shortcuts.ui:24 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:25 +#: main/src/ui/application.vala:298 main/data/menu_add.ui:11 +#: main/data/shortcuts.ui:20 msgid "Join Channel" msgstr "پیوستن به کانال" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:410 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:490 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:45 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:114 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:94 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:353 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:426 msgid "Next" msgstr "بعدی" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:66 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:142 -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157 -#: main/src/ui/application.vala:308 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:138 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:156 +#: main/src/ui/application.vala:298 msgid "Join" msgstr "پیوستن" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:147 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:267 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:143 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:160 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:226 msgid "Back" msgstr "بازگشت" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:148 msgid "Joining…" msgstr "در حال پیوستن…" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:170 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169 msgid "Password required to enter room" msgstr "گذرواژه برای ورود به اتاق لازم است" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:175 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174 msgid "Banned from joining or creating conference" msgstr "از پیوستن به کنفرانس یا ساختن آن منع شدهاید" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:177 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176 msgid "Room does not exist" msgstr "اتاق وجود ندارد" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:179 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178 msgid "Not allowed to create room" msgstr "مجاز به ایجاد اتاق نیست" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180 msgid "Members-only room" msgstr "اتاق مخصوص اعضا" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:184 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183 msgid "Choose a different nick" msgstr "یک نام دیگر انتخاب کنید" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:186 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185 msgid "Too many occupants in room" msgstr "تعداد زیادی از افراد در اتاق هستند" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:188 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:104 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:185 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261 @@ -333,66 +411,65 @@ msgstr "تعداد زیادی از افراد در اتاق هستند" msgid "Could not connect to %s" msgstr "اتصال با %s برقرار نشد" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:266 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:299 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:309 -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:397 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:402 msgid "Invalid address" msgstr "آدرس نامعتبر" #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:18 msgid "Add" msgstr "اضافه کردن" -#: main/src/ui/application.vala:213 main/data/menu_app.ui:17 +#: main/src/ui/application.vala:204 main/data/menu_app.ui:17 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "میانبر های صفحه کلید" #: main/src/ui/application.vala:284 main/data/menu_app.ui:21 -#, fuzzy msgid "About Dino" -msgstr "درباره دینو" +msgstr "دربارهٔ Dino" -#: main/src/ui/global_search.vala:147 +#: main/src/ui/global_search.vala:179 #, c-format msgid "%i search result" msgid_plural "%i search results" msgstr[0] "%i نتیجه جست وجو" msgstr[1] "%iنتایج جست وجو" -#: main/src/ui/global_search.vala:174 +#: main/src/ui/global_search.vala:206 #, c-format msgid "In %s" msgstr "در %s" -#: main/src/ui/global_search.vala:174 +#: main/src/ui/global_search.vala:206 #, c-format msgid "With %s" msgstr "با %s" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:128 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133 msgid "Incoming video call" msgstr "" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:130 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135 msgid "Incoming video group call" msgstr "" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:130 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135 msgid "Incoming group call" msgstr "" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:80 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:80 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:73 msgid "Reject" msgstr "رد کردن" @@ -405,7 +482,7 @@ msgstr "رد کردن" #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253 #: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37 -#: main/data/call_widget.ui:89 +#: main/data/call_widget.ui:81 msgid "Accept" msgstr "پذیرش" @@ -448,7 +525,7 @@ msgstr "%s درخواست نوشتن در %s را دارد" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12 #: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 -#: main/data/settings_dialog.ui:7 main/data/menu_app.ui:11 +#: main/data/settings_dialog.ui:4 main/data/menu_app.ui:11 msgid "Settings" msgstr "تنظیمات" @@ -457,12 +534,12 @@ msgid "Local Settings" msgstr "تنظیمات محلی" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28 -#: main/data/settings_dialog.ui:22 +#: main/data/settings_dialog.ui:23 msgid "Send typing notifications" msgstr "ارسال اعلان تایپ کردن" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33 -#: main/data/settings_dialog.ui:34 +#: main/data/settings_dialog.ui:32 msgid "Send read receipts" msgstr "فرستادن رسید خواندهشدن" @@ -471,24 +548,32 @@ msgstr "فرستادن رسید خواندهشدن" msgid "Notifications" msgstr "اعلانها" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:83 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:125 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55 +msgid "Pin conversation" +msgstr "" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55 +msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list" +msgstr "" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:131 msgid "On" msgstr "روشن" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:85 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:126 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:91 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:132 msgid "Off" msgstr "خاموش" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:87 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:93 msgid "Only when mentioned" msgstr "فقط وقتی ذکر شده" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:124 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:95 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:130 #, c-format msgid "Default: %s" msgstr "پیشفرض: %s" @@ -554,10 +639,10 @@ msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?" msgstr "چه کسی مجاز است JIDهای افراد را مشاهده کند؟" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70 -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147 -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:211 +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:151 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194 msgid "Password" msgstr "رمز" @@ -593,67 +678,67 @@ msgstr "حداکثر مقدار عقب مانده ارسال شده توسط ا msgid "Room Configuration" msgstr "پیکربندی اتاق" -#: main/src/ui/main_window.vala:198 +#: main/src/ui/main_window.vala:179 msgid "Welcome to Dino!" msgstr "به دینو خوش آمدید!" -#: main/src/ui/main_window.vala:199 +#: main/src/ui/main_window.vala:180 msgid "Sign in or create an account to get started." msgstr "برای شروع یک حساب بسازید یا وارد شوید." -#: main/src/ui/main_window.vala:200 +#: main/src/ui/main_window.vala:181 msgid "Set up account" msgstr "حساب تنظیم کنید" -#: main/src/ui/main_window.vala:208 +#: main/src/ui/main_window.vala:188 msgid "No active accounts" msgstr "حساب فعالی وجود ندارد" -#: main/src/ui/main_window.vala:209 +#: main/src/ui/main_window.vala:189 msgid "Manage accounts" msgstr "مدیریت حسابها" #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:189 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229 msgid "Wrong password" msgstr "رمز اشتباه است" #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231 msgid "Invalid TLS certificate" msgstr "گواهی تیالاس نامعتبر است" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116 #, c-format msgid "Remove account %s?" msgstr "حساب %s حذف شود؟" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119 msgid "Remove" msgstr "حذف" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 msgid "Select avatar" msgstr "انتخاب آواتار" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:159 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 msgid "Images" msgstr "تصاویر" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157 msgid "All files" msgstr "تمامی فایلها" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218 msgid "Connected" msgstr "متصل" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220 msgid "Disconnected" msgstr "قطع شده" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:239 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236 msgid "Error" msgstr "خطا" @@ -704,42 +789,54 @@ msgstr "مشکلی پیش آمد" msgid "No response from server" msgstr "هیچ پاسخی از طرف سرور وجود ندارد" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:333 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338 #, c-format msgid "Register on %s" msgstr "ثبت نام در %s" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:336 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:341 msgid "The server requires to sign up through a website" msgstr "سرور نیاز به ثبت نام از طریق یک وب سایت دارد" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:343 msgid "Open website" msgstr "بازکردن وبسایت" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:359 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:364 msgid "Register" msgstr "ثبت نام" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:361 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:366 #, c-format msgid "Check %s for information on how to sign up" msgstr "بررسی %s برای کسب اطلاعات در مورد نحوه ثبت نام" -#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:194 -msgid "Message too long" -msgstr "پیام خیلی طولانی است" - #: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:220 -msgid "edited" -msgstr "ویرایش شده" +msgid "Edit message" +msgstr "" #: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:229 -msgid "pending…" +msgid "Reply" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:242 -msgid "delivery failed" +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:238 +#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:128 +msgid "Add reaction" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:102 +msgid "You" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:57 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:54 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:184 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:58 +msgid "Save as…" msgstr "" #: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110 @@ -762,153 +859,105 @@ msgstr "%s و %s در حال نوشتن اند…" msgid "%s is typing…" msgstr "%s در حال نوشتن است…" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:150 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:155 msgid "Call started" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:152 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:157 #, c-format msgid "Started %s ago" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:167 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172 msgid "You handled this call on another device" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177 msgid "Call ended" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:180 #, c-format msgid "Ended at %s" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:182 #, c-format msgid "Lasted %s" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:181 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186 msgid "Call missed" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:183 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188 msgid "You missed this call" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191 #, c-format msgid "%s missed this call" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196 msgid "Call declined" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:193 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198 msgid "You declined this call" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201 #, c-format msgid "%s declined this call" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:206 msgid "Call failed" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:225 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:230 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:232 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:237 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:239 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:244 msgid "a few seconds" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:188 -#: main/data/menu_encryption.ui:14 -msgid "Unencrypted" -msgstr "رمزگذاری نشده" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:232 -msgid "Unable to send message" -msgstr "ارسال پیام ممکن نیست" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:291 -#, no-c-format -msgid "%x, %H∶%M" -msgstr "%x, %H∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:292 -#, no-c-format -msgid "%x, %l∶%M %p" -msgstr "%x, %l∶%M %p" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:295 -#, no-c-format -msgid "%b %d, %H∶%M" -msgstr "%b %d, %H∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:296 -#, no-c-format -msgid "%b %d, %l∶%M %p" -msgstr "%b %d, %l∶%M %p" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:299 -#, no-c-format -msgid "%a, %H∶%M" -msgstr "%a, %H∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:300 -#, no-c-format -msgid "%a, %l∶%M %p" -msgstr "%a, %l∶%M %p" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:175 -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:29 -msgid "Save as…" -msgstr "" - #: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:48 msgid "This contact would like to add you to their contact list" msgstr "این مخاطب میخواهد شما را به لیست مخاطبین خود اضافه کند" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:28 -msgid "Open" -msgstr "" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:59 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:64 #, c-format msgid "Downloading %s…" msgstr "در حال دانلود %s…" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:65 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:77 #, c-format msgid "%s offered: %s" msgstr "%s ارائه شده: %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:67 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:79 #, c-format msgid "File offered: %s" msgstr "فایل ارائه شده: %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:69 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:81 msgid "File offered" msgstr "فایل ارائه شده است" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:75 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:87 msgid "File transfer failed" msgstr "انتقال فایل انجام نشد" @@ -920,60 +969,59 @@ msgstr "امروز" msgid "%a, %b %d" msgstr "%a , %b %d" -#: main/data/chat_input.ui:22 main/data/file_send_overlay.ui:28 -#: main/data/shortcuts.ui:44 -msgid "Send a file" -msgstr "ارسال فایل" +#: main/src/ui/conversation_content_view/quote_widget.vala:31 +msgid "File" +msgstr "" -#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60 +#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:51 msgid "Update message" msgstr "بهروز کردن پیام" -#: main/data/unified_main_content.ui:48 -msgid "Click here to start a conversation or join a channel." -msgstr "برای شروع گفتگو یا پیوستن به کانال اینجا کلیک کنید." - -#: main/data/unified_main_content.ui:100 +#: main/data/unified_main_content.ui:43 msgid "You have no open chats" msgstr "شما هیچ گپ بازی ندارید" -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:49 +#: main/data/unified_main_content.ui:44 +msgid "Click + to start a chat or join a channel" +msgstr "" + +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:20 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:40 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:40 msgid "Account" msgstr "حساب" -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120 +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:114 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:101 msgid "Nick" msgstr "نام مستعار" -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:102 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:144 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:81 msgid "Alias" msgstr "نام مستعار" -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:5 msgid "Add Contact" msgstr "افزودن مخاطب" -#: main/data/settings_dialog.ui:46 +#: main/data/settings_dialog.ui:41 msgid "Notify when a new message arrives" msgstr "اعلان در هنگام رسیدن پیام جدید" -#: main/data/settings_dialog.ui:58 +#: main/data/settings_dialog.ui:50 msgid "Convert smileys to emojis" msgstr "تبدیل صورتکها به ایموجی" -#: main/data/settings_dialog.ui:70 +#: main/data/settings_dialog.ui:59 msgid "Check spelling" msgstr "بررسی املا" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7 msgid "Modern XMPP Chat Client" msgstr "کلاینت نوین گپ XMPP" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:9 msgid "" "Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on " "providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your " @@ -982,7 +1030,7 @@ msgstr "" "دینو یک کلاینت چت متنباز برای دسکتاپ است. تمرکز آن بر فراهمکردن تجربهای " "شستهرفته و قابلاتکا از جَبِر/XMPP است درحالی که به حریم خصوصیتان اهمیت میدهد." -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 msgid "" "It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows " "configuring privacy-related features such as read receipts and typing " @@ -992,7 +1040,7 @@ msgstr "" "قابلیتهای مربوط به حریم خصوصی را میدهد، از جمله: رسید خواندهشدن پیامها و " "اعلان در حال نوشتن بودن." -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:12 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11 msgid "" "Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other " "devices." @@ -1000,102 +1048,105 @@ msgstr "" "دینو تاریخچه را از سرور دریافت میکند و پیامها را با دیگر دستگاهها همگامسازی " "میکند." -#: main/data/global_search.ui:37 +#: main/data/global_search.ui:27 msgid "No active search" msgstr "جستجوی فعالی وجود ندارد" -#: main/data/global_search.ui:52 +#: main/data/global_search.ui:28 msgid "Type to start a search" msgstr "برای شروع جستجو تایپ کنید" -#: main/data/global_search.ui:85 +#: main/data/global_search.ui:42 msgid "No matching messages" msgstr "هیچ پیام مطابقی وجود ندارد" -#: main/data/global_search.ui:100 +#: main/data/global_search.ui:43 msgid "Check the spelling or try to remove filters" msgstr "املا را بررسی کنید یا فیلترها را حذف کنید" -#: main/data/file_send_overlay.ui:80 +#: main/data/file_send_overlay.ui:61 msgid "Send" msgstr "فرستادن" -#: main/data/shortcuts.ui:12 +#: main/data/shortcuts.ui:10 msgid "General" msgstr "فراگیر" -#: main/data/shortcuts.ui:32 +#: main/data/shortcuts.ui:27 msgid "Conversation" msgstr "گفتگو" -#: main/data/shortcuts.ui:52 +#: main/data/shortcuts.ui:44 msgid "Navigation" msgstr "جهتیابی" -#: main/data/shortcuts.ui:57 +#: main/data/shortcuts.ui:48 msgid "Jump to next conversation" msgstr "رفتن به گفتگوی بعدی" -#: main/data/shortcuts.ui:64 +#: main/data/shortcuts.ui:54 msgid "Jump to previous conversation" msgstr "رفتن به گفتگوی قبلی" -#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:9 +#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:5 msgid "Accounts" msgstr "حسابها" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:176 msgid "Local alias" msgstr "نام مستعار محلی" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:225 msgid "No accounts configured" msgstr "هیچ حسابی پیکربندی نشده است" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:233 msgid "Add an account" msgstr "اضافه کردن حساب" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:31 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:35 msgid "Sign in" msgstr "ورود" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:78 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:328 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:75 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:284 msgid "Create account" msgstr "ساخت کاربری" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:142 msgid "Could not establish a secure connection" msgstr "اتصال ایمن برقرار نشد" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245 msgid "Connect" msgstr "اتصال" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:340 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:294 msgid "Choose a public server" msgstr "یک سرور عمومی انتخاب کنید" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:369 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:318 msgid "Or specify a server address" msgstr "یا آدرس سرور را مشخص کنید" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:389 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:334 msgid "Sign in instead" msgstr "در عوض وارد شوید" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:470 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:408 msgid "Pick another server" msgstr "سرور دیگری انتخاب کنید" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:542 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:476 msgid "All set up!" msgstr "همه تنظیم شده!" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:578 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:506 msgid "Finish" msgstr "اتمام" +#~ msgid "Click here to start a conversation or join a channel." +#~ msgstr "برای شروع گفتگو یا پیوستن به کانال اینجا کلیک کنید." + #~ msgid "No active conversations" #~ msgstr "هیچ گفتگوی فعالی نیست" diff --git a/main/po/fi.po b/main/po/fi.po index cd44332a..1cd8c6b5 100644 --- a/main/po/fi.po +++ b/main/po/fi.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-12 22:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-12 20:01+0000\n" "Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/" "translations/fi/>\n" @@ -18,152 +18,231 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.0-dev\n" -#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:85 +#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:92 msgid "The file exceeds the server's maximum upload size." msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:124 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:88 +msgid "Message too long" +msgstr "Viesti liian pitkä" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:150 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:114 +msgid "edited" +msgstr "muokattu" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:159 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:123 +msgid "pending…" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:136 +msgid "delivery failed" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:85 +#: main/src/ui/chat_input/encryption_button.vala:26 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:163 +#: main/data/menu_encryption.ui:14 +msgid "Unencrypted" +msgstr "Salaamaton" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:101 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:195 +msgid "Unable to send message" +msgstr "Viestiä ei voi lähettää" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:122 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:233 +#, no-c-format +msgid "%x, %H∶%M" +msgstr "%x, %H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:123 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:234 +#, no-c-format +msgid "%x, %l∶%M %p" +msgstr "%x, %l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:126 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:237 +#, no-c-format +msgid "%b %d, %H∶%M" +msgstr "%d. %b, %H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:127 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:238 +#, no-c-format +msgid "%b %d, %l∶%M %p" +msgstr "%d. %b, %l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:130 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:241 +#, no-c-format +msgid "%a, %H∶%M" +msgstr "%a, %H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:131 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242 +#, no-c-format +msgid "%a, %l∶%M %p" +msgstr "%a, %l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:134 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:356 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:245 +#, no-c-format +msgid "%H∶%M" +msgstr "%H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:135 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246 +#, no-c-format +msgid "%l∶%M %p" +msgstr "%l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:139 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:360 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250 +#, c-format +msgid "%i min ago" +msgid_plural "%i mins ago" +msgstr[0] "%i min sitten" +msgstr[1] "%i min sitten" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:141 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:362 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:252 +msgid "Just now" +msgstr "Juuri nyt" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:197 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:212 #: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126 #: main/src/ui/util/helper.vala:134 msgid "Me" msgstr "Minä" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71 msgid "Image sent" msgstr "Kuva lähetetty" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71 msgid "File sent" msgstr "Tiedosto lähetetty" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73 msgid "Image received" msgstr "Kuva vastaanotettu" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73 msgid "File received" msgstr "Tiedosto vastaanotettu" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:166 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171 msgid "Outgoing call" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:128 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:166 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171 msgid "Incoming call" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:342 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:349 #: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:126 #, no-c-format msgid "%b %d" msgstr "%d. %b" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:346 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:353 #: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:117 msgid "Yesterday" msgstr "Eilen" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:349 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:173 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:303 -#, no-c-format -msgid "%H∶%M" -msgstr "%H∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:350 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:173 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:304 -#, no-c-format -msgid "%l∶%M %p" -msgstr "%l∶%M %p" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:353 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:308 -#, c-format -msgid "%i min ago" -msgid_plural "%i mins ago" -msgstr[0] "%i min sitten" -msgstr[1] "%i min sitten" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:355 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:310 -msgid "Just now" -msgstr "Juuri nyt" +#: main/src/ui/conversation_list_titlebar.vala:27 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:99 +#: main/data/menu_add.ui:7 main/data/shortcuts.ui:14 +msgid "Start Conversation" +msgstr "Aloita keskustelu" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:105 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110 msgid "Owner" msgstr "Omistaja" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:107 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112 msgid "Admin" msgstr "Ylläpitäjä" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:109 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:114 msgid "Member" msgstr "Jäsen" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:111 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:116 msgid "User" msgstr "Käyttäjä" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:28 -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:146 -#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:129 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:145 +#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:151 msgid "Invite" msgstr "Kutsu" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:83 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:82 msgid "Start private conversation" msgstr "Aloita yksityiskeskustelu" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:91 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:90 msgid "Kick" msgstr "Potkaise pihalle" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:97 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96 msgid "Grant write permission" msgstr "" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:103 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102 msgid "Revoke write permission" msgstr "" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:145 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:144 msgid "Invite to Conference" msgstr "Kutsu ryhmäkeskusteluun" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 msgid "Select file" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 msgid "Select" msgstr "Valitse" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219 -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122 -#: main/src/ui/application.vala:308 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 -#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:39 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:42 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118 +#: main/src/ui/application.vala:298 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70 +#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13 msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" @@ -172,59 +251,64 @@ msgstr "Peruuta" msgid "%s from %s" msgstr "" -#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:179 +#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217 msgid "This conference does not allow you to send messages." msgstr "" -#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:179 +#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217 msgid "Request permission" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:19 +#: main/src/ui/chat_input/view.vala:44 main/data/file_send_overlay.ui:24 +#: main/data/shortcuts.ui:37 +msgid "Send a file" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:13 msgid "Start call" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:37 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:24 msgid "Audio call" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:38 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:25 msgid "Video call" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11 -#: main/data/shortcuts.ui:37 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:12 +#: main/data/shortcuts.ui:31 msgid "Search messages" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:37 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:14 msgid "Members" msgstr "" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:96 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:118 msgid "Debug information" msgstr "" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:105 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:143 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:127 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:148 msgid "Calling…" msgstr "" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:107 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:129 msgid "Ringing…" msgstr "" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:109 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:219 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:131 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216 msgid "Connecting…" msgstr "Yhdistää…" -#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:181 +#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:191 #, c-format msgid "%s ended the call" msgstr "" -#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:183 +#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:193 #, c-format msgid "%s declined the call" msgstr "" @@ -253,80 +337,74 @@ msgstr "" msgid "No speaker found." msgstr "" -#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:128 +#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:150 msgid "Invite to Call" msgstr "" -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97 -#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12 main/data/menu_add.ui:7 -#: main/data/shortcuts.ui:17 main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 -msgid "Start Conversation" -msgstr "Aloita keskustelu" - -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:98 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:100 msgid "Start" msgstr "Aloita" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26 -#: main/src/ui/application.vala:308 main/data/menu_add.ui:13 -#: main/data/shortcuts.ui:24 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:25 +#: main/src/ui/application.vala:298 main/data/menu_add.ui:11 +#: main/data/shortcuts.ui:20 msgid "Join Channel" msgstr "Liity kanavalle" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:410 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:490 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:45 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:114 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:94 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:353 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:426 msgid "Next" msgstr "Seuraava" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:66 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:142 -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157 -#: main/src/ui/application.vala:308 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:138 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:156 +#: main/src/ui/application.vala:298 msgid "Join" msgstr "Liity" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:147 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:267 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:143 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:160 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:226 msgid "Back" msgstr "Takaisin" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:148 msgid "Joining…" msgstr "Yhdistää…" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:170 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169 msgid "Password required to enter room" msgstr "Huoneeseen vaaditaan salasana" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:175 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174 msgid "Banned from joining or creating conference" msgstr "Estetty liittymästä tai luomasta ryhmäkeskustelua" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:177 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176 msgid "Room does not exist" msgstr "Huonetta ei ole olemassa" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:179 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178 msgid "Not allowed to create room" msgstr "Huoneen luomista ei sallita" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180 msgid "Members-only room" msgstr "Huone vain jäsenille" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:184 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183 msgid "Choose a different nick" msgstr "Valitse jokin muu nimimerkki" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:186 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185 msgid "Too many occupants in room" msgstr "Liikaa käyttäjiä huoneessa" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:188 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:104 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:185 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261 @@ -334,20 +412,20 @@ msgstr "Liikaa käyttäjiä huoneessa" msgid "Could not connect to %s" msgstr "Ei voitu yhdistää: %s" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:266 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:299 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:309 -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:397 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:402 msgid "Invalid address" msgstr "Väärä osoite" #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:18 msgid "Add" msgstr "Lisää" -#: main/src/ui/application.vala:213 main/data/menu_app.ui:17 +#: main/src/ui/application.vala:204 main/data/menu_app.ui:17 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" @@ -355,44 +433,44 @@ msgstr "" msgid "About Dino" msgstr "" -#: main/src/ui/global_search.vala:147 +#: main/src/ui/global_search.vala:179 #, c-format msgid "%i search result" msgid_plural "%i search results" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: main/src/ui/global_search.vala:174 +#: main/src/ui/global_search.vala:206 #, c-format msgid "In %s" msgstr "" -#: main/src/ui/global_search.vala:174 +#: main/src/ui/global_search.vala:206 #, c-format msgid "With %s" msgstr "" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:128 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133 msgid "Incoming video call" msgstr "" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:130 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135 msgid "Incoming video group call" msgstr "" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:130 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135 msgid "Incoming group call" msgstr "" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:80 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:80 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:73 msgid "Reject" msgstr "" @@ -405,7 +483,7 @@ msgstr "" #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253 #: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37 -#: main/data/call_widget.ui:89 +#: main/data/call_widget.ui:81 msgid "Accept" msgstr "Hyväksy" @@ -448,7 +526,7 @@ msgstr "" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12 #: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 -#: main/data/settings_dialog.ui:7 main/data/menu_app.ui:11 +#: main/data/settings_dialog.ui:4 main/data/menu_app.ui:11 msgid "Settings" msgstr "Asetukset" @@ -457,12 +535,12 @@ msgid "Local Settings" msgstr "Paikalliset asetukset" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28 -#: main/data/settings_dialog.ui:22 +#: main/data/settings_dialog.ui:23 msgid "Send typing notifications" msgstr "Lähetä kirjoittamisilmoitukset" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33 -#: main/data/settings_dialog.ui:34 +#: main/data/settings_dialog.ui:32 msgid "Send read receipts" msgstr "Lähetä lukukuittaukset" @@ -471,24 +549,32 @@ msgstr "Lähetä lukukuittaukset" msgid "Notifications" msgstr "Ilmoitukset" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:83 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:125 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55 +msgid "Pin conversation" +msgstr "" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55 +msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list" +msgstr "" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:131 msgid "On" msgstr "Käytössä" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:85 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:126 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:91 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:132 msgid "Off" msgstr "Pois" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:87 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:93 msgid "Only when mentioned" msgstr "Vain mainittaessa" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:124 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:95 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:130 #, c-format msgid "Default: %s" msgstr "Oletus: %s" @@ -554,10 +640,10 @@ msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?" msgstr "" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70 -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147 -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:211 +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:151 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194 msgid "Password" msgstr "Salasana" @@ -593,67 +679,67 @@ msgstr "Säilytettyjen viestien enimmäismäärä huoneessa" msgid "Room Configuration" msgstr "Huoneen asetukset" -#: main/src/ui/main_window.vala:198 +#: main/src/ui/main_window.vala:179 msgid "Welcome to Dino!" msgstr "Tervetuloa Dino!" -#: main/src/ui/main_window.vala:199 +#: main/src/ui/main_window.vala:180 msgid "Sign in or create an account to get started." msgstr "Kirjaudu sisään tai luo tili päästäksesi alkuun." -#: main/src/ui/main_window.vala:200 +#: main/src/ui/main_window.vala:181 msgid "Set up account" msgstr "" -#: main/src/ui/main_window.vala:208 +#: main/src/ui/main_window.vala:188 msgid "No active accounts" msgstr "Ei aktiivisia tilejä" -#: main/src/ui/main_window.vala:209 +#: main/src/ui/main_window.vala:189 msgid "Manage accounts" msgstr "Hallitse tilejä" #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:189 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229 msgid "Wrong password" msgstr "Väärä salasana" #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231 msgid "Invalid TLS certificate" msgstr "TLS-varmenne ei kelpaa" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116 #, c-format msgid "Remove account %s?" msgstr "Poista tili %s?" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119 msgid "Remove" msgstr "Poista" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 msgid "Select avatar" msgstr "Valitse keskustelukuvake" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:159 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 msgid "Images" msgstr "Kuvat" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157 msgid "All files" msgstr "Kaikki tiedostot" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218 msgid "Connected" msgstr "Yhdistetty" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220 msgid "Disconnected" msgstr "Ei yhdistetty" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:239 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236 msgid "Error" msgstr "Virhe" @@ -704,42 +790,54 @@ msgstr "Jokin meni pieleen" msgid "No response from server" msgstr "Palvelin ei vastaa" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:333 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338 #, c-format msgid "Register on %s" msgstr "" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:336 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:341 msgid "The server requires to sign up through a website" msgstr "Palvelin vatii kirjautumaan verkkosivuston kautta" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:343 msgid "Open website" msgstr "" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:359 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:364 msgid "Register" msgstr "Rekisteröity" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:361 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:366 #, c-format msgid "Check %s for information on how to sign up" msgstr "Tarkista %s ohjeet kirjautumiseen" -#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:194 -msgid "Message too long" -msgstr "Viesti liian pitkä" - #: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:220 -msgid "edited" -msgstr "muokattu" +msgid "Edit message" +msgstr "" #: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:229 -msgid "pending…" +msgid "Reply" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:242 -msgid "delivery failed" +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:238 +#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:128 +msgid "Add reaction" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:102 +msgid "You" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:57 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:54 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:184 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:58 +msgid "Save as…" msgstr "" #: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110 @@ -762,153 +860,105 @@ msgstr "%s ja %s kirjoittavat…" msgid "%s is typing…" msgstr "%s kirjoittaa…" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:150 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:155 msgid "Call started" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:152 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:157 #, c-format msgid "Started %s ago" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:167 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172 msgid "You handled this call on another device" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177 msgid "Call ended" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:180 #, c-format msgid "Ended at %s" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:182 #, c-format msgid "Lasted %s" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:181 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186 msgid "Call missed" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:183 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188 msgid "You missed this call" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191 #, c-format msgid "%s missed this call" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196 msgid "Call declined" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:193 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198 msgid "You declined this call" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201 #, c-format msgid "%s declined this call" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:206 msgid "Call failed" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:225 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:230 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:232 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:237 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:239 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:244 msgid "a few seconds" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:188 -#: main/data/menu_encryption.ui:14 -msgid "Unencrypted" -msgstr "Salaamaton" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:232 -msgid "Unable to send message" -msgstr "Viestiä ei voi lähettää" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:291 -#, no-c-format -msgid "%x, %H∶%M" -msgstr "%x, %H∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:292 -#, no-c-format -msgid "%x, %l∶%M %p" -msgstr "%x, %l∶%M %p" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:295 -#, no-c-format -msgid "%b %d, %H∶%M" -msgstr "%d. %b, %H∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:296 -#, no-c-format -msgid "%b %d, %l∶%M %p" -msgstr "%d. %b, %l∶%M %p" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:299 -#, no-c-format -msgid "%a, %H∶%M" -msgstr "%a, %H∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:300 -#, no-c-format -msgid "%a, %l∶%M %p" -msgstr "%a, %l∶%M %p" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:175 -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:29 -msgid "Save as…" -msgstr "" - #: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:48 msgid "This contact would like to add you to their contact list" msgstr "Tämä käyttäjä haluaisi lisätä sinut yhteystietoihinsa" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:28 -msgid "Open" -msgstr "" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:59 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:64 #, c-format msgid "Downloading %s…" msgstr "Lataa %s…" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:65 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:77 #, c-format msgid "%s offered: %s" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:67 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:79 #, c-format msgid "File offered: %s" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:69 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:81 msgid "File offered" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:75 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:87 msgid "File transfer failed" msgstr "" @@ -920,61 +970,60 @@ msgstr "Tänään" msgid "%a, %b %d" msgstr "%a, %b %d" -#: main/data/chat_input.ui:22 main/data/file_send_overlay.ui:28 -#: main/data/shortcuts.ui:44 -msgid "Send a file" -msgstr "" +#: main/src/ui/conversation_content_view/quote_widget.vala:31 +msgid "File" +msgstr "Tiedosto" -#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60 +#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:51 msgid "Update message" msgstr "" -#: main/data/unified_main_content.ui:48 -msgid "Click here to start a conversation or join a channel." +#: main/data/unified_main_content.ui:43 +msgid "You have no open chats" msgstr "" -#: main/data/unified_main_content.ui:100 -msgid "You have no open chats" +#: main/data/unified_main_content.ui:44 +msgid "Click + to start a chat or join a channel" msgstr "" -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:49 +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:20 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:40 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:40 msgid "Account" msgstr "Tili" -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120 +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:114 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:101 msgid "Nick" msgstr "Nimimerkki" -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:102 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:144 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:81 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:5 msgid "Add Contact" msgstr "Lisää yhteystieto" -#: main/data/settings_dialog.ui:46 +#: main/data/settings_dialog.ui:41 msgid "Notify when a new message arrives" msgstr "Ilmoita kun uusi viesti saapuu" -#: main/data/settings_dialog.ui:58 +#: main/data/settings_dialog.ui:50 msgid "Convert smileys to emojis" msgstr "Muuta hymiöt emojeiksi" -#: main/data/settings_dialog.ui:70 +#: main/data/settings_dialog.ui:59 msgid "Check spelling" msgstr "" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7 #, fuzzy msgid "Modern XMPP Chat Client" msgstr "Moderni XMPP-asiakasohjelma" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:9 msgid "" "Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on " "providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your " @@ -984,7 +1033,7 @@ msgstr "" "keskittyy tarjoamaan selkeän ja luotettavan Jabber/XMPP-kokemuksen " "unohtamatta yksityisyyttäsi." -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 msgid "" "It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows " "configuring privacy-related features such as read receipts and typing " @@ -994,7 +1043,7 @@ msgstr "" "mahdollistaa yksityisyyteen liittyvien ominaisuuksien, kuten lukukuittausten " "ja kirjoitusilmoitusten asetusten määrittämisen." -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:12 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11 msgid "" "Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other " "devices." @@ -1002,100 +1051,100 @@ msgstr "" "Dino hakee historian palvelimelta ja synkronisoi viestit muiden laitteiden " "kanssa." -#: main/data/global_search.ui:37 +#: main/data/global_search.ui:27 msgid "No active search" msgstr "" -#: main/data/global_search.ui:52 +#: main/data/global_search.ui:28 msgid "Type to start a search" msgstr "" -#: main/data/global_search.ui:85 +#: main/data/global_search.ui:42 msgid "No matching messages" msgstr "" -#: main/data/global_search.ui:100 +#: main/data/global_search.ui:43 msgid "Check the spelling or try to remove filters" msgstr "" -#: main/data/file_send_overlay.ui:80 +#: main/data/file_send_overlay.ui:61 msgid "Send" msgstr "" -#: main/data/shortcuts.ui:12 +#: main/data/shortcuts.ui:10 msgid "General" msgstr "" -#: main/data/shortcuts.ui:32 +#: main/data/shortcuts.ui:27 msgid "Conversation" msgstr "" -#: main/data/shortcuts.ui:52 +#: main/data/shortcuts.ui:44 msgid "Navigation" msgstr "" -#: main/data/shortcuts.ui:57 +#: main/data/shortcuts.ui:48 msgid "Jump to next conversation" msgstr "" -#: main/data/shortcuts.ui:64 +#: main/data/shortcuts.ui:54 msgid "Jump to previous conversation" msgstr "" -#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:9 +#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:5 msgid "Accounts" msgstr "Tilit" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:176 msgid "Local alias" msgstr "Paikallinen alias" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:225 msgid "No accounts configured" msgstr "Ei asetettuja tilejä" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:233 msgid "Add an account" msgstr "Lisää tili" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:31 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:35 msgid "Sign in" msgstr "" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:78 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:328 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:75 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:284 msgid "Create account" msgstr "" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:142 msgid "Could not establish a secure connection" msgstr "" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245 msgid "Connect" msgstr "" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:340 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:294 msgid "Choose a public server" msgstr "" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:369 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:318 msgid "Or specify a server address" msgstr "" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:389 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:334 msgid "Sign in instead" msgstr "" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:470 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:408 msgid "Pick another server" msgstr "" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:542 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:476 msgid "All set up!" msgstr "" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:578 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:506 msgid "Finish" msgstr "" @@ -1137,9 +1186,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Join Conference" #~ msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun" -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Tiedosto" - #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Asetukset" diff --git a/main/po/fr.po b/main/po/fr.po index 36a2c822..cddfa41a 100644 --- a/main/po/fr.po +++ b/main/po/fr.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-12 22:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-11 18:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-10 19:11+0000\n" "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/" "fr/>\n" "Language: fr\n" @@ -16,154 +16,233 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n" -#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:85 +#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:92 msgid "The file exceeds the server's maximum upload size." msgstr "Le fichier dépasse la taille maximale autorisée par le serveur." -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:124 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:88 +msgid "Message too long" +msgstr "Message trop long" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:150 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:114 +msgid "edited" +msgstr "modifié" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:159 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:123 +msgid "pending…" +msgstr "en cours d’envoi…" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:136 +msgid "delivery failed" +msgstr "échec de l’envoi" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:85 +#: main/src/ui/chat_input/encryption_button.vala:26 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:163 +#: main/data/menu_encryption.ui:14 +msgid "Unencrypted" +msgstr "Non chiffré" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:101 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:195 +msgid "Unable to send message" +msgstr "Impossible d’envoyer le message" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:122 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:233 +#, no-c-format +msgid "%x, %H∶%M" +msgstr "le %x à %Hh %M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:123 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:234 +#, no-c-format +msgid "%x, %l∶%M %p" +msgstr "le %x à %lh %M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:126 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:237 +#, no-c-format +msgid "%b %d, %H∶%M" +msgstr "le %d %b à %Hh %M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:127 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:238 +#, no-c-format +msgid "%b %d, %l∶%M %p" +msgstr "le %d %b à %lh %M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:130 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:241 +#, no-c-format +msgid "%a, %H∶%M" +msgstr "%a à %Hh %M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:131 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242 +#, no-c-format +msgid "%a, %l∶%M %p" +msgstr "%a à %lh %M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:134 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:356 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:245 +#, no-c-format +msgid "%H∶%M" +msgstr "%H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:135 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246 +#, no-c-format +msgid "%l∶%M %p" +msgstr "%l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:139 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:360 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250 +#, c-format +msgid "%i min ago" +msgid_plural "%i mins ago" +msgstr[0] "Il y a %i minute" +msgstr[1] "Il y a %i minutes" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:141 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:362 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:252 +msgid "Just now" +msgstr "À l’instant" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:197 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:212 #: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126 #: main/src/ui/util/helper.vala:134 msgid "Me" msgstr "Moi" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71 msgid "Image sent" msgstr "Image envoyée" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71 msgid "File sent" msgstr "Fichier envoyé" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73 msgid "Image received" msgstr "Image reçue" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73 msgid "File received" msgstr "Fichier reçu" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:166 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171 msgid "Outgoing call" msgstr "Appel sortant" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:128 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:166 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171 msgid "Incoming call" msgstr "Appel entrant" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:342 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:349 #: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:126 #, no-c-format msgid "%b %d" msgstr "%d %b" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:346 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:353 #: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:117 msgid "Yesterday" msgstr "Hier" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:349 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:173 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:303 -#, no-c-format -msgid "%H∶%M" -msgstr "%H∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:350 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:173 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:304 -#, no-c-format -msgid "%l∶%M %p" -msgstr "%l∶%M %p" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:353 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:308 -#, c-format -msgid "%i min ago" -msgid_plural "%i mins ago" -msgstr[0] "Il y a %i minute" -msgstr[1] "Il y a %i minutes" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:355 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:310 -msgid "Just now" -msgstr "À l’instant" +#: main/src/ui/conversation_list_titlebar.vala:27 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:99 +#: main/data/menu_add.ui:7 main/data/shortcuts.ui:14 +msgid "Start Conversation" +msgstr "Commencer une discussion" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:105 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110 msgid "Owner" msgstr "Propriétaire" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:107 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112 msgid "Admin" msgstr "Administrateur" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:109 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:114 msgid "Member" msgstr "Membre" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:111 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:116 msgid "User" msgstr "Utilisateur" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:28 -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:146 -#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:129 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:145 +#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:151 msgid "Invite" msgstr "Inviter" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:83 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:82 msgid "Start private conversation" msgstr "Commencer une discussion privée" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:91 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:90 msgid "Kick" msgstr "Éjecter du salon" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:97 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96 msgid "Grant write permission" msgstr "Accorder la permission d’écrire" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:103 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102 msgid "Revoke write permission" msgstr "Révoquer la permission d’écrire" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:145 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:144 msgid "Invite to Conference" msgstr "Inviter dans ce salon" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 msgid "Select file" msgstr "Sélectionner un fichier" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 msgid "Select" msgstr "Sélectionner" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219 -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122 -#: main/src/ui/application.vala:308 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 -#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:39 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:42 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118 +#: main/src/ui/application.vala:298 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70 +#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" @@ -172,59 +251,64 @@ msgstr "Annuler" msgid "%s from %s" msgstr "%s de %s" -#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:179 +#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217 msgid "This conference does not allow you to send messages." msgstr "Vous n’êtes pas autorisé(e) à envoyer de messages sur ce salon." -#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:179 +#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217 msgid "Request permission" msgstr "Demander la permission" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:19 +#: main/src/ui/chat_input/view.vala:44 main/data/file_send_overlay.ui:24 +#: main/data/shortcuts.ui:37 +msgid "Send a file" +msgstr "Envoyer un fichier" + +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:13 msgid "Start call" msgstr "Démarrer un appel" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:37 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:24 msgid "Audio call" msgstr "Appel audio" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:38 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:25 msgid "Video call" msgstr "Appel vidéo" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11 -#: main/data/shortcuts.ui:37 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:12 +#: main/data/shortcuts.ui:31 msgid "Search messages" msgstr "Rechercher dans les messages" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:37 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:14 msgid "Members" msgstr "Membres" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:96 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:118 msgid "Debug information" -msgstr "" +msgstr "Informations de débogage" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:105 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:143 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:127 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:148 msgid "Calling…" msgstr "Appel en cours…" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:107 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:129 msgid "Ringing…" msgstr "Ça sonne…" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:109 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:219 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:131 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216 msgid "Connecting…" msgstr "Connexion…" -#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:181 +#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:191 #, c-format msgid "%s ended the call" msgstr "%s a arrêté l’appel" -#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:183 +#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:193 #, c-format msgid "%s declined the call" msgstr "%s a rejeté cet appel" @@ -253,80 +337,74 @@ msgstr "Haut-parleurs" msgid "No speaker found." msgstr "Aucun haut-parleur trouvé." -#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:128 +#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:150 msgid "Invite to Call" msgstr "Inviter à un appel" -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97 -#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12 main/data/menu_add.ui:7 -#: main/data/shortcuts.ui:17 main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 -msgid "Start Conversation" -msgstr "Commencer une discussion" - -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:98 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:100 msgid "Start" msgstr "Démarrer" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26 -#: main/src/ui/application.vala:308 main/data/menu_add.ui:13 -#: main/data/shortcuts.ui:24 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:25 +#: main/src/ui/application.vala:298 main/data/menu_add.ui:11 +#: main/data/shortcuts.ui:20 msgid "Join Channel" msgstr "Rejoindre un salon" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:410 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:490 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:45 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:114 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:94 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:353 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:426 msgid "Next" msgstr "Suivant" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:66 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:142 -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157 -#: main/src/ui/application.vala:308 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:138 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:156 +#: main/src/ui/application.vala:298 msgid "Join" msgstr "Rejoindre" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:147 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:267 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:143 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:160 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:226 msgid "Back" msgstr "Retour" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:148 msgid "Joining…" msgstr "Connexion au salon…" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:170 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169 msgid "Password required to enter room" msgstr "Un mot de passe est nécessaire pour rejoindre ce salon" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:175 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174 msgid "Banned from joining or creating conference" msgstr "Vous n’avez pas le droit de rejoindre ou de créer ce salon" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:177 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176 msgid "Room does not exist" msgstr "Ce salon n’existe pas" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:179 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178 msgid "Not allowed to create room" msgstr "Création de salon interdite" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180 msgid "Members-only room" msgstr "Salon réservé aux membres" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:184 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183 msgid "Choose a different nick" msgstr "Choisissez un autre pseudo" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:186 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185 msgid "Too many occupants in room" msgstr "Trop de participants dans ce salon" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:188 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:104 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:185 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261 @@ -334,20 +412,20 @@ msgstr "Trop de participants dans ce salon" msgid "Could not connect to %s" msgstr "Impossible de se connecter à %s" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:266 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:299 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:309 -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:397 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:402 msgid "Invalid address" msgstr "Adresse invalide" #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:18 msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: main/src/ui/application.vala:213 main/data/menu_app.ui:17 +#: main/src/ui/application.vala:204 main/data/menu_app.ui:17 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Raccourcis clavier" @@ -355,44 +433,44 @@ msgstr "Raccourcis clavier" msgid "About Dino" msgstr "À propos de Dino" -#: main/src/ui/global_search.vala:147 +#: main/src/ui/global_search.vala:179 #, c-format msgid "%i search result" msgid_plural "%i search results" msgstr[0] "%i résultat" msgstr[1] "%i résultats" -#: main/src/ui/global_search.vala:174 +#: main/src/ui/global_search.vala:206 #, c-format msgid "In %s" msgstr "Sur %s" -#: main/src/ui/global_search.vala:174 +#: main/src/ui/global_search.vala:206 #, c-format msgid "With %s" msgstr "Avec %s" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:128 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133 msgid "Incoming video call" msgstr "Appel vidéo entrant" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:130 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135 msgid "Incoming video group call" msgstr "Appel vidéo de groupe entrant" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:130 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135 msgid "Incoming group call" msgstr "Appel de groupe entrant" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:80 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:80 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:73 msgid "Reject" msgstr "Rejet" @@ -405,7 +483,7 @@ msgstr "Rejet" #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253 #: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37 -#: main/data/call_widget.ui:89 +#: main/data/call_widget.ui:81 msgid "Accept" msgstr "Accepter" @@ -448,7 +526,7 @@ msgstr "%s demande la permission d’écrire dans %s" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12 #: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 -#: main/data/settings_dialog.ui:7 main/data/menu_app.ui:11 +#: main/data/settings_dialog.ui:4 main/data/menu_app.ui:11 msgid "Settings" msgstr "Paramètres" @@ -457,12 +535,12 @@ msgid "Local Settings" msgstr "Paramètres locaux" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28 -#: main/data/settings_dialog.ui:22 +#: main/data/settings_dialog.ui:23 msgid "Send typing notifications" msgstr "Envoyer les notifications d’écriture" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33 -#: main/data/settings_dialog.ui:34 +#: main/data/settings_dialog.ui:32 msgid "Send read receipts" msgstr "Envoyer les accusés de réception" @@ -471,24 +549,32 @@ msgstr "Envoyer les accusés de réception" msgid "Notifications" msgstr "Notifications" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:83 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:125 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55 +msgid "Pin conversation" +msgstr "" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55 +msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list" +msgstr "" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:131 msgid "On" msgstr "Activé" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:85 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:126 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:91 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:132 msgid "Off" msgstr "Désactivé" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:87 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:93 msgid "Only when mentioned" msgstr "Seulement quand mentionné" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:124 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:95 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:130 #, c-format msgid "Default: %s" msgstr "Par défaut : %s" @@ -554,10 +640,10 @@ msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?" msgstr "Qui peut voir les JIDs des participants ?" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70 -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147 -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:211 +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:151 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" @@ -595,67 +681,67 @@ msgstr "Nombre maximum de messages d’historique renvoyé par le salon" msgid "Room Configuration" msgstr "Configuration du salon" -#: main/src/ui/main_window.vala:198 +#: main/src/ui/main_window.vala:179 msgid "Welcome to Dino!" msgstr "Bienvenue dans Dino !" -#: main/src/ui/main_window.vala:199 +#: main/src/ui/main_window.vala:180 msgid "Sign in or create an account to get started." msgstr "Connectez-vous ou créez un compte pour commencer." -#: main/src/ui/main_window.vala:200 +#: main/src/ui/main_window.vala:181 msgid "Set up account" msgstr "Configurer un compte" -#: main/src/ui/main_window.vala:208 +#: main/src/ui/main_window.vala:188 msgid "No active accounts" msgstr "Aucun compte actif" -#: main/src/ui/main_window.vala:209 +#: main/src/ui/main_window.vala:189 msgid "Manage accounts" msgstr "Gérer les comptes" #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:189 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229 msgid "Wrong password" msgstr "Mauvais mot de passe" #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231 msgid "Invalid TLS certificate" msgstr "Certificat TLS invalide" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116 #, c-format msgid "Remove account %s?" msgstr "Supprimer le compte %s ?" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 msgid "Select avatar" msgstr "Sélectionner un avatar" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:159 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 msgid "Images" msgstr "Images" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157 msgid "All files" msgstr "Tous les fichiers" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218 msgid "Connected" msgstr "Connecté" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220 msgid "Disconnected" msgstr "Déconnecté" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:239 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236 msgid "Error" msgstr "Erreur" @@ -707,43 +793,55 @@ msgstr "Quelque chose s’est mal passé" msgid "No response from server" msgstr "Pas de réponse du serveur" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:333 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338 #, c-format msgid "Register on %s" msgstr "S’inscrire sur %s" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:336 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:341 msgid "The server requires to sign up through a website" msgstr "Ce serveur nécessite de s’inscrire depuis un site Web" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:343 msgid "Open website" msgstr "Ouvrir le site Web" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:359 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:364 msgid "Register" msgstr "S’inscrire" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:361 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:366 #, c-format msgid "Check %s for information on how to sign up" msgstr "Consultez %s pour plus d’informations sur comment s’inscrire" -#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:194 -msgid "Message too long" -msgstr "Message trop long" - #: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:220 -msgid "edited" -msgstr "modifié" +msgid "Edit message" +msgstr "" #: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:229 -msgid "pending…" -msgstr "en cours d’envoi…" +msgid "Reply" +msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:242 -msgid "delivery failed" -msgstr "échec de l’envoi" +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:238 +#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:128 +msgid "Add reaction" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:102 +msgid "You" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:57 +msgid "Open" +msgstr "Ouvrir" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:54 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:184 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:58 +msgid "Save as…" +msgstr "Enregistrer sous…" #: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110 #, c-format @@ -765,153 +863,105 @@ msgstr "%s et %s sont en train d’écrire…" msgid "%s is typing…" msgstr "%s est en train d’écrire…" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:150 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:155 msgid "Call started" msgstr "Appel démarré" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:152 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:157 #, c-format msgid "Started %s ago" msgstr "A commencé il y a %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:167 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172 msgid "You handled this call on another device" msgstr "Vous avez réagi à cet appel depuis un autre client" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177 msgid "Call ended" msgstr "Appel terminé" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:180 #, c-format msgid "Ended at %s" msgstr "S’est terminé à %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:182 #, c-format msgid "Lasted %s" msgstr "A duré %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:181 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186 msgid "Call missed" msgstr "Appel manqué" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:183 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188 msgid "You missed this call" msgstr "Vous avez manqué cet appel" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191 #, c-format msgid "%s missed this call" msgstr "%s a manqué cet appel" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196 msgid "Call declined" msgstr "Appel rejeté" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:193 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198 msgid "You declined this call" msgstr "Vous avez rejeté cet appel" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201 #, c-format msgid "%s declined this call" msgstr "%s a rejeté cet appel" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:206 msgid "Call failed" msgstr "Appel échoué" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:225 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:230 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" msgstr[0] "%i heure" msgstr[1] "%i heures" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:232 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:237 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "%i minute" msgstr[1] "%i minutes" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:239 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:244 msgid "a few seconds" msgstr "quelques secondes" -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:188 -#: main/data/menu_encryption.ui:14 -msgid "Unencrypted" -msgstr "Non chiffré" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:232 -msgid "Unable to send message" -msgstr "Impossible d’envoyer le message" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:291 -#, no-c-format -msgid "%x, %H∶%M" -msgstr "le %x à %Hh %M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:292 -#, no-c-format -msgid "%x, %l∶%M %p" -msgstr "le %x à %lh %M %p" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:295 -#, no-c-format -msgid "%b %d, %H∶%M" -msgstr "le %d %b à %Hh %M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:296 -#, no-c-format -msgid "%b %d, %l∶%M %p" -msgstr "le %d %b à %lh %M %p" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:299 -#, no-c-format -msgid "%a, %H∶%M" -msgstr "%a à %Hh %M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:300 -#, no-c-format -msgid "%a, %l∶%M %p" -msgstr "%a à %lh %M %p" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:175 -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:29 -msgid "Save as…" -msgstr "Enregistrer sous…" - #: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:48 msgid "This contact would like to add you to their contact list" msgstr "Cette personne souhaiterait vous ajouter à sa liste de contacts" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:28 -msgid "Open" -msgstr "Ouvrir" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:59 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:64 #, c-format msgid "Downloading %s…" msgstr "Téléchargement de %s…" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:65 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:77 #, c-format msgid "%s offered: %s" msgstr "%s proposé au téléchargement : %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:67 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:79 #, c-format msgid "File offered: %s" msgstr "Fichier proposé au téléchargement : %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:69 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:81 msgid "File offered" msgstr "Fichier proposé au téléchargement" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:75 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:87 msgid "File transfer failed" msgstr "Échec du transfert de fichier" @@ -923,60 +973,59 @@ msgstr "Aujourd’hui" msgid "%a, %b %d" msgstr "%a %d %b" -#: main/data/chat_input.ui:22 main/data/file_send_overlay.ui:28 -#: main/data/shortcuts.ui:44 -msgid "Send a file" -msgstr "Envoyer un fichier" +#: main/src/ui/conversation_content_view/quote_widget.vala:31 +msgid "File" +msgstr "Fichier" -#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60 +#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:51 msgid "Update message" msgstr "Modifier ce message" -#: main/data/unified_main_content.ui:48 -msgid "Click here to start a conversation or join a channel." -msgstr "Cliquez ici pour commencer une discussion ou rejoindre un salon." - -#: main/data/unified_main_content.ui:100 +#: main/data/unified_main_content.ui:43 msgid "You have no open chats" msgstr "Vous n’avez aucune discussion ouverte" -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:49 +#: main/data/unified_main_content.ui:44 +msgid "Click + to start a chat or join a channel" +msgstr "" + +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:20 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:40 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:40 msgid "Account" msgstr "Compte" -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120 +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:114 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:101 msgid "Nick" msgstr "Pseudo" -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:102 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:144 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:81 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:5 msgid "Add Contact" msgstr "Ajouter un contact" -#: main/data/settings_dialog.ui:46 +#: main/data/settings_dialog.ui:41 msgid "Notify when a new message arrives" msgstr "Notifier de l’arrivée de nouveaux messages" -#: main/data/settings_dialog.ui:58 +#: main/data/settings_dialog.ui:50 msgid "Convert smileys to emojis" msgstr "Convertir les émoticônes typographiques en emojis" -#: main/data/settings_dialog.ui:70 +#: main/data/settings_dialog.ui:59 msgid "Check spelling" msgstr "Vérifier l'orthographe" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7 msgid "Modern XMPP Chat Client" msgstr "Client de clavardage XMPP moderne" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:9 msgid "" "Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on " "providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your " @@ -986,7 +1035,7 @@ msgstr "" "concentre sur la fourniture d’une expérience XMPP simple et fiable tout en " "ayant toujours à l’esprit votre confidentialité." -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 msgid "" "It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows " "configuring privacy-related features such as read receipts and typing " @@ -996,7 +1045,7 @@ msgstr "" "permet de configurer les fonctions liées à la confidentialité telles que les " "accusés de réception et les notifications d’écriture." -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:12 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11 msgid "" "Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other " "devices." @@ -1004,103 +1053,106 @@ msgstr "" "Dino récupère l’historique du serveur et synchronise les messages avec les " "autres clients." -#: main/data/global_search.ui:37 +#: main/data/global_search.ui:27 msgid "No active search" msgstr "Pas de recherche en cours" -#: main/data/global_search.ui:52 +#: main/data/global_search.ui:28 msgid "Type to start a search" msgstr "Écrivez pour lancer une recherche" -#: main/data/global_search.ui:85 +#: main/data/global_search.ui:42 msgid "No matching messages" msgstr "Aucun message correspondant à la recherche" -#: main/data/global_search.ui:100 +#: main/data/global_search.ui:43 msgid "Check the spelling or try to remove filters" msgstr "Vérifiez l’orthographe ou essayez de supprimer des filtres" -#: main/data/file_send_overlay.ui:80 +#: main/data/file_send_overlay.ui:61 msgid "Send" msgstr "Envoyer" -#: main/data/shortcuts.ui:12 +#: main/data/shortcuts.ui:10 msgid "General" msgstr "Général" -#: main/data/shortcuts.ui:32 +#: main/data/shortcuts.ui:27 msgid "Conversation" msgstr "Discussion" -#: main/data/shortcuts.ui:52 +#: main/data/shortcuts.ui:44 msgid "Navigation" msgstr "Navigation" -#: main/data/shortcuts.ui:57 +#: main/data/shortcuts.ui:48 msgid "Jump to next conversation" msgstr "Aller à la discussion suivante" -#: main/data/shortcuts.ui:64 +#: main/data/shortcuts.ui:54 msgid "Jump to previous conversation" msgstr "Revenir à la discussion précédente" -#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:9 +#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:5 msgid "Accounts" msgstr "Comptes" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:176 msgid "Local alias" msgstr "Alias local" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:225 msgid "No accounts configured" msgstr "Aucun compte configuré" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:233 msgid "Add an account" msgstr "Ajouter un compte" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:31 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:35 msgid "Sign in" msgstr "S’identifier" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:78 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:328 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:75 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:284 msgid "Create account" msgstr "Créer un compte" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:142 msgid "Could not establish a secure connection" msgstr "Impossible d’établir une connexion sécurisée" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245 msgid "Connect" msgstr "Connexion" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:340 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:294 msgid "Choose a public server" msgstr "Choisissez un serveur public" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:369 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:318 msgid "Or specify a server address" msgstr "Ou indiquez l’adresse d’un serveur" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:389 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:334 msgid "Sign in instead" msgstr "Annuler et se connecter" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:470 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:408 msgid "Pick another server" msgstr "Choisir un autre serveur" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:542 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:476 msgid "All set up!" msgstr "Tout est prêt !" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:578 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:506 msgid "Finish" msgstr "Terminer" +#~ msgid "Click here to start a conversation or join a channel." +#~ msgstr "Cliquez ici pour commencer une discussion ou rejoindre un salon." + #~ msgid "No active conversations" #~ msgstr "Aucune discussion en cours" @@ -1151,9 +1203,6 @@ msgstr "Terminer" #~ msgid "Join Conference" #~ msgstr "Rejoindre une conférence" -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Fichier" - #~ msgid "Communicate happiness." #~ msgstr "Communiquer avec bonheur." diff --git a/main/po/gl.po b/main/po/gl.po index 88f6e566..c006aaaa 100644 --- a/main/po/gl.po +++ b/main/po/gl.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-12 22:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-11 18:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-19 13:58+0000\n" "Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/dino/" "translations/gl/>\n" "Language: gl\n" @@ -18,152 +18,231 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.11-dev\n" -#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:85 +#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:92 msgid "The file exceeds the server's maximum upload size." msgstr "O ficheiro excede o tamaño máximo de subida permitido." -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:124 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:88 +msgid "Message too long" +msgstr "Mensaxe demasiado longa" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:150 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:114 +msgid "edited" +msgstr "editado" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:159 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:123 +msgid "pending…" +msgstr "pendente…" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:136 +msgid "delivery failed" +msgstr "fallou a entrega" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:85 +#: main/src/ui/chat_input/encryption_button.vala:26 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:163 +#: main/data/menu_encryption.ui:14 +msgid "Unencrypted" +msgstr "Non cifrado" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:101 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:195 +msgid "Unable to send message" +msgstr "Imposible enviar a mensaxe" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:122 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:233 +#, no-c-format +msgid "%x, %H∶%M" +msgstr "%x, %H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:123 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:234 +#, no-c-format +msgid "%x, %l∶%M %p" +msgstr "%x, %l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:126 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:237 +#, no-c-format +msgid "%b %d, %H∶%M" +msgstr "%d %b, %H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:127 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:238 +#, no-c-format +msgid "%b %d, %l∶%M %p" +msgstr "%d %b, %l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:130 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:241 +#, no-c-format +msgid "%a, %H∶%M" +msgstr "%a, %H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:131 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242 +#, no-c-format +msgid "%a, %l∶%M %p" +msgstr "%a, %l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:134 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:356 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:245 +#, no-c-format +msgid "%H∶%M" +msgstr "%H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:135 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246 +#, no-c-format +msgid "%l∶%M %p" +msgstr "%l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:139 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:360 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250 +#, c-format +msgid "%i min ago" +msgid_plural "%i mins ago" +msgstr[0] "fai %i min" +msgstr[1] "fai %i minutos" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:141 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:362 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:252 +msgid "Just now" +msgstr "Xusto agora" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:197 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:212 #: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126 #: main/src/ui/util/helper.vala:134 msgid "Me" msgstr "Eu" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71 msgid "Image sent" msgstr "Imaxe enviada" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71 msgid "File sent" msgstr "Ficheiro enviado" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73 msgid "Image received" msgstr "Imaxe recibida" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73 msgid "File received" msgstr "Ficheiro recibido" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:166 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171 msgid "Outgoing call" msgstr "Chamada saínte" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:128 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:166 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171 msgid "Incoming call" msgstr "Chamada entrante" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:342 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:349 #: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:126 #, no-c-format msgid "%b %d" msgstr "%d %b" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:346 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:353 #: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:117 msgid "Yesterday" msgstr "Onte" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:349 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:173 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:303 -#, no-c-format -msgid "%H∶%M" -msgstr "%H∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:350 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:173 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:304 -#, no-c-format -msgid "%l∶%M %p" -msgstr "%l∶%M %p" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:353 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:308 -#, c-format -msgid "%i min ago" -msgid_plural "%i mins ago" -msgstr[0] "fai %i min" -msgstr[1] "fai %i minutos" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:355 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:310 -msgid "Just now" -msgstr "Xusto agora" +#: main/src/ui/conversation_list_titlebar.vala:27 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:99 +#: main/data/menu_add.ui:7 main/data/shortcuts.ui:14 +msgid "Start Conversation" +msgstr "Comezar conversa" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:105 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110 msgid "Owner" msgstr "Dono" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:107 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112 msgid "Admin" msgstr "Administrador" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:109 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:114 msgid "Member" msgstr "Membro" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:111 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:116 msgid "User" msgstr "Usuario" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:28 -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:146 -#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:129 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:145 +#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:151 msgid "Invite" msgstr "Convidar" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:83 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:82 msgid "Start private conversation" msgstr "Comezar conversa privada" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:91 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:90 msgid "Kick" msgstr "Botar" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:97 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96 msgid "Grant write permission" msgstr "Conceder permiso para escribir" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:103 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102 msgid "Revoke write permission" msgstr "Revogar o permiso de escritura" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:145 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:144 msgid "Invite to Conference" msgstr "Convidar ó grupo" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 msgid "Select file" msgstr "Escolle ficheiro" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 msgid "Select" msgstr "Escoller" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219 -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122 -#: main/src/ui/application.vala:308 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 -#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:39 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:42 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118 +#: main/src/ui/application.vala:298 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70 +#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -172,59 +251,64 @@ msgstr "Cancelar" msgid "%s from %s" msgstr "%s de %s" -#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:179 +#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217 msgid "This conference does not allow you to send messages." msgstr "Non tes permiso para escribir en esta sala de conferencia." -#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:179 +#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217 msgid "Request permission" msgstr "Solicita permiso" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:19 +#: main/src/ui/chat_input/view.vala:44 main/data/file_send_overlay.ui:24 +#: main/data/shortcuts.ui:37 +msgid "Send a file" +msgstr "Enviar ficheiro" + +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:13 msgid "Start call" msgstr "Iniciar chamada" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:37 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:24 msgid "Audio call" msgstr "Chamada de audio" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:38 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:25 msgid "Video call" msgstr "Chamada de vídeo" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11 -#: main/data/shortcuts.ui:37 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:12 +#: main/data/shortcuts.ui:31 msgid "Search messages" msgstr "Buscar mensaxes" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:37 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:14 msgid "Members" msgstr "Membresía" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:96 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:118 msgid "Debug information" -msgstr "" +msgstr "Información de depuración" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:105 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:143 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:127 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:148 msgid "Calling…" msgstr "Chamando…" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:107 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:129 msgid "Ringing…" msgstr "Soando…" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:109 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:219 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:131 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216 msgid "Connecting…" msgstr "Conectando…" -#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:181 +#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:191 #, c-format msgid "%s ended the call" msgstr "%s rematou a chamada" -#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:183 +#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:193 #, c-format msgid "%s declined the call" msgstr "%s rexeitou a chamada" @@ -253,80 +337,74 @@ msgstr "Altofalantes" msgid "No speaker found." msgstr "Non se atopa o altofalante." -#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:128 +#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:150 msgid "Invite to Call" msgstr "Convidar a Chamada" -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97 -#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12 main/data/menu_add.ui:7 -#: main/data/shortcuts.ui:17 main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 -msgid "Start Conversation" -msgstr "Comezar conversa" - -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:98 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:100 msgid "Start" msgstr "Comezar" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26 -#: main/src/ui/application.vala:308 main/data/menu_add.ui:13 -#: main/data/shortcuts.ui:24 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:25 +#: main/src/ui/application.vala:298 main/data/menu_add.ui:11 +#: main/data/shortcuts.ui:20 msgid "Join Channel" msgstr "Unirse a unha canle" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:410 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:490 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:45 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:114 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:94 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:353 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:426 msgid "Next" msgstr "Seguinte" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:66 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:142 -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157 -#: main/src/ui/application.vala:308 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:138 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:156 +#: main/src/ui/application.vala:298 msgid "Join" msgstr "Unirse" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:147 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:267 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:143 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:160 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:226 msgid "Back" msgstr "Atrás" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:148 msgid "Joining…" msgstr "Uníndose…" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:170 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169 msgid "Password required to enter room" msgstr "Precisas dun contrasinal para entrar na sala" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:175 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174 msgid "Banned from joining or creating conference" msgstr "Non ten permiso para unirse ou crea-lo grupo" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:177 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176 msgid "Room does not exist" msgstr "A sala non existe" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:179 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178 msgid "Not allowed to create room" msgstr "Non pode crea-la sala" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180 msgid "Members-only room" msgstr "Sala só para membros" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:184 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183 msgid "Choose a different nick" msgstr "Escolle un alcume diferente" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:186 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185 msgid "Too many occupants in room" msgstr "Demasiada xente na sala" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:188 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:104 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:185 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261 @@ -334,20 +412,20 @@ msgstr "Demasiada xente na sala" msgid "Could not connect to %s" msgstr "Non se conectou a %s" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:266 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:299 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:309 -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:397 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:402 msgid "Invalid address" msgstr "Enderezo non válido" #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:18 msgid "Add" msgstr "Engadir" -#: main/src/ui/application.vala:213 main/data/menu_app.ui:17 +#: main/src/ui/application.vala:204 main/data/menu_app.ui:17 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Atallos de teclado" @@ -355,44 +433,44 @@ msgstr "Atallos de teclado" msgid "About Dino" msgstr "Acerca de Dino" -#: main/src/ui/global_search.vala:147 +#: main/src/ui/global_search.vala:179 #, c-format msgid "%i search result" msgid_plural "%i search results" msgstr[0] "%i resultado da procura" msgstr[1] "%i resultados da procura" -#: main/src/ui/global_search.vala:174 +#: main/src/ui/global_search.vala:206 #, c-format msgid "In %s" msgstr "En %s" -#: main/src/ui/global_search.vala:174 +#: main/src/ui/global_search.vala:206 #, c-format msgid "With %s" msgstr "Con %s" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:128 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133 msgid "Incoming video call" msgstr "Chamada de vídeo entrante" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:130 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135 msgid "Incoming video group call" msgstr "Chamada de vídeo en grupo" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:130 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135 msgid "Incoming group call" msgstr "Chamada en grupo" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:80 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:80 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:73 msgid "Reject" msgstr "Rexeitar" @@ -405,7 +483,7 @@ msgstr "Rexeitar" #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253 #: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37 -#: main/data/call_widget.ui:89 +#: main/data/call_widget.ui:81 msgid "Accept" msgstr "Aceptar" @@ -448,7 +526,7 @@ msgstr "%s pide permiso para escribir en %s" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12 #: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 -#: main/data/settings_dialog.ui:7 main/data/menu_app.ui:11 +#: main/data/settings_dialog.ui:4 main/data/menu_app.ui:11 msgid "Settings" msgstr "Axustes" @@ -457,12 +535,12 @@ msgid "Local Settings" msgstr "Axustes locais" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28 -#: main/data/settings_dialog.ui:22 +#: main/data/settings_dialog.ui:23 msgid "Send typing notifications" -msgstr "Enviar notificacións ó escribir" +msgstr "Mostrar que estás escribindo" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33 -#: main/data/settings_dialog.ui:34 +#: main/data/settings_dialog.ui:32 msgid "Send read receipts" msgstr "Enviar confirmacións de lectura" @@ -471,24 +549,32 @@ msgstr "Enviar confirmacións de lectura" msgid "Notifications" msgstr "Notificacións" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:83 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:125 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55 +msgid "Pin conversation" +msgstr "" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55 +msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list" +msgstr "" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:131 msgid "On" msgstr "Activado" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:85 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:126 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:91 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:132 msgid "Off" msgstr "Desactivado" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:87 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:93 msgid "Only when mentioned" msgstr "Só cando te mencionan" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:124 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:95 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:130 #, c-format msgid "Default: %s" msgstr "Por defecto: %s" @@ -556,10 +642,10 @@ msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?" msgstr "Quen pode ollar os JIDs dos participantes?" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70 -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147 -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:211 +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:151 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194 msgid "Password" msgstr "Contrasinal" @@ -595,67 +681,67 @@ msgstr "Morea máxima de rexistros fornecidos pola sala" msgid "Room Configuration" msgstr "Axustes da sala" -#: main/src/ui/main_window.vala:198 +#: main/src/ui/main_window.vala:179 msgid "Welcome to Dino!" msgstr "Benvida a Dino!" -#: main/src/ui/main_window.vala:199 +#: main/src/ui/main_window.vala:180 msgid "Sign in or create an account to get started." -msgstr "Conectarse ou crear unha conta para comezar." +msgstr "Acceder ou crear unha conta para comezar." -#: main/src/ui/main_window.vala:200 +#: main/src/ui/main_window.vala:181 msgid "Set up account" msgstr "Configurar conta" -#: main/src/ui/main_window.vala:208 +#: main/src/ui/main_window.vala:188 msgid "No active accounts" msgstr "Sen contas activas" -#: main/src/ui/main_window.vala:209 +#: main/src/ui/main_window.vala:189 msgid "Manage accounts" msgstr "Xestionar contas" #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:189 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229 msgid "Wrong password" msgstr "Contrasinal incorrecto" #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231 msgid "Invalid TLS certificate" msgstr "Certificado TLS non válido" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116 #, c-format msgid "Remove account %s?" msgstr "Eliminar a conta %s?" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 msgid "Select avatar" msgstr "Escoller imaxe do perfil" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:159 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 msgid "Images" msgstr "Imaxes" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157 msgid "All files" msgstr "Tódolos ficheiros" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218 msgid "Connected" msgstr "Conectado" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220 msgid "Disconnected" msgstr "Desconectado" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:239 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236 msgid "Error" msgstr "Erro" @@ -688,7 +774,7 @@ msgstr "O certificado de seguridade caducou." #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:180 #, c-format msgid "Sign in to %s" -msgstr "Conectar con %s" +msgstr "Acceder con %s" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:224 #, c-format @@ -707,43 +793,55 @@ msgstr "Algo fallou" msgid "No response from server" msgstr "Sen resposta do servidor" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:333 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338 #, c-format msgid "Register on %s" msgstr "Rexistrarse en %s" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:336 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:341 msgid "The server requires to sign up through a website" msgstr "O servidor precisa que te rexistres a través dun sitio web" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:343 msgid "Open website" msgstr "Abrir sitio web" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:359 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:364 msgid "Register" msgstr "Rexistrar" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:361 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:366 #, c-format msgid "Check %s for information on how to sign up" msgstr "Olla en %s para máis información sobre o rexistro" -#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:194 -msgid "Message too long" -msgstr "Mensaxe demasiado longa" - #: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:220 -msgid "edited" -msgstr "editado" +msgid "Edit message" +msgstr "" #: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:229 -msgid "pending…" -msgstr "pendente…" +msgid "Reply" +msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:242 -msgid "delivery failed" -msgstr "fallou a entrega" +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:238 +#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:128 +msgid "Add reaction" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:102 +msgid "You" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:57 +msgid "Open" +msgstr "Abrir" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:54 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:184 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:58 +msgid "Save as…" +msgstr "Gardar como…" #: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110 #, c-format @@ -765,153 +863,105 @@ msgstr "%s e %s están a escribir…" msgid "%s is typing…" msgstr "%s está a escribir…" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:150 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:155 msgid "Call started" msgstr "Comezou a chamada" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:152 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:157 #, c-format msgid "Started %s ago" msgstr "Iniciada hai %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:167 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172 msgid "You handled this call on another device" msgstr "Atendeches a chamada noutro dispositivo" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177 msgid "Call ended" msgstr "Chamada finalizada" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:180 #, c-format msgid "Ended at %s" msgstr "Rematou ás %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:182 #, c-format msgid "Lasted %s" msgstr "Durou %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:181 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186 msgid "Call missed" msgstr "Chamada perdida" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:183 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188 msgid "You missed this call" msgstr "Perdeches esta chamada" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191 #, c-format msgid "%s missed this call" msgstr "%s perdeu esta chamada" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196 msgid "Call declined" msgstr "Chamada rexeitada" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:193 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198 msgid "You declined this call" msgstr "Rexeitaches esta chamada" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201 #, c-format msgid "%s declined this call" msgstr "%s rexeitou esta chamada" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:206 msgid "Call failed" msgstr "Fallou a chamada" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:225 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:230 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" msgstr[0] "%i hora" msgstr[1] "%i horas" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:232 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:237 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "%i minuto" msgstr[1] "%i minutos" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:239 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:244 msgid "a few seconds" msgstr "uns poucos segundos" -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:188 -#: main/data/menu_encryption.ui:14 -msgid "Unencrypted" -msgstr "Non cifrado" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:232 -msgid "Unable to send message" -msgstr "Imposible enviar a mensaxe" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:291 -#, no-c-format -msgid "%x, %H∶%M" -msgstr "%x, %H∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:292 -#, no-c-format -msgid "%x, %l∶%M %p" -msgstr "%x, %l∶%M %p" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:295 -#, no-c-format -msgid "%b %d, %H∶%M" -msgstr "%d %b, %H∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:296 -#, no-c-format -msgid "%b %d, %l∶%M %p" -msgstr "%d %b, %l∶%M %p" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:299 -#, no-c-format -msgid "%a, %H∶%M" -msgstr "%a, %H∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:300 -#, no-c-format -msgid "%a, %l∶%M %p" -msgstr "%a, %l∶%M %p" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:175 -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:29 -msgid "Save as…" -msgstr "Gardar como…" - #: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:48 msgid "This contact would like to add you to their contact list" msgstr "Esta persoa gostaríalle engadirte á súa listaxe dos contactos" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:28 -msgid "Open" -msgstr "Abrir" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:59 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:64 #, c-format msgid "Downloading %s…" msgstr "Descargando %s…" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:65 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:77 #, c-format msgid "%s offered: %s" msgstr "%s ofreceuche: %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:67 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:79 #, c-format msgid "File offered: %s" msgstr "Ficheiro ofrecido: %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:69 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:81 msgid "File offered" msgstr "Ficheiro ofrecido" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:75 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:87 msgid "File transfer failed" msgstr "Fallou a transferencia do ficheiro" @@ -923,60 +973,59 @@ msgstr "Hoxe" msgid "%a, %b %d" msgstr "%a, %d %b" -#: main/data/chat_input.ui:22 main/data/file_send_overlay.ui:28 -#: main/data/shortcuts.ui:44 -msgid "Send a file" -msgstr "Enviar ficheiro" +#: main/src/ui/conversation_content_view/quote_widget.vala:31 +msgid "File" +msgstr "Ficheiro" -#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60 +#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:51 msgid "Update message" msgstr "Actualizar mensaxe" -#: main/data/unified_main_content.ui:48 -msgid "Click here to start a conversation or join a channel." -msgstr "Preme aquí para iniciar unha conversa ou unirte a unha canle." - -#: main/data/unified_main_content.ui:100 +#: main/data/unified_main_content.ui:43 msgid "You have no open chats" msgstr "Non tes conversas abertas" -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:49 +#: main/data/unified_main_content.ui:44 +msgid "Click + to start a chat or join a channel" +msgstr "" + +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:20 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:40 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:40 msgid "Account" msgstr "Conta" -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120 +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:114 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:101 msgid "Nick" msgstr "Sobrenome" -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:102 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:144 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:81 msgid "Alias" msgstr "Alcume" -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:5 msgid "Add Contact" msgstr "Engadir contacto" -#: main/data/settings_dialog.ui:46 +#: main/data/settings_dialog.ui:41 msgid "Notify when a new message arrives" msgstr "Notificar cando chega unha nova mensaxe" -#: main/data/settings_dialog.ui:58 +#: main/data/settings_dialog.ui:50 msgid "Convert smileys to emojis" msgstr "Converter risoños a emojis" -#: main/data/settings_dialog.ui:70 +#: main/data/settings_dialog.ui:59 msgid "Check spelling" msgstr "Comprobar ortografía" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7 msgid "Modern XMPP Chat Client" msgstr "Cliente moderno para conversas XMPP" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:9 msgid "" "Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on " "providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your " @@ -986,7 +1035,7 @@ msgstr "" "fornecer unha experiencia Jabber/XMPP limpa e fiábel tendo a privacidade e " "seguranza presentes." -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 msgid "" "It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows " "configuring privacy-related features such as read receipts and typing " @@ -996,7 +1045,7 @@ msgstr "" "trazos orientados á privacidade tales coma confirmación de lectura e " "notificacións de escritura." -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:12 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11 msgid "" "Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other " "devices." @@ -1004,103 +1053,106 @@ msgstr "" "Dino obtén o histórico dende o servidor e sincroniza as mensaxes con outros " "dispositivos." -#: main/data/global_search.ui:37 +#: main/data/global_search.ui:27 msgid "No active search" msgstr "Sen procura activa" -#: main/data/global_search.ui:52 +#: main/data/global_search.ui:28 msgid "Type to start a search" msgstr "Escriba para comezar unha procura" -#: main/data/global_search.ui:85 +#: main/data/global_search.ui:42 msgid "No matching messages" msgstr "Sen mensaxes coincidentes" -#: main/data/global_search.ui:100 +#: main/data/global_search.ui:43 msgid "Check the spelling or try to remove filters" msgstr "Comprobe a escrita ou tente eliminar filtros" -#: main/data/file_send_overlay.ui:80 +#: main/data/file_send_overlay.ui:61 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: main/data/shortcuts.ui:12 +#: main/data/shortcuts.ui:10 msgid "General" msgstr "Xeral" -#: main/data/shortcuts.ui:32 +#: main/data/shortcuts.ui:27 msgid "Conversation" msgstr "Conversa" -#: main/data/shortcuts.ui:52 +#: main/data/shortcuts.ui:44 msgid "Navigation" msgstr "Navegación" -#: main/data/shortcuts.ui:57 +#: main/data/shortcuts.ui:48 msgid "Jump to next conversation" msgstr "Ir a seguinte conversa" -#: main/data/shortcuts.ui:64 +#: main/data/shortcuts.ui:54 msgid "Jump to previous conversation" msgstr "Ir a conversa anterior" -#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:9 +#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:5 msgid "Accounts" msgstr "Contas" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:176 msgid "Local alias" msgstr "Alcume local" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:225 msgid "No accounts configured" msgstr "Sen contas configuradas" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:233 msgid "Add an account" msgstr "Engadir unha conta" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:31 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:35 msgid "Sign in" -msgstr "Conectar" +msgstr "Acceder" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:78 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:328 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:75 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:284 msgid "Create account" msgstr "Crear unha conta" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:142 msgid "Could not establish a secure connection" msgstr "Non se estableceu unha conexión segura" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245 msgid "Connect" -msgstr "Conectar" +msgstr "Acceder" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:340 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:294 msgid "Choose a public server" msgstr "Escoller un servidor público" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:369 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:318 msgid "Or specify a server address" msgstr "Ou indicar un enderezo de servidor" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:389 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:334 msgid "Sign in instead" msgstr "Utiliza conta existente" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:470 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:408 msgid "Pick another server" msgstr "Escoller outro servidor" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:542 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:476 msgid "All set up!" msgstr "Todo feito!" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:578 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:506 msgid "Finish" msgstr "Rematar" +#~ msgid "Click here to start a conversation or join a channel." +#~ msgstr "Preme aquí para iniciar unha conversa ou unirte a unha canle." + #~ msgid "Video call incoming" #~ msgstr "Chamada de vídeo entrante" @@ -1176,9 +1228,6 @@ msgstr "Rematar" #~ msgid "Join Conference" #~ msgstr "Unirse a un grupo" -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Ficheiro" - #~ msgid "Communicate happiness." #~ msgstr "Espalla a felicidade." diff --git a/main/po/hu.po b/main/po/hu.po index fd00b6ef..44bd1999 100644 --- a/main/po/hu.po +++ b/main/po/hu.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-12 22:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-05 01:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-17 20:11+0000\n" "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/" "translations/hu/>\n" "Language: hu\n" @@ -16,154 +16,233 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n" -#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:85 +#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:92 msgid "The file exceeds the server's maximum upload size." msgstr "A fájl meghaladja a kiszolgáló legnagyobb feltöltési méretét." -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:124 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:88 +msgid "Message too long" +msgstr "Az üzenet túl hosszú" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:150 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:114 +msgid "edited" +msgstr "szerkesztve" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:159 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:123 +msgid "pending…" +msgstr "függőben…" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:136 +msgid "delivery failed" +msgstr "sikertelen kézbesítés" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:85 +#: main/src/ui/chat_input/encryption_button.vala:26 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:163 +#: main/data/menu_encryption.ui:14 +msgid "Unencrypted" +msgstr "Titkosítatlan" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:101 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:195 +msgid "Unable to send message" +msgstr "Nem lehet elküldeni az üzenetet" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:122 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:233 +#, no-c-format +msgid "%x, %H∶%M" +msgstr "%x, %H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:123 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:234 +#, no-c-format +msgid "%x, %l∶%M %p" +msgstr "%x, %p %I∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:126 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:237 +#, no-c-format +msgid "%b %d, %H∶%M" +msgstr "%b. %e., %H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:127 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:238 +#, no-c-format +msgid "%b %d, %l∶%M %p" +msgstr "%b. %e., %p %I∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:130 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:241 +#, no-c-format +msgid "%a, %H∶%M" +msgstr "%a, %H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:131 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242 +#, no-c-format +msgid "%a, %l∶%M %p" +msgstr "%a, %p %I∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:134 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:356 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:245 +#, no-c-format +msgid "%H∶%M" +msgstr "%H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:135 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246 +#, no-c-format +msgid "%l∶%M %p" +msgstr "%p %I∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:139 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:360 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250 +#, c-format +msgid "%i min ago" +msgid_plural "%i mins ago" +msgstr[0] "%i perccel ezelőtt" +msgstr[1] "%i perccel ezelőtt" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:141 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:362 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:252 +msgid "Just now" +msgstr "Épp most" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:197 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:212 #: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126 #: main/src/ui/util/helper.vala:134 msgid "Me" msgstr "Én" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71 msgid "Image sent" msgstr "Kép elküldve" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71 msgid "File sent" msgstr "Fájl elküldve" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73 msgid "Image received" msgstr "Kép érkezett" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73 msgid "File received" msgstr "Fájl érkezett" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:166 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171 msgid "Outgoing call" msgstr "Kimenő hívás" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:128 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:166 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171 msgid "Incoming call" msgstr "Bejövő hívás" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:342 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:349 #: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:126 #, no-c-format msgid "%b %d" msgstr "%b. %e." -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:346 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:353 #: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:117 msgid "Yesterday" msgstr "Tegnap" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:349 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:173 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:303 -#, no-c-format -msgid "%H∶%M" -msgstr "%H∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:350 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:173 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:304 -#, no-c-format -msgid "%l∶%M %p" -msgstr "%p %I∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:353 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:308 -#, c-format -msgid "%i min ago" -msgid_plural "%i mins ago" -msgstr[0] "%i perccel ezelőtt" -msgstr[1] "%i perccel ezelőtt" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:355 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:310 -msgid "Just now" -msgstr "Épp most" +#: main/src/ui/conversation_list_titlebar.vala:27 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:99 +#: main/data/menu_add.ui:7 main/data/shortcuts.ui:14 +msgid "Start Conversation" +msgstr "Beszélgetés indítása" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:105 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110 msgid "Owner" msgstr "Tulajdonos" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:107 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112 msgid "Admin" msgstr "Adminisztrátor" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:109 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:114 msgid "Member" msgstr "Tag" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:111 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:116 msgid "User" msgstr "Felhasználó" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:28 -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:146 -#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:129 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:145 +#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:151 msgid "Invite" msgstr "Meghívás" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:83 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:82 msgid "Start private conversation" msgstr "Magánbeszélgetés indítása" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:91 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:90 msgid "Kick" msgstr "Kirúgás" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:97 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96 msgid "Grant write permission" msgstr "Írási jogosultság megadása" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:103 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102 msgid "Revoke write permission" msgstr "Írási jogosultság visszavonása" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:145 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:144 msgid "Invite to Conference" msgstr "Meghívás a konferenciába" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 msgid "Select file" msgstr "Fájl kiválasztása" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 msgid "Select" msgstr "Kiválasztás" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219 -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122 -#: main/src/ui/application.vala:308 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 -#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:39 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:42 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118 +#: main/src/ui/application.vala:298 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70 +#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13 msgid "Cancel" msgstr "Mégse" @@ -172,163 +251,162 @@ msgstr "Mégse" msgid "%s from %s" msgstr "%s tőle: %s" -#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:179 +#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217 msgid "This conference does not allow you to send messages." msgstr "Ez a konferencia nem engedélyezi az üzenetek küldését." -#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:179 +#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217 msgid "Request permission" msgstr "Jogosultság kérése" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:19 +#: main/src/ui/chat_input/view.vala:44 main/data/file_send_overlay.ui:24 +#: main/data/shortcuts.ui:37 +msgid "Send a file" +msgstr "Fájl küldése" + +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:13 msgid "Start call" msgstr "Hívás indítása" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:37 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:24 msgid "Audio call" msgstr "Hanghívás" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:38 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:25 msgid "Video call" msgstr "Videohívás" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11 -#: main/data/shortcuts.ui:37 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:12 +#: main/data/shortcuts.ui:31 msgid "Search messages" msgstr "Üzenetek keresése" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:37 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:14 msgid "Members" msgstr "Tagok" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:96 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:118 msgid "Debug information" -msgstr "" +msgstr "Hibakeresési információk" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:105 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:143 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:127 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:148 msgid "Calling…" msgstr "Hívás…" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:107 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:129 msgid "Ringing…" msgstr "Csörgetés…" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:109 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:219 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:131 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216 msgid "Connecting…" msgstr "Kapcsolódás…" -#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:181 +#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:191 #, c-format msgid "%s ended the call" msgstr "%s befejezte a hívást" -#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:183 +#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:193 #, c-format msgid "%s declined the call" msgstr "%s elutasította a hívást" #: main/src/ui/call_window/video_settings_popover.vala:25 msgid "Cameras" -msgstr "" +msgstr "Kamerák" #: main/src/ui/call_window/video_settings_popover.vala:28 msgid "No camera found." -msgstr "" +msgstr "Nem található kamera." #: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:29 msgid "Microphones" -msgstr "" +msgstr "Mikrofonok" #: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:32 msgid "No microphone found." -msgstr "" +msgstr "Nem található mikrofon." #: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:85 msgid "Speakers" -msgstr "" +msgstr "Hangszórók" #: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:88 msgid "No speaker found." -msgstr "" +msgstr "Nem található hangszóró." -#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:128 +#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:150 msgid "Invite to Call" -msgstr "" - -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97 -#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12 main/data/menu_add.ui:7 -#: main/data/shortcuts.ui:17 main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 -msgid "Start Conversation" -msgstr "Beszélgetés indítása" +msgstr "Meghívás hívásra" -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:98 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:100 msgid "Start" msgstr "Indítás" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26 -#: main/src/ui/application.vala:308 main/data/menu_add.ui:13 -#: main/data/shortcuts.ui:24 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:25 +#: main/src/ui/application.vala:298 main/data/menu_add.ui:11 +#: main/data/shortcuts.ui:20 msgid "Join Channel" msgstr "Csatlakozás csatornához" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:410 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:490 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:45 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:114 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:94 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:353 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:426 msgid "Next" msgstr "Következő" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:66 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:142 -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157 -#: main/src/ui/application.vala:308 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:138 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:156 +#: main/src/ui/application.vala:298 msgid "Join" msgstr "Csatlakozás" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:147 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:267 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:143 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:160 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:226 msgid "Back" msgstr "Vissza" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:148 msgid "Joining…" msgstr "Csatlakozás…" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:170 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169 msgid "Password required to enter room" msgstr "Jelszó szükséges a szobába való belépéshez" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:175 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174 msgid "Banned from joining or creating conference" msgstr "" "Eltiltva a konferenciához való csatlakozástól vagy a konferencia " "létrehozásától" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:177 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176 msgid "Room does not exist" msgstr "A szoba nem létezik" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:179 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178 msgid "Not allowed to create room" msgstr "Nem engedélyezett a szoba létrehozása" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180 msgid "Members-only room" msgstr "Csak tagoknak engedélyezett szoba" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:184 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183 msgid "Choose a different nick" msgstr "Válasszon másik becenevet" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:186 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185 msgid "Too many occupants in room" msgstr "Túl sok résztvevő van a szobában" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:188 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:104 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:185 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261 @@ -336,20 +414,20 @@ msgstr "Túl sok résztvevő van a szobában" msgid "Could not connect to %s" msgstr "Nem sikerült kapcsolódni ehhez: %s" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:266 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:299 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:309 -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:397 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:402 msgid "Invalid address" msgstr "Érvénytelen cím" #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:18 msgid "Add" msgstr "Hozzáadás" -#: main/src/ui/application.vala:213 main/data/menu_app.ui:17 +#: main/src/ui/application.vala:204 main/data/menu_app.ui:17 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Gyorsbillentyűk" @@ -357,44 +435,44 @@ msgstr "Gyorsbillentyűk" msgid "About Dino" msgstr "A Dino névjegye" -#: main/src/ui/global_search.vala:147 +#: main/src/ui/global_search.vala:179 #, c-format msgid "%i search result" msgid_plural "%i search results" msgstr[0] "%i keresési eredmény" msgstr[1] "%i keresési eredmény" -#: main/src/ui/global_search.vala:174 +#: main/src/ui/global_search.vala:206 #, c-format msgid "In %s" msgstr "Ebben: %s" -#: main/src/ui/global_search.vala:174 +#: main/src/ui/global_search.vala:206 #, c-format msgid "With %s" msgstr "Ezzel: %s" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:128 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133 msgid "Incoming video call" msgstr "Bejövő videohívás" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:130 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135 msgid "Incoming video group call" -msgstr "" +msgstr "Bejövő csoportos videohívás" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:130 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135 msgid "Incoming group call" -msgstr "" +msgstr "Bejövő csoportos hívás" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:80 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:80 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:73 msgid "Reject" msgstr "Elutasítás" @@ -407,7 +485,7 @@ msgstr "Elutasítás" #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253 #: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37 -#: main/data/call_widget.ui:89 +#: main/data/call_widget.ui:81 msgid "Accept" msgstr "Elfogadás" @@ -450,7 +528,7 @@ msgstr "%s jogosultságot kér, hogy ide írjon: %s" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12 #: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 -#: main/data/settings_dialog.ui:7 main/data/menu_app.ui:11 +#: main/data/settings_dialog.ui:4 main/data/menu_app.ui:11 msgid "Settings" msgstr "Beállítások" @@ -459,12 +537,12 @@ msgid "Local Settings" msgstr "Helyi beállítások" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28 -#: main/data/settings_dialog.ui:22 +#: main/data/settings_dialog.ui:23 msgid "Send typing notifications" msgstr "Gépelési értesítések küldése" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33 -#: main/data/settings_dialog.ui:34 +#: main/data/settings_dialog.ui:32 msgid "Send read receipts" msgstr "Olvasási visszaigazolások küldése" @@ -473,24 +551,32 @@ msgstr "Olvasási visszaigazolások küldése" msgid "Notifications" msgstr "Értesítések" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:83 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:125 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55 +msgid "Pin conversation" +msgstr "" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55 +msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list" +msgstr "" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:131 msgid "On" msgstr "Be" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:85 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:126 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:91 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:132 msgid "Off" msgstr "Ki" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:87 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:93 msgid "Only when mentioned" msgstr "Csak ha említenek" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:124 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:95 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:130 #, c-format msgid "Default: %s" msgstr "Alapértelmezett: %s" @@ -557,10 +643,10 @@ msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?" msgstr "Kinek engedélyezett a résztvevők Jabber-azonosítóinak megtekintése?" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70 -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147 -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:211 +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:151 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194 msgid "Password" msgstr "Jelszó" @@ -596,67 +682,67 @@ msgstr "A szoba üzenetelőzményeinek legnagyobb mennyisége" msgid "Room Configuration" msgstr "Szoba beállítása" -#: main/src/ui/main_window.vala:198 +#: main/src/ui/main_window.vala:179 msgid "Welcome to Dino!" msgstr "Üdvözli a Dino!" -#: main/src/ui/main_window.vala:199 +#: main/src/ui/main_window.vala:180 msgid "Sign in or create an account to get started." msgstr "Jelentkezzen be, vagy hozzon létre egy fiókot az induláshoz." -#: main/src/ui/main_window.vala:200 +#: main/src/ui/main_window.vala:181 msgid "Set up account" msgstr "Fiók beállítása" -#: main/src/ui/main_window.vala:208 +#: main/src/ui/main_window.vala:188 msgid "No active accounts" msgstr "Nincsenek aktív fiókok" -#: main/src/ui/main_window.vala:209 +#: main/src/ui/main_window.vala:189 msgid "Manage accounts" msgstr "Fiókok kezelése" #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:189 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229 msgid "Wrong password" msgstr "Hibás jelszó" #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231 msgid "Invalid TLS certificate" msgstr "Érvénytelen TLS-tanúsítvány" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116 #, c-format msgid "Remove account %s?" msgstr "Eltávolítja a(z) %s fiókot?" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119 msgid "Remove" msgstr "Eltávolítás" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 msgid "Select avatar" msgstr "Profilkép kiválasztása" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:159 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 msgid "Images" msgstr "Képek" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157 msgid "All files" msgstr "Összes fájl" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218 msgid "Connected" msgstr "Kapcsolódva" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220 msgid "Disconnected" msgstr "Leválasztva" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:239 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236 msgid "Error" msgstr "Hiba" @@ -707,44 +793,56 @@ msgstr "Valami tönkre ment" msgid "No response from server" msgstr "Nincs válasz a kiszolgálótól" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:333 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338 #, c-format msgid "Register on %s" msgstr "Regisztráció ezen: %s" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:336 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:341 msgid "The server requires to sign up through a website" msgstr "A kiszolgáló azt követeli, hogy regisztráljon egy weboldalon keresztül" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:343 msgid "Open website" msgstr "Weboldal megnyitása" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:359 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:364 msgid "Register" msgstr "Regisztráció" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:361 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:366 #, c-format msgid "Check %s for information on how to sign up" msgstr "" "Nézze meg a %s oldalt azon információkért, hogy hogyan kell regisztrálni" -#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:194 -msgid "Message too long" -msgstr "Az üzenet túl hosszú" - #: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:220 -msgid "edited" -msgstr "szerkesztve" +msgid "Edit message" +msgstr "" #: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:229 -msgid "pending…" -msgstr "függőben…" +msgid "Reply" +msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:242 -msgid "delivery failed" -msgstr "sikertelen kézbesítés" +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:238 +#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:128 +msgid "Add reaction" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:102 +msgid "You" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:57 +msgid "Open" +msgstr "Megnyitás" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:54 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:184 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:58 +msgid "Save as…" +msgstr "Mentés másként…" #: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110 #, c-format @@ -766,153 +864,105 @@ msgstr "%s és %s éppen ír…" msgid "%s is typing…" msgstr "%s éppen ír…" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:150 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:155 msgid "Call started" msgstr "Hívás elindítva" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:152 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:157 #, c-format msgid "Started %s ago" msgstr "Elindítva ennyi ideje: %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:167 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172 msgid "You handled this call on another device" msgstr "Ön ezt a hívást egy másik eszközön kezelte" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177 msgid "Call ended" msgstr "Hívás befejezve" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:180 #, c-format msgid "Ended at %s" msgstr "Befejezve ekkor: %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:182 #, c-format msgid "Lasted %s" msgstr "Eddig tartott: %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:181 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186 msgid "Call missed" msgstr "Nem fogadott hívás" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:183 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188 msgid "You missed this call" msgstr "Ön nem fogadta ezt a hívást" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191 #, c-format msgid "%s missed this call" msgstr "%s nem fogadta ezt a hívást" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196 msgid "Call declined" msgstr "Hívás elutasítva" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:193 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198 msgid "You declined this call" msgstr "Ön elutasította ezt a hívást" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201 #, c-format msgid "%s declined this call" msgstr "%s elutasította ezt a hívást" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:206 msgid "Call failed" msgstr "Hívás sikertelen" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:225 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:230 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" msgstr[0] "%i óra" msgstr[1] "%i óra" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:232 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:237 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "%i perc" msgstr[1] "%i perc" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:239 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:244 msgid "a few seconds" msgstr "néhány másodperc" -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:188 -#: main/data/menu_encryption.ui:14 -msgid "Unencrypted" -msgstr "Titkosítatlan" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:232 -msgid "Unable to send message" -msgstr "Nem lehet elküldeni az üzenetet" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:291 -#, no-c-format -msgid "%x, %H∶%M" -msgstr "%x, %H∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:292 -#, no-c-format -msgid "%x, %l∶%M %p" -msgstr "%x, %p %I∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:295 -#, no-c-format -msgid "%b %d, %H∶%M" -msgstr "%b. %e., %H∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:296 -#, no-c-format -msgid "%b %d, %l∶%M %p" -msgstr "%b. %e., %p %I∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:299 -#, no-c-format -msgid "%a, %H∶%M" -msgstr "%a, %H∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:300 -#, no-c-format -msgid "%a, %l∶%M %p" -msgstr "%a, %p %I∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:175 -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:29 -msgid "Save as…" -msgstr "" - #: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:48 msgid "This contact would like to add you to their contact list" msgstr "Ez a partner hozzá szeretné adni Önt a partnerlistájához" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:28 -msgid "Open" -msgstr "" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:59 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:64 #, c-format msgid "Downloading %s…" msgstr "%s letöltése…" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:65 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:77 #, c-format msgid "%s offered: %s" msgstr "%s ezt ajánlotta: %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:67 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:79 #, c-format msgid "File offered: %s" msgstr "Felajánlott fájl: %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:69 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:81 msgid "File offered" msgstr "Felajánlott fájl" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:75 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:87 msgid "File transfer failed" msgstr "A fájlátvitel sikertelen" @@ -924,62 +974,59 @@ msgstr "Ma" msgid "%a, %b %d" msgstr "%b. %e., %a" -#: main/data/chat_input.ui:22 main/data/file_send_overlay.ui:28 -#: main/data/shortcuts.ui:44 -msgid "Send a file" -msgstr "Fájl küldése" +#: main/src/ui/conversation_content_view/quote_widget.vala:31 +msgid "File" +msgstr "Fájl" -#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60 +#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:51 msgid "Update message" msgstr "Üzenet frissítése" -#: main/data/unified_main_content.ui:48 -msgid "Click here to start a conversation or join a channel." -msgstr "" -"Kattintson ide egy beszélgetés indításához vagy egy csatornához való " -"csatlakozáshoz." - -#: main/data/unified_main_content.ui:100 +#: main/data/unified_main_content.ui:43 msgid "You have no open chats" msgstr "Önnek nincsenek nyitott csevegései" -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:49 +#: main/data/unified_main_content.ui:44 +msgid "Click + to start a chat or join a channel" +msgstr "" + +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:20 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:40 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:40 msgid "Account" msgstr "Fiók" -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120 +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:114 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:101 msgid "Nick" msgstr "Becenév" -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:102 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:144 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:81 msgid "Alias" msgstr "Álnév" -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:5 msgid "Add Contact" msgstr "Partner hozzáadása" -#: main/data/settings_dialog.ui:46 +#: main/data/settings_dialog.ui:41 msgid "Notify when a new message arrives" msgstr "Értesítés új üzenet érkezésekor" -#: main/data/settings_dialog.ui:58 +#: main/data/settings_dialog.ui:50 msgid "Convert smileys to emojis" msgstr "Hangulatjelek átalakítása emodzsikká" -#: main/data/settings_dialog.ui:70 +#: main/data/settings_dialog.ui:59 msgid "Check spelling" msgstr "Helyesírás-ellenőrzés" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7 msgid "Modern XMPP Chat Client" msgstr "Modern XMPP csevegőprogram" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:9 msgid "" "Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on " "providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your " @@ -989,7 +1036,7 @@ msgstr "" "összpontosít, hogy tiszta és megbízható Jabber/XMPP-élményt nyújtson, " "miközben a magánszféra megőrzését is fontosnak tartja." -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 msgid "" "It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows " "configuring privacy-related features such as read receipts and typing " @@ -999,7 +1046,7 @@ msgstr "" "titkosítást, és lehetővé teszi a magánszférához kapcsolódó funkciókat, mint " "például az olvasási visszaigazolást és a gépelési értesítéseket." -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:12 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11 msgid "" "Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other " "devices." @@ -1007,103 +1054,108 @@ msgstr "" "A Dino lekéri az előzményeket a kiszolgálóról, és szinkronizálja az " "üzeneteket a többi eszközzel." -#: main/data/global_search.ui:37 +#: main/data/global_search.ui:27 msgid "No active search" msgstr "Nincs aktív keresés" -#: main/data/global_search.ui:52 +#: main/data/global_search.ui:28 msgid "Type to start a search" msgstr "Gépeljen a keresés elkezdéséhez" -#: main/data/global_search.ui:85 +#: main/data/global_search.ui:42 msgid "No matching messages" msgstr "Nincsenek illeszkedő üzenetek" -#: main/data/global_search.ui:100 +#: main/data/global_search.ui:43 msgid "Check the spelling or try to remove filters" msgstr "Ellenőrizze a helyesírást vagy próbálja meg eltávolítani a szűrőket" -#: main/data/file_send_overlay.ui:80 +#: main/data/file_send_overlay.ui:61 msgid "Send" msgstr "Küldés" -#: main/data/shortcuts.ui:12 +#: main/data/shortcuts.ui:10 msgid "General" msgstr "Általános" -#: main/data/shortcuts.ui:32 +#: main/data/shortcuts.ui:27 msgid "Conversation" msgstr "Beszélgetés" -#: main/data/shortcuts.ui:52 +#: main/data/shortcuts.ui:44 msgid "Navigation" msgstr "Navigáció" -#: main/data/shortcuts.ui:57 +#: main/data/shortcuts.ui:48 msgid "Jump to next conversation" msgstr "Ugrás a következő beszélgetésre" -#: main/data/shortcuts.ui:64 +#: main/data/shortcuts.ui:54 msgid "Jump to previous conversation" msgstr "Ugrás az előző beszélgetésre" -#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:9 +#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:5 msgid "Accounts" msgstr "Fiókok" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:176 msgid "Local alias" msgstr "Helyi álnév" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:225 msgid "No accounts configured" msgstr "Nincsenek beállított fiókok" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:233 msgid "Add an account" msgstr "Fiók hozzáadása" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:31 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:35 msgid "Sign in" msgstr "Bejelentkezés" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:78 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:328 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:75 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:284 msgid "Create account" msgstr "Fiók létrehozása" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:142 msgid "Could not establish a secure connection" msgstr "Nem sikerült kiépíteni biztonságos kapcsolatot" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245 msgid "Connect" msgstr "Kapcsolódás" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:340 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:294 msgid "Choose a public server" msgstr "Nyilvános kiszolgáló kiválasztása" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:369 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:318 msgid "Or specify a server address" msgstr "Vagy egy kiszolgáló címének megadása" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:389 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:334 msgid "Sign in instead" msgstr "Bejelentkezés inkább" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:470 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:408 msgid "Pick another server" msgstr "Másik kiszolgáló választása" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:542 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:476 msgid "All set up!" msgstr "Minden készen áll!" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:578 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:506 msgid "Finish" msgstr "Befejezés" +#~ msgid "Click here to start a conversation or join a channel." +#~ msgstr "" +#~ "Kattintson ide egy beszélgetés indításához vagy egy csatornához való " +#~ "csatlakozáshoz." + #~ msgid "No active conversations" #~ msgstr "Nincs aktív beszélgetés" @@ -1142,9 +1194,6 @@ msgstr "Befejezés" #~ msgid "Join Conference" #~ msgstr "Csatlakozás konferenciához" -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Fájl" - #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Beállítások" diff --git a/main/po/id.po b/main/po/id.po index d4125721..cc52d9db 100644 --- a/main/po/id.po +++ b/main/po/id.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-12 22:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-04 01:53+0000\n" "Language-Team: none\n" "Language: id\n" @@ -17,151 +17,230 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 4.10.1\n" -#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:85 +#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:92 msgid "The file exceeds the server's maximum upload size." msgstr "Ukuran file melebihi ukuran unggahan maksimum." -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:124 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:88 +msgid "Message too long" +msgstr "Pesan terlalu panjang" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:150 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:114 +msgid "edited" +msgstr "Diedit" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:159 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:123 +msgid "pending…" +msgstr "tertunda…" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:136 +msgid "delivery failed" +msgstr "pengiriman gagal" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:85 +#: main/src/ui/chat_input/encryption_button.vala:26 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:163 +#: main/data/menu_encryption.ui:14 +msgid "Unencrypted" +msgstr "Tidak terenkripsi" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:101 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:195 +msgid "Unable to send message" +msgstr "Tidak bisa mengirimkan pesan" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:122 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:233 +#, no-c-format +msgid "%x, %H∶%M" +msgstr "%x, %H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:123 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:234 +#, no-c-format +msgid "%x, %l∶%M %p" +msgstr "%x, %l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:126 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:237 +#, no-c-format +msgid "%b %d, %H∶%M" +msgstr "%d %b, %H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:127 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:238 +#, no-c-format +msgid "%b %d, %l∶%M %p" +msgstr "%d %b, %l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:130 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:241 +#, no-c-format +msgid "%a, %H∶%M" +msgstr "%a, %H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:131 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242 +#, no-c-format +msgid "%a, %l∶%M %p" +msgstr "%a, %l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:134 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:356 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:245 +#, no-c-format +msgid "%H∶%M" +msgstr "%H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:135 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246 +#, no-c-format +msgid "%l∶%M %p" +msgstr "%l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:139 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:360 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250 +#, c-format +msgid "%i min ago" +msgid_plural "%i mins ago" +msgstr[0] "%i menit yang lalu" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:141 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:362 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:252 +msgid "Just now" +msgstr "Sesaat lalu" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:197 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:212 #: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126 #: main/src/ui/util/helper.vala:134 msgid "Me" msgstr "Saya" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71 msgid "Image sent" msgstr "Gambar terkirim" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71 msgid "File sent" msgstr "File terkirim" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73 msgid "Image received" msgstr "Gambar diterima" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73 msgid "File received" msgstr "File diterima" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:166 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171 msgid "Outgoing call" msgstr "Panggilan keluar" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:128 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:166 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171 msgid "Incoming call" msgstr "Panggilan masuk" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:342 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:349 #: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:126 #, no-c-format msgid "%b %d" msgstr "%d %b" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:346 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:353 #: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:117 msgid "Yesterday" msgstr "Kemarin" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:349 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:173 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:303 -#, no-c-format -msgid "%H∶%M" -msgstr "%H∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:350 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:173 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:304 -#, no-c-format -msgid "%l∶%M %p" -msgstr "%l∶%M %p" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:353 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:308 -#, c-format -msgid "%i min ago" -msgid_plural "%i mins ago" -msgstr[0] "%i menit yang lalu" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:355 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:310 -msgid "Just now" -msgstr "Sesaat lalu" +#: main/src/ui/conversation_list_titlebar.vala:27 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:99 +#: main/data/menu_add.ui:7 main/data/shortcuts.ui:14 +msgid "Start Conversation" +msgstr "Mulai percakapan" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:105 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110 msgid "Owner" msgstr "Pemilik" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:107 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112 msgid "Admin" msgstr "Moderator" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:109 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:114 msgid "Member" msgstr "Anggota" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:111 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:116 msgid "User" msgstr "Pengguna" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:28 -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:146 -#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:129 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:145 +#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:151 msgid "Invite" msgstr "Undang" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:83 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:82 msgid "Start private conversation" msgstr "Mulai percakapan pribadi" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:91 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:90 msgid "Kick" msgstr "Depak" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:97 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96 msgid "Grant write permission" msgstr "Beri ijin menulis" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:103 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102 msgid "Revoke write permission" msgstr "Batalkan ijin menulis" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:145 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:144 msgid "Invite to Conference" msgstr "Undang ke Grup" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 msgid "Select file" msgstr "Pilih file" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 msgid "Select" msgstr "Pilih" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219 -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122 -#: main/src/ui/application.vala:308 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 -#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:39 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:42 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118 +#: main/src/ui/application.vala:298 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70 +#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13 msgid "Cancel" msgstr "Batal" @@ -170,59 +249,64 @@ msgstr "Batal" msgid "%s from %s" msgstr "%s dari %s" -#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:179 +#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217 msgid "This conference does not allow you to send messages." msgstr "Grup ini tidak mengijinkan anda mengirim pesan." -#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:179 +#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217 msgid "Request permission" msgstr "Meminta ijin" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:19 +#: main/src/ui/chat_input/view.vala:44 main/data/file_send_overlay.ui:24 +#: main/data/shortcuts.ui:37 +msgid "Send a file" +msgstr "Kirim file" + +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:13 msgid "Start call" msgstr "Mulai panggilan" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:37 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:24 msgid "Audio call" msgstr "Panggilan audio" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:38 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:25 msgid "Video call" msgstr "Panggilan video" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11 -#: main/data/shortcuts.ui:37 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:12 +#: main/data/shortcuts.ui:31 msgid "Search messages" msgstr "Cari pesan" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:37 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:14 msgid "Members" msgstr "Anggota" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:96 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:118 msgid "Debug information" msgstr "" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:105 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:143 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:127 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:148 msgid "Calling…" msgstr "Memanggil…" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:107 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:129 msgid "Ringing…" msgstr "Berdering…" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:109 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:219 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:131 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216 msgid "Connecting…" msgstr "Menghubungi…" -#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:181 +#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:191 #, c-format msgid "%s ended the call" msgstr "%s mengakhiri panggilan" -#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:183 +#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:193 #, c-format msgid "%s declined the call" msgstr "%s menolak panggilan" @@ -251,80 +335,74 @@ msgstr "" msgid "No speaker found." msgstr "" -#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:128 +#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:150 msgid "Invite to Call" msgstr "" -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97 -#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12 main/data/menu_add.ui:7 -#: main/data/shortcuts.ui:17 main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 -msgid "Start Conversation" -msgstr "Mulai percakapan" - -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:98 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:100 msgid "Start" msgstr "Mulai" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26 -#: main/src/ui/application.vala:308 main/data/menu_add.ui:13 -#: main/data/shortcuts.ui:24 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:25 +#: main/src/ui/application.vala:298 main/data/menu_add.ui:11 +#: main/data/shortcuts.ui:20 msgid "Join Channel" msgstr "Bergabung dengan Channel" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:410 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:490 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:45 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:114 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:94 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:353 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:426 msgid "Next" msgstr "Selanjutnya" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:66 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:142 -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157 -#: main/src/ui/application.vala:308 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:138 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:156 +#: main/src/ui/application.vala:298 msgid "Join" msgstr "Bergabung" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:147 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:267 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:143 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:160 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:226 msgid "Back" msgstr "Kembali" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:148 msgid "Joining…" msgstr "Bergabung…" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:170 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169 msgid "Password required to enter room" msgstr "Password diperlukan untuk memasuki kamar" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:175 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174 msgid "Banned from joining or creating conference" msgstr "Dilarang bergabung atau membuat grup" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:177 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176 msgid "Room does not exist" msgstr "Kamar tidak ada" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:179 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178 msgid "Not allowed to create room" msgstr "Tidak diperbolehkan membuat kamar" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180 msgid "Members-only room" msgstr "Kamar khusus anggota" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:184 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183 msgid "Choose a different nick" msgstr "Pilih nama panggilan lain" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:186 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185 msgid "Too many occupants in room" msgstr "Terlalu banyak penghuni di kamar" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:188 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:104 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:185 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261 @@ -332,20 +410,20 @@ msgstr "Terlalu banyak penghuni di kamar" msgid "Could not connect to %s" msgstr "Tidak terhubung ke %s" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:266 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:299 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:309 -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:397 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:402 msgid "Invalid address" msgstr "Alamat tidak valid" #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:18 msgid "Add" msgstr "Tambah" -#: main/src/ui/application.vala:213 main/data/menu_app.ui:17 +#: main/src/ui/application.vala:204 main/data/menu_app.ui:17 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Kombinasi tombol" @@ -353,43 +431,43 @@ msgstr "Kombinasi tombol" msgid "About Dino" msgstr "Tentang Dino" -#: main/src/ui/global_search.vala:147 +#: main/src/ui/global_search.vala:179 #, c-format msgid "%i search result" msgid_plural "%i search results" msgstr[0] "%i hasil pencarian" -#: main/src/ui/global_search.vala:174 +#: main/src/ui/global_search.vala:206 #, c-format msgid "In %s" msgstr "di %s" -#: main/src/ui/global_search.vala:174 +#: main/src/ui/global_search.vala:206 #, c-format msgid "With %s" msgstr "Pada %s" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:128 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133 msgid "Incoming video call" msgstr "Panggilan video masuk" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:130 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135 msgid "Incoming video group call" msgstr "" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:130 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135 msgid "Incoming group call" msgstr "" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:80 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:80 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:73 msgid "Reject" msgstr "Tolak" @@ -402,7 +480,7 @@ msgstr "Tolak" #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253 #: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37 -#: main/data/call_widget.ui:89 +#: main/data/call_widget.ui:81 msgid "Accept" msgstr "Terima" @@ -445,7 +523,7 @@ msgstr "%smeminta ijin untuk menulis ke dalam %s" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12 #: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 -#: main/data/settings_dialog.ui:7 main/data/menu_app.ui:11 +#: main/data/settings_dialog.ui:4 main/data/menu_app.ui:11 msgid "Settings" msgstr "Pengaturan" @@ -454,12 +532,12 @@ msgid "Local Settings" msgstr "Pengaturan lokal" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28 -#: main/data/settings_dialog.ui:22 +#: main/data/settings_dialog.ui:23 msgid "Send typing notifications" msgstr "Kirim pemberitahuan pengetikan" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33 -#: main/data/settings_dialog.ui:34 +#: main/data/settings_dialog.ui:32 msgid "Send read receipts" msgstr "Kirim tanda telah dibaca" @@ -468,24 +546,32 @@ msgstr "Kirim tanda telah dibaca" msgid "Notifications" msgstr "Notifikasi" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:83 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:125 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55 +msgid "Pin conversation" +msgstr "" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55 +msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list" +msgstr "" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:131 msgid "On" msgstr "On" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:85 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:126 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:91 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:132 msgid "Off" msgstr "Mati" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:87 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:93 msgid "Only when mentioned" msgstr "Hanya jika dipanggil" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:124 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:95 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:130 #, c-format msgid "Default: %s" msgstr "Pengaturan awal: %s" @@ -551,10 +637,10 @@ msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?" msgstr "Siapa yang diijinkan untuk melihat JID penghuni?" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70 -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147 -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:211 +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:151 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194 msgid "Password" msgstr "Kata sandi" @@ -590,67 +676,67 @@ msgstr "Jumlah maksimum backlog yang diterbitkan oleh kamar" msgid "Room Configuration" msgstr "Konfigurasi kamar" -#: main/src/ui/main_window.vala:198 +#: main/src/ui/main_window.vala:179 msgid "Welcome to Dino!" msgstr "Selamat datang di Dino!" -#: main/src/ui/main_window.vala:199 +#: main/src/ui/main_window.vala:180 msgid "Sign in or create an account to get started." msgstr "Masuk atau buat akun untuk memulai." -#: main/src/ui/main_window.vala:200 +#: main/src/ui/main_window.vala:181 msgid "Set up account" msgstr "Buat akun" -#: main/src/ui/main_window.vala:208 +#: main/src/ui/main_window.vala:188 msgid "No active accounts" msgstr "Tidak ada akun aktif" -#: main/src/ui/main_window.vala:209 +#: main/src/ui/main_window.vala:189 msgid "Manage accounts" msgstr "Atur akun" #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:189 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229 msgid "Wrong password" msgstr "Password salah" #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231 msgid "Invalid TLS certificate" msgstr "Sertifikat TLS tidak valid" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116 #, c-format msgid "Remove account %s?" msgstr "Hapus akun %s?" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119 msgid "Remove" msgstr "Hapus" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 msgid "Select avatar" msgstr "Pilih gambar profil" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:159 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 msgid "Images" msgstr "Gambar" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157 msgid "All files" msgstr "Semua file" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218 msgid "Connected" msgstr "Terhubung" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220 msgid "Disconnected" msgstr "Terputus" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:239 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236 msgid "Error" msgstr "Rusak" @@ -701,43 +787,55 @@ msgstr "Ada yang tidak beres" msgid "No response from server" msgstr "Server tidak merespon" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:333 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338 #, c-format msgid "Register on %s" msgstr "Terdaftar pada %s" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:336 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:341 msgid "The server requires to sign up through a website" msgstr "Server ini mengharuskan pendaftaran melalui website" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:343 msgid "Open website" msgstr "Buka website" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:359 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:364 msgid "Register" msgstr "Daftar" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:361 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:366 #, c-format msgid "Check %s for information on how to sign up" msgstr "Periksa %s untuk informasi pendaftaran" -#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:194 -msgid "Message too long" -msgstr "Pesan terlalu panjang" - #: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:220 -msgid "edited" -msgstr "Diedit" +msgid "Edit message" +msgstr "" #: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:229 -msgid "pending…" -msgstr "tertunda…" +msgid "Reply" +msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:242 -msgid "delivery failed" -msgstr "pengiriman gagal" +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:238 +#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:128 +msgid "Add reaction" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:102 +msgid "You" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:57 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:54 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:184 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:58 +msgid "Save as…" +msgstr "" #: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110 #, c-format @@ -759,151 +857,103 @@ msgstr "%s dan%s sedang mengetik…" msgid "%s is typing…" msgstr "%s sedang mengetik…" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:150 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:155 msgid "Call started" msgstr "Panggilan dimulai" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:152 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:157 #, c-format msgid "Started %s ago" msgstr "Dimulai %s yang lalu" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:167 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172 msgid "You handled this call on another device" msgstr "Anda menangani panggilan ini di perangkat lain" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177 msgid "Call ended" msgstr "Panggilan berakhir" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:180 #, c-format msgid "Ended at %s" msgstr "Berakhir pada %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:182 #, c-format msgid "Lasted %s" msgstr "Berlangsung %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:181 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186 msgid "Call missed" msgstr "Panggilan tak terjawab" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:183 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188 msgid "You missed this call" msgstr "Anda melewatkan panggilan ini" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191 #, c-format msgid "%s missed this call" msgstr "%s melewatkan panggilan ini" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196 msgid "Call declined" msgstr "Panggilan ditolak" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:193 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198 msgid "You declined this call" msgstr "Anda menolak panggilan ini" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201 #, c-format msgid "%s declined this call" msgstr "%s menolak panggilan ini" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:206 msgid "Call failed" msgstr "Panggilan gagal" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:225 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:230 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" msgstr[0] "%i jam" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:232 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:237 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "%i menit" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:239 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:244 msgid "a few seconds" msgstr "beberapa detik" -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:188 -#: main/data/menu_encryption.ui:14 -msgid "Unencrypted" -msgstr "Tidak terenkripsi" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:232 -msgid "Unable to send message" -msgstr "Tidak bisa mengirimkan pesan" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:291 -#, no-c-format -msgid "%x, %H∶%M" -msgstr "%x, %H∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:292 -#, no-c-format -msgid "%x, %l∶%M %p" -msgstr "%x, %l∶%M %p" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:295 -#, no-c-format -msgid "%b %d, %H∶%M" -msgstr "%d %b, %H∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:296 -#, no-c-format -msgid "%b %d, %l∶%M %p" -msgstr "%d %b, %l∶%M %p" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:299 -#, no-c-format -msgid "%a, %H∶%M" -msgstr "%a, %H∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:300 -#, no-c-format -msgid "%a, %l∶%M %p" -msgstr "%a, %l∶%M %p" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:175 -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:29 -msgid "Save as…" -msgstr "" - #: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:48 msgid "This contact would like to add you to their contact list" msgstr "Kontak ini ingin menambahkan anda kedalam daftar kontaknya" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:28 -msgid "Open" -msgstr "" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:59 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:64 #, c-format msgid "Downloading %s…" msgstr "Mengunduh %s…" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:65 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:77 #, c-format msgid "%s offered: %s" msgstr "%s ditawarkan: %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:67 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:79 #, c-format msgid "File offered: %s" msgstr "File ditawarkan: %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:69 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:81 msgid "File offered" msgstr "File ditawarkan" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:75 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:87 msgid "File transfer failed" msgstr "Transfer file gagal" @@ -915,60 +965,59 @@ msgstr "Hari ini" msgid "%a, %b %d" msgstr "%a, %d %b" -#: main/data/chat_input.ui:22 main/data/file_send_overlay.ui:28 -#: main/data/shortcuts.ui:44 -msgid "Send a file" -msgstr "Kirim file" +#: main/src/ui/conversation_content_view/quote_widget.vala:31 +msgid "File" +msgstr "" -#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60 +#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:51 msgid "Update message" msgstr "Update pesan" -#: main/data/unified_main_content.ui:48 -msgid "Click here to start a conversation or join a channel." -msgstr "Klik untuk memulai percakapan atau bergabung dengan channel." - -#: main/data/unified_main_content.ui:100 +#: main/data/unified_main_content.ui:43 msgid "You have no open chats" msgstr "Anda tidak memiliki percakapan terbuka" -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:49 +#: main/data/unified_main_content.ui:44 +msgid "Click + to start a chat or join a channel" +msgstr "" + +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:20 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:40 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:40 msgid "Account" msgstr "Akun" -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120 +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:114 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:101 msgid "Nick" msgstr "Panggilan" -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:102 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:144 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:81 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:5 msgid "Add Contact" msgstr "Tambah kontak" -#: main/data/settings_dialog.ui:46 +#: main/data/settings_dialog.ui:41 msgid "Notify when a new message arrives" msgstr "Beri tahu saat ada pesan" -#: main/data/settings_dialog.ui:58 +#: main/data/settings_dialog.ui:50 msgid "Convert smileys to emojis" msgstr "Ubah smiley menjadi emoji" -#: main/data/settings_dialog.ui:70 +#: main/data/settings_dialog.ui:59 msgid "Check spelling" msgstr "Periksa ejaan" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7 msgid "Modern XMPP Chat Client" msgstr "Aplikasi chat XMPP modern" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:9 msgid "" "Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on " "providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your " @@ -977,7 +1026,7 @@ msgstr "" "Dino adalah aplikasi chat open source modern untuk PC. Menyediakan " "pengalaman Jabber / XMPP yang handal dengan tetap menjunjung privasi Anda." -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 msgid "" "It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows " "configuring privacy-related features such as read receipts and typing " @@ -987,7 +1036,7 @@ msgstr "" "pengaturan fitur terkait privasi seperti tanda pesan dibaca dan " "pemberitahuan pengetikan." -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:12 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11 msgid "" "Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other " "devices." @@ -995,99 +1044,102 @@ msgstr "" "Dino mengambil riwayat pesan dari server dan menyinkronkan pesan dengan " "perangkat lain." -#: main/data/global_search.ui:37 +#: main/data/global_search.ui:27 msgid "No active search" msgstr "Tidak ada pencarian aktif" -#: main/data/global_search.ui:52 +#: main/data/global_search.ui:28 msgid "Type to start a search" msgstr "Ketik untuk memulai pencarian" -#: main/data/global_search.ui:85 +#: main/data/global_search.ui:42 msgid "No matching messages" msgstr "Tidak ada pesan yang cocok" -#: main/data/global_search.ui:100 +#: main/data/global_search.ui:43 msgid "Check the spelling or try to remove filters" msgstr "Periksa ejaan atau coba hapus filter" -#: main/data/file_send_overlay.ui:80 +#: main/data/file_send_overlay.ui:61 msgid "Send" msgstr "Kirim" -#: main/data/shortcuts.ui:12 +#: main/data/shortcuts.ui:10 msgid "General" msgstr "Umum" -#: main/data/shortcuts.ui:32 +#: main/data/shortcuts.ui:27 msgid "Conversation" msgstr "Percakapan" -#: main/data/shortcuts.ui:52 +#: main/data/shortcuts.ui:44 msgid "Navigation" msgstr "Navigasi" -#: main/data/shortcuts.ui:57 +#: main/data/shortcuts.ui:48 msgid "Jump to next conversation" msgstr "Pesan selanjutnya" -#: main/data/shortcuts.ui:64 +#: main/data/shortcuts.ui:54 msgid "Jump to previous conversation" msgstr "Pesan sebelumnya" -#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:9 +#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:5 msgid "Accounts" msgstr "Akun" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:176 msgid "Local alias" msgstr "Alias lokal" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:225 msgid "No accounts configured" msgstr "Tidak ada akun yang dikonfigurasi" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:233 msgid "Add an account" msgstr "Tambah akun" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:31 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:35 msgid "Sign in" msgstr "Masuk" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:78 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:328 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:75 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:284 msgid "Create account" msgstr "Buat akun" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:142 msgid "Could not establish a secure connection" msgstr "Tidak dapat membuat sambungan aman" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245 msgid "Connect" msgstr "Hubungi" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:340 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:294 msgid "Choose a public server" msgstr "Pilih server publik" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:369 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:318 msgid "Or specify a server address" msgstr "Atau tentukan alamat server" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:389 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:334 msgid "Sign in instead" msgstr "Masuk saja" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:470 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:408 msgid "Pick another server" msgstr "Pilih server lain" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:542 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:476 msgid "All set up!" msgstr "Selesai!" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:578 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:506 msgid "Finish" msgstr "Selesai" + +#~ msgid "Click here to start a conversation or join a channel." +#~ msgstr "Klik untuk memulai percakapan atau bergabung dengan channel." diff --git a/main/po/ie.po b/main/po/ie.po index 95646576..f70a0f30 100644 --- a/main/po/ie.po +++ b/main/po/ie.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-12 22:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-01 10:50+0000\n" "Language-Team: none\n" "Language: ie\n" @@ -17,152 +17,231 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.5\n" -#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:85 +#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:92 msgid "The file exceeds the server's maximum upload size." msgstr "Li grandore de file excede li maximum del servitor." -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:124 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:88 +msgid "Message too long" +msgstr "Li missage es tre long" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:150 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:114 +msgid "edited" +msgstr "redactet" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:159 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:123 +msgid "pending…" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:136 +msgid "delivery failed" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:85 +#: main/src/ui/chat_input/encryption_button.vala:26 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:163 +#: main/data/menu_encryption.ui:14 +msgid "Unencrypted" +msgstr "Ínciffrat" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:101 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:195 +msgid "Unable to send message" +msgstr "Ne successat inviar li missage" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:122 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:233 +#, no-c-format +msgid "%x, %H∶%M" +msgstr "%x, %H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:123 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:234 +#, no-c-format +msgid "%x, %l∶%M %p" +msgstr "%x, %l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:126 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:237 +#, no-c-format +msgid "%b %d, %H∶%M" +msgstr "%e %b, %H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:127 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:238 +#, no-c-format +msgid "%b %d, %l∶%M %p" +msgstr "%e %b, %l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:130 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:241 +#, no-c-format +msgid "%a, %H∶%M" +msgstr "%a, %H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:131 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242 +#, no-c-format +msgid "%a, %l∶%M %p" +msgstr "%a, %l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:134 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:356 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:245 +#, no-c-format +msgid "%H∶%M" +msgstr "%H:%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:135 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246 +#, no-c-format +msgid "%l∶%M %p" +msgstr "%l:%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:139 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:360 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250 +#, c-format +msgid "%i min ago" +msgid_plural "%i mins ago" +msgstr[0] "ante %i min" +msgstr[1] "ante %i mins" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:141 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:362 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:252 +msgid "Just now" +msgstr "Strax" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:197 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:212 #: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126 #: main/src/ui/util/helper.vala:134 msgid "Me" msgstr "Yo" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71 msgid "Image sent" msgstr "Image sta inviat" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71 msgid "File sent" msgstr "File sta inviat" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73 msgid "Image received" msgstr "Image sta recivet" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73 msgid "File received" msgstr "Image es recivet" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:166 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171 msgid "Outgoing call" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:128 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:166 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171 msgid "Incoming call" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:342 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:349 #: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:126 #, no-c-format msgid "%b %d" msgstr "%e %b" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:346 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:353 #: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:117 msgid "Yesterday" msgstr "Yer" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:349 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:173 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:303 -#, no-c-format -msgid "%H∶%M" -msgstr "%H:%M" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:350 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:173 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:304 -#, no-c-format -msgid "%l∶%M %p" -msgstr "%l:%M %p" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:353 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:308 -#, c-format -msgid "%i min ago" -msgid_plural "%i mins ago" -msgstr[0] "ante %i min" -msgstr[1] "ante %i mins" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:355 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:310 -msgid "Just now" -msgstr "Strax" +#: main/src/ui/conversation_list_titlebar.vala:27 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:99 +#: main/data/menu_add.ui:7 main/data/shortcuts.ui:14 +msgid "Start Conversation" +msgstr "Iniciar un conversation" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:105 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110 msgid "Owner" msgstr "Proprietario" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:107 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112 msgid "Admin" msgstr "Administrator" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:109 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:114 msgid "Member" msgstr "Membre" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:111 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:116 msgid "User" msgstr "Usator" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:28 -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:146 -#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:129 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:145 +#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:151 msgid "Invite" msgstr "Invitar" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:83 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:82 msgid "Start private conversation" msgstr "Iniciar un privat conversation" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:91 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:90 msgid "Kick" msgstr "Remover" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:97 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96 msgid "Grant write permission" msgstr "Dar li permission scrir" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:103 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102 msgid "Revoke write permission" msgstr "Revocar li permission scrir" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:145 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:144 msgid "Invite to Conference" msgstr "Invitar a un conferentie" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 msgid "Select file" msgstr "Selecter un file" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 msgid "Select" msgstr "Selecter" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219 -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122 -#: main/src/ui/application.vala:308 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 -#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:39 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:42 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118 +#: main/src/ui/application.vala:298 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70 +#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13 msgid "Cancel" msgstr "Anullar" @@ -171,59 +250,64 @@ msgstr "Anullar" msgid "%s from %s" msgstr "%s de %s" -#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:179 +#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217 msgid "This conference does not allow you to send messages." msgstr "Ti-ci conferentie ne permisse a vos inviar missages." -#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:179 +#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217 msgid "Request permission" msgstr "Demandar li permission" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:19 +#: main/src/ui/chat_input/view.vala:44 main/data/file_send_overlay.ui:24 +#: main/data/shortcuts.ui:37 +msgid "Send a file" +msgstr "Inviar un file" + +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:13 msgid "Start call" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:37 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:24 msgid "Audio call" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:38 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:25 msgid "Video call" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11 -#: main/data/shortcuts.ui:37 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:12 +#: main/data/shortcuts.ui:31 msgid "Search messages" msgstr "Serchar missages" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:37 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:14 msgid "Members" msgstr "Membres" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:96 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:118 msgid "Debug information" msgstr "" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:105 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:143 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:127 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:148 msgid "Calling…" msgstr "" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:107 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:129 msgid "Ringing…" msgstr "" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:109 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:219 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:131 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216 msgid "Connecting…" msgstr "Conexion…" -#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:181 +#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:191 #, c-format msgid "%s ended the call" msgstr "" -#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:183 +#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:193 #, c-format msgid "%s declined the call" msgstr "" @@ -252,80 +336,74 @@ msgstr "" msgid "No speaker found." msgstr "" -#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:128 +#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:150 msgid "Invite to Call" msgstr "" -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97 -#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12 main/data/menu_add.ui:7 -#: main/data/shortcuts.ui:17 main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 -msgid "Start Conversation" -msgstr "Iniciar un conversation" - -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:98 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:100 msgid "Start" msgstr "Iniciar" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26 -#: main/src/ui/application.vala:308 main/data/menu_add.ui:13 -#: main/data/shortcuts.ui:24 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:25 +#: main/src/ui/application.vala:298 main/data/menu_add.ui:11 +#: main/data/shortcuts.ui:20 msgid "Join Channel" msgstr "Adherer al chanele" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:410 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:490 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:45 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:114 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:94 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:353 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:426 msgid "Next" msgstr "Avan" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:66 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:142 -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157 -#: main/src/ui/application.vala:308 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:138 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:156 +#: main/src/ui/application.vala:298 msgid "Join" msgstr "Adherer" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:147 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:267 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:143 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:160 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:226 msgid "Back" msgstr "Retro" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:148 msgid "Joining…" msgstr "Adherente…" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:170 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169 msgid "Password required to enter room" msgstr "Un contrasigne es besonat por intrar li chambre" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:175 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174 msgid "Banned from joining or creating conference" msgstr "Prohibit de adhesion o creation de conferenties" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:177 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176 msgid "Room does not exist" msgstr "Chambre ne existe" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:179 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178 msgid "Not allowed to create room" msgstr "Ne es permisset crear chambres" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180 msgid "Members-only room" msgstr "Solmen por membres" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:184 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183 msgid "Choose a different nick" msgstr "Selecte un different nómine" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:186 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185 msgid "Too many occupants in room" msgstr "Tro mult occupantes in li chambre" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:188 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:104 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:185 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261 @@ -333,20 +411,20 @@ msgstr "Tro mult occupantes in li chambre" msgid "Could not connect to %s" msgstr "Ne successat conexer a %s" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:266 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:299 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:309 -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:397 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:402 msgid "Invalid address" msgstr "Adresse es ínvalid" #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:18 msgid "Add" msgstr "Adjunter" -#: main/src/ui/application.vala:213 main/data/menu_app.ui:17 +#: main/src/ui/application.vala:204 main/data/menu_app.ui:17 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Rapid-tastes" @@ -354,44 +432,44 @@ msgstr "Rapid-tastes" msgid "About Dino" msgstr "Pri Dino" -#: main/src/ui/global_search.vala:147 +#: main/src/ui/global_search.vala:179 #, c-format msgid "%i search result" msgid_plural "%i search results" msgstr[0] "%i resultate de sercha" msgstr[1] "%i resultates de sercha" -#: main/src/ui/global_search.vala:174 +#: main/src/ui/global_search.vala:206 #, c-format msgid "In %s" msgstr "In %s" -#: main/src/ui/global_search.vala:174 +#: main/src/ui/global_search.vala:206 #, c-format msgid "With %s" msgstr "Con %s" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:128 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133 msgid "Incoming video call" msgstr "" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:130 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135 msgid "Incoming video group call" msgstr "" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:130 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135 msgid "Incoming group call" msgstr "" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:80 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:80 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:73 msgid "Reject" msgstr "Refusar" @@ -404,7 +482,7 @@ msgstr "Refusar" #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253 #: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37 -#: main/data/call_widget.ui:89 +#: main/data/call_widget.ui:81 msgid "Accept" msgstr "Acceptar" @@ -447,7 +525,7 @@ msgstr "%s demanda li permission scrir in %s" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12 #: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 -#: main/data/settings_dialog.ui:7 main/data/menu_app.ui:11 +#: main/data/settings_dialog.ui:4 main/data/menu_app.ui:11 msgid "Settings" msgstr "Parametres" @@ -456,12 +534,12 @@ msgid "Local Settings" msgstr "Local parametres" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28 -#: main/data/settings_dialog.ui:22 +#: main/data/settings_dialog.ui:23 msgid "Send typing notifications" msgstr "Inviar notificationes pri li tippada" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33 -#: main/data/settings_dialog.ui:34 +#: main/data/settings_dialog.ui:32 msgid "Send read receipts" msgstr "Inviar confirmationes de letion" @@ -470,24 +548,32 @@ msgstr "Inviar confirmationes de letion" msgid "Notifications" msgstr "Notificationes" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:83 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:125 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55 +msgid "Pin conversation" +msgstr "" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55 +msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list" +msgstr "" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:131 msgid "On" msgstr "Yes" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:85 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:126 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:91 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:132 msgid "Off" msgstr "No" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:87 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:93 msgid "Only when mentioned" msgstr "Solmen quande es mentionat" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:124 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:95 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:130 #, c-format msgid "Default: %s" msgstr "Predefinit: %s" @@ -553,10 +639,10 @@ msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?" msgstr "Qui es permisset vider li JIDs del membres?" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70 -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147 -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:211 +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:151 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194 msgid "Password" msgstr "Contrasigne" @@ -592,67 +678,67 @@ msgstr "Max númere de old missages gardat per li chambre" msgid "Room Configuration" msgstr "Configuration del chambre" -#: main/src/ui/main_window.vala:198 +#: main/src/ui/main_window.vala:179 msgid "Welcome to Dino!" msgstr "Benevenit a Dino!" -#: main/src/ui/main_window.vala:199 +#: main/src/ui/main_window.vala:180 msgid "Sign in or create an account to get started." msgstr "Inregistra vos o crea un conto por iniciar." -#: main/src/ui/main_window.vala:200 +#: main/src/ui/main_window.vala:181 msgid "Set up account" msgstr "Etablisser un conto" -#: main/src/ui/main_window.vala:208 +#: main/src/ui/main_window.vala:188 msgid "No active accounts" msgstr "Null activ contos" -#: main/src/ui/main_window.vala:209 +#: main/src/ui/main_window.vala:189 msgid "Manage accounts" msgstr "Gerer contos" #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:189 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229 msgid "Wrong password" msgstr "Contrasigne es ínvalid" #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231 msgid "Invalid TLS certificate" msgstr "Certificate TLS es ínvalid" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116 #, c-format msgid "Remove account %s?" msgstr "Remover li conto %s?" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119 msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 msgid "Select avatar" msgstr "Selecte un avatar" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:159 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 msgid "Images" msgstr "Images" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157 msgid "All files" msgstr "Omni files" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218 msgid "Connected" msgstr "Conexet" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220 msgid "Disconnected" msgstr "Disconexet" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:239 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236 msgid "Error" msgstr "Errore" @@ -703,42 +789,54 @@ msgstr "Un errore evenit" msgid "No response from server" msgstr "Servitore ne responde" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:333 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338 #, c-format msgid "Register on %s" msgstr "Registrar sur %s" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:336 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:341 msgid "The server requires to sign up through a website" msgstr "Li servitor besona r" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:343 msgid "Open website" msgstr "Aperter li website" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:359 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:364 msgid "Register" msgstr "Registrar" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:361 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:366 #, c-format msgid "Check %s for information on how to sign up" msgstr "Visita %s por li information pri registration" -#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:194 -msgid "Message too long" -msgstr "Li missage es tre long" - #: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:220 -msgid "edited" -msgstr "redactet" +msgid "Edit message" +msgstr "" #: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:229 -msgid "pending…" +msgid "Reply" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:242 -msgid "delivery failed" +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:238 +#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:128 +msgid "Add reaction" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:102 +msgid "You" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:57 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:54 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:184 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:58 +msgid "Save as…" msgstr "" #: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110 @@ -761,153 +859,105 @@ msgstr "%s e %s tippa…" msgid "%s is typing…" msgstr "%s tippa…" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:150 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:155 msgid "Call started" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:152 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:157 #, c-format msgid "Started %s ago" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:167 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172 msgid "You handled this call on another device" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177 msgid "Call ended" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:180 #, c-format msgid "Ended at %s" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:182 #, c-format msgid "Lasted %s" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:181 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186 msgid "Call missed" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:183 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188 msgid "You missed this call" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191 #, c-format msgid "%s missed this call" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196 msgid "Call declined" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:193 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198 msgid "You declined this call" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201 #, c-format msgid "%s declined this call" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:206 msgid "Call failed" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:225 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:230 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:232 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:237 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:239 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:244 msgid "a few seconds" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:188 -#: main/data/menu_encryption.ui:14 -msgid "Unencrypted" -msgstr "Ínciffrat" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:232 -msgid "Unable to send message" -msgstr "Ne successat inviar li missage" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:291 -#, no-c-format -msgid "%x, %H∶%M" -msgstr "%x, %H∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:292 -#, no-c-format -msgid "%x, %l∶%M %p" -msgstr "%x, %l∶%M %p" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:295 -#, no-c-format -msgid "%b %d, %H∶%M" -msgstr "%e %b, %H∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:296 -#, no-c-format -msgid "%b %d, %l∶%M %p" -msgstr "%e %b, %l∶%M %p" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:299 -#, no-c-format -msgid "%a, %H∶%M" -msgstr "%a, %H∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:300 -#, no-c-format -msgid "%a, %l∶%M %p" -msgstr "%a, %l∶%M %p" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:175 -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:29 -msgid "Save as…" -msgstr "" - #: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:48 msgid "This contact would like to add you to their contact list" msgstr "Ti-ci contacte desira adjunter vos al su contact-liste" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:28 -msgid "Open" -msgstr "" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:59 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:64 #, c-format msgid "Downloading %s…" msgstr "Descargante %s…" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:65 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:77 #, c-format msgid "%s offered: %s" msgstr "%s ha ofertat: %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:67 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:79 #, c-format msgid "File offered: %s" msgstr "File sta ofertat: %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:69 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:81 msgid "File offered" msgstr "Un file sta ofertat" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:75 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:87 msgid "File transfer failed" msgstr "Transferte de un file ne successat" @@ -919,60 +969,59 @@ msgstr "Hodie" msgid "%a, %b %d" msgstr "%a, %d %b" -#: main/data/chat_input.ui:22 main/data/file_send_overlay.ui:28 -#: main/data/shortcuts.ui:44 -msgid "Send a file" -msgstr "Inviar un file" +#: main/src/ui/conversation_content_view/quote_widget.vala:31 +msgid "File" +msgstr "" -#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60 +#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:51 msgid "Update message" msgstr "Actualisar li missage" -#: main/data/unified_main_content.ui:48 -msgid "Click here to start a conversation or join a channel." -msgstr "Fa un clic ti-ci por iniciar un conversation o adherer a un channel." - -#: main/data/unified_main_content.ui:100 +#: main/data/unified_main_content.ui:43 msgid "You have no open chats" msgstr "Vu ne have apertet conversationes" -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:49 +#: main/data/unified_main_content.ui:44 +msgid "Click + to start a chat or join a channel" +msgstr "" + +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:20 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:40 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:40 msgid "Account" msgstr "Conto" -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120 +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:114 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:101 msgid "Nick" msgstr "Nómine" -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:102 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:144 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:81 msgid "Alias" msgstr "Pseudonim" -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:5 msgid "Add Contact" msgstr "Adjunter li contacte" -#: main/data/settings_dialog.ui:46 +#: main/data/settings_dialog.ui:41 msgid "Notify when a new message arrives" msgstr "Notificar quande un missage ariva" -#: main/data/settings_dialog.ui:58 +#: main/data/settings_dialog.ui:50 msgid "Convert smileys to emojis" msgstr "Converter smileys a emojis" -#: main/data/settings_dialog.ui:70 +#: main/data/settings_dialog.ui:59 msgid "Check spelling" msgstr "" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7 msgid "Modern XMPP Chat Client" msgstr "Un modern client de conversationes XMPP" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:9 msgid "" "Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on " "providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your " @@ -982,7 +1031,7 @@ msgstr "" "provider un nett e fidibil experientie de Jabber/XMPP con un attention a " "confidentialitá." -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 msgid "" "It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows " "configuring privacy-related features such as read receipts and typing " @@ -991,7 +1040,7 @@ msgstr "" "It supporta ciffration terminal per OMEMO e OpenPGP e permisse configurar " "sensitiv functiones quam confirmation de lectada e notificationes de tippada." -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:12 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11 msgid "" "Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other " "devices." @@ -999,103 +1048,107 @@ msgstr "" "Dino obtene li diarium del servitore e sincronisa missages inter altri " "apparates." -#: main/data/global_search.ui:37 +#: main/data/global_search.ui:27 msgid "No active search" msgstr "Null activ sercha" -#: main/data/global_search.ui:52 +#: main/data/global_search.ui:28 msgid "Type to start a search" msgstr "Tippa por iniciar un sercha" -#: main/data/global_search.ui:85 +#: main/data/global_search.ui:42 msgid "No matching messages" msgstr "Null correspondent missages" -#: main/data/global_search.ui:100 +#: main/data/global_search.ui:43 msgid "Check the spelling or try to remove filters" msgstr "Controla li ortografie o remove filtres" -#: main/data/file_send_overlay.ui:80 +#: main/data/file_send_overlay.ui:61 msgid "Send" msgstr "Inviar" -#: main/data/shortcuts.ui:12 +#: main/data/shortcuts.ui:10 msgid "General" msgstr "General" -#: main/data/shortcuts.ui:32 +#: main/data/shortcuts.ui:27 msgid "Conversation" msgstr "Conversation" -#: main/data/shortcuts.ui:52 +#: main/data/shortcuts.ui:44 msgid "Navigation" msgstr "Navigation" -#: main/data/shortcuts.ui:57 +#: main/data/shortcuts.ui:48 msgid "Jump to next conversation" msgstr "Ear al sequent conversation" -#: main/data/shortcuts.ui:64 +#: main/data/shortcuts.ui:54 msgid "Jump to previous conversation" msgstr "Ear al precedent conversation" -#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:9 +#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:5 msgid "Accounts" msgstr "Contos" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:176 msgid "Local alias" msgstr "Local pseudonim" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:225 msgid "No accounts configured" msgstr "Null contos etablisset" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:233 msgid "Add an account" msgstr "Adjunter un conto" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:31 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:35 msgid "Sign in" msgstr "Inregistrar se" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:78 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:328 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:75 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:284 msgid "Create account" msgstr "Crear un conto" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:142 msgid "Could not establish a secure connection" msgstr "Ne successat etablisser un secur conexion" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245 msgid "Connect" msgstr "Connexer" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:340 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:294 msgid "Choose a public server" msgstr "Selecte un public servitore" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:369 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:318 msgid "Or specify a server address" msgstr "O provide un adresse de servitore" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:389 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:334 msgid "Sign in instead" msgstr "O inregistrar se" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:470 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:408 msgid "Pick another server" msgstr "Selecte un altri servitore" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:542 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:476 msgid "All set up!" msgstr "Omni es pret!" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:578 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:506 msgid "Finish" msgstr "Finir" +#~ msgid "Click here to start a conversation or join a channel." +#~ msgstr "" +#~ "Fa un clic ti-ci por iniciar un conversation o adherer a un channel." + #~ msgid "No active conversations" #~ msgstr "Null activ conversationes" diff --git a/main/po/is.po b/main/po/is.po new file mode 100644 index 00000000..5160f9f8 --- /dev/null +++ b/main/po/is.po @@ -0,0 +1,1149 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-23 18:21+0000\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n % 10 != 1 || n % 100 == 11;\n" +"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n" + +#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:92 +msgid "The file exceeds the server's maximum upload size." +msgstr "Skráin fer yfir hámarksupphleðslustærð þjónsins." + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:124 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:88 +msgid "Message too long" +msgstr "Skilaboð of langt" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:150 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:114 +msgid "edited" +msgstr "breytt" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:159 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:123 +msgid "pending…" +msgstr "að senda…" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:136 +msgid "delivery failed" +msgstr "afhending mistókst" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:85 +#: main/src/ui/chat_input/encryption_button.vala:26 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:163 +#: main/data/menu_encryption.ui:14 +msgid "Unencrypted" +msgstr "Ódulkóðað" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:101 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:195 +msgid "Unable to send message" +msgstr "Ekki er hægt að senda skilaboð" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:122 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:233 +#, no-c-format +msgid "%x, %H∶%M" +msgstr "%x %H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:123 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:234 +#, no-c-format +msgid "%x, %l∶%M %p" +msgstr "%x %l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:126 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:237 +#, no-c-format +msgid "%b %d, %H∶%M" +msgstr "%b %d %H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:127 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:238 +#, no-c-format +msgid "%b %d, %l∶%M %p" +msgstr "%b %d %l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:130 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:241 +#, no-c-format +msgid "%a, %H∶%M" +msgstr "%a %H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:131 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242 +#, no-c-format +msgid "%a, %l∶%M %p" +msgstr "%a %l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:134 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:356 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:245 +#, no-c-format +msgid "%H∶%M" +msgstr "%H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:135 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246 +#, no-c-format +msgid "%l∶%M %p" +msgstr "%l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:139 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:360 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250 +#, c-format +msgid "%i min ago" +msgid_plural "%i mins ago" +msgstr[0] "Fyrir %i mín" +msgstr[1] "Fyrir %i mín" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:141 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:362 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:252 +msgid "Just now" +msgstr "Núna" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:197 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:212 +#: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126 +#: main/src/ui/util/helper.vala:134 +msgid "Me" +msgstr "Ég" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203 +#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71 +msgid "Image sent" +msgstr "Mynd send" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203 +#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71 +msgid "File sent" +msgstr "Skrá send" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 +#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73 +msgid "Image received" +msgstr "Mynd móttekin" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 +#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73 +msgid "File received" +msgstr "Skrá móttekin" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171 +msgid "Outgoing call" +msgstr "Símtal í útleið" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214 +#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171 +msgid "Incoming call" +msgstr "Símtal í innleið" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:349 +#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:126 +#, no-c-format +msgid "%b %d" +msgstr "%b %d" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:353 +#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:117 +msgid "Yesterday" +msgstr "Í gær" + +#: main/src/ui/conversation_list_titlebar.vala:27 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:99 +#: main/data/menu_add.ui:7 main/data/shortcuts.ui:14 +msgid "Start Conversation" +msgstr "Byrja samtal" + +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110 +msgid "Owner" +msgstr "Eigandi" + +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112 +msgid "Admin" +msgstr "Stjórnandi" + +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:114 +msgid "Member" +msgstr "Meðlimur" + +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:116 +msgid "User" +msgstr "Notandi" + +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:145 +#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:151 +msgid "Invite" +msgstr "Bjóða" + +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:82 +msgid "Start private conversation" +msgstr "Byrja einkasamtal" + +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:90 +msgid "Kick" +msgstr "Reka út" + +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96 +msgid "Grant write permission" +msgstr "Veita skrifleyfi" + +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102 +msgid "Revoke write permission" +msgstr "Afturkalla skrifleyfi" + +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:144 +msgid "Invite to Conference" +msgstr "Bjóða í spjall" + +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 +msgid "Select file" +msgstr "Veldu skrá" + +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 +msgid "Select" +msgstr "Velja" + +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:39 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:42 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118 +#: main/src/ui/application.vala:298 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70 +#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13 +msgid "Cancel" +msgstr "Hætta við" + +#: main/src/ui/util/helper.vala:118 +#, c-format +msgid "%s from %s" +msgstr "%s frá %s" + +#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217 +msgid "This conference does not allow you to send messages." +msgstr "Þér hefur ekki verið leyft að senda skilaboð í þessu samtali." + +#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217 +msgid "Request permission" +msgstr "Óska eftir leyfi" + +#: main/src/ui/chat_input/view.vala:44 main/data/file_send_overlay.ui:24 +#: main/data/shortcuts.ui:37 +msgid "Send a file" +msgstr "Senda skrá" + +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:13 +msgid "Start call" +msgstr "Hefja símtal" + +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:24 +msgid "Audio call" +msgstr "Hljóðsímtal" + +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:25 +msgid "Video call" +msgstr "Myndsímtal" + +#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:12 +#: main/data/shortcuts.ui:31 +msgid "Search messages" +msgstr "Leita að skilaboðum" + +#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:14 +msgid "Members" +msgstr "Meðlimar" + +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:118 +msgid "Debug information" +msgstr "Villuleitarupplýsingar" + +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:127 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:148 +msgid "Calling…" +msgstr "Hringir…" + +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:129 +msgid "Ringing…" +msgstr "Hringir…" + +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:131 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216 +msgid "Connecting…" +msgstr "Tengist…" + +#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:191 +#, c-format +msgid "%s ended the call" +msgstr "%s lauk símtali" + +#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:193 +#, c-format +msgid "%s declined the call" +msgstr "%s afþakkaði símtalið" + +#: main/src/ui/call_window/video_settings_popover.vala:25 +msgid "Cameras" +msgstr "Myndavélar" + +#: main/src/ui/call_window/video_settings_popover.vala:28 +msgid "No camera found." +msgstr "Myndavél fannst ekki." + +#: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:29 +msgid "Microphones" +msgstr "Hljóðnemar" + +#: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:32 +msgid "No microphone found." +msgstr "Hljóðnemi fannst ekki." + +#: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:85 +msgid "Speakers" +msgstr "Hátalarar" + +#: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:88 +msgid "No speaker found." +msgstr "Hátalari fannst ekki." + +#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:150 +msgid "Invite to Call" +msgstr "Bjóða í símtal" + +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:100 +msgid "Start" +msgstr "Byrja" + +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:25 +#: main/src/ui/application.vala:298 main/data/menu_add.ui:11 +#: main/data/shortcuts.ui:20 +msgid "Join Channel" +msgstr "Tengjast rás" + +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:45 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:114 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:94 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:353 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:426 +msgid "Next" +msgstr "Áfram" + +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:138 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:156 +#: main/src/ui/application.vala:298 +msgid "Join" +msgstr "Tengjast" + +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:143 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:160 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:226 +msgid "Back" +msgstr "Til baka" + +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:148 +msgid "Joining…" +msgstr "Tengist…" + +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169 +msgid "Password required to enter room" +msgstr "Lykilorð þarf til að komast inn í herbergi" + +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174 +msgid "Banned from joining or creating conference" +msgstr "Bannað að taka þátt í eða skapa ráðstefnu" + +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176 +msgid "Room does not exist" +msgstr "Herbergið er ekki til" + +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178 +msgid "Not allowed to create room" +msgstr "Óheimilt að búa til herbergi" + +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180 +msgid "Members-only room" +msgstr "Herbergi er eingöngu fyrir meðlima" + +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183 +msgid "Choose a different nick" +msgstr "Veldu annað gælunafn" + +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185 +msgid "Too many occupants in room" +msgstr "Það eru of margir í herberginu" + +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:188 +#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:104 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:185 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s" +msgstr "Gat ekki tengst %s" + +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:266 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:299 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:309 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:402 +msgid "Invalid address" +msgstr "Ógilt netfang" + +#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:18 +msgid "Add" +msgstr "Bæta við" + +#: main/src/ui/application.vala:204 main/data/menu_app.ui:17 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Flýtilyklar" + +#: main/src/ui/application.vala:284 main/data/menu_app.ui:21 +msgid "About Dino" +msgstr "Um Dino" + +#: main/src/ui/global_search.vala:179 +#, c-format +msgid "%i search result" +msgid_plural "%i search results" +msgstr[0] "%i leitarniðurstaða" +msgstr[1] "%i leitarniðurstöður" + +#: main/src/ui/global_search.vala:206 +#, c-format +msgid "In %s" +msgstr "Í %s" + +#: main/src/ui/global_search.vala:206 +#, c-format +msgid "With %s" +msgstr "Með %s" + +#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133 +msgid "Incoming video call" +msgstr "Óskast eftir myndsímtali" + +#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135 +msgid "Incoming video group call" +msgstr "Óskast eftir hópmyndsímtali" + +#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135 +msgid "Incoming group call" +msgstr "Óskast eftir hópsímtali" + +#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:80 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:73 +msgid "Reject" +msgstr "Hafna" + +#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:81 +#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:97 +#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:131 +#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:147 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:161 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253 +#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37 +#: main/data/call_widget.ui:81 +msgid "Accept" +msgstr "Samþykkja" + +#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:91 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:155 +msgid "Subscription request" +msgstr "Áskriftarbeiðni" + +#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:98 +#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:130 +#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:146 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:161 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253 +#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38 +msgid "Deny" +msgstr "Hafna" + +#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:120 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:211 +#, c-format +msgid "Invitation to %s" +msgstr "Boð í %s" + +#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:121 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:212 +#, c-format +msgid "%s invited you to %s" +msgstr "%s bauð þér í %s" + +#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:138 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:244 +msgid "Permission request" +msgstr "Beiðni um leyfi" + +#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:139 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:245 +#, c-format +msgid "%s requests the permission to write in %s" +msgstr "%s biður um leyfi til að skrifa í %s" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12 +#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 +#: main/data/settings_dialog.ui:4 main/data/menu_app.ui:11 +msgid "Settings" +msgstr "Stillingar" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:13 +msgid "Local Settings" +msgstr "Staðbundnar stillingar" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28 +#: main/data/settings_dialog.ui:23 +msgid "Send typing notifications" +msgstr "Senda innsláttartilkynningar" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33 +#: main/data/settings_dialog.ui:32 +msgid "Send read receipts" +msgstr "Senda lestrarkvittanir" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:38 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:47 +msgid "Notifications" +msgstr "Tilkynningar" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55 +msgid "Pin conversation" +msgstr "" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55 +msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list" +msgstr "" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:131 +msgid "On" +msgstr "Virkt" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:91 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:132 +msgid "Off" +msgstr "Óvirkt" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:93 +msgid "Only when mentioned" +msgstr "Aðeins þegar minnst er á mig" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:95 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:130 +#, c-format +msgid "Default: %s" +msgstr "Sjálfgefið: %s" + +#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23 +msgid "Request" +msgstr "Biðja um" + +#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25 +msgid "Permissions" +msgstr "Heimildir" + +#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25 +msgid "Request permission to send messages" +msgstr "Biðja um leyfi til að senda skilaboð" + +#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 +msgid "Conference Details" +msgstr "Upplýsingar um ráðstefnu" + +#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:7 +msgid "Contact Details" +msgstr "Tengiliðaupplýsingar" + +#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 +msgid "Block" +msgstr "Loka á" + +#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 +msgid "Communication and status updates in either direction are blocked" +msgstr "Lokað er fyrir samskipta- og stöðuuppfærslur í báðar áttir" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50 +msgid "Name of the room" +msgstr "Heiti herbergis" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:53 +msgid "Description of the room" +msgstr "Lýsing á herbergi" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56 +msgid "Persistent" +msgstr "Bjarga tómu herbergi" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57 +msgid "The room will persist after the last occupant leaves" +msgstr "" +"Herbergið verður áfram til jafnvel eftir að síðasti notandinn er farinn" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60 +msgid "Publicly searchable" +msgstr "Hægt er að leita eftir fyrir almenning" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63 +msgid "Occupants may change the subject" +msgstr "Gestir geta breytt umræðuefni spjallsins" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66 +msgid "Permission to view JIDs" +msgstr "Leyfi til að skoða JID" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67 +msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?" +msgstr "Hverjum er heimilt að skoða JID gesta?" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70 +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:151 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194 +msgid "Password" +msgstr "Lykilorð" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71 +msgid "A password to restrict access to the room" +msgstr "Lykilorð til að takmarka aðgang að herbergi" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74 +msgid "Moderated" +msgstr "Stýrt" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75 +msgid "Only occupants with voice may send messages" +msgstr "Aðeins gestir með rödd (heimild) geta sent skilaboð" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78 +msgid "Members only" +msgstr "Aðeins meðlimar" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:79 +msgid "Only members may enter the room" +msgstr "Aðeins meðlimir mega fara inn í herbergi" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:82 +msgid "Message history" +msgstr "Skilaboðaferill" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83 +msgid "Maximum amount of backlog issued by the room" +msgstr "Hámarksfjöldi sögu sem herbergið gefur út" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89 +msgid "Room Configuration" +msgstr "Herbergisstilling" + +#: main/src/ui/main_window.vala:179 +msgid "Welcome to Dino!" +msgstr "Velkomin(n) í Dino!" + +#: main/src/ui/main_window.vala:180 +msgid "Sign in or create an account to get started." +msgstr "Skráðu þig inn eða búðu til reikning til að byrja." + +#: main/src/ui/main_window.vala:181 +msgid "Set up account" +msgstr "Stofna reikning" + +#: main/src/ui/main_window.vala:188 +msgid "No active accounts" +msgstr "Engir virkir reikningar" + +#: main/src/ui/main_window.vala:189 +msgid "Manage accounts" +msgstr "Stjórna reikningum" + +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:189 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229 +msgid "Wrong password" +msgstr "Rangt lykilorð" + +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231 +msgid "Invalid TLS certificate" +msgstr "Ógilt TLS vottorð" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116 +#, c-format +msgid "Remove account %s?" +msgstr "Fjarlægja reikning %s?" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119 +msgid "Remove" +msgstr "Fjarlægja" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 +msgid "Select avatar" +msgstr "Velja notandamynd" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 +msgid "Images" +msgstr "Myndir" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157 +msgid "All files" +msgstr "Allar skrár" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218 +msgid "Connected" +msgstr "Tengdur" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220 +msgid "Disconnected" +msgstr "Ótengdur" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236 +msgid "Error" +msgstr "Villa" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82 +msgid "Add Account" +msgstr "Bæta við reikningi" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:153 +#, c-format +msgid "The server could not prove that it is %s." +msgstr "Þjónninn gat ekki sannað eign léns %s." + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:155 +msgid "Its security certificate is not trusted by your operating system." +msgstr "Öryggisvottorð hans er ekki treyst af stýrikerfinu þínu." + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:157 +msgid "Its security certificate is issued to another domain." +msgstr "Öryggisvottorð hans er gefið út á annað lén." + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:159 +msgid "Its security certificate will only become valid in the future." +msgstr "Öryggisvottorð hans mun aðeins gilda í framtíðinni." + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:161 +msgid "Its security certificate is expired." +msgstr "Öryggisvottorð hans er útrunnið." + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:180 +#, c-format +msgid "Sign in to %s" +msgstr "Skrá inn á %s" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:224 +#, c-format +msgid "You can now use the account %s." +msgstr "Þú getur nú notað reikninginn %s." + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281 +msgid "Wrong username or password" +msgstr "Rangt notandanafn eða lykilorð" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:284 +msgid "Something went wrong" +msgstr "Eitthvað fór úrskeiðis" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:327 +msgid "No response from server" +msgstr "Ekkert svar frá þjóni" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338 +#, c-format +msgid "Register on %s" +msgstr "Nýskrá á %s" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:341 +msgid "The server requires to sign up through a website" +msgstr "Þjónninn þarfnast að þú skráir þig í gegnum vefsíðu" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:343 +msgid "Open website" +msgstr "Opna vefsíðu" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:364 +msgid "Register" +msgstr "Nýskrá" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:366 +#, c-format +msgid "Check %s for information on how to sign up" +msgstr "Athugaðu %s til að fá upplýsingar um hvernig á að nýskrá" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:220 +msgid "Edit message" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:229 +msgid "Reply" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:238 +#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:128 +msgid "Add reaction" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:102 +msgid "You" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:57 +msgid "Open" +msgstr "Opna" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:54 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:184 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:58 +msgid "Save as…" +msgstr "Vista sem…" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110 +#, c-format +msgid "%s, %s and %i others are typing…" +msgstr "%s, %s og %i aðrir eru að skrifa…" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112 +#, c-format +msgid "%s, %s and %s are typing…" +msgstr "%s, %s og %s eru að skrifa…" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:114 +#, c-format +msgid "%s and %s are typing…" +msgstr "%s og %s eru að skrifa…" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:116 +#, c-format +msgid "%s is typing…" +msgstr "%s er að skrifa…" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:155 +msgid "Call started" +msgstr "Símtal hafið" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:157 +#, c-format +msgid "Started %s ago" +msgstr "Byrjaði fyrir %s" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172 +msgid "You handled this call on another device" +msgstr "Þú svaraðir þessu símtali í öðru tæki" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177 +msgid "Call ended" +msgstr "Símtali lokið" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:180 +#, c-format +msgid "Ended at %s" +msgstr "Laukst %s" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:182 +#, c-format +msgid "Lasted %s" +msgstr "Entist %s" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186 +msgid "Call missed" +msgstr "Ósvarað símtal" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188 +msgid "You missed this call" +msgstr "Þú misstir af þessu símtali" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191 +#, c-format +msgid "%s missed this call" +msgstr "%s missti af þessu símtali" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196 +msgid "Call declined" +msgstr "Símtali hafnað" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198 +msgid "You declined this call" +msgstr "Þú hafnaðir þessu símtali" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201 +#, c-format +msgid "%s declined this call" +msgstr "%s afþakkaði þessu símtali" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:206 +msgid "Call failed" +msgstr "Símtal mistókst" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:230 +#, c-format +msgid "%i hour" +msgid_plural "%i hours" +msgstr[0] "%i klst" +msgstr[1] "%i klst" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:237 +#, c-format +msgid "%i minute" +msgid_plural "%i minutes" +msgstr[0] "%i mín" +msgstr[1] "%i mín" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:244 +msgid "a few seconds" +msgstr "nokk(rum/rar) sekúndu(m/r)" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:48 +msgid "This contact would like to add you to their contact list" +msgstr "Þessi tengiliður vill bæta þér við tengiliðalistann sinn" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:64 +#, c-format +msgid "Downloading %s…" +msgstr "Að sækja %s…" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:77 +#, c-format +msgid "%s offered: %s" +msgstr "%s. Stærð: %s" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:79 +#, c-format +msgid "File offered: %s" +msgstr "Skráarstærð: %s" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:81 +msgid "File offered" +msgstr "Skrá í boði" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:87 +msgid "File transfer failed" +msgstr "Skráaflutningur mistókst" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:111 +msgid "Today" +msgstr "Í dag" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:124 +msgid "%a, %b %d" +msgstr "%a %b %d" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/quote_widget.vala:31 +msgid "File" +msgstr "" + +#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:51 +msgid "Update message" +msgstr "Breyta skilaboði" + +#: main/data/unified_main_content.ui:43 +msgid "You have no open chats" +msgstr "Þú hefur engin opin spjöll" + +#: main/data/unified_main_content.ui:44 +msgid "Click + to start a chat or join a channel" +msgstr "" + +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:20 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:40 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:40 +msgid "Account" +msgstr "Reikningur" + +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:114 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:101 +msgid "Nick" +msgstr "Gælunafn" + +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:144 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:81 +msgid "Alias" +msgstr "Samnefni" + +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:5 +msgid "Add Contact" +msgstr "Bæta við" + +#: main/data/settings_dialog.ui:41 +msgid "Notify when a new message arrives" +msgstr "Láta vita af nýjum skilaboðum" + +#: main/data/settings_dialog.ui:50 +msgid "Convert smileys to emojis" +msgstr "Breytta :) í 🙂 sjálfvirkt" + +#: main/data/settings_dialog.ui:59 +msgid "Check spelling" +msgstr "Kanna stafsetningu" + +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7 +msgid "Modern XMPP Chat Client" +msgstr "Nútímalegt XMPP-spjallforrit" + +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:9 +msgid "" +"Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on " +"providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your " +"privacy in mind." +msgstr "" +"Dino er nútímalegt spjallforrit og frjáls hugbúnaður fyrir skjáborðið. Það " +"leggur áherslu á að veita hreina og áreiðanlega Jabber/XMPP upplifun með " +"friðhelgi þína í huga." + +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 +msgid "" +"It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows " +"configuring privacy-related features such as read receipts and typing " +"notifications." +msgstr "" +"Það styður dulkóðun frá enda til enda með OMEMO og OpenPGP og gerir kleift " +"að stilla persónuverndartengda eiginleika eins og lestrarkvittanir og " +"innsláttartilkynningar." + +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11 +msgid "" +"Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other " +"devices." +msgstr "Dino sækir feril af netþjóni og samstillir skilaboð með öðrum tækjum." + +#: main/data/global_search.ui:27 +msgid "No active search" +msgstr "Engin virk leit" + +#: main/data/global_search.ui:28 +msgid "Type to start a search" +msgstr "Skrifaðu til að hefja leit" + +#: main/data/global_search.ui:42 +msgid "No matching messages" +msgstr "Engin samsvarandi skilaboð" + +#: main/data/global_search.ui:43 +msgid "Check the spelling or try to remove filters" +msgstr "Athugaðu stafsetninguna eða reyndu að fjarlægja síur" + +#: main/data/file_send_overlay.ui:61 +msgid "Send" +msgstr "Senda" + +#: main/data/shortcuts.ui:10 +msgid "General" +msgstr "Almennt" + +#: main/data/shortcuts.ui:27 +msgid "Conversation" +msgstr "Samtal" + +#: main/data/shortcuts.ui:44 +msgid "Navigation" +msgstr "Hreyfing" + +#: main/data/shortcuts.ui:48 +msgid "Jump to next conversation" +msgstr "Fara í næsta spjall" + +#: main/data/shortcuts.ui:54 +msgid "Jump to previous conversation" +msgstr "Fara í fyrra spjall" + +#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:5 +msgid "Accounts" +msgstr "Reikningar" + +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:176 +msgid "Local alias" +msgstr "Staðbundið samnefni" + +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:225 +msgid "No accounts configured" +msgstr "Engir reikningar stilltir" + +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:233 +msgid "Add an account" +msgstr "Bæta við reikningi" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:35 +msgid "Sign in" +msgstr "Skrá inn" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:75 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:284 +msgid "Create account" +msgstr "Búa til reikning" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:142 +msgid "Could not establish a secure connection" +msgstr "Mistókst að skapa örugga tengingu" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245 +msgid "Connect" +msgstr "Tengjast" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:294 +msgid "Choose a public server" +msgstr "Velja opinberan netþjón" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:318 +msgid "Or specify a server address" +msgstr "Eða tilgreina lén netþjóns" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:334 +msgid "Sign in instead" +msgstr "Skrá inn í staðinn" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:408 +msgid "Pick another server" +msgstr "Velja annan netþjón" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:476 +msgid "All set up!" +msgstr "Allt klárt!" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:506 +msgid "Finish" +msgstr "Loka" + +#~ msgid "Click here to start a conversation or join a channel." +#~ msgstr "Smelltu hér til að hefja samtal eða taka þátt í rás." diff --git a/main/po/it.po b/main/po/it.po index a4e3edad..49b4c626 100644 --- a/main/po/it.po +++ b/main/po/it.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-12 22:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-11 18:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-15 23:54+0000\n" "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/" "translations/it/>\n" "Language: it\n" @@ -18,152 +18,231 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.11-dev\n" -#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:85 +#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:92 msgid "The file exceeds the server's maximum upload size." msgstr "Il file eccede la dimensione massima di upload." -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:124 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:88 +msgid "Message too long" +msgstr "Messaggio troppo lungo" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:150 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:114 +msgid "edited" +msgstr "modificato" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:159 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:123 +msgid "pending…" +msgstr "in attesa…" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:136 +msgid "delivery failed" +msgstr "invio fallito" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:85 +#: main/src/ui/chat_input/encryption_button.vala:26 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:163 +#: main/data/menu_encryption.ui:14 +msgid "Unencrypted" +msgstr "Non cifrato" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:101 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:195 +msgid "Unable to send message" +msgstr "Impossibile inviare il messaggio" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:122 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:233 +#, no-c-format +msgid "%x, %H∶%M" +msgstr "%x, %H:%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:123 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:234 +#, no-c-format +msgid "%x, %l∶%M %p" +msgstr "%x, %l:%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:126 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:237 +#, no-c-format +msgid "%b %d, %H∶%M" +msgstr "%d %b, %H:%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:127 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:238 +#, no-c-format +msgid "%b %d, %l∶%M %p" +msgstr "%d %b, %l:%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:130 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:241 +#, no-c-format +msgid "%a, %H∶%M" +msgstr "%a, %H:%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:131 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242 +#, no-c-format +msgid "%a, %l∶%M %p" +msgstr "%a, %l:%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:134 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:356 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:245 +#, no-c-format +msgid "%H∶%M" +msgstr "%H:%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:135 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246 +#, no-c-format +msgid "%l∶%M %p" +msgstr "%l:%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:139 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:360 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250 +#, c-format +msgid "%i min ago" +msgid_plural "%i mins ago" +msgstr[0] "%i minuto fa" +msgstr[1] "%i minuti fa" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:141 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:362 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:252 +msgid "Just now" +msgstr "Adesso" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:197 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:212 #: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126 #: main/src/ui/util/helper.vala:134 msgid "Me" msgstr "Io" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71 msgid "Image sent" msgstr "Immagine inviata" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71 msgid "File sent" msgstr "File inviato" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73 msgid "Image received" msgstr "Immagine ricevuta" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73 msgid "File received" msgstr "File ricevuto" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:166 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171 msgid "Outgoing call" msgstr "Chiamata in uscita" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:128 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:166 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171 msgid "Incoming call" msgstr "Chiamata in arrivo" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:342 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:349 #: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:126 #, no-c-format msgid "%b %d" msgstr "%d %b" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:346 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:353 #: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:117 msgid "Yesterday" msgstr "Ieri" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:349 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:173 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:303 -#, no-c-format -msgid "%H∶%M" -msgstr "%H:%M" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:350 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:173 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:304 -#, no-c-format -msgid "%l∶%M %p" -msgstr "%l:%M %p" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:353 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:308 -#, c-format -msgid "%i min ago" -msgid_plural "%i mins ago" -msgstr[0] "%i minuto fa" -msgstr[1] "%i minuti fa" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:355 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:310 -msgid "Just now" -msgstr "Adesso" +#: main/src/ui/conversation_list_titlebar.vala:27 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:99 +#: main/data/menu_add.ui:7 main/data/shortcuts.ui:14 +msgid "Start Conversation" +msgstr "Inizia una conversazione" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:105 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110 msgid "Owner" msgstr "Proprietario" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:107 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112 msgid "Admin" msgstr "Amministratore" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:109 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:114 msgid "Member" msgstr "Membro" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:111 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:116 msgid "User" msgstr "Utente" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:28 -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:146 -#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:129 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:145 +#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:151 msgid "Invite" msgstr "Invita" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:83 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:82 msgid "Start private conversation" msgstr "Inizia una conversazione privata" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:91 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:90 msgid "Kick" msgstr "Espelli" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:97 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96 msgid "Grant write permission" msgstr "Concedi il permesso di scrivere" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:103 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102 msgid "Revoke write permission" msgstr "Revoca il permesso di scrivere" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:145 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:144 msgid "Invite to Conference" msgstr "Invita alla conferenza" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 msgid "Select file" msgstr "Seleziona un file" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 msgid "Select" msgstr "Seleziona" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219 -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122 -#: main/src/ui/application.vala:308 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 -#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:39 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:42 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118 +#: main/src/ui/application.vala:298 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70 +#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" @@ -172,59 +251,64 @@ msgstr "Annulla" msgid "%s from %s" msgstr "%s da %s" -#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:179 +#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217 msgid "This conference does not allow you to send messages." msgstr "Questa conferenza non ti permette di inviare messaggi." -#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:179 +#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217 msgid "Request permission" msgstr "Richiesta di autorizzazione" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:19 +#: main/src/ui/chat_input/view.vala:44 main/data/file_send_overlay.ui:24 +#: main/data/shortcuts.ui:37 +msgid "Send a file" +msgstr "Invia un file" + +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:13 msgid "Start call" msgstr "Chiama" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:37 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:24 msgid "Audio call" msgstr "Chiamata audio" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:38 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:25 msgid "Video call" msgstr "Videochiamata" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11 -#: main/data/shortcuts.ui:37 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:12 +#: main/data/shortcuts.ui:31 msgid "Search messages" msgstr "Cerca tra i messaggi" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:37 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:14 msgid "Members" msgstr "Partecipanti" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:96 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:118 msgid "Debug information" -msgstr "" +msgstr "Informazioni di debug" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:105 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:143 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:127 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:148 msgid "Calling…" msgstr "Chiamando…" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:107 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:129 msgid "Ringing…" msgstr "Sta squillando…" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:109 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:219 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:131 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216 msgid "Connecting…" msgstr "Connessione…" -#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:181 +#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:191 #, c-format msgid "%s ended the call" msgstr "%s ha terminato la chiamata" -#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:183 +#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:193 #, c-format msgid "%s declined the call" msgstr "%s ha rifiutato la chiamata" @@ -253,80 +337,74 @@ msgstr "Altoparlanti" msgid "No speaker found." msgstr "Nessun altoparlante trovato." -#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:128 +#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:150 msgid "Invite to Call" msgstr "Invita alla chiamata" -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97 -#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12 main/data/menu_add.ui:7 -#: main/data/shortcuts.ui:17 main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 -msgid "Start Conversation" -msgstr "Inizia una conversazione" - -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:98 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:100 msgid "Start" msgstr "Inizia" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26 -#: main/src/ui/application.vala:308 main/data/menu_add.ui:13 -#: main/data/shortcuts.ui:24 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:25 +#: main/src/ui/application.vala:298 main/data/menu_add.ui:11 +#: main/data/shortcuts.ui:20 msgid "Join Channel" msgstr "Entra nel canale" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:410 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:490 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:45 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:114 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:94 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:353 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:426 msgid "Next" msgstr "Avanti" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:66 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:142 -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157 -#: main/src/ui/application.vala:308 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:138 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:156 +#: main/src/ui/application.vala:298 msgid "Join" msgstr "Partecipa" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:147 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:267 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:143 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:160 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:226 msgid "Back" msgstr "Indietro" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:148 msgid "Joining…" msgstr "Accesso in corso…" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:170 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169 msgid "Password required to enter room" msgstr "Una password è richiesta per entrare nella stanza" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:175 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174 msgid "Banned from joining or creating conference" msgstr "Ti è proibito entrare o creare una conferenza" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:177 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176 msgid "Room does not exist" msgstr "La stanza non esiste" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:179 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178 msgid "Not allowed to create room" msgstr "Non sei abilitato a creare la stanza" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180 msgid "Members-only room" msgstr "La stanza è solo per membri" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:184 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183 msgid "Choose a different nick" msgstr "Scegli un soprannome differente" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:186 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185 msgid "Too many occupants in room" msgstr "La stanza ha troppi partecipanti" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:188 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:104 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:185 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261 @@ -334,20 +412,20 @@ msgstr "La stanza ha troppi partecipanti" msgid "Could not connect to %s" msgstr "Impossibile connettersi a %s" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:266 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:299 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:309 -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:397 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:402 msgid "Invalid address" msgstr "Indirizzo non valido" #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:18 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" -#: main/src/ui/application.vala:213 main/data/menu_app.ui:17 +#: main/src/ui/application.vala:204 main/data/menu_app.ui:17 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Scorciatoie da tastiera" @@ -355,44 +433,44 @@ msgstr "Scorciatoie da tastiera" msgid "About Dino" msgstr "Informazioni su Dino" -#: main/src/ui/global_search.vala:147 +#: main/src/ui/global_search.vala:179 #, c-format msgid "%i search result" msgid_plural "%i search results" msgstr[0] "%i risultato per la ricerca" msgstr[1] "%i risultati per la ricerca" -#: main/src/ui/global_search.vala:174 +#: main/src/ui/global_search.vala:206 #, c-format msgid "In %s" msgstr "In %s" -#: main/src/ui/global_search.vala:174 +#: main/src/ui/global_search.vala:206 #, c-format msgid "With %s" msgstr "Con %s" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:128 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133 msgid "Incoming video call" msgstr "Videochiamata in arrivo" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:130 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135 msgid "Incoming video group call" msgstr "Videochiamata di gruppo in arrivo" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:130 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135 msgid "Incoming group call" msgstr "Chiamata di gruppo in arrivo" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:80 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:80 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:73 msgid "Reject" msgstr "Rifiuta" @@ -405,7 +483,7 @@ msgstr "Rifiuta" #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253 #: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37 -#: main/data/call_widget.ui:89 +#: main/data/call_widget.ui:81 msgid "Accept" msgstr "Accetta" @@ -448,7 +526,7 @@ msgstr "%s ha chiesto il permesso di scrivere in %s" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12 #: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 -#: main/data/settings_dialog.ui:7 main/data/menu_app.ui:11 +#: main/data/settings_dialog.ui:4 main/data/menu_app.ui:11 msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" @@ -457,12 +535,12 @@ msgid "Local Settings" msgstr "Impostazioni locali" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28 -#: main/data/settings_dialog.ui:22 +#: main/data/settings_dialog.ui:23 msgid "Send typing notifications" msgstr "Invia notifiche di digitazione" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33 -#: main/data/settings_dialog.ui:34 +#: main/data/settings_dialog.ui:32 msgid "Send read receipts" msgstr "Invia ricevute di lettura" @@ -471,24 +549,32 @@ msgstr "Invia ricevute di lettura" msgid "Notifications" msgstr "Notifiche" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:83 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:125 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55 +msgid "Pin conversation" +msgstr "" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55 +msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list" +msgstr "" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:131 msgid "On" msgstr "Attivo" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:85 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:126 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:91 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:132 msgid "Off" msgstr "Disattivo" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:87 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:93 msgid "Only when mentioned" msgstr "Solo se menzionato" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:124 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:95 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:130 #, c-format msgid "Default: %s" msgstr "Predefinito: %s" @@ -556,10 +642,10 @@ msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?" msgstr "Chi è autorizzato a vedere i JID degli occupanti?" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70 -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147 -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:211 +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:151 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194 msgid "Password" msgstr "Password" @@ -595,67 +681,67 @@ msgstr "Numero massimo di messaggi in cronologia restituiti dalla stanza" msgid "Room Configuration" msgstr "Configurazione della stanza" -#: main/src/ui/main_window.vala:198 +#: main/src/ui/main_window.vala:179 msgid "Welcome to Dino!" msgstr "Benvenuto in Dino!" -#: main/src/ui/main_window.vala:199 +#: main/src/ui/main_window.vala:180 msgid "Sign in or create an account to get started." msgstr "Accedi o crea un account per iniziare." -#: main/src/ui/main_window.vala:200 +#: main/src/ui/main_window.vala:181 msgid "Set up account" msgstr "Configura account" -#: main/src/ui/main_window.vala:208 +#: main/src/ui/main_window.vala:188 msgid "No active accounts" msgstr "Nessun account attivo" -#: main/src/ui/main_window.vala:209 +#: main/src/ui/main_window.vala:189 msgid "Manage accounts" msgstr "Gestisci account" #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:189 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229 msgid "Wrong password" msgstr "Password sbagliata" #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231 msgid "Invalid TLS certificate" msgstr "Il certificato TLS non è valido" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116 #, c-format msgid "Remove account %s?" msgstr "Rimuovere l'account %s?" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 msgid "Select avatar" msgstr "Scegli una foto profilo" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:159 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 msgid "Images" msgstr "Immagini" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157 msgid "All files" msgstr "Tutti i documenti" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218 msgid "Connected" msgstr "Connesso" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220 msgid "Disconnected" msgstr "Disconnesso" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:239 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236 msgid "Error" msgstr "Errore" @@ -706,43 +792,55 @@ msgstr "Qualcosa è andato storto" msgid "No response from server" msgstr "Nessuna risposta dal server" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:333 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338 #, c-format msgid "Register on %s" msgstr "Registrati su %s" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:336 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:341 msgid "The server requires to sign up through a website" msgstr "Il server richiede di registrarsi tramite un sito web" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:343 msgid "Open website" msgstr "Apri il sito web" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:359 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:364 msgid "Register" msgstr "Registrati" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:361 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:366 #, c-format msgid "Check %s for information on how to sign up" msgstr "Controlla %s per informazioni su come registrarsi" -#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:194 -msgid "Message too long" -msgstr "Messaggio troppo lungo" - #: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:220 -msgid "edited" -msgstr "modificato" +msgid "Edit message" +msgstr "" #: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:229 -msgid "pending…" -msgstr "in attesa…" +msgid "Reply" +msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:242 -msgid "delivery failed" -msgstr "invio fallito" +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:238 +#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:128 +msgid "Add reaction" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:102 +msgid "You" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:57 +msgid "Open" +msgstr "Apri" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:54 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:184 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:58 +msgid "Save as…" +msgstr "Salva come…" #: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110 #, c-format @@ -764,153 +862,105 @@ msgstr "%s e %s stanno scrivendo…" msgid "%s is typing…" msgstr "%s sta scrivendo…" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:150 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:155 msgid "Call started" msgstr "Chiamata iniziata" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:152 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:157 #, c-format msgid "Started %s ago" msgstr "Iniziata %s fa" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:167 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172 msgid "You handled this call on another device" msgstr "Hai gestito questa chiamata su un altro dispositivo" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177 msgid "Call ended" msgstr "Chiamata terminata" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:180 #, c-format msgid "Ended at %s" msgstr "Terminata alle %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:182 #, c-format msgid "Lasted %s" msgstr "Durata %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:181 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186 msgid "Call missed" msgstr "Chiamata persa" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:183 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188 msgid "You missed this call" msgstr "Hai perso questa chiamata" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191 #, c-format msgid "%s missed this call" msgstr "%s ha perso questa chiamata" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196 msgid "Call declined" msgstr "Chiamata rifiutata" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:193 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198 msgid "You declined this call" msgstr "Hai rifiutato questa chiamata" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201 #, c-format msgid "%s declined this call" msgstr "%s ha rifiutato questa chiamata" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:206 msgid "Call failed" msgstr "Chiamata non riuscita" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:225 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:230 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" msgstr[0] "%i ora" msgstr[1] "%i ore" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:232 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:237 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "%i minuto" msgstr[1] "%i minuti" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:239 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:244 msgid "a few seconds" msgstr "qualche secondo" -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:188 -#: main/data/menu_encryption.ui:14 -msgid "Unencrypted" -msgstr "Non cifrato" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:232 -msgid "Unable to send message" -msgstr "Impossibile inviare il messaggio" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:291 -#, no-c-format -msgid "%x, %H∶%M" -msgstr "%x, %H:%M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:292 -#, no-c-format -msgid "%x, %l∶%M %p" -msgstr "%x, %l:%M %p" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:295 -#, no-c-format -msgid "%b %d, %H∶%M" -msgstr "%d %b, %H:%M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:296 -#, no-c-format -msgid "%b %d, %l∶%M %p" -msgstr "%d %b, %l:%M %p" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:299 -#, no-c-format -msgid "%a, %H∶%M" -msgstr "%a, %H:%M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:300 -#, no-c-format -msgid "%a, %l∶%M %p" -msgstr "%a, %l:%M %p" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:175 -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:29 -msgid "Save as…" -msgstr "Salva come…" - #: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:48 msgid "This contact would like to add you to their contact list" msgstr "Questo contatto vorrebbe aggiungerti alla sua lista contatti" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:28 -msgid "Open" -msgstr "Apri" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:59 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:64 #, c-format msgid "Downloading %s…" msgstr "Scaricamento di %s in corso…" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:65 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:77 #, c-format msgid "%s offered: %s" msgstr "%s ha offerto: %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:67 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:79 #, c-format msgid "File offered: %s" msgstr "File offerto: %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:69 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:81 msgid "File offered" msgstr "File offerto" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:75 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:87 msgid "File transfer failed" msgstr "Trasferimento del file non riuscito" @@ -922,61 +972,59 @@ msgstr "Oggi" msgid "%a, %b %d" msgstr "%a, %d %b" -#: main/data/chat_input.ui:22 main/data/file_send_overlay.ui:28 -#: main/data/shortcuts.ui:44 -msgid "Send a file" -msgstr "Invia un file" +#: main/src/ui/conversation_content_view/quote_widget.vala:31 +msgid "File" +msgstr "File" -#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60 +#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:51 msgid "Update message" msgstr "Aggiorna il messaggio" -#: main/data/unified_main_content.ui:48 -msgid "Click here to start a conversation or join a channel." -msgstr "" -"Fai clic qui per iniziare una conversazione o per entrare in un canale." - -#: main/data/unified_main_content.ui:100 +#: main/data/unified_main_content.ui:43 msgid "You have no open chats" msgstr "Non hai chat aperte" -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:49 +#: main/data/unified_main_content.ui:44 +msgid "Click + to start a chat or join a channel" +msgstr "" + +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:20 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:40 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:40 msgid "Account" msgstr "Account" -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120 +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:114 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:101 msgid "Nick" msgstr "Soprannome" -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:102 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:144 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:81 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:5 msgid "Add Contact" msgstr "Aggiungi contatto" -#: main/data/settings_dialog.ui:46 +#: main/data/settings_dialog.ui:41 msgid "Notify when a new message arrives" msgstr "Notifica quando arriva un nuovo messaggio" -#: main/data/settings_dialog.ui:58 +#: main/data/settings_dialog.ui:50 msgid "Convert smileys to emojis" msgstr "Trasforma le faccine in emoji" -#: main/data/settings_dialog.ui:70 +#: main/data/settings_dialog.ui:59 msgid "Check spelling" msgstr "Controlla l'ortografia" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7 msgid "Modern XMPP Chat Client" msgstr "Client di chat moderno per XMPP" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:9 msgid "" "Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on " "providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your " @@ -986,7 +1034,7 @@ msgstr "" "nel fornire un'esperienza Jabber/XMPP pulita e affidabile tenendo presente " "la tua privacy." -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 msgid "" "It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows " "configuring privacy-related features such as read receipts and typing " @@ -996,7 +1044,7 @@ msgstr "" "configurare le funzioni relative alla privacy come le ricevute di lettura e " "le notifiche di digitazione." -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:12 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11 msgid "" "Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other " "devices." @@ -1004,103 +1052,107 @@ msgstr "" "Dino recupera la cronologia dal server e sincronizza i messaggi con gli " "altri dispositivi." -#: main/data/global_search.ui:37 +#: main/data/global_search.ui:27 msgid "No active search" msgstr "Nessuna ricerca attiva" -#: main/data/global_search.ui:52 +#: main/data/global_search.ui:28 msgid "Type to start a search" msgstr "Digita per iniziare una ricerca" -#: main/data/global_search.ui:85 +#: main/data/global_search.ui:42 msgid "No matching messages" msgstr "Nessun messaggio corrispondente" -#: main/data/global_search.ui:100 +#: main/data/global_search.ui:43 msgid "Check the spelling or try to remove filters" msgstr "Controlla l'ortografia o prova a rimuovere dei filtri" -#: main/data/file_send_overlay.ui:80 +#: main/data/file_send_overlay.ui:61 msgid "Send" msgstr "Invia" -#: main/data/shortcuts.ui:12 +#: main/data/shortcuts.ui:10 msgid "General" msgstr "Generali" -#: main/data/shortcuts.ui:32 +#: main/data/shortcuts.ui:27 msgid "Conversation" msgstr "Conversazione" -#: main/data/shortcuts.ui:52 +#: main/data/shortcuts.ui:44 msgid "Navigation" msgstr "Navigazione" -#: main/data/shortcuts.ui:57 +#: main/data/shortcuts.ui:48 msgid "Jump to next conversation" msgstr "Passa alla conversazione successiva" -#: main/data/shortcuts.ui:64 +#: main/data/shortcuts.ui:54 msgid "Jump to previous conversation" msgstr "Passa alla conversazione precedente" -#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:9 +#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:5 msgid "Accounts" msgstr "Account" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:176 msgid "Local alias" msgstr "Alias locale" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:225 msgid "No accounts configured" msgstr "Nessun account configurato" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:233 msgid "Add an account" msgstr "Aggiungi un account" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:31 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:35 msgid "Sign in" msgstr "Accedi" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:78 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:328 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:75 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:284 msgid "Create account" msgstr "Crea account" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:142 msgid "Could not establish a secure connection" msgstr "Impossibile stabilire una connessione sicura" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245 msgid "Connect" msgstr "Connetti" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:340 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:294 msgid "Choose a public server" msgstr "Scegli un server pubblico" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:369 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:318 msgid "Or specify a server address" msgstr "Oppure inserisci l'indirizzo di un server" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:389 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:334 msgid "Sign in instead" msgstr "Altrimenti accedi" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:470 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:408 msgid "Pick another server" msgstr "Scegli un altro server" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:542 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:476 msgid "All set up!" msgstr "Tutto pronto!" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:578 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:506 msgid "Finish" msgstr "Fine" +#~ msgid "Click here to start a conversation or join a channel." +#~ msgstr "" +#~ "Fai clic qui per iniziare una conversazione o per entrare in un canale." + #~ msgid "No active conversations" #~ msgstr "Nessuna conversazione attiva" @@ -1151,9 +1203,6 @@ msgstr "Fine" #~ msgid "Join Conference" #~ msgstr "Partecipa alla conferenza" -#~ msgid "File" -#~ msgstr "File" - #~ msgid "Communicate happiness." #~ msgstr "Comunica felicità." diff --git a/main/po/ja.po b/main/po/ja.po index 428a19c7..b223e850 100644 --- a/main/po/ja.po +++ b/main/po/ja.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-12 22:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-15 01:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-09 01:59+0000\n" "Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/dino/" "translations/ja/>\n" "Language: ja\n" @@ -16,153 +16,232 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n" -#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:85 +#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:92 msgid "The file exceeds the server's maximum upload size." msgstr "ファイルサイズがサーバーの最大アップロード可能サイズを超過しています。" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:124 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:88 +msgid "Message too long" +msgstr "メッセージが長すぎます" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:150 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:114 +msgid "edited" +msgstr "編集済み" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:159 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:123 +msgid "pending…" +msgstr "発信中…" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:136 +msgid "delivery failed" +msgstr "配信に失敗しました" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:85 +#: main/src/ui/chat_input/encryption_button.vala:26 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:163 +#: main/data/menu_encryption.ui:14 +msgid "Unencrypted" +msgstr "非暗号化" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:101 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:195 +msgid "Unable to send message" +msgstr "メッセージを送信できません" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:122 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:233 +#, no-c-format +msgid "%x, %H∶%M" +msgstr "%x、%H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:123 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:234 +#, no-c-format +msgid "%x, %l∶%M %p" +msgstr "%x、%p %l∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:126 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:237 +#, no-c-format +msgid "%b %d, %H∶%M" +msgstr "%b%d日、%H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:127 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:238 +#, no-c-format +msgid "%b %d, %l∶%M %p" +msgstr "%b%d日、%p %l∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:130 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:241 +#, no-c-format +msgid "%a, %H∶%M" +msgstr "%a曜日、%H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:131 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242 +#, no-c-format +msgid "%a, %l∶%M %p" +msgstr "%a曜日、%p %l∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:134 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:356 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:245 +#, no-c-format +msgid "%H∶%M" +msgstr "%H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:135 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246 +#, no-c-format +msgid "%l∶%M %p" +msgstr "%p %l∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:139 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:360 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250 +#, c-format +msgid "%i min ago" +msgid_plural "%i mins ago" +msgstr[0] "%i 分前" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:141 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:362 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:252 +msgid "Just now" +msgstr "たった今" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:197 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:212 #: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126 #: main/src/ui/util/helper.vala:134 msgid "Me" msgstr "自分" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71 msgid "Image sent" msgstr "画像を送信しました" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71 msgid "File sent" msgstr "ファイルを送信しました" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73 msgid "Image received" msgstr "画像を受信しました" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73 msgid "File received" msgstr "ファイルを受信しました" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:166 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171 msgid "Outgoing call" msgstr "発信呼び出し" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:128 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:166 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171 msgid "Incoming call" msgstr "着信" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:342 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:349 #: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:126 #, no-c-format msgid "%b %d" msgstr "%b%d日" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:346 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:353 #: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:117 msgid "Yesterday" msgstr "昨日" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:349 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:173 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:303 -#, no-c-format -msgid "%H∶%M" -msgstr "%H∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:350 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:173 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:304 -#, no-c-format -msgid "%l∶%M %p" -msgstr "%p %l∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:353 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:308 -#, c-format -msgid "%i min ago" -msgid_plural "%i mins ago" -msgstr[0] "%i 分前" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:355 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:310 -msgid "Just now" -msgstr "たった今" +#: main/src/ui/conversation_list_titlebar.vala:27 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:99 +#: main/data/menu_add.ui:7 main/data/shortcuts.ui:14 +msgid "Start Conversation" +msgstr "トークを開始" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:105 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110 msgid "Owner" msgstr "オーナー" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:107 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112 msgid "Admin" msgstr "管理人" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:109 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:114 msgid "Member" msgstr "メンバー" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:111 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:116 msgid "User" msgstr "ユーザー" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:28 -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:146 -#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:129 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:145 +#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:151 msgid "Invite" msgstr "招待" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:83 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:82 msgid "Start private conversation" msgstr "個人チャットを始める" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:91 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:90 msgid "Kick" msgstr "退出させる" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:97 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96 msgid "Grant write permission" msgstr "送信権限を許可" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:103 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102 msgid "Revoke write permission" msgstr "送信権限を取り消す" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:145 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:144 msgid "Invite to Conference" msgstr "トークルームへ招待" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 msgid "Select file" msgstr "ファイルを選択" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 msgid "Select" msgstr "選択" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219 -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122 -#: main/src/ui/application.vala:308 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 -#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:39 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:42 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118 +#: main/src/ui/application.vala:298 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70 +#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13 msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" @@ -171,59 +250,64 @@ msgstr "キャンセル" msgid "%s from %s" msgstr "%2$s の %1$s" -#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:179 +#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217 msgid "This conference does not allow you to send messages." msgstr "このトークルームでは、メッセージの送信が許可されていません。" -#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:179 +#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217 msgid "Request permission" msgstr "送信権限を要求" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:19 +#: main/src/ui/chat_input/view.vala:44 main/data/file_send_overlay.ui:24 +#: main/data/shortcuts.ui:37 +msgid "Send a file" +msgstr "ファイルを送信" + +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:13 msgid "Start call" msgstr "通話開始" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:37 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:24 msgid "Audio call" msgstr "音声通話" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:38 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:25 msgid "Video call" msgstr "ビデオ通話" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11 -#: main/data/shortcuts.ui:37 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:12 +#: main/data/shortcuts.ui:31 msgid "Search messages" msgstr "メッセージを検索" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:37 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:14 msgid "Members" msgstr "メンバー" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:96 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:118 msgid "Debug information" -msgstr "" +msgstr "デバッグ情報" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:105 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:143 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:127 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:148 msgid "Calling…" msgstr "呼び出し中…" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:107 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:129 msgid "Ringing…" msgstr "鳴っている…" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:109 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:219 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:131 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216 msgid "Connecting…" msgstr "接続試行中…" -#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:181 +#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:191 #, c-format msgid "%s ended the call" msgstr "%sは通話を終了しました" -#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:183 +#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:193 #, c-format msgid "%s declined the call" msgstr "%s は通話を拒否しました" @@ -252,80 +336,74 @@ msgstr "" msgid "No speaker found." msgstr "" -#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:128 +#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:150 msgid "Invite to Call" msgstr "" -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97 -#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12 main/data/menu_add.ui:7 -#: main/data/shortcuts.ui:17 main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 -msgid "Start Conversation" -msgstr "トークを開始" - -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:98 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:100 msgid "Start" msgstr "開始" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26 -#: main/src/ui/application.vala:308 main/data/menu_add.ui:13 -#: main/data/shortcuts.ui:24 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:25 +#: main/src/ui/application.vala:298 main/data/menu_add.ui:11 +#: main/data/shortcuts.ui:20 msgid "Join Channel" msgstr "チャンネルに参加" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:410 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:490 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:45 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:114 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:94 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:353 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:426 msgid "Next" msgstr "次へ" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:66 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:142 -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157 -#: main/src/ui/application.vala:308 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:138 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:156 +#: main/src/ui/application.vala:298 msgid "Join" msgstr "参加" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:147 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:267 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:143 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:160 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:226 msgid "Back" msgstr "戻る" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:148 msgid "Joining…" msgstr "参加試行中…" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:170 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169 msgid "Password required to enter room" msgstr "トークルームに参加するにはパスワードが必要です" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:175 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174 msgid "Banned from joining or creating conference" msgstr "参加中または作成中のトークルームから退会させられました" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:177 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176 msgid "Room does not exist" msgstr "トークルームは存在しません" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:179 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178 msgid "Not allowed to create room" msgstr "トークルームを作成する権限がありません" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180 msgid "Members-only room" msgstr "メンバー制トークルーム" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:184 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183 msgid "Choose a different nick" msgstr "別のニックネームを選んでください" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:186 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185 msgid "Too many occupants in room" msgstr "トークルームの参加者が多すぎます" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:188 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:104 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:185 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261 @@ -333,20 +411,20 @@ msgstr "トークルームの参加者が多すぎます" msgid "Could not connect to %s" msgstr "%s に接続できませんでした" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:266 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:299 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:309 -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:397 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:402 msgid "Invalid address" msgstr "アドレスが不正です" #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:18 msgid "Add" msgstr "追加" -#: main/src/ui/application.vala:213 main/data/menu_app.ui:17 +#: main/src/ui/application.vala:204 main/data/menu_app.ui:17 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "キーボードショートカット" @@ -354,43 +432,43 @@ msgstr "キーボードショートカット" msgid "About Dino" msgstr "Dino について" -#: main/src/ui/global_search.vala:147 +#: main/src/ui/global_search.vala:179 #, c-format msgid "%i search result" msgid_plural "%i search results" msgstr[0] "%i 件の検索結果" -#: main/src/ui/global_search.vala:174 +#: main/src/ui/global_search.vala:206 #, c-format msgid "In %s" msgstr "%s での検索結果" -#: main/src/ui/global_search.vala:174 +#: main/src/ui/global_search.vala:206 #, c-format msgid "With %s" msgstr "%s との会話での検索結果" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:128 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133 msgid "Incoming video call" msgstr "着信ビデオ通話" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:130 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135 msgid "Incoming video group call" msgstr "" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:130 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135 msgid "Incoming group call" msgstr "" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:80 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:80 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:73 msgid "Reject" msgstr "拒否" @@ -403,7 +481,7 @@ msgstr "拒否" #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253 #: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37 -#: main/data/call_widget.ui:89 +#: main/data/call_widget.ui:81 msgid "Accept" msgstr "承諾" @@ -446,7 +524,7 @@ msgstr "%s さんが %s での送信権限を要求しています" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12 #: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 -#: main/data/settings_dialog.ui:7 main/data/menu_app.ui:11 +#: main/data/settings_dialog.ui:4 main/data/menu_app.ui:11 msgid "Settings" msgstr "設定" @@ -455,12 +533,12 @@ msgid "Local Settings" msgstr "ローカル設定" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28 -#: main/data/settings_dialog.ui:22 +#: main/data/settings_dialog.ui:23 msgid "Send typing notifications" msgstr "入力中であることを通知" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33 -#: main/data/settings_dialog.ui:34 +#: main/data/settings_dialog.ui:32 msgid "Send read receipts" msgstr "既読状態を送信" @@ -469,24 +547,32 @@ msgstr "既読状態を送信" msgid "Notifications" msgstr "通知" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:83 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:125 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55 +msgid "Pin conversation" +msgstr "" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55 +msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list" +msgstr "" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:131 msgid "On" msgstr "オン" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:85 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:126 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:91 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:132 msgid "Off" msgstr "オフ" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:87 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:93 msgid "Only when mentioned" msgstr "メンションされた場合のみ" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:124 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:95 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:130 #, c-format msgid "Default: %s" msgstr "デフォルト: %s" @@ -552,10 +638,10 @@ msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?" msgstr "参加者の JID を表示できるメンバーを選択します" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70 -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147 -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:211 +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:151 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194 msgid "Password" msgstr "パスワード" @@ -591,67 +677,67 @@ msgstr "保存するトーク履歴の数" msgid "Room Configuration" msgstr "トークルームの設定" -#: main/src/ui/main_window.vala:198 +#: main/src/ui/main_window.vala:179 msgid "Welcome to Dino!" msgstr "Dino へようこそ!" -#: main/src/ui/main_window.vala:199 +#: main/src/ui/main_window.vala:180 msgid "Sign in or create an account to get started." msgstr "サインインまたはアカウント登録をしてください。" -#: main/src/ui/main_window.vala:200 +#: main/src/ui/main_window.vala:181 msgid "Set up account" msgstr "アカウントをセットアップ" -#: main/src/ui/main_window.vala:208 +#: main/src/ui/main_window.vala:188 msgid "No active accounts" msgstr "アクティブなアカウントがありません" -#: main/src/ui/main_window.vala:209 +#: main/src/ui/main_window.vala:189 msgid "Manage accounts" msgstr "アカウントを管理" #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:189 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229 msgid "Wrong password" msgstr "パスワードが違います" #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231 msgid "Invalid TLS certificate" msgstr "TLS 証明書が不正です" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116 #, c-format msgid "Remove account %s?" msgstr "アカウント %s を削除しますか?" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119 msgid "Remove" msgstr "削除" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 msgid "Select avatar" msgstr "アバターを選択" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:159 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 msgid "Images" msgstr "画像" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157 msgid "All files" msgstr "すべてのファイル" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218 msgid "Connected" msgstr "接続済み" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220 msgid "Disconnected" msgstr "切断" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:239 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236 msgid "Error" msgstr "エラー" @@ -703,43 +789,55 @@ msgstr "問題が発生しました" msgid "No response from server" msgstr "サーバーから応答がありません" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:333 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338 #, c-format msgid "Register on %s" msgstr "%s に登録" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:336 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:341 msgid "The server requires to sign up through a website" msgstr "サーバーが Web サイトでのサインアップを要求しています" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:343 msgid "Open website" msgstr "Web サイトを開く" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:359 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:364 msgid "Register" msgstr "登録" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:361 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:366 #, c-format msgid "Check %s for information on how to sign up" msgstr "サインアップの方法に関する情報は、%s をご確認ください" -#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:194 -msgid "Message too long" -msgstr "メッセージが長すぎます" - #: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:220 -msgid "edited" -msgstr "編集済み" +msgid "Edit message" +msgstr "" #: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:229 -msgid "pending…" -msgstr "発信中…" +msgid "Reply" +msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:242 -msgid "delivery failed" -msgstr "配信に失敗しました" +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:238 +#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:128 +msgid "Add reaction" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:102 +msgid "You" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:57 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:54 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:184 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:58 +msgid "Save as…" +msgstr "" #: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110 #, c-format @@ -761,151 +859,103 @@ msgstr "%s さんと %s さんが入力しています…" msgid "%s is typing…" msgstr "%s さんが入力しています…" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:150 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:155 msgid "Call started" msgstr "通話開始" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:152 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:157 #, c-format msgid "Started %s ago" msgstr "%s 前に始まりました" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:167 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172 msgid "You handled this call on another device" msgstr "別のデバイスでこの呼び出しを処理しました" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177 msgid "Call ended" msgstr "通話終了" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:180 #, c-format msgid "Ended at %s" msgstr "%s で終了" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:182 #, c-format msgid "Lasted %s" msgstr "%s 継続していた" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:181 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186 msgid "Call missed" msgstr "不在着信" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:183 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188 msgid "You missed this call" msgstr "この電話に出られなかった" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191 #, c-format msgid "%s missed this call" msgstr "%s はこの呼び出しに出られなかった" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196 msgid "Call declined" msgstr "通話が拒否されました" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:193 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198 msgid "You declined this call" msgstr "通話を拒否しました" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201 #, c-format msgid "%s declined this call" msgstr "%s はこの呼び出しを拒否しました" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:206 msgid "Call failed" msgstr "呼び出しに失敗しました" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:225 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:230 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" msgstr[0] "%i 時間" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:232 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:237 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "%i 分" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:239 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:244 msgid "a few seconds" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:188 -#: main/data/menu_encryption.ui:14 -msgid "Unencrypted" -msgstr "非暗号化" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:232 -msgid "Unable to send message" -msgstr "メッセージを送信できません" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:291 -#, no-c-format -msgid "%x, %H∶%M" -msgstr "%x、%H∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:292 -#, no-c-format -msgid "%x, %l∶%M %p" -msgstr "%x、%p %l∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:295 -#, no-c-format -msgid "%b %d, %H∶%M" -msgstr "%b%d日、%H∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:296 -#, no-c-format -msgid "%b %d, %l∶%M %p" -msgstr "%b%d日、%p %l∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:299 -#, no-c-format -msgid "%a, %H∶%M" -msgstr "%a曜日、%H∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:300 -#, no-c-format -msgid "%a, %l∶%M %p" -msgstr "%a曜日、%p %l∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:175 -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:29 -msgid "Save as…" -msgstr "" - #: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:48 msgid "This contact would like to add you to their contact list" msgstr "この相手があなたを連絡先に入れようとしています" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:28 -msgid "Open" -msgstr "" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:59 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:64 #, c-format msgid "Downloading %s…" msgstr "%s をダウンロードしています…" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:65 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:77 #, c-format msgid "%s offered: %s" msgstr "%s を受信しました: %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:67 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:79 #, c-format msgid "File offered: %s" msgstr "ファイルを受信しました: %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:69 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:81 msgid "File offered" msgstr "ファイルが提供されています" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:75 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:87 msgid "File transfer failed" msgstr "ファイルの転送に失敗しました" @@ -917,62 +967,59 @@ msgstr "今日" msgid "%a, %b %d" msgstr "%b%d日 (%a)" -#: main/data/chat_input.ui:22 main/data/file_send_overlay.ui:28 -#: main/data/shortcuts.ui:44 -msgid "Send a file" -msgstr "ファイルを送信" +#: main/src/ui/conversation_content_view/quote_widget.vala:31 +msgid "File" +msgstr "ファイル" -#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60 +#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:51 msgid "Update message" msgstr "メッセージを更新" -#: main/data/unified_main_content.ui:48 -msgid "Click here to start a conversation or join a channel." -msgstr "" -"トークを始めたりトークルームに参加したりするには、ここをクリックしてくださ" -"い。" - -#: main/data/unified_main_content.ui:100 +#: main/data/unified_main_content.ui:43 msgid "You have no open chats" msgstr "表示するトークはまだありません" -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:49 +#: main/data/unified_main_content.ui:44 +msgid "Click + to start a chat or join a channel" +msgstr "" + +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:20 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:40 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:40 msgid "Account" msgstr "アカウント" -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120 +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:114 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:101 msgid "Nick" msgstr "ニックネーム" -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:102 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:144 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:81 msgid "Alias" msgstr "別名" -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:5 msgid "Add Contact" msgstr "連絡先を追加" -#: main/data/settings_dialog.ui:46 +#: main/data/settings_dialog.ui:41 msgid "Notify when a new message arrives" msgstr "新しいメッセージが届いたときに通知" -#: main/data/settings_dialog.ui:58 +#: main/data/settings_dialog.ui:50 msgid "Convert smileys to emojis" msgstr "スマイリーを絵文字に変換" -#: main/data/settings_dialog.ui:70 +#: main/data/settings_dialog.ui:59 msgid "Check spelling" msgstr "スペルチェック" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7 msgid "Modern XMPP Chat Client" msgstr "現代的な XMPP チャット クライアント" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:9 msgid "" "Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on " "providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your " @@ -982,7 +1029,7 @@ msgstr "" "イバシーを考慮しつつ、シンプルで信頼できる Jabber/XMPP エクスペリエンスの提供" "を第一に考えて開発されています。" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 msgid "" "It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows " "configuring privacy-related features such as read receipts and typing " @@ -991,110 +1038,115 @@ msgstr "" "OMEMO と OpenPGP を利用したエンドツーエンド暗号化に対応しており、既読状態の送" "信や入力通知などのプライバシー関連の設定も可能です。" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:12 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11 msgid "" "Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other " "devices." msgstr "" "Dino はサーバーから履歴を取得し、ほかのデバイスとメッセージを同期します。" -#: main/data/global_search.ui:37 +#: main/data/global_search.ui:27 msgid "No active search" msgstr "まだ検索していません" -#: main/data/global_search.ui:52 +#: main/data/global_search.ui:28 msgid "Type to start a search" msgstr "入力して検索を開始してください" -#: main/data/global_search.ui:85 +#: main/data/global_search.ui:42 msgid "No matching messages" msgstr "一致するメッセージはありません" -#: main/data/global_search.ui:100 +#: main/data/global_search.ui:43 msgid "Check the spelling or try to remove filters" msgstr "スペルを確認するか、フィルターを消去してみてください" -#: main/data/file_send_overlay.ui:80 +#: main/data/file_send_overlay.ui:61 msgid "Send" msgstr "送信" -#: main/data/shortcuts.ui:12 +#: main/data/shortcuts.ui:10 msgid "General" msgstr "一般" -#: main/data/shortcuts.ui:32 +#: main/data/shortcuts.ui:27 msgid "Conversation" msgstr "トーク" -#: main/data/shortcuts.ui:52 +#: main/data/shortcuts.ui:44 msgid "Navigation" msgstr "ナビゲーション" -#: main/data/shortcuts.ui:57 +#: main/data/shortcuts.ui:48 msgid "Jump to next conversation" msgstr "次のトークへ移動" -#: main/data/shortcuts.ui:64 +#: main/data/shortcuts.ui:54 msgid "Jump to previous conversation" msgstr "前のトークへ移動" -#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:9 +#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:5 msgid "Accounts" msgstr "アカウント" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:176 msgid "Local alias" msgstr "ローカルでの別名" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:225 msgid "No accounts configured" msgstr "アカウントが設定されていません" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:233 msgid "Add an account" msgstr "アカウントを追加" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:31 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:35 msgid "Sign in" msgstr "サインイン" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:78 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:328 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:75 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:284 msgid "Create account" msgstr "アカウントを作成" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:142 msgid "Could not establish a secure connection" msgstr "安全な接続を確立できませんでした" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245 msgid "Connect" msgstr "接続" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:340 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:294 msgid "Choose a public server" msgstr "公開サーバーを選択" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:369 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:318 msgid "Or specify a server address" msgstr "または、サーバーのアドレスを手入力" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:389 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:334 msgid "Sign in instead" msgstr "代わりにサインイン" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:470 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:408 msgid "Pick another server" msgstr "別のサーバーを選択" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:542 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:476 msgid "All set up!" msgstr "すべてのセットアップが完了しました!" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:578 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:506 msgid "Finish" msgstr "完了" +#~ msgid "Click here to start a conversation or join a channel." +#~ msgstr "" +#~ "トークを始めたりトークルームに参加したりするには、ここをクリックしてくださ" +#~ "い。" + #~ msgid "No active conversations" #~ msgstr "アクティブなトークがありません" @@ -1144,9 +1196,6 @@ msgstr "完了" #~ msgid "Join Conference" #~ msgstr "トークルームに参加" -#~ msgid "File" -#~ msgstr "ファイル" - #~ msgid "JID should be of the form “user@example.com”" #~ msgstr "JID は “user@example.com” の形式にしてください" diff --git a/main/po/kab.po b/main/po/kab.po index 337611eb..fddecb78 100644 --- a/main/po/kab.po +++ b/main/po/kab.po @@ -7,162 +7,241 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-12 22:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-20 18:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-15 23:54+0000\n" "Language-Team: none\n" "Language: kab\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n" -#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:85 +#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:92 msgid "The file exceeds the server's maximum upload size." msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:124 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:88 +msgid "Message too long" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:150 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:114 +msgid "edited" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:159 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:123 +msgid "pending…" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:136 +msgid "delivery failed" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:85 +#: main/src/ui/chat_input/encryption_button.vala:26 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:163 +#: main/data/menu_encryption.ui:14 +msgid "Unencrypted" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:101 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:195 +msgid "Unable to send message" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:122 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:233 +#, no-c-format +msgid "%x, %H∶%M" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:123 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:234 +#, no-c-format +msgid "%x, %l∶%M %p" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:126 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:237 +#, no-c-format +msgid "%b %d, %H∶%M" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:127 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:238 +#, no-c-format +msgid "%b %d, %l∶%M %p" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:130 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:241 +#, no-c-format +msgid "%a, %H∶%M" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:131 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242 +#, no-c-format +msgid "%a, %l∶%M %p" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:134 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:356 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:245 +#, no-c-format +msgid "%H∶%M" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:135 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246 +#, no-c-format +msgid "%l∶%M %p" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:139 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:360 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250 +#, c-format +msgid "%i min ago" +msgid_plural "%i mins ago" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:141 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:362 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:252 +msgid "Just now" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:197 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:212 #: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126 #: main/src/ui/util/helper.vala:134 msgid "Me" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71 msgid "Image sent" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71 msgid "File sent" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73 msgid "Image received" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73 msgid "File received" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:166 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171 msgid "Outgoing call" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:128 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:166 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171 msgid "Incoming call" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:342 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:349 #: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:126 #, no-c-format msgid "%b %d" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:346 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:353 #: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:117 msgid "Yesterday" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:349 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:173 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:303 -#, no-c-format -msgid "%H∶%M" -msgstr "" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:350 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:173 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:304 -#, no-c-format -msgid "%l∶%M %p" -msgstr "" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:353 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:308 -#, c-format -msgid "%i min ago" -msgid_plural "%i mins ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:355 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:310 -msgid "Just now" +#: main/src/ui/conversation_list_titlebar.vala:27 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:99 +#: main/data/menu_add.ui:7 main/data/shortcuts.ui:14 +msgid "Start Conversation" msgstr "" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:105 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110 msgid "Owner" msgstr "" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:107 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112 msgid "Admin" msgstr "" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:109 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:114 msgid "Member" msgstr "" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:111 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:116 msgid "User" msgstr "" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:28 -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:146 -#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:129 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:145 +#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:151 msgid "Invite" msgstr "" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:83 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:82 msgid "Start private conversation" msgstr "" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:91 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:90 msgid "Kick" msgstr "" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:97 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96 msgid "Grant write permission" msgstr "" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:103 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102 msgid "Revoke write permission" msgstr "" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:145 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:144 msgid "Invite to Conference" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 msgid "Select file" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 msgid "Select" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219 -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122 -#: main/src/ui/application.vala:308 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 -#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:39 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:42 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118 +#: main/src/ui/application.vala:298 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70 +#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -171,59 +250,64 @@ msgstr "" msgid "%s from %s" msgstr "" -#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:179 +#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217 msgid "This conference does not allow you to send messages." msgstr "" -#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:179 +#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217 msgid "Request permission" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:19 +#: main/src/ui/chat_input/view.vala:44 main/data/file_send_overlay.ui:24 +#: main/data/shortcuts.ui:37 +msgid "Send a file" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:13 msgid "Start call" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:37 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:24 msgid "Audio call" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:38 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:25 msgid "Video call" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11 -#: main/data/shortcuts.ui:37 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:12 +#: main/data/shortcuts.ui:31 msgid "Search messages" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:37 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:14 msgid "Members" msgstr "" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:96 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:118 msgid "Debug information" msgstr "" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:105 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:143 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:127 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:148 msgid "Calling…" msgstr "" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:107 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:129 msgid "Ringing…" msgstr "" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:109 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:219 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:131 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216 msgid "Connecting…" -msgstr "" +msgstr "Yetteqqen…" -#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:181 +#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:191 #, c-format msgid "%s ended the call" msgstr "" -#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:183 +#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:193 #, c-format msgid "%s declined the call" msgstr "" @@ -252,80 +336,74 @@ msgstr "" msgid "No speaker found." msgstr "" -#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:128 +#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:150 msgid "Invite to Call" msgstr "" -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97 -#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12 main/data/menu_add.ui:7 -#: main/data/shortcuts.ui:17 main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 -msgid "Start Conversation" -msgstr "" - -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:98 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:100 msgid "Start" msgstr "" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26 -#: main/src/ui/application.vala:308 main/data/menu_add.ui:13 -#: main/data/shortcuts.ui:24 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:25 +#: main/src/ui/application.vala:298 main/data/menu_add.ui:11 +#: main/data/shortcuts.ui:20 msgid "Join Channel" msgstr "" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:410 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:490 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:45 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:114 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:94 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:353 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:426 msgid "Next" msgstr "" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:66 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:142 -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157 -#: main/src/ui/application.vala:308 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:138 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:156 +#: main/src/ui/application.vala:298 msgid "Join" msgstr "" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:147 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:267 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:143 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:160 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:226 msgid "Back" msgstr "" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:148 msgid "Joining…" msgstr "" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:170 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169 msgid "Password required to enter room" msgstr "" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:175 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174 msgid "Banned from joining or creating conference" msgstr "" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:177 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176 msgid "Room does not exist" msgstr "" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:179 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178 msgid "Not allowed to create room" msgstr "" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180 msgid "Members-only room" msgstr "" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:184 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183 msgid "Choose a different nick" msgstr "" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:186 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185 msgid "Too many occupants in room" msgstr "" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:188 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:104 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:185 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261 @@ -333,20 +411,20 @@ msgstr "" msgid "Could not connect to %s" msgstr "" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:266 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:299 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:309 -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:397 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:402 msgid "Invalid address" msgstr "" #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:18 msgid "Add" msgstr "" -#: main/src/ui/application.vala:213 main/data/menu_app.ui:17 +#: main/src/ui/application.vala:204 main/data/menu_app.ui:17 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" @@ -354,44 +432,44 @@ msgstr "" msgid "About Dino" msgstr "" -#: main/src/ui/global_search.vala:147 +#: main/src/ui/global_search.vala:179 #, c-format msgid "%i search result" msgid_plural "%i search results" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: main/src/ui/global_search.vala:174 +#: main/src/ui/global_search.vala:206 #, c-format msgid "In %s" msgstr "" -#: main/src/ui/global_search.vala:174 +#: main/src/ui/global_search.vala:206 #, c-format msgid "With %s" msgstr "" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:128 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133 msgid "Incoming video call" msgstr "" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:130 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135 msgid "Incoming video group call" msgstr "" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:130 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135 msgid "Incoming group call" msgstr "" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:80 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:80 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:73 msgid "Reject" msgstr "" @@ -404,7 +482,7 @@ msgstr "" #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253 #: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37 -#: main/data/call_widget.ui:89 +#: main/data/call_widget.ui:81 msgid "Accept" msgstr "" @@ -447,7 +525,7 @@ msgstr "" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12 #: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 -#: main/data/settings_dialog.ui:7 main/data/menu_app.ui:11 +#: main/data/settings_dialog.ui:4 main/data/menu_app.ui:11 msgid "Settings" msgstr "" @@ -456,12 +534,12 @@ msgid "Local Settings" msgstr "" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28 -#: main/data/settings_dialog.ui:22 +#: main/data/settings_dialog.ui:23 msgid "Send typing notifications" msgstr "" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33 -#: main/data/settings_dialog.ui:34 +#: main/data/settings_dialog.ui:32 msgid "Send read receipts" msgstr "" @@ -470,24 +548,32 @@ msgstr "" msgid "Notifications" msgstr "" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:83 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:125 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55 +msgid "Pin conversation" +msgstr "" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55 +msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list" +msgstr "" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:131 msgid "On" msgstr "" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:85 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:126 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:91 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:132 msgid "Off" msgstr "" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:87 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:93 msgid "Only when mentioned" msgstr "" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:124 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:95 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:130 #, c-format msgid "Default: %s" msgstr "" @@ -553,10 +639,10 @@ msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?" msgstr "" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70 -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147 -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:211 +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:151 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194 msgid "Password" msgstr "Awal n uɛeddi" @@ -592,67 +678,67 @@ msgstr "" msgid "Room Configuration" msgstr "" -#: main/src/ui/main_window.vala:198 +#: main/src/ui/main_window.vala:179 msgid "Welcome to Dino!" msgstr "" -#: main/src/ui/main_window.vala:199 +#: main/src/ui/main_window.vala:180 msgid "Sign in or create an account to get started." msgstr "" -#: main/src/ui/main_window.vala:200 +#: main/src/ui/main_window.vala:181 msgid "Set up account" msgstr "" -#: main/src/ui/main_window.vala:208 +#: main/src/ui/main_window.vala:188 msgid "No active accounts" msgstr "" -#: main/src/ui/main_window.vala:209 +#: main/src/ui/main_window.vala:189 msgid "Manage accounts" msgstr "" #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:189 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229 msgid "Wrong password" -msgstr "Awal n uɛeddi d arameɣtu" +msgstr "Awal n uɛeddi d armeɣtu" #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231 msgid "Invalid TLS certificate" msgstr "" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116 #, c-format msgid "Remove account %s?" msgstr "" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119 msgid "Remove" msgstr "" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 msgid "Select avatar" msgstr "" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:159 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 msgid "Images" msgstr "" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157 msgid "All files" msgstr "" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218 msgid "Connected" -msgstr "" +msgstr "Yeqqen" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220 msgid "Disconnected" -msgstr "" +msgstr "Isenser" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:239 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236 msgid "Error" msgstr "" @@ -693,7 +779,7 @@ msgstr "" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281 msgid "Wrong username or password" -msgstr "" +msgstr "Isem n uɛeddi neɣ isem n useqdac d arameɣtu" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:284 msgid "Something went wrong" @@ -703,42 +789,54 @@ msgstr "" msgid "No response from server" msgstr "" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:333 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338 #, c-format msgid "Register on %s" msgstr "" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:336 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:341 msgid "The server requires to sign up through a website" msgstr "" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:343 msgid "Open website" msgstr "" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:359 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:364 msgid "Register" msgstr "" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:361 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:366 #, c-format msgid "Check %s for information on how to sign up" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:194 -msgid "Message too long" -msgstr "" - #: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:220 -msgid "edited" +msgid "Edit message" msgstr "" #: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:229 -msgid "pending…" +msgid "Reply" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:242 -msgid "delivery failed" +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:238 +#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:128 +msgid "Add reaction" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:102 +msgid "You" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:57 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:54 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:184 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:58 +msgid "Save as…" msgstr "" #: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110 @@ -761,153 +859,105 @@ msgstr "" msgid "%s is typing…" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:150 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:155 msgid "Call started" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:152 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:157 #, c-format msgid "Started %s ago" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:167 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172 msgid "You handled this call on another device" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177 msgid "Call ended" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:180 #, c-format msgid "Ended at %s" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:182 #, c-format msgid "Lasted %s" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:181 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186 msgid "Call missed" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:183 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188 msgid "You missed this call" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191 #, c-format msgid "%s missed this call" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196 msgid "Call declined" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:193 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198 msgid "You declined this call" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201 #, c-format msgid "%s declined this call" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:206 msgid "Call failed" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:225 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:230 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:232 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:237 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:239 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:244 msgid "a few seconds" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:188 -#: main/data/menu_encryption.ui:14 -msgid "Unencrypted" -msgstr "" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:232 -msgid "Unable to send message" -msgstr "" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:291 -#, no-c-format -msgid "%x, %H∶%M" -msgstr "" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:292 -#, no-c-format -msgid "%x, %l∶%M %p" -msgstr "" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:295 -#, no-c-format -msgid "%b %d, %H∶%M" -msgstr "" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:296 -#, no-c-format -msgid "%b %d, %l∶%M %p" -msgstr "" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:299 -#, no-c-format -msgid "%a, %H∶%M" -msgstr "" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:300 -#, no-c-format -msgid "%a, %l∶%M %p" -msgstr "" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:175 -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:29 -msgid "Save as…" -msgstr "" - #: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:48 msgid "This contact would like to add you to their contact list" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:28 -msgid "Open" -msgstr "" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:59 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:64 #, c-format msgid "Downloading %s…" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:65 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:77 #, c-format msgid "%s offered: %s" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:67 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:79 #, c-format msgid "File offered: %s" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:69 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:81 msgid "File offered" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:75 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:87 msgid "File transfer failed" msgstr "" @@ -919,172 +969,171 @@ msgstr "" msgid "%a, %b %d" msgstr "" -#: main/data/chat_input.ui:22 main/data/file_send_overlay.ui:28 -#: main/data/shortcuts.ui:44 -msgid "Send a file" +#: main/src/ui/conversation_content_view/quote_widget.vala:31 +msgid "File" msgstr "" -#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60 +#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:51 msgid "Update message" msgstr "" -#: main/data/unified_main_content.ui:48 -msgid "Click here to start a conversation or join a channel." +#: main/data/unified_main_content.ui:43 +msgid "You have no open chats" msgstr "" -#: main/data/unified_main_content.ui:100 -msgid "You have no open chats" +#: main/data/unified_main_content.ui:44 +msgid "Click + to start a chat or join a channel" msgstr "" -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:49 +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:20 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:40 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:40 msgid "Account" msgstr "" -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120 +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:114 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:101 msgid "Nick" msgstr "" -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:102 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:144 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:81 msgid "Alias" msgstr "" -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:5 msgid "Add Contact" msgstr "" -#: main/data/settings_dialog.ui:46 +#: main/data/settings_dialog.ui:41 msgid "Notify when a new message arrives" msgstr "" -#: main/data/settings_dialog.ui:58 +#: main/data/settings_dialog.ui:50 msgid "Convert smileys to emojis" msgstr "" -#: main/data/settings_dialog.ui:70 +#: main/data/settings_dialog.ui:59 msgid "Check spelling" msgstr "" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7 msgid "Modern XMPP Chat Client" msgstr "" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:9 msgid "" "Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on " "providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your " "privacy in mind." msgstr "" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 msgid "" "It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows " "configuring privacy-related features such as read receipts and typing " "notifications." msgstr "" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:12 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11 msgid "" "Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other " "devices." msgstr "" -#: main/data/global_search.ui:37 +#: main/data/global_search.ui:27 msgid "No active search" msgstr "" -#: main/data/global_search.ui:52 +#: main/data/global_search.ui:28 msgid "Type to start a search" msgstr "" -#: main/data/global_search.ui:85 +#: main/data/global_search.ui:42 msgid "No matching messages" msgstr "" -#: main/data/global_search.ui:100 +#: main/data/global_search.ui:43 msgid "Check the spelling or try to remove filters" msgstr "" -#: main/data/file_send_overlay.ui:80 +#: main/data/file_send_overlay.ui:61 msgid "Send" msgstr "" -#: main/data/shortcuts.ui:12 +#: main/data/shortcuts.ui:10 msgid "General" msgstr "" -#: main/data/shortcuts.ui:32 +#: main/data/shortcuts.ui:27 msgid "Conversation" msgstr "" -#: main/data/shortcuts.ui:52 +#: main/data/shortcuts.ui:44 msgid "Navigation" msgstr "" -#: main/data/shortcuts.ui:57 +#: main/data/shortcuts.ui:48 msgid "Jump to next conversation" msgstr "" -#: main/data/shortcuts.ui:64 +#: main/data/shortcuts.ui:54 msgid "Jump to previous conversation" msgstr "" -#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:9 +#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:5 msgid "Accounts" msgstr "" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:176 msgid "Local alias" msgstr "" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:225 msgid "No accounts configured" msgstr "" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:233 msgid "Add an account" msgstr "" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:31 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:35 msgid "Sign in" msgstr "" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:78 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:328 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:75 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:284 msgid "Create account" msgstr "" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:142 msgid "Could not establish a secure connection" msgstr "" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245 msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "Tuqqna" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:340 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:294 msgid "Choose a public server" msgstr "" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:369 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:318 msgid "Or specify a server address" msgstr "" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:389 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:334 msgid "Sign in instead" msgstr "" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:470 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:408 msgid "Pick another server" msgstr "" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:542 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:476 msgid "All set up!" msgstr "" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:578 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:506 msgid "Finish" msgstr "" diff --git a/main/po/ko.po b/main/po/ko.po index f5827f30..2630a676 100644 --- a/main/po/ko.po +++ b/main/po/ko.po @@ -7,161 +7,240 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-12 22:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-08 22:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-17 00:56+0000\n" "Language-Team: none\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" -#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:85 +#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:92 msgid "The file exceeds the server's maximum upload size." +msgstr "파일이 서버 허용 최대 용량을 초과하였습니다." + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:124 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:88 +msgid "Message too long" +msgstr "메세지가 너무 김" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:150 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:114 +msgid "edited" +msgstr "수정됨" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:159 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:123 +msgid "pending…" +msgstr "대기중…" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:136 +msgid "delivery failed" +msgstr "전송 실패" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:85 +#: main/src/ui/chat_input/encryption_button.vala:26 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:163 +#: main/data/menu_encryption.ui:14 +msgid "Unencrypted" +msgstr "비암호화" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:101 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:195 +msgid "Unable to send message" +msgstr "메세지를 보낼 수 없음" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:122 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:233 +#, no-c-format +msgid "%x, %H∶%M" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:123 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:234 +#, no-c-format +msgid "%x, %l∶%M %p" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:126 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:237 +#, no-c-format +msgid "%b %d, %H∶%M" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:127 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:238 +#, no-c-format +msgid "%b %d, %l∶%M %p" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:130 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:241 +#, no-c-format +msgid "%a, %H∶%M" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:131 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242 +#, no-c-format +msgid "%a, %l∶%M %p" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:134 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:356 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:245 +#, no-c-format +msgid "%H∶%M" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:135 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246 +#, no-c-format +msgid "%l∶%M %p" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:139 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:360 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250 +#, c-format +msgid "%i min ago" +msgid_plural "%i mins ago" +msgstr[0] "%i 분 이전에" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:141 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:362 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:252 +msgid "Just now" +msgstr "방금 전" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:197 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:212 #: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126 #: main/src/ui/util/helper.vala:134 msgid "Me" -msgstr "" +msgstr "나" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71 msgid "Image sent" -msgstr "" +msgstr "이미지 전송 됨" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71 msgid "File sent" -msgstr "" +msgstr "파일 전송 됨" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73 msgid "Image received" -msgstr "" +msgstr "이미지 수신 됨" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73 msgid "File received" -msgstr "" +msgstr "파일 수신 됨" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:166 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171 msgid "Outgoing call" -msgstr "" +msgstr "전화 송신 중" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:128 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:166 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171 msgid "Incoming call" -msgstr "" +msgstr "전화 수신 중" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:342 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:349 #: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:126 #, no-c-format msgid "%b %d" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:346 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:353 #: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:117 msgid "Yesterday" msgstr "어제" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:349 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:173 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:303 -#, no-c-format -msgid "%H∶%M" -msgstr "" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:350 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:173 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:304 -#, no-c-format -msgid "%l∶%M %p" -msgstr "" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:353 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:308 -#, c-format -msgid "%i min ago" -msgid_plural "%i mins ago" -msgstr[0] "%i 분 이전에" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:355 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:310 -msgid "Just now" -msgstr "방금 전" +#: main/src/ui/conversation_list_titlebar.vala:27 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:99 +#: main/data/menu_add.ui:7 main/data/shortcuts.ui:14 +msgid "Start Conversation" +msgstr "대화 시작" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:105 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110 msgid "Owner" -msgstr "" +msgstr "소유자" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:107 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112 msgid "Admin" -msgstr "" +msgstr "관리자" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:109 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:114 msgid "Member" -msgstr "" +msgstr "구성원" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:111 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:116 msgid "User" -msgstr "" +msgstr "사용자" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:28 -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:146 -#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:129 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:145 +#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:151 msgid "Invite" msgstr "초대" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:83 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:82 msgid "Start private conversation" -msgstr "" +msgstr "사적 대화 시작하기" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:91 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:90 msgid "Kick" -msgstr "" +msgstr "추방" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:97 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96 msgid "Grant write permission" -msgstr "" +msgstr "쓰기 권한 부여" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:103 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102 msgid "Revoke write permission" -msgstr "" +msgstr "쓰기 권한 회수" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:145 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:144 msgid "Invite to Conference" -msgstr "" +msgstr "대화 그룹에 초대" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 msgid "Select file" msgstr "파일 선택" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 msgid "Select" msgstr "선택" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219 -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122 -#: main/src/ui/application.vala:308 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 -#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:39 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:42 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118 +#: main/src/ui/application.vala:298 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70 +#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13 msgid "Cancel" msgstr "취소" @@ -170,228 +249,229 @@ msgstr "취소" msgid "%s from %s" msgstr "" -#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:179 +#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217 +#, fuzzy msgid "This conference does not allow you to send messages." -msgstr "" +msgstr "이 대화 그룹에서의 메세지 전송이 허가되지 않았습니다." -#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:179 +#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217 msgid "Request permission" -msgstr "" +msgstr "권한 요청" + +#: main/src/ui/chat_input/view.vala:44 main/data/file_send_overlay.ui:24 +#: main/data/shortcuts.ui:37 +msgid "Send a file" +msgstr "파일 전송" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:19 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:13 msgid "Start call" -msgstr "" +msgstr "전화 걸기" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:37 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:24 msgid "Audio call" -msgstr "" +msgstr "음성 통화" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:38 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:25 msgid "Video call" -msgstr "" +msgstr "영상 통화" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11 -#: main/data/shortcuts.ui:37 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:12 +#: main/data/shortcuts.ui:31 msgid "Search messages" -msgstr "" +msgstr "메세지 검색" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:37 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:14 msgid "Members" -msgstr "" +msgstr "구성원들" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:96 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:118 +#, fuzzy msgid "Debug information" -msgstr "" +msgstr "정보 디버그" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:105 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:143 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:127 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:148 msgid "Calling…" -msgstr "" +msgstr "전화 거는 중…" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:107 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:129 msgid "Ringing…" -msgstr "" +msgstr "전화 수신 중…" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:109 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:219 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:131 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216 msgid "Connecting…" msgstr "연결 중…" -#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:181 +#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:191 #, c-format msgid "%s ended the call" -msgstr "" +msgstr "%s 가 통화를 종료함" -#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:183 +#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:193 #, c-format msgid "%s declined the call" -msgstr "" +msgstr "%s 가 통화를 거부함" #: main/src/ui/call_window/video_settings_popover.vala:25 msgid "Cameras" -msgstr "" +msgstr "카메라" #: main/src/ui/call_window/video_settings_popover.vala:28 msgid "No camera found." -msgstr "" +msgstr "카메라를 찾지 못했습니다." #: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:29 msgid "Microphones" -msgstr "" +msgstr "마이크" #: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:32 msgid "No microphone found." -msgstr "" +msgstr "마이크를 찾지 못했습니다." #: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:85 msgid "Speakers" -msgstr "" +msgstr "스피커" #: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:88 msgid "No speaker found." -msgstr "" +msgstr "스피커를 찾지 못했습니다." -#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:128 +#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:150 msgid "Invite to Call" -msgstr "" +msgstr "통화에 초대" -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97 -#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12 main/data/menu_add.ui:7 -#: main/data/shortcuts.ui:17 main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 -msgid "Start Conversation" -msgstr "대화 시작" - -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:98 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:100 msgid "Start" msgstr "시작" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26 -#: main/src/ui/application.vala:308 main/data/menu_add.ui:13 -#: main/data/shortcuts.ui:24 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:25 +#: main/src/ui/application.vala:298 main/data/menu_add.ui:11 +#: main/data/shortcuts.ui:20 msgid "Join Channel" msgstr "채널 참가" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:410 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:490 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:45 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:114 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:94 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:353 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:426 msgid "Next" msgstr "다음" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:66 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:142 -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157 -#: main/src/ui/application.vala:308 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:138 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:156 +#: main/src/ui/application.vala:298 msgid "Join" msgstr "참가" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:147 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:267 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:143 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:160 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:226 msgid "Back" msgstr "이전" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:148 msgid "Joining…" msgstr "참가 중…" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:170 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169 msgid "Password required to enter room" -msgstr "" +msgstr "방에 참가하기 위해 비밀번호가 필요합니다" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:175 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174 msgid "Banned from joining or creating conference" -msgstr "" +msgstr "참여하거나 만든 그룹 대화에서 추방됐습니다" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:177 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176 msgid "Room does not exist" -msgstr "" +msgstr "방이 존재하지 않습니다" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:179 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178 msgid "Not allowed to create room" -msgstr "" +msgstr "방 생성이 허용되지 않았습니다" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180 msgid "Members-only room" -msgstr "" +msgstr "회원 전용 방" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:184 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183 msgid "Choose a different nick" -msgstr "" +msgstr "다른 닉네임을 고르세요" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:186 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185 msgid "Too many occupants in room" -msgstr "" +msgstr "방에 사용자가 너무 많습니다" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:188 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:104 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:185 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261 #, c-format msgid "Could not connect to %s" -msgstr "" +msgstr "%s에 연결하지 못했습니다" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:266 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:299 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:309 -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:397 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:402 msgid "Invalid address" -msgstr "" +msgstr "잘못된 주소" #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:18 msgid "Add" msgstr "추가" -#: main/src/ui/application.vala:213 main/data/menu_app.ui:17 +#: main/src/ui/application.vala:204 main/data/menu_app.ui:17 msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "키보드 단축키" #: main/src/ui/application.vala:284 main/data/menu_app.ui:21 msgid "About Dino" -msgstr "" +msgstr "Dino에 대하여" -#: main/src/ui/global_search.vala:147 +#: main/src/ui/global_search.vala:179 #, c-format msgid "%i search result" msgid_plural "%i search results" msgstr[0] "%i 개의 검색 결과" -#: main/src/ui/global_search.vala:174 +#: main/src/ui/global_search.vala:206 #, c-format msgid "In %s" msgstr "" -#: main/src/ui/global_search.vala:174 +#: main/src/ui/global_search.vala:206 #, c-format msgid "With %s" -msgstr "" +msgstr "%s와 함께" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:128 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133 msgid "Incoming video call" -msgstr "" +msgstr "영상 통화 수신중" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:130 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135 msgid "Incoming video group call" -msgstr "" +msgstr "그룹 영상 통화 수신중" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:130 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135 msgid "Incoming group call" -msgstr "" +msgstr "그룹 통화 수신중" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:80 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:80 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:73 msgid "Reject" -msgstr "" +msgstr "거부" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:81 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:97 @@ -402,14 +482,14 @@ msgstr "" #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253 #: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37 -#: main/data/call_widget.ui:89 +#: main/data/call_widget.ui:81 msgid "Accept" -msgstr "" +msgstr "허용" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:91 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:155 msgid "Subscription request" -msgstr "" +msgstr "친구 추가 요청" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:98 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:130 @@ -418,241 +498,252 @@ msgstr "" #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253 #: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38 msgid "Deny" -msgstr "" +msgstr "거부" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:120 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:211 #, c-format msgid "Invitation to %s" -msgstr "" +msgstr "%s로 초대됨" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:121 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:212 #, c-format msgid "%s invited you to %s" -msgstr "" +msgstr "%s가 %s로 초대함" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:138 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:244 msgid "Permission request" -msgstr "" +msgstr "권한 요구" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:139 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:245 #, c-format msgid "%s requests the permission to write in %s" -msgstr "" +msgstr "%s가 %s에 쓰기 권한을 요청함" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12 #: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 -#: main/data/settings_dialog.ui:7 main/data/menu_app.ui:11 +#: main/data/settings_dialog.ui:4 main/data/menu_app.ui:11 msgid "Settings" msgstr "설정" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:13 +#, fuzzy msgid "Local Settings" -msgstr "" +msgstr "일부 설정" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28 -#: main/data/settings_dialog.ui:22 +#: main/data/settings_dialog.ui:23 msgid "Send typing notifications" -msgstr "" +msgstr "입력 중 알림 전송" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33 -#: main/data/settings_dialog.ui:34 +#: main/data/settings_dialog.ui:32 msgid "Send read receipts" -msgstr "" +msgstr "읽음 알림 전송" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:38 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:47 msgid "Notifications" +msgstr "알림" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55 +msgid "Pin conversation" msgstr "" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:83 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:125 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55 +msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list" +msgstr "" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:131 msgid "On" msgstr "켜기" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:85 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:126 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:91 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:132 msgid "Off" msgstr "끄기" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:87 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:93 msgid "Only when mentioned" -msgstr "" +msgstr "언급 되었을 때만" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:124 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:95 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:130 #, c-format msgid "Default: %s" -msgstr "" +msgstr "기본값: %s" #: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23 msgid "Request" -msgstr "" +msgstr "요청" #: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25 msgid "Permissions" -msgstr "" +msgstr "권한" #: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25 msgid "Request permission to send messages" -msgstr "" +msgstr "메세지 전송을 위한 권한 요청" #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 msgid "Conference Details" -msgstr "" +msgstr "대화 그룹 세부 사항" #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:7 msgid "Contact Details" -msgstr "" +msgstr "연락처 세부 사항" #: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 msgid "Block" -msgstr "" +msgstr "차단" #: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 msgid "Communication and status updates in either direction are blocked" -msgstr "" +msgstr "양방향에서의 소통과 상태 갱신이 차단됩니다" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50 msgid "Name of the room" -msgstr "" +msgstr "방의 이름" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:53 msgid "Description of the room" -msgstr "" +msgstr "방의 설명" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56 +#, fuzzy msgid "Persistent" -msgstr "" +msgstr "유지성" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57 msgid "The room will persist after the last occupant leaves" -msgstr "" +msgstr "방이 마지막 구성원이 나가도 유지됩니다" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60 msgid "Publicly searchable" -msgstr "" +msgstr "공개적으로 검색 가능" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63 msgid "Occupants may change the subject" -msgstr "" +msgstr "참여자가 주제를 바꿈" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66 msgid "Permission to view JIDs" -msgstr "" +msgstr "JID를 볼 권한" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67 msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?" -msgstr "" +msgstr "누가 참여자들의 JID를 볼 수 있게 허용했습니까?" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70 -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147 -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:211 +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:151 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194 msgid "Password" msgstr "비밀번호" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71 msgid "A password to restrict access to the room" -msgstr "" +msgstr "방에 접근을 제한하기 위한 비밀번호" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74 +#, fuzzy msgid "Moderated" -msgstr "" +msgstr "조정됨" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75 msgid "Only occupants with voice may send messages" -msgstr "" +msgstr "발언 가능한 참여자만이 메세지를 보낼 수 있습니다" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78 msgid "Members only" -msgstr "" +msgstr "회원 전용" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:79 msgid "Only members may enter the room" -msgstr "" +msgstr "회원만이 방에 들어올 수 있습니다" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:82 msgid "Message history" -msgstr "" +msgstr "메세지 기록" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83 msgid "Maximum amount of backlog issued by the room" -msgstr "" +msgstr "최대 로그 수가 방에 의해 제한됩니다" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89 msgid "Room Configuration" -msgstr "" +msgstr "방 설정" -#: main/src/ui/main_window.vala:198 +#: main/src/ui/main_window.vala:179 msgid "Welcome to Dino!" msgstr "Dino에 오신 것을 환영합니다!" -#: main/src/ui/main_window.vala:199 +#: main/src/ui/main_window.vala:180 msgid "Sign in or create an account to get started." msgstr "로그인 또는 계정을 생성 하십시오." -#: main/src/ui/main_window.vala:200 +#: main/src/ui/main_window.vala:181 msgid "Set up account" msgstr "계정 설정" -#: main/src/ui/main_window.vala:208 +#: main/src/ui/main_window.vala:188 msgid "No active accounts" msgstr "활성화 된 계정이 없습니다" -#: main/src/ui/main_window.vala:209 +#: main/src/ui/main_window.vala:189 msgid "Manage accounts" msgstr "계정 관리" #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:189 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229 msgid "Wrong password" -msgstr "잘못 된 비밀번호" +msgstr "잘못된 비밀번호" #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231 msgid "Invalid TLS certificate" -msgstr "" +msgstr "올바르지 않은 TLS 인증서" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116 #, c-format msgid "Remove account %s?" -msgstr "" +msgstr "%s 계정을 삭제하시겠습니까?" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "삭제" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 msgid "Select avatar" -msgstr "" +msgstr "아바타 선택" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:159 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 msgid "Images" msgstr "이미지" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157 msgid "All files" msgstr "모든 파일" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218 msgid "Connected" msgstr "연결 됨" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220 msgid "Disconnected" msgstr "연결 해제 됨" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:239 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "오류" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82 msgid "Add Account" @@ -665,245 +756,212 @@ msgstr "" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:155 msgid "Its security certificate is not trusted by your operating system." -msgstr "" +msgstr "보안 인증서가 운영체제로부터 신뢰되지 않았습니다" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:157 +#, fuzzy msgid "Its security certificate is issued to another domain." -msgstr "" +msgstr "보안 인증서가 다른 도메인으로부터 발급되었습니다." #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:159 msgid "Its security certificate will only become valid in the future." -msgstr "" +msgstr "보안 인증서가 미래에 유효합니다." #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:161 msgid "Its security certificate is expired." -msgstr "" +msgstr "보안 인증서가 만료되었습니다." #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:180 #, c-format msgid "Sign in to %s" -msgstr "" +msgstr "%s에 로그인" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:224 #, c-format msgid "You can now use the account %s." -msgstr "" +msgstr "이제 %s 계정을 쓸 수 있습니다." #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281 msgid "Wrong username or password" -msgstr "" +msgstr "잘못된 유저명이거나 비밀번호" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:284 +#, fuzzy msgid "Something went wrong" -msgstr "" +msgstr "무엇인가 잘 못 되었습니다." #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:327 msgid "No response from server" -msgstr "" +msgstr "서버로부터 응답이 없습니다" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:333 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338 #, c-format msgid "Register on %s" -msgstr "" +msgstr "%s에 등록" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:336 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:341 msgid "The server requires to sign up through a website" -msgstr "" +msgstr "이 서버는 웹사이트를 통한 가입만이 가능합니다" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:343 msgid "Open website" msgstr "웹사이트 열기" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:359 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:364 msgid "Register" msgstr "등록" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:361 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:366 #, c-format msgid "Check %s for information on how to sign up" -msgstr "" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:194 -msgid "Message too long" -msgstr "" +msgstr "가입하는 법에 관한 정보는 %s를 확인하세요" #: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:220 -msgid "edited" +msgid "Edit message" msgstr "" #: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:229 -msgid "pending…" +msgid "Reply" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:242 -msgid "delivery failed" +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:238 +#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:128 +msgid "Add reaction" msgstr "" +#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:102 +msgid "You" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:57 +msgid "Open" +msgstr "열기" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:54 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:184 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:58 +msgid "Save as…" +msgstr "로 저장…" + #: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110 #, c-format msgid "%s, %s and %i others are typing…" -msgstr "" +msgstr "%s, %s 그리고 %i 사람들이 입력 중…" #: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112 #, c-format msgid "%s, %s and %s are typing…" -msgstr "%s 와(과) %s, %s이(가) 입력 중…" +msgstr "%s와(과) %s, %s이(가) 입력 중…" #: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:114 #, c-format msgid "%s and %s are typing…" -msgstr "%s 와(과) %s 이(가) 입력 중…" +msgstr "%s와(과) %s이(가) 입력 중…" #: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:116 #, c-format msgid "%s is typing…" msgstr "%s 이(가) 입력 중…" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:150 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:155 msgid "Call started" -msgstr "" +msgstr "통화 시작 됨" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:152 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:157 #, c-format msgid "Started %s ago" -msgstr "" +msgstr "%s 전에 시작 됨" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:167 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172 msgid "You handled this call on another device" -msgstr "" +msgstr "다른 장치로 통화를 제어하고 있습니다" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177 msgid "Call ended" -msgstr "" +msgstr "통화 종료 됨" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:180 #, c-format msgid "Ended at %s" -msgstr "" +msgstr "%s에 종료 됨" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177 -#, c-format +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:182 +#, fuzzy, c-format msgid "Lasted %s" -msgstr "" +msgstr "마지막 내역 %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:181 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186 +#, fuzzy msgid "Call missed" -msgstr "" +msgstr "부재된 통화" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:183 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188 msgid "You missed this call" -msgstr "" +msgstr "통화를 받지 않았습니다" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191 #, c-format msgid "%s missed this call" -msgstr "" +msgstr "%s이(가) 통화를 받지 않음" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196 msgid "Call declined" -msgstr "" +msgstr "통화 거부됨" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:193 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198 msgid "You declined this call" -msgstr "" +msgstr "통화를 거부했습니다" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201 #, c-format msgid "%s declined this call" -msgstr "" +msgstr "%s이(가) 통화를 거부했습니다" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:206 msgid "Call failed" -msgstr "" +msgstr "통화 실패" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:225 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:230 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%i 시간" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:232 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:237 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%i 분" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:239 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:244 msgid "a few seconds" -msgstr "" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:188 -#: main/data/menu_encryption.ui:14 -msgid "Unencrypted" -msgstr "" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:232 -msgid "Unable to send message" -msgstr "" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:291 -#, no-c-format -msgid "%x, %H∶%M" -msgstr "" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:292 -#, no-c-format -msgid "%x, %l∶%M %p" -msgstr "" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:295 -#, no-c-format -msgid "%b %d, %H∶%M" -msgstr "" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:296 -#, no-c-format -msgid "%b %d, %l∶%M %p" -msgstr "" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:299 -#, no-c-format -msgid "%a, %H∶%M" -msgstr "" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:300 -#, no-c-format -msgid "%a, %l∶%M %p" -msgstr "" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:175 -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:29 -msgid "Save as…" -msgstr "" +msgstr "몇 초 전" #: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:48 msgid "This contact would like to add you to their contact list" -msgstr "" +msgstr "이 연락처가 당신을 연락처에 추가하길 원합니다" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:28 -msgid "Open" -msgstr "" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:59 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:64 #, c-format msgid "Downloading %s…" -msgstr "" +msgstr "%s로 다운로드 중…" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:65 -#, c-format +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:77 +#, fuzzy, c-format msgid "%s offered: %s" -msgstr "" +msgstr "%s 전송 됨: %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:67 -#, c-format +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:79 +#, fuzzy, c-format msgid "File offered: %s" -msgstr "" +msgstr "파일 전송됨: %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:69 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:81 msgid "File offered" -msgstr "" +msgstr "파일 전송 됨" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:75 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:87 msgid "File transfer failed" msgstr "전송 실패" @@ -915,172 +973,182 @@ msgstr "오늘" msgid "%a, %b %d" msgstr "" -#: main/data/chat_input.ui:22 main/data/file_send_overlay.ui:28 -#: main/data/shortcuts.ui:44 -msgid "Send a file" +#: main/src/ui/conversation_content_view/quote_widget.vala:31 +msgid "File" msgstr "" -#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60 +#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:51 msgid "Update message" -msgstr "" - -#: main/data/unified_main_content.ui:48 -msgid "Click here to start a conversation or join a channel." -msgstr "" +msgstr "메세지 수정" -#: main/data/unified_main_content.ui:100 +#: main/data/unified_main_content.ui:43 msgid "You have no open chats" +msgstr "열린 채팅이 없습니다" + +#: main/data/unified_main_content.ui:44 +msgid "Click + to start a chat or join a channel" msgstr "" -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:49 +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:20 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:40 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:40 msgid "Account" -msgstr "" +msgstr "계정" -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120 +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:114 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:101 msgid "Nick" -msgstr "" +msgstr "닉네임" -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:102 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:144 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:81 msgid "Alias" -msgstr "" +msgstr "가칭" -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:5 msgid "Add Contact" -msgstr "" +msgstr "연락처 추가" -#: main/data/settings_dialog.ui:46 +#: main/data/settings_dialog.ui:41 msgid "Notify when a new message arrives" -msgstr "" +msgstr "새로운 메세지 수신시에 알림" -#: main/data/settings_dialog.ui:58 +#: main/data/settings_dialog.ui:50 msgid "Convert smileys to emojis" -msgstr "" +msgstr "웃음 모양을 이모티콘으로 변환" -#: main/data/settings_dialog.ui:70 +#: main/data/settings_dialog.ui:59 msgid "Check spelling" -msgstr "" +msgstr "맞춤법 확인" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7 msgid "Modern XMPP Chat Client" -msgstr "" +msgstr "현대 XMPP 채팅 클라이언트" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:9 msgid "" "Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on " "providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your " "privacy in mind." msgstr "" +"Dino는 데스크탑을 위한 현대 오픈소스 채팅 클라이언트입니다. 깔끔하고 신뢰 할 " +"수 있는 Jabber/XMPP 경험을 개인정보 보호 중시와 함께 제공할 수 있도록 주력하" +"고 있습니다." -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 msgid "" "It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows " "configuring privacy-related features such as read receipts and typing " "notifications." msgstr "" +"OMEMO와 OpenPGP를 통한 종단간 암호화를 지원하며 프라이버시와 관련된 읽음 확인" +"이나 입력 알림기능을 설정할 수 있습니다." -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:12 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11 msgid "" "Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other " "devices." -msgstr "" +msgstr "Dino는 서버와 타 장치와의 메세지 동기화로부터 기록을 불러옵니다." -#: main/data/global_search.ui:37 +#: main/data/global_search.ui:27 +#, fuzzy msgid "No active search" -msgstr "" +msgstr "검색 결과가 없음" -#: main/data/global_search.ui:52 +#: main/data/global_search.ui:28 +#, fuzzy msgid "Type to start a search" -msgstr "" +msgstr "검색하려면 입력하세요" -#: main/data/global_search.ui:85 +#: main/data/global_search.ui:42 msgid "No matching messages" -msgstr "" +msgstr "해당하는 메세지가 없음" -#: main/data/global_search.ui:100 +#: main/data/global_search.ui:43 msgid "Check the spelling or try to remove filters" -msgstr "" +msgstr "오타를 확인해보거나 필터를 제거해보세요" -#: main/data/file_send_overlay.ui:80 +#: main/data/file_send_overlay.ui:61 msgid "Send" -msgstr "" +msgstr "보내기" -#: main/data/shortcuts.ui:12 +#: main/data/shortcuts.ui:10 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "전역" -#: main/data/shortcuts.ui:32 +#: main/data/shortcuts.ui:27 msgid "Conversation" -msgstr "" +msgstr "대화" -#: main/data/shortcuts.ui:52 +#: main/data/shortcuts.ui:44 msgid "Navigation" -msgstr "" +msgstr "창 제어" -#: main/data/shortcuts.ui:57 +#: main/data/shortcuts.ui:48 msgid "Jump to next conversation" -msgstr "" +msgstr "다음 대화로 넘어가기" -#: main/data/shortcuts.ui:64 +#: main/data/shortcuts.ui:54 msgid "Jump to previous conversation" -msgstr "" +msgstr "이전 대화로 넘어가기" -#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:9 +#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:5 msgid "Accounts" -msgstr "" +msgstr "계정" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:176 +#, fuzzy msgid "Local alias" -msgstr "" +msgstr "내부 가칭" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:225 msgid "No accounts configured" -msgstr "" +msgstr "어떤 계정도 설정되지 않음" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:233 msgid "Add an account" -msgstr "" +msgstr "계정 추가" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:31 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:35 msgid "Sign in" -msgstr "" +msgstr "가입" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:78 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:328 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:75 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:284 msgid "Create account" -msgstr "" +msgstr "계정 생성" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:142 msgid "Could not establish a secure connection" -msgstr "" +msgstr "보안 연결을 설정 할 수 없음" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245 msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "연결" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:340 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:294 msgid "Choose a public server" -msgstr "" +msgstr "공용 서버 선택" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:369 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:318 msgid "Or specify a server address" -msgstr "" +msgstr "또는 구체적인 서버 주소 입력" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:389 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:334 msgid "Sign in instead" -msgstr "" +msgstr "로그인 하기" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:470 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:408 msgid "Pick another server" -msgstr "" +msgstr "다른 서버 선택" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:542 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:476 msgid "All set up!" -msgstr "" +msgstr "모든 설정이 끝났습니다!" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:578 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:506 msgid "Finish" -msgstr "" +msgstr "완료" + +#~ msgid "Click here to start a conversation or join a channel." +#~ msgstr "대화를 시작하거나 채널에 들어가려면 여기를 누르세요." diff --git a/main/po/lb.po b/main/po/lb.po index 6f9676e8..c5270bc6 100644 --- a/main/po/lb.po +++ b/main/po/lb.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Luxembourgish (Dino)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-12 22:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-15 00:11+0000\n" "Language-Team: Luxembourgish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/" "translations/lb/>\n" @@ -13,152 +13,231 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.0-dev\n" -#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:85 +#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:92 msgid "The file exceeds the server's maximum upload size." msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:124 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:88 +msgid "Message too long" +msgstr "Noriicht ze laang" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:150 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:114 +msgid "edited" +msgstr "beaarbecht" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:159 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:123 +msgid "pending…" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:136 +msgid "delivery failed" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:85 +#: main/src/ui/chat_input/encryption_button.vala:26 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:163 +#: main/data/menu_encryption.ui:14 +msgid "Unencrypted" +msgstr "Onverschlësselt" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:101 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:195 +msgid "Unable to send message" +msgstr "Konnt de Message net schécken" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:122 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:233 +#, no-c-format +msgid "%x, %H∶%M" +msgstr "%x, %H:%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:123 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:234 +#, no-c-format +msgid "%x, %l∶%M %p" +msgstr "%x, %l:%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:126 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:237 +#, no-c-format +msgid "%b %d, %H∶%M" +msgstr "%b %d, %H:%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:127 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:238 +#, no-c-format +msgid "%b %d, %l∶%M %p" +msgstr "%b %d, %l:%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:130 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:241 +#, no-c-format +msgid "%a, %H∶%M" +msgstr "%a, %H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:131 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242 +#, no-c-format +msgid "%a, %l∶%M %p" +msgstr "%a, %l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:134 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:356 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:245 +#, no-c-format +msgid "%H∶%M" +msgstr "%H:%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:135 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246 +#, no-c-format +msgid "%l∶%M %p" +msgstr "%l:%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:139 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:360 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250 +#, c-format +msgid "%i min ago" +msgid_plural "%i mins ago" +msgstr[0] "%i Minutt hier" +msgstr[1] "%i Minutten hier" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:141 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:362 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:252 +msgid "Just now" +msgstr "Just elo" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:197 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:212 #: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126 #: main/src/ui/util/helper.vala:134 msgid "Me" msgstr "Ech" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71 msgid "Image sent" msgstr "Bild geschéckt" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71 msgid "File sent" msgstr "Datei geschéckt" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73 msgid "Image received" msgstr "Bild kritt" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73 msgid "File received" msgstr "Datei kritt" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:166 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171 msgid "Outgoing call" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:128 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:166 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171 msgid "Incoming call" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:342 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:349 #: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:126 #, no-c-format msgid "%b %d" msgstr "%b %d" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:346 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:353 #: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:117 msgid "Yesterday" msgstr "Gëschter" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:349 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:173 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:303 -#, no-c-format -msgid "%H∶%M" -msgstr "%H:%M" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:350 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:173 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:304 -#, no-c-format -msgid "%l∶%M %p" -msgstr "%l:%M %p" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:353 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:308 -#, c-format -msgid "%i min ago" -msgid_plural "%i mins ago" -msgstr[0] "%i Minutt hier" -msgstr[1] "%i Minutten hier" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:355 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:310 -msgid "Just now" -msgstr "Just elo" +#: main/src/ui/conversation_list_titlebar.vala:27 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:99 +#: main/data/menu_add.ui:7 main/data/shortcuts.ui:14 +msgid "Start Conversation" +msgstr "Konversatioun starten" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:105 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110 msgid "Owner" msgstr "Besëtzer" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:107 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112 msgid "Admin" msgstr "Administrateur" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:109 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:114 msgid "Member" msgstr "Member" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:111 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:116 msgid "User" msgstr "Benotzer" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:28 -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:146 -#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:129 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:145 +#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:151 msgid "Invite" msgstr "Alueden" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:83 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:82 msgid "Start private conversation" msgstr "Privat Conversatioun starten" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:91 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:90 msgid "Kick" msgstr "Erausgeheien" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:97 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96 msgid "Grant write permission" msgstr "" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:103 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102 msgid "Revoke write permission" msgstr "" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:145 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:144 msgid "Invite to Conference" msgstr "Invitéieren an Konferenz" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 msgid "Select file" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 msgid "Select" msgstr "Auswielen" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219 -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122 -#: main/src/ui/application.vala:308 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 -#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:39 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:42 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118 +#: main/src/ui/application.vala:298 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70 +#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13 msgid "Cancel" msgstr "Ofbriechen" @@ -167,59 +246,64 @@ msgstr "Ofbriechen" msgid "%s from %s" msgstr "%s vum %s" -#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:179 +#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217 msgid "This conference does not allow you to send messages." msgstr "" -#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:179 +#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217 msgid "Request permission" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:19 +#: main/src/ui/chat_input/view.vala:44 main/data/file_send_overlay.ui:24 +#: main/data/shortcuts.ui:37 +msgid "Send a file" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:13 msgid "Start call" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:37 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:24 msgid "Audio call" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:38 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:25 msgid "Video call" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11 -#: main/data/shortcuts.ui:37 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:12 +#: main/data/shortcuts.ui:31 msgid "Search messages" msgstr "Messagen duerchsichen" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:37 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:14 msgid "Members" msgstr "Memberen" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:96 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:118 msgid "Debug information" msgstr "" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:105 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:143 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:127 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:148 msgid "Calling…" msgstr "" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:107 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:129 msgid "Ringing…" msgstr "" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:109 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:219 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:131 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216 msgid "Connecting…" msgstr "Verbannen…" -#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:181 +#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:191 #, c-format msgid "%s ended the call" msgstr "" -#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:183 +#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:193 #, c-format msgid "%s declined the call" msgstr "" @@ -248,80 +332,74 @@ msgstr "" msgid "No speaker found." msgstr "" -#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:128 +#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:150 msgid "Invite to Call" msgstr "" -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97 -#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12 main/data/menu_add.ui:7 -#: main/data/shortcuts.ui:17 main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 -msgid "Start Conversation" -msgstr "Konversatioun starten" - -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:98 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:100 msgid "Start" msgstr "Start" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26 -#: main/src/ui/application.vala:308 main/data/menu_add.ui:13 -#: main/data/shortcuts.ui:24 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:25 +#: main/src/ui/application.vala:298 main/data/menu_add.ui:11 +#: main/data/shortcuts.ui:20 msgid "Join Channel" msgstr "Kanal bäitrieden" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:410 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:490 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:45 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:114 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:94 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:353 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:426 msgid "Next" msgstr "Nächst" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:66 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:142 -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157 -#: main/src/ui/application.vala:308 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:138 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:156 +#: main/src/ui/application.vala:298 msgid "Join" msgstr "Bäitrieden" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:147 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:267 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:143 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:160 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:226 msgid "Back" msgstr "Zeréck" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:148 msgid "Joining…" msgstr "Bäitrieden…" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:170 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169 msgid "Password required to enter room" msgstr "Passwuert gëtt gebraucht fir de Raum ze betrieden" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:175 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174 msgid "Banned from joining or creating conference" msgstr "Gebannt vum bäitrieden an erstelle vu Konferenzen" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:177 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176 msgid "Room does not exist" msgstr "Raum existéiert net" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:179 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178 msgid "Not allowed to create room" msgstr "Net erlaabt ee Raum ze erstellen" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180 msgid "Members-only room" msgstr "Raum ass nëmme fir Memberen" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:184 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183 msgid "Choose a different nick" msgstr "Wiel een anere Spëtznumm" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:186 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185 msgid "Too many occupants in room" msgstr "De Raum huet ze vill Benotzer" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:188 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:104 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:185 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261 @@ -329,20 +407,20 @@ msgstr "De Raum huet ze vill Benotzer" msgid "Could not connect to %s" msgstr "Konnt net op %s connectéieren" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:266 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:299 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:309 -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:397 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:402 msgid "Invalid address" msgstr "Ongülteg Adress" #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:18 msgid "Add" msgstr "Bäisetzen" -#: main/src/ui/application.vala:213 main/data/menu_app.ui:17 +#: main/src/ui/application.vala:204 main/data/menu_app.ui:17 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tastaturofkierzungen" @@ -350,44 +428,44 @@ msgstr "Tastaturofkierzungen" msgid "About Dino" msgstr "Iwwert Dino" -#: main/src/ui/global_search.vala:147 +#: main/src/ui/global_search.vala:179 #, c-format msgid "%i search result" msgid_plural "%i search results" msgstr[0] "%i Sichresultat" msgstr[1] "%i Sichresultater" -#: main/src/ui/global_search.vala:174 +#: main/src/ui/global_search.vala:206 #, c-format msgid "In %s" msgstr "An %s" -#: main/src/ui/global_search.vala:174 +#: main/src/ui/global_search.vala:206 #, c-format msgid "With %s" msgstr "Mat %s" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:128 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133 msgid "Incoming video call" msgstr "" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:130 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135 msgid "Incoming video group call" msgstr "" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:130 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135 msgid "Incoming group call" msgstr "" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:80 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:80 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:73 msgid "Reject" msgstr "" @@ -400,7 +478,7 @@ msgstr "" #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253 #: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37 -#: main/data/call_widget.ui:89 +#: main/data/call_widget.ui:81 msgid "Accept" msgstr "Akzeptéieren" @@ -443,7 +521,7 @@ msgstr "" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12 #: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 -#: main/data/settings_dialog.ui:7 main/data/menu_app.ui:11 +#: main/data/settings_dialog.ui:4 main/data/menu_app.ui:11 msgid "Settings" msgstr "Astellungen" @@ -452,12 +530,12 @@ msgid "Local Settings" msgstr "Lokal Astellungen" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28 -#: main/data/settings_dialog.ui:22 +#: main/data/settings_dialog.ui:23 msgid "Send typing notifications" msgstr "Tipp-Notifikatioune schécken" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33 -#: main/data/settings_dialog.ui:34 +#: main/data/settings_dialog.ui:32 msgid "Send read receipts" msgstr "Scheck Lies Bestätegungen" @@ -466,24 +544,32 @@ msgstr "Scheck Lies Bestätegungen" msgid "Notifications" msgstr "Notifikatiounen" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:83 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:125 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55 +msgid "Pin conversation" +msgstr "" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55 +msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list" +msgstr "" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:131 msgid "On" msgstr "Un" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:85 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:126 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:91 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:132 msgid "Off" msgstr "Aus" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:87 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:93 msgid "Only when mentioned" msgstr "Nëmme wann erwäänt" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:124 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:95 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:130 #, c-format msgid "Default: %s" msgstr "Standard: %s" @@ -549,10 +635,10 @@ msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?" msgstr "Wien ass erlaabt den Gäscht hier JIDs ze gesinn?" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70 -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147 -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:211 +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:151 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194 msgid "Password" msgstr "Passwuert" @@ -588,67 +674,67 @@ msgstr "Maximal Unzuel vum ale Messagen, déi vum Raum geschéckt ginn" msgid "Room Configuration" msgstr "Raum Astellungen" -#: main/src/ui/main_window.vala:198 +#: main/src/ui/main_window.vala:179 msgid "Welcome to Dino!" msgstr "Wëllkomm bei Dino!" -#: main/src/ui/main_window.vala:199 +#: main/src/ui/main_window.vala:180 msgid "Sign in or create an account to get started." msgstr "Logg dech an oder kreéier een Account fir lass ze leen." -#: main/src/ui/main_window.vala:200 +#: main/src/ui/main_window.vala:181 msgid "Set up account" msgstr "Konto opsetzen" -#: main/src/ui/main_window.vala:208 +#: main/src/ui/main_window.vala:188 msgid "No active accounts" msgstr "Keng Kontoen aktiv" -#: main/src/ui/main_window.vala:209 +#: main/src/ui/main_window.vala:189 msgid "Manage accounts" msgstr "Kontoe managen" #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:189 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229 msgid "Wrong password" msgstr "Falsch Passwuert" #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231 msgid "Invalid TLS certificate" msgstr "Invaliden TLS Zertifikat" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116 #, c-format msgid "Remove account %s?" msgstr "Konto %s läschen?" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119 msgid "Remove" msgstr "Läschen" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 msgid "Select avatar" msgstr "Avatar auswielen" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:159 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 msgid "Images" msgstr "Biller" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157 msgid "All files" msgstr "All Dateien" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218 msgid "Connected" msgstr "Verbonnen" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220 msgid "Disconnected" msgstr "Getrennt" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:239 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236 msgid "Error" msgstr "Feeler" @@ -699,42 +785,54 @@ msgstr "Eppes ass schif gaangen" msgid "No response from server" msgstr "Keng Äntwert vum Server" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:333 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338 #, c-format msgid "Register on %s" msgstr "Ob %s registréieren" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:336 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:341 msgid "The server requires to sign up through a website" msgstr "De Server setzt eng Registréierung duerch eng Websäit viraus" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:343 msgid "Open website" msgstr "Websäit opmaachen" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:359 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:364 msgid "Register" msgstr "Registréieren" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:361 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:366 #, c-format msgid "Check %s for information on how to sign up" msgstr "Kuck %s fir Informatioune iwwert Registréierung" -#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:194 -msgid "Message too long" -msgstr "Noriicht ze laang" - #: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:220 -msgid "edited" -msgstr "beaarbecht" +msgid "Edit message" +msgstr "" #: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:229 -msgid "pending…" +msgid "Reply" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:242 -msgid "delivery failed" +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:238 +#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:128 +msgid "Add reaction" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:102 +msgid "You" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:57 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:54 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:184 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:58 +msgid "Save as…" msgstr "" #: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110 @@ -757,153 +855,105 @@ msgstr "%s an %s sinn um schreiwen…" msgid "%s is typing…" msgstr "%s ass um schreiwen…" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:150 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:155 msgid "Call started" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:152 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:157 #, c-format msgid "Started %s ago" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:167 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172 msgid "You handled this call on another device" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177 msgid "Call ended" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:180 #, c-format msgid "Ended at %s" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:182 #, c-format msgid "Lasted %s" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:181 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186 msgid "Call missed" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:183 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188 msgid "You missed this call" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191 #, c-format msgid "%s missed this call" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196 msgid "Call declined" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:193 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198 msgid "You declined this call" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201 #, c-format msgid "%s declined this call" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:206 msgid "Call failed" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:225 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:230 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:232 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:237 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:239 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:244 msgid "a few seconds" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:188 -#: main/data/menu_encryption.ui:14 -msgid "Unencrypted" -msgstr "Onverschlësselt" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:232 -msgid "Unable to send message" -msgstr "Konnt de Message net schécken" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:291 -#, no-c-format -msgid "%x, %H∶%M" -msgstr "%x, %H:%M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:292 -#, no-c-format -msgid "%x, %l∶%M %p" -msgstr "%x, %l:%M %p" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:295 -#, no-c-format -msgid "%b %d, %H∶%M" -msgstr "%b %d, %H:%M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:296 -#, no-c-format -msgid "%b %d, %l∶%M %p" -msgstr "%b %d, %l:%M %p" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:299 -#, no-c-format -msgid "%a, %H∶%M" -msgstr "%a, %H∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:300 -#, no-c-format -msgid "%a, %l∶%M %p" -msgstr "%a, %l∶%M %p" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:175 -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:29 -msgid "Save as…" -msgstr "" - #: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:48 msgid "This contact would like to add you to their contact list" msgstr "Dëse Kontakt wéilt dech gären an seng Kontaktlecht ophuelen" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:28 -msgid "Open" -msgstr "" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:59 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:64 #, c-format msgid "Downloading %s…" msgstr "Lueden %s erof…" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:65 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:77 #, c-format msgid "%s offered: %s" msgstr "%s offréiert: %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:67 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:79 #, c-format msgid "File offered: %s" msgstr "Datei offréiert: %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:69 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:81 msgid "File offered" msgstr "Datei offréiert" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:75 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:87 msgid "File transfer failed" msgstr "Dateitransfert ass feelgeschloen" @@ -915,61 +965,59 @@ msgstr "Haut" msgid "%a, %b %d" msgstr "%a, %b %d" -#: main/data/chat_input.ui:22 main/data/file_send_overlay.ui:28 -#: main/data/shortcuts.ui:44 -msgid "Send a file" -msgstr "" +#: main/src/ui/conversation_content_view/quote_widget.vala:31 +msgid "File" +msgstr "Datei" -#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60 +#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:51 msgid "Update message" msgstr "De Message updaten" -#: main/data/unified_main_content.ui:48 -msgid "Click here to start a conversation or join a channel." -msgstr "" -"Klick hei fir eng Konversatioun ze starten oder engem Channel bäizetrieden." - -#: main/data/unified_main_content.ui:100 +#: main/data/unified_main_content.ui:43 msgid "You have no open chats" msgstr "Du hues keng oppen Chats" -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:49 +#: main/data/unified_main_content.ui:44 +msgid "Click + to start a chat or join a channel" +msgstr "" + +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:20 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:40 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:40 msgid "Account" msgstr "Konto" -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120 +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:114 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:101 msgid "Nick" msgstr "Spëtznumm" -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:102 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:144 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:81 msgid "Alias" msgstr "Pseudonym" -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:5 msgid "Add Contact" msgstr "Kontakt bäisetzen" -#: main/data/settings_dialog.ui:46 +#: main/data/settings_dialog.ui:41 msgid "Notify when a new message arrives" msgstr "Benoriichtege wann een neie Message ukënnt" -#: main/data/settings_dialog.ui:58 +#: main/data/settings_dialog.ui:50 msgid "Convert smileys to emojis" msgstr "Smileyen an Emojien konvertéieren" -#: main/data/settings_dialog.ui:70 +#: main/data/settings_dialog.ui:59 msgid "Check spelling" msgstr "" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7 msgid "Modern XMPP Chat Client" msgstr "Modernen XMPP Chat Client" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:9 msgid "" "Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on " "providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your " @@ -979,7 +1027,7 @@ msgstr "" "opgeraumt a robust Jabber/XMPP Erfarung a leet ee Schwéierpunkt op " "Privatsphär." -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 msgid "" "It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows " "configuring privacy-related features such as read receipts and typing " @@ -988,7 +1036,7 @@ msgstr "" "Hien ënnerstëtz Enn-zu-Enn Verschlësselung mat OMEMO an OpenPGP an enthält " "Privatsphäre-Astellungen zu Liesbestätegungen an Tipp-Benoriichtegungen." -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:12 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11 msgid "" "Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other " "devices." @@ -996,103 +1044,108 @@ msgstr "" "Dino rifft Gespréichverläf vum Server of a synchroniséiert Noriichte mat " "anere Geräter." -#: main/data/global_search.ui:37 +#: main/data/global_search.ui:27 msgid "No active search" msgstr "Keng aktiv Sich" -#: main/data/global_search.ui:52 +#: main/data/global_search.ui:28 msgid "Type to start a search" msgstr "Tipp fir eng Sich ze starten" -#: main/data/global_search.ui:85 +#: main/data/global_search.ui:42 msgid "No matching messages" msgstr "Keng Message fonnt" -#: main/data/global_search.ui:100 +#: main/data/global_search.ui:43 msgid "Check the spelling or try to remove filters" msgstr "Iwwerpréif Schreifweis oder läsch Filteren" -#: main/data/file_send_overlay.ui:80 +#: main/data/file_send_overlay.ui:61 msgid "Send" msgstr "" -#: main/data/shortcuts.ui:12 +#: main/data/shortcuts.ui:10 msgid "General" msgstr "Allgemeng" -#: main/data/shortcuts.ui:32 +#: main/data/shortcuts.ui:27 msgid "Conversation" msgstr "" -#: main/data/shortcuts.ui:52 +#: main/data/shortcuts.ui:44 msgid "Navigation" msgstr "Navigatioun" -#: main/data/shortcuts.ui:57 +#: main/data/shortcuts.ui:48 msgid "Jump to next conversation" msgstr "Zu nächster Konversatioun sprangen" -#: main/data/shortcuts.ui:64 +#: main/data/shortcuts.ui:54 msgid "Jump to previous conversation" msgstr "Zu viregter Konversatioun sprangen" -#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:9 +#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:5 msgid "Accounts" msgstr "Kontoen" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:176 msgid "Local alias" msgstr "Lokalen Pseudonym" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:225 msgid "No accounts configured" msgstr "Keng Kontoe konfiguréiert" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:233 msgid "Add an account" msgstr "Ee Konto bäisetzen" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:31 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:35 msgid "Sign in" msgstr "Aloggen" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:78 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:328 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:75 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:284 msgid "Create account" msgstr "Account kreéieren" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:142 msgid "Could not establish a secure connection" msgstr "Konnt keng geséchert Verbindung opbauen" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245 msgid "Connect" msgstr "Connectéieren" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:340 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:294 msgid "Choose a public server" msgstr "Ëffentleche Server auswielen" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:369 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:318 msgid "Or specify a server address" msgstr "Oder spezifizéier eng Server Adress" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:389 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:334 msgid "Sign in instead" msgstr "Aloggen a Platz" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:470 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:408 msgid "Pick another server" msgstr "Anere Server auswielen" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:542 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:476 msgid "All set up!" msgstr "Alles ageriicht!" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:578 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:506 msgid "Finish" msgstr "Ofschléissen" +#~ msgid "Click here to start a conversation or join a channel." +#~ msgstr "" +#~ "Klick hei fir eng Konversatioun ze starten oder engem Channel " +#~ "bäizetrieden." + #~ msgid "No active conversations" #~ msgstr "Keng Conversatiounen aktiv" @@ -1143,9 +1196,6 @@ msgstr "Ofschléissen" #~ msgid "Join Conference" #~ msgstr "Konferenz bäitrieden" -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Datei" - #~ msgid "Communicate happiness." #~ msgstr "Gléck kommunizéieren." diff --git a/main/po/lt.po b/main/po/lt.po index 0b33e4c7..4b41cbe7 100644 --- a/main/po/lt.po +++ b/main/po/lt.po @@ -7,164 +7,244 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-12 22:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-29 07:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-18 19:07+0000\n" "Language-Team: none\n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > " +"19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? " +"1 : 2);\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" -#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:85 +#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:92 msgid "The file exceeds the server's maximum upload size." msgstr "Failas viršija didžiausią įkėlimo į serverį dydį." -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:124 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:88 +msgid "Message too long" +msgstr "Žinutė per ilga" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:150 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:114 +msgid "edited" +msgstr "redaguota" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:159 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:123 +msgid "pending…" +msgstr "laukiama…" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:136 +msgid "delivery failed" +msgstr "pristatymas nepavyko" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:85 +#: main/src/ui/chat_input/encryption_button.vala:26 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:163 +#: main/data/menu_encryption.ui:14 +msgid "Unencrypted" +msgstr "Nešifruota" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:101 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:195 +msgid "Unable to send message" +msgstr "Nepavyko išsiųsti žinutės" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:122 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:233 +#, no-c-format +msgid "%x, %H∶%M" +msgstr "%x, %H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:123 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:234 +#, no-c-format +msgid "%x, %l∶%M %p" +msgstr "%x, %l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:126 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:237 +#, no-c-format +msgid "%b %d, %H∶%M" +msgstr "%b %d, %H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:127 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:238 +#, no-c-format +msgid "%b %d, %l∶%M %p" +msgstr "%b %d, %l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:130 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:241 +#, no-c-format +msgid "%a, %H∶%M" +msgstr "%a, %H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:131 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242 +#, no-c-format +msgid "%a, %l∶%M %p" +msgstr "%a, %l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:134 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:356 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:245 +#, no-c-format +msgid "%H∶%M" +msgstr "%H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:135 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246 +#, no-c-format +msgid "%l∶%M %p" +msgstr "%l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:139 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:360 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250 +#, c-format +msgid "%i min ago" +msgid_plural "%i mins ago" +msgstr[0] "prieš %i minutę" +msgstr[1] "prieš %i minutes" +msgstr[2] "prieš %i minučių" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:141 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:362 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:252 +msgid "Just now" +msgstr "Ką tik" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:197 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:212 #: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126 #: main/src/ui/util/helper.vala:134 msgid "Me" msgstr "Aš" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71 msgid "Image sent" msgstr "Paveikslas išsiųstas" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71 msgid "File sent" msgstr "Failas išsiųstas" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73 msgid "Image received" msgstr "Paveikslas gautas" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73 msgid "File received" msgstr "Failas gautas" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:166 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171 msgid "Outgoing call" msgstr "Išeinantis skambutis" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:128 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:166 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171 msgid "Incoming call" msgstr "Įeinantis skambutis" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:342 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:349 #: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:126 #, no-c-format msgid "%b %d" msgstr "%b %d" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:346 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:353 #: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:117 msgid "Yesterday" msgstr "Vakar" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:349 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:173 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:303 -#, no-c-format -msgid "%H∶%M" -msgstr "%H∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:350 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:173 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:304 -#, no-c-format -msgid "%l∶%M %p" -msgstr "%l∶%M %p" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:353 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:308 -#, c-format -msgid "%i min ago" -msgid_plural "%i mins ago" -msgstr[0] "prieš %i minutę" -msgstr[1] "prieš %i minutes" -msgstr[2] "prieš %i minučių" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:355 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:310 -msgid "Just now" -msgstr "Ką tik" +#: main/src/ui/conversation_list_titlebar.vala:27 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:99 +#: main/data/menu_add.ui:7 main/data/shortcuts.ui:14 +msgid "Start Conversation" +msgstr "Pradėti pokalbį" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:105 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110 msgid "Owner" msgstr "Savininkas" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:107 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112 msgid "Admin" msgstr "Administratorius" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:109 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:114 msgid "Member" msgstr "Narys" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:111 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:116 msgid "User" msgstr "Naudotojas" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:28 -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:146 -#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:129 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:145 +#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:151 msgid "Invite" msgstr "Pakviesti" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:83 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:82 msgid "Start private conversation" msgstr "Pradėti privatų pokalbį" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:91 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:90 msgid "Kick" msgstr "Išvaryti" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:97 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96 msgid "Grant write permission" msgstr "Suteikti leidimą rašyti" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:103 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102 msgid "Revoke write permission" msgstr "Panaikinti leidimą rašyti" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:145 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:144 msgid "Invite to Conference" msgstr "Pakviesti į konferenciją" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 msgid "Select file" msgstr "Pasirinkti failą" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 msgid "Select" msgstr "Pasirinkti" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219 -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122 -#: main/src/ui/application.vala:308 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 -#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:39 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:42 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118 +#: main/src/ui/application.vala:298 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70 +#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13 msgid "Cancel" msgstr "Atsisakyti" @@ -173,161 +253,160 @@ msgstr "Atsisakyti" msgid "%s from %s" msgstr "%s iš %s" -#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:179 +#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217 msgid "This conference does not allow you to send messages." msgstr "Ši konferencija jums neleidžia siųsti žinučių." -#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:179 +#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217 msgid "Request permission" msgstr "Užklausti leidimo" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:19 +#: main/src/ui/chat_input/view.vala:44 main/data/file_send_overlay.ui:24 +#: main/data/shortcuts.ui:37 +msgid "Send a file" +msgstr "Siųsti failą" + +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:13 msgid "Start call" msgstr "Pradėti skambutį" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:37 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:24 msgid "Audio call" msgstr "Garso skambutis" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:38 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:25 msgid "Video call" msgstr "Vaizdo skambutis" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11 -#: main/data/shortcuts.ui:37 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:12 +#: main/data/shortcuts.ui:31 msgid "Search messages" msgstr "Ieškoti žinučių" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:37 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:14 msgid "Members" msgstr "Nariai" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:96 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:118 msgid "Debug information" -msgstr "" +msgstr "Derinimo informacija" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:105 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:143 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:127 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:148 msgid "Calling…" msgstr "Skambinama…" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:107 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:129 msgid "Ringing…" msgstr "Skamba…" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:109 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:219 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:131 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216 msgid "Connecting…" msgstr "Jungiamasi…" -#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:181 +#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:191 #, c-format msgid "%s ended the call" msgstr "%s baigė pokalbį" -#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:183 +#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:193 #, c-format msgid "%s declined the call" msgstr "%s atmetė skambutį" #: main/src/ui/call_window/video_settings_popover.vala:25 msgid "Cameras" -msgstr "" +msgstr "Kameros" #: main/src/ui/call_window/video_settings_popover.vala:28 msgid "No camera found." -msgstr "" +msgstr "Nerasta jokios kameros." #: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:29 msgid "Microphones" -msgstr "" +msgstr "Mikrofonai" #: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:32 msgid "No microphone found." -msgstr "" +msgstr "Nerasta jokio mikrofono." #: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:85 msgid "Speakers" -msgstr "" +msgstr "Garsiakalbiai" #: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:88 msgid "No speaker found." -msgstr "" +msgstr "Nerasta jokių garsiakalbių." -#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:128 +#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:150 msgid "Invite to Call" -msgstr "" +msgstr "Pakviesti į skambutį" -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97 -#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12 main/data/menu_add.ui:7 -#: main/data/shortcuts.ui:17 main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 -msgid "Start Conversation" -msgstr "Pradėti pokalbį" - -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:98 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:100 msgid "Start" msgstr "Pradėti" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26 -#: main/src/ui/application.vala:308 main/data/menu_add.ui:13 -#: main/data/shortcuts.ui:24 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:25 +#: main/src/ui/application.vala:298 main/data/menu_add.ui:11 +#: main/data/shortcuts.ui:20 msgid "Join Channel" msgstr "Prisijungti prie kanalo" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:410 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:490 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:45 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:114 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:94 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:353 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:426 msgid "Next" msgstr "Kitas" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:66 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:142 -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157 -#: main/src/ui/application.vala:308 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:138 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:156 +#: main/src/ui/application.vala:298 msgid "Join" msgstr "Prisijungti" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:147 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:267 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:143 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:160 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:226 msgid "Back" msgstr "Atgal" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:148 msgid "Joining…" msgstr "Prisijungiama…" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:170 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169 msgid "Password required to enter room" msgstr "Norint užeiti į kambarį, reikalingas slaptažodis" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:175 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174 msgid "Banned from joining or creating conference" msgstr "Uždrausta prisijungti ar sukurti konferenciją" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:177 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176 msgid "Room does not exist" msgstr "Kambario nėra" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:179 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178 msgid "Not allowed to create room" msgstr "Neleidžiama kurti kambarių" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180 msgid "Members-only room" msgstr "Kambarys tik nariams" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:184 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183 msgid "Choose a different nick" msgstr "Pasirinkti kitą slapyvardį" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:186 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185 msgid "Too many occupants in room" msgstr "Kambaryje per daug žmonių" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:188 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:104 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:185 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261 @@ -335,20 +414,20 @@ msgstr "Kambaryje per daug žmonių" msgid "Could not connect to %s" msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:266 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:299 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:309 -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:397 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:402 msgid "Invalid address" msgstr "Neteisingas adresas" #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:18 msgid "Add" msgstr "Pridėti" -#: main/src/ui/application.vala:213 main/data/menu_app.ui:17 +#: main/src/ui/application.vala:204 main/data/menu_app.ui:17 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Trumpiniai" @@ -356,7 +435,7 @@ msgstr "Trumpiniai" msgid "About Dino" msgstr "Apie Dino" -#: main/src/ui/global_search.vala:147 +#: main/src/ui/global_search.vala:179 #, c-format msgid "%i search result" msgid_plural "%i search results" @@ -364,37 +443,37 @@ msgstr[0] "%i paieškos rezultatas" msgstr[1] "%i paieškos rezultatai" msgstr[2] "%i paieškos rezultatų" -#: main/src/ui/global_search.vala:174 +#: main/src/ui/global_search.vala:206 #, c-format msgid "In %s" msgstr "Ties %s" -#: main/src/ui/global_search.vala:174 +#: main/src/ui/global_search.vala:206 #, c-format msgid "With %s" msgstr "Su %s" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:128 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133 msgid "Incoming video call" msgstr "Įeinantis vaizdo skambutis" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:130 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135 msgid "Incoming video group call" -msgstr "" +msgstr "Įeinantis grupės vaizdo skambutis" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:130 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135 msgid "Incoming group call" -msgstr "" +msgstr "Įeinantis grupės skambutis" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:80 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:80 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:73 msgid "Reject" msgstr "Atmesti" @@ -407,7 +486,7 @@ msgstr "Atmesti" #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253 #: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37 -#: main/data/call_widget.ui:89 +#: main/data/call_widget.ui:81 msgid "Accept" msgstr "Priimti" @@ -450,7 +529,7 @@ msgstr "%s prašo leidimo rašyti ties %s" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12 #: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 -#: main/data/settings_dialog.ui:7 main/data/menu_app.ui:11 +#: main/data/settings_dialog.ui:4 main/data/menu_app.ui:11 msgid "Settings" msgstr "Nustatymai" @@ -459,12 +538,12 @@ msgid "Local Settings" msgstr "Vietiniai nustatymai" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28 -#: main/data/settings_dialog.ui:22 +#: main/data/settings_dialog.ui:23 msgid "Send typing notifications" msgstr "Siųsti pranešimus apie žinutės rašymą" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33 -#: main/data/settings_dialog.ui:34 +#: main/data/settings_dialog.ui:32 msgid "Send read receipts" msgstr "Siųsti pranešimus apie žinučių skaitymą" @@ -473,24 +552,32 @@ msgstr "Siųsti pranešimus apie žinučių skaitymą" msgid "Notifications" msgstr "Pranešimai" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:83 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:125 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55 +msgid "Pin conversation" +msgstr "" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55 +msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list" +msgstr "" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:131 msgid "On" msgstr "Įjungta" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:85 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:126 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:91 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:132 msgid "Off" msgstr "Išjungta" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:87 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:93 msgid "Only when mentioned" msgstr "Tik paminėjus" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:124 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:95 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:130 #, c-format msgid "Default: %s" msgstr "Pagal numatymą: %s" @@ -557,10 +644,10 @@ msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?" msgstr "Kam leidžiama matyti lankytojų JID?" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70 -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147 -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:211 +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:151 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194 msgid "Password" msgstr "Slaptažodis" @@ -596,67 +683,67 @@ msgstr "Didžiausias kambario išduodamas praeities žurnalo skaičius" msgid "Room Configuration" msgstr "Kambario konfigūracija" -#: main/src/ui/main_window.vala:198 +#: main/src/ui/main_window.vala:179 msgid "Welcome to Dino!" msgstr "Sveiki atvykę į Dino!" -#: main/src/ui/main_window.vala:199 +#: main/src/ui/main_window.vala:180 msgid "Sign in or create an account to get started." msgstr "Norėdami pradėti, prisijunkite arba susikurkite paskyrą." -#: main/src/ui/main_window.vala:200 +#: main/src/ui/main_window.vala:181 msgid "Set up account" msgstr "Nusistatyti paskyrą" -#: main/src/ui/main_window.vala:208 +#: main/src/ui/main_window.vala:188 msgid "No active accounts" msgstr "Aktyvių paskyrų nėra" -#: main/src/ui/main_window.vala:209 +#: main/src/ui/main_window.vala:189 msgid "Manage accounts" msgstr "Tvarkyti paskyras" #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:189 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229 msgid "Wrong password" msgstr "Neteisingas slaptažodis" #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231 msgid "Invalid TLS certificate" msgstr "Negaliojantis TLS liudijimas" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116 #, c-format msgid "Remove account %s?" msgstr "Šalinti paskyrą %s?" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119 msgid "Remove" msgstr "Šalinti" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 msgid "Select avatar" msgstr "Pasirinkti avatarą" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:159 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 msgid "Images" msgstr "Paveikslai" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157 msgid "All files" msgstr "Visi failai" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218 msgid "Connected" msgstr "Prisijungta" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220 msgid "Disconnected" msgstr "Atsijungta" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:239 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236 msgid "Error" msgstr "Klaida" @@ -707,43 +794,55 @@ msgstr "Kažkas nutiko" msgid "No response from server" msgstr "Nėra atsakymo iš serverio" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:333 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338 #, c-format msgid "Register on %s" msgstr "Registruotis %s" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:336 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:341 msgid "The server requires to sign up through a website" msgstr "Serveris reikalauja registruotis per internetinę svetainę" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:343 msgid "Open website" msgstr "Atverti internetinę svetainę" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:359 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:364 msgid "Register" msgstr "Registruotis" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:361 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:366 #, c-format msgid "Check %s for information on how to sign up" msgstr "Išsamesnei informacijai apie registraciją, žiūrėkite %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:194 -msgid "Message too long" -msgstr "Žinutė per ilga" - #: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:220 -msgid "edited" -msgstr "redaguota" +msgid "Edit message" +msgstr "" #: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:229 -msgid "pending…" -msgstr "laukiama…" +msgid "Reply" +msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:242 -msgid "delivery failed" -msgstr "pristatymas nepavyko" +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:238 +#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:128 +msgid "Add reaction" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:102 +msgid "You" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:57 +msgid "Open" +msgstr "Atidaryti" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:54 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:184 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:58 +msgid "Save as…" +msgstr "Išsaugoti kaip…" #: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110 #, c-format @@ -765,64 +864,64 @@ msgstr "%s ir %s rašo…" msgid "%s is typing…" msgstr "%s rašo…" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:150 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:155 msgid "Call started" msgstr "Pokalbis prasidėjo" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:152 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:157 #, c-format msgid "Started %s ago" msgstr "Pradėta prieš %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:167 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172 msgid "You handled this call on another device" msgstr "Šį skambutį atlikote kitame įrenginyje" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177 msgid "Call ended" msgstr "Pokalbis baigėsi" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:180 #, c-format msgid "Ended at %s" msgstr "Baigėsi %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:182 #, c-format msgid "Lasted %s" msgstr "Truko %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:181 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186 msgid "Call missed" msgstr "Praleistas skambutis" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:183 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188 msgid "You missed this call" msgstr "Praleidote šį skambutį" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191 #, c-format msgid "%s missed this call" msgstr "%s praleido šį skambutį" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196 msgid "Call declined" msgstr "Skambutis atmestas" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:193 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198 msgid "You declined this call" msgstr "Atmetėte šį skambutį" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201 #, c-format msgid "%s declined this call" msgstr "%s atmetė šį skambutį" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:206 msgid "Call failed" msgstr "Skambutis nepavyko" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:225 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:230 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" @@ -830,7 +929,7 @@ msgstr[0] "%i valandą" msgstr[1] "%i valandas" msgstr[2] "%i valandų" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:232 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:237 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" @@ -838,82 +937,34 @@ msgstr[0] "%i minutę" msgstr[1] "%i minutes" msgstr[2] "%i minučių" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:239 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:244 msgid "a few seconds" msgstr "kelias sekundes" -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:188 -#: main/data/menu_encryption.ui:14 -msgid "Unencrypted" -msgstr "Nešifruota" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:232 -msgid "Unable to send message" -msgstr "Nepavyko išsiųsti žinutės" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:291 -#, no-c-format -msgid "%x, %H∶%M" -msgstr "%x, %H∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:292 -#, no-c-format -msgid "%x, %l∶%M %p" -msgstr "%x, %l∶%M %p" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:295 -#, no-c-format -msgid "%b %d, %H∶%M" -msgstr "%b %d, %H∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:296 -#, no-c-format -msgid "%b %d, %l∶%M %p" -msgstr "%b %d, %l∶%M %p" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:299 -#, no-c-format -msgid "%a, %H∶%M" -msgstr "%a, %H∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:300 -#, no-c-format -msgid "%a, %l∶%M %p" -msgstr "%a, %l∶%M %p" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:175 -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:29 -msgid "Save as…" -msgstr "" - #: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:48 msgid "This contact would like to add you to their contact list" msgstr "Šis adresatas norėtų jus pridėti į savo adresatų sąrašą" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:28 -msgid "Open" -msgstr "" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:59 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:64 #, c-format msgid "Downloading %s…" msgstr "Atsisiunčiama %s…" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:65 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:77 #, c-format msgid "%s offered: %s" msgstr "%s pasiūlė: %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:67 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:79 #, c-format msgid "File offered: %s" msgstr "Pasiūlytas failas: %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:69 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:81 msgid "File offered" msgstr "Pasiūlytas failas" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:75 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:87 msgid "File transfer failed" msgstr "Failo persiuntimas nepavyko" @@ -925,60 +976,59 @@ msgstr "Šiandien" msgid "%a, %b %d" msgstr "%b %d, %a" -#: main/data/chat_input.ui:22 main/data/file_send_overlay.ui:28 -#: main/data/shortcuts.ui:44 -msgid "Send a file" -msgstr "Siųsti failą" +#: main/src/ui/conversation_content_view/quote_widget.vala:31 +msgid "File" +msgstr "" -#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60 +#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:51 msgid "Update message" msgstr "Atnaujinti žinutę" -#: main/data/unified_main_content.ui:48 -msgid "Click here to start a conversation or join a channel." -msgstr "Spustelėkite čia norėdami pradėti pokalbį ar prisijungti prie kanalo." - -#: main/data/unified_main_content.ui:100 +#: main/data/unified_main_content.ui:43 msgid "You have no open chats" msgstr "Neturite jokių atvertų pokalbių" -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:49 +#: main/data/unified_main_content.ui:44 +msgid "Click + to start a chat or join a channel" +msgstr "" + +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:20 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:40 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:40 msgid "Account" msgstr "Paskyra" -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120 +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:114 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:101 msgid "Nick" msgstr "Slapyvardis" -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:102 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:144 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:81 msgid "Alias" msgstr "Pseudonimas" -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:5 msgid "Add Contact" msgstr "Pridėti adresatą" -#: main/data/settings_dialog.ui:46 +#: main/data/settings_dialog.ui:41 msgid "Notify when a new message arrives" msgstr "Pranešti, kai gaunama nauja žinutė" -#: main/data/settings_dialog.ui:58 +#: main/data/settings_dialog.ui:50 msgid "Convert smileys to emojis" msgstr "Keisti šypsenėles į jaustukus" -#: main/data/settings_dialog.ui:70 +#: main/data/settings_dialog.ui:59 msgid "Check spelling" msgstr "Tikrinti rašybą" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7 msgid "Modern XMPP Chat Client" msgstr "Šiuolaikinė XMPP pokalbių kliento programa" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:9 msgid "" "Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on " "providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your " @@ -988,7 +1038,7 @@ msgstr "" "pagrindinis dėmesys yra pateikti tvarkingą ir patikimą Jabber/XMPP patyrimą " "nepamirštant apie jūsų privatumą." -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 msgid "" "It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows " "configuring privacy-related features such as read receipts and typing " @@ -998,7 +1048,7 @@ msgstr "" "konfigūruoti su privatumu susijusias ypatybes, tokias kaip pranešimus apie " "žinučių skaitymą ir rašymą." -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:12 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11 msgid "" "Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other " "devices." @@ -1006,103 +1056,107 @@ msgstr "" "Dino gauna istoriją iš serverio ir sinchronizuoja žinutes su kitais " "įrenginiais." -#: main/data/global_search.ui:37 +#: main/data/global_search.ui:27 msgid "No active search" msgstr "Nėra aktyvios paieškos" -#: main/data/global_search.ui:52 +#: main/data/global_search.ui:28 msgid "Type to start a search" msgstr "Rašykite norėdami atlikti paiešką" -#: main/data/global_search.ui:85 +#: main/data/global_search.ui:42 msgid "No matching messages" msgstr "Nėra atitinkančių žinučių" -#: main/data/global_search.ui:100 +#: main/data/global_search.ui:43 msgid "Check the spelling or try to remove filters" msgstr "Patikrinkite rašybą arba pabandykite pašalinti filtrus" -#: main/data/file_send_overlay.ui:80 +#: main/data/file_send_overlay.ui:61 msgid "Send" msgstr "Siųsti" -#: main/data/shortcuts.ui:12 +#: main/data/shortcuts.ui:10 msgid "General" msgstr "Bendri" -#: main/data/shortcuts.ui:32 +#: main/data/shortcuts.ui:27 msgid "Conversation" msgstr "Pokalbis" -#: main/data/shortcuts.ui:52 +#: main/data/shortcuts.ui:44 msgid "Navigation" msgstr "Naršymas" -#: main/data/shortcuts.ui:57 +#: main/data/shortcuts.ui:48 msgid "Jump to next conversation" msgstr "Peršokti prie kito pokalbio" -#: main/data/shortcuts.ui:64 +#: main/data/shortcuts.ui:54 msgid "Jump to previous conversation" msgstr "Peršokti prie ankstesnio pokalbio" -#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:9 +#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:5 msgid "Accounts" msgstr "Paskyros" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:176 msgid "Local alias" msgstr "Vietinis pseudonimas" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:225 msgid "No accounts configured" msgstr "Nėra sukonfigūruotų paskyrų" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:233 msgid "Add an account" msgstr "Pridėti paskyrą" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:31 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:35 msgid "Sign in" msgstr "Prisijungti" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:78 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:328 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:75 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:284 msgid "Create account" msgstr "Sukurti paskyrą" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:142 msgid "Could not establish a secure connection" msgstr "Nepavyko užmegzti saugaus ryšio" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245 msgid "Connect" msgstr "Prisijungti" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:340 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:294 msgid "Choose a public server" msgstr "Pasirinkite viešąjį serverį" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:369 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:318 msgid "Or specify a server address" msgstr "Arba nurodykite serverio adresą" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:389 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:334 msgid "Sign in instead" msgstr "Vietoj to, prisijungti" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:470 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:408 msgid "Pick another server" msgstr "Pasirinkti kitą serverį" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:542 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:476 msgid "All set up!" msgstr "Viskas nustatyta!" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:578 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:506 msgid "Finish" msgstr "Užbaigti" +#~ msgid "Click here to start a conversation or join a channel." +#~ msgstr "" +#~ "Spustelėkite čia norėdami pradėti pokalbį ar prisijungti prie kanalo." + #~ msgid "Video call incoming" #~ msgstr "Įeinantis vaizdo skambutis" diff --git a/main/po/nb.po b/main/po/nb.po index 07d4cfd8..842f16bb 100644 --- a/main/po/nb.po +++ b/main/po/nb.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-12 22:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-11 18:58+0000\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/dino/" "translations/nb_NO/>\n" @@ -18,153 +18,232 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.11-dev\n" -#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:85 +#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:92 #, fuzzy msgid "The file exceeds the server's maximum upload size." msgstr "Filen er større enn opplastingsstørrelsen som tillates av tjeneren." -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:124 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:88 +msgid "Message too long" +msgstr "Meldingen er for lang" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:150 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:114 +msgid "edited" +msgstr "redigert" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:159 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:123 +msgid "pending…" +msgstr "venter …" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:136 +msgid "delivery failed" +msgstr "levering mislyktes" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:85 +#: main/src/ui/chat_input/encryption_button.vala:26 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:163 +#: main/data/menu_encryption.ui:14 +msgid "Unencrypted" +msgstr "Ukryptert" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:101 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:195 +msgid "Unable to send message" +msgstr "Kunneikke sende melding" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:122 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:233 +#, no-c-format +msgid "%x, %H∶%M" +msgstr "%x, %H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:123 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:234 +#, no-c-format +msgid "%x, %l∶%M %p" +msgstr "%x, %l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:126 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:237 +#, no-c-format +msgid "%b %d, %H∶%M" +msgstr "%b %d, %H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:127 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:238 +#, no-c-format +msgid "%b %d, %l∶%M %p" +msgstr "%b %d, %l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:130 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:241 +#, no-c-format +msgid "%a, %H∶%M" +msgstr "%a, %H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:131 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242 +#, no-c-format +msgid "%a, %l∶%M %p" +msgstr "%a, %l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:134 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:356 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:245 +#, no-c-format +msgid "%H∶%M" +msgstr "%H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:135 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246 +#, no-c-format +msgid "%l∶%M %p" +msgstr "%l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:139 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:360 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250 +#, c-format +msgid "%i min ago" +msgid_plural "%i mins ago" +msgstr[0] "%i minutt siden" +msgstr[1] "%i minutter siden" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:141 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:362 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:252 +msgid "Just now" +msgstr "Akkurat nå" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:197 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:212 #: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126 #: main/src/ui/util/helper.vala:134 msgid "Me" msgstr "Meg" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71 msgid "Image sent" msgstr "Bilde sendt" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71 msgid "File sent" msgstr "Fil sendt" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73 msgid "Image received" msgstr "Bilde mottatt" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73 msgid "File received" msgstr "Fil mottatt" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:166 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171 msgid "Outgoing call" msgstr "Utgående anrop" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:128 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:166 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171 msgid "Incoming call" msgstr "Innkommende anrop" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:342 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:349 #: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:126 #, no-c-format msgid "%b %d" msgstr "%b %d" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:346 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:353 #: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:117 msgid "Yesterday" msgstr "I går" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:349 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:173 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:303 -#, no-c-format -msgid "%H∶%M" -msgstr "%H∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:350 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:173 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:304 -#, no-c-format -msgid "%l∶%M %p" -msgstr "%l∶%M %p" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:353 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:308 -#, c-format -msgid "%i min ago" -msgid_plural "%i mins ago" -msgstr[0] "%i minutt siden" -msgstr[1] "%i minutter siden" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:355 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:310 -msgid "Just now" -msgstr "Akkurat nå" +#: main/src/ui/conversation_list_titlebar.vala:27 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:99 +#: main/data/menu_add.ui:7 main/data/shortcuts.ui:14 +msgid "Start Conversation" +msgstr "Start samtale" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:105 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110 msgid "Owner" msgstr "Eier" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:107 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112 msgid "Admin" msgstr "Admin" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:109 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:114 msgid "Member" msgstr "Medlem" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:111 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:116 msgid "User" msgstr "Bruker" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:28 -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:146 -#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:129 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:145 +#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:151 msgid "Invite" msgstr "Inviter" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:83 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:82 msgid "Start private conversation" msgstr "Start privat samtale" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:91 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:90 msgid "Kick" msgstr "Kast ut" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:97 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96 msgid "Grant write permission" msgstr "Innvilg skrivetilgang" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:103 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102 msgid "Revoke write permission" msgstr "Tilbakekall skrivetilgang" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:145 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:144 msgid "Invite to Conference" msgstr "Inviter til konferanse" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 msgid "Select file" msgstr "Velg fil" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 msgid "Select" msgstr "Velg" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219 -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122 -#: main/src/ui/application.vala:308 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 -#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:39 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:42 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118 +#: main/src/ui/application.vala:298 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70 +#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" @@ -173,59 +252,64 @@ msgstr "Avbryt" msgid "%s from %s" msgstr "%s fra %s" -#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:179 +#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217 msgid "This conference does not allow you to send messages." msgstr "Du tillates ikke å sende meldinger i denne konferansen." -#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:179 +#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217 msgid "Request permission" msgstr "Forespør tilgang" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:19 +#: main/src/ui/chat_input/view.vala:44 main/data/file_send_overlay.ui:24 +#: main/data/shortcuts.ui:37 +msgid "Send a file" +msgstr "Send fil" + +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:13 msgid "Start call" msgstr "Start samtale" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:37 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:24 msgid "Audio call" msgstr "Lydsamtale" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:38 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:25 msgid "Video call" msgstr "Videoanrop" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11 -#: main/data/shortcuts.ui:37 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:12 +#: main/data/shortcuts.ui:31 msgid "Search messages" msgstr "Søk i meldinger" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:37 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:14 msgid "Members" msgstr "Medlemmer" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:96 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:118 msgid "Debug information" msgstr "" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:105 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:143 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:127 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:148 msgid "Calling…" msgstr "Ringer …" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:107 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:129 msgid "Ringing…" msgstr "Ringer …" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:109 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:219 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:131 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216 msgid "Connecting…" msgstr "Kobler til…" -#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:181 +#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:191 #, c-format msgid "%s ended the call" msgstr "%s avsluttet samtalen" -#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:183 +#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:193 #, c-format msgid "%s declined the call" msgstr "%s avslo samtalen" @@ -254,81 +338,75 @@ msgstr "Høyttalere" msgid "No speaker found." msgstr "" -#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:128 +#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:150 #, fuzzy msgid "Invite to Call" msgstr "Inviter til samtalen" -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97 -#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12 main/data/menu_add.ui:7 -#: main/data/shortcuts.ui:17 main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 -msgid "Start Conversation" -msgstr "Start samtale" - -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:98 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:100 msgid "Start" msgstr "Start" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26 -#: main/src/ui/application.vala:308 main/data/menu_add.ui:13 -#: main/data/shortcuts.ui:24 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:25 +#: main/src/ui/application.vala:298 main/data/menu_add.ui:11 +#: main/data/shortcuts.ui:20 msgid "Join Channel" msgstr "Ta del i kanal" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:410 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:490 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:45 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:114 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:94 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:353 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:426 msgid "Next" msgstr "Neste" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:66 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:142 -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157 -#: main/src/ui/application.vala:308 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:138 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:156 +#: main/src/ui/application.vala:298 msgid "Join" msgstr "Ta del" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:147 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:267 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:143 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:160 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:226 msgid "Back" msgstr "Tilbake" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:148 msgid "Joining…" msgstr "Tar del…" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:170 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169 msgid "Password required to enter room" msgstr "Passord kreves for å ta del i rommet" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:175 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174 msgid "Banned from joining or creating conference" msgstr "Bannlyst fra å ta del i eller å opprette konferanser" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:177 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176 msgid "Room does not exist" msgstr "Rommet finnes ikke" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:179 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178 msgid "Not allowed to create room" msgstr "Ikke tillatt å opprette rom" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180 msgid "Members-only room" msgstr "Rommet er kun for medlemmer" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:184 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183 msgid "Choose a different nick" msgstr "Velg et annet kallenavn" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:186 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185 msgid "Too many occupants in room" msgstr "Rommet har for mange deltagere" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:188 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:104 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:185 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261 @@ -336,20 +414,20 @@ msgstr "Rommet har for mange deltagere" msgid "Could not connect to %s" msgstr "Kunne ikke koble til %s" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:266 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:299 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:309 -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:397 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:402 msgid "Invalid address" msgstr "Ugyldig adresse" #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:18 msgid "Add" msgstr "Legg til" -#: main/src/ui/application.vala:213 main/data/menu_app.ui:17 +#: main/src/ui/application.vala:204 main/data/menu_app.ui:17 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tastatursnarveier" @@ -357,44 +435,44 @@ msgstr "Tastatursnarveier" msgid "About Dino" msgstr "Om Dino" -#: main/src/ui/global_search.vala:147 +#: main/src/ui/global_search.vala:179 #, c-format msgid "%i search result" msgid_plural "%i search results" msgstr[0] "%i søkeresultat" msgstr[1] "%i søkeresultater" -#: main/src/ui/global_search.vala:174 +#: main/src/ui/global_search.vala:206 #, c-format msgid "In %s" msgstr "I %s" -#: main/src/ui/global_search.vala:174 +#: main/src/ui/global_search.vala:206 #, c-format msgid "With %s" msgstr "Med %s" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:128 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133 msgid "Incoming video call" msgstr "Innkommende videosamtale" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:130 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135 msgid "Incoming video group call" msgstr "Innkommende videogruppeanrop" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:130 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135 msgid "Incoming group call" msgstr "Innkommende gruppeanrop" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:80 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:80 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:73 #, fuzzy msgid "Reject" msgstr "Avslå" @@ -408,7 +486,7 @@ msgstr "Avslå" #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253 #: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37 -#: main/data/call_widget.ui:89 +#: main/data/call_widget.ui:81 msgid "Accept" msgstr "Godta" @@ -451,7 +529,7 @@ msgstr "%s forespør tilgang til å skrive til %s" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12 #: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 -#: main/data/settings_dialog.ui:7 main/data/menu_app.ui:11 +#: main/data/settings_dialog.ui:4 main/data/menu_app.ui:11 msgid "Settings" msgstr "Innstillinger" @@ -460,12 +538,12 @@ msgid "Local Settings" msgstr "Lokale innstillinger" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28 -#: main/data/settings_dialog.ui:22 +#: main/data/settings_dialog.ui:23 msgid "Send typing notifications" msgstr "Send skrivevarsling" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33 -#: main/data/settings_dialog.ui:34 +#: main/data/settings_dialog.ui:32 msgid "Send read receipts" msgstr "Send meldingskvitteringer" @@ -474,24 +552,32 @@ msgstr "Send meldingskvitteringer" msgid "Notifications" msgstr "Merknader" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:83 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:125 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55 +msgid "Pin conversation" +msgstr "" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55 +msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list" +msgstr "" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:131 msgid "On" msgstr "På" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:85 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:126 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:91 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:132 msgid "Off" msgstr "Av" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:87 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:93 msgid "Only when mentioned" msgstr "Bare når nevnt" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:124 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:95 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:130 #, c-format msgid "Default: %s" msgstr "Forvalg: %s" @@ -557,10 +643,10 @@ msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?" msgstr "Hvem skal tillates å vise brukernes JID-er?" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70 -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147 -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:211 +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:151 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194 msgid "Password" msgstr "Passord" @@ -596,67 +682,67 @@ msgstr "Maksimalt mengde historikk som skal utstedes av rommet" msgid "Room Configuration" msgstr "Rom-oppsett" -#: main/src/ui/main_window.vala:198 +#: main/src/ui/main_window.vala:179 msgid "Welcome to Dino!" msgstr "Velkommen til Dino." -#: main/src/ui/main_window.vala:199 +#: main/src/ui/main_window.vala:180 msgid "Sign in or create an account to get started." msgstr "Logg inn eller opprett en konto for å starte." -#: main/src/ui/main_window.vala:200 +#: main/src/ui/main_window.vala:181 msgid "Set up account" msgstr "Sett opp konto" -#: main/src/ui/main_window.vala:208 +#: main/src/ui/main_window.vala:188 msgid "No active accounts" msgstr "Ingen kontoer aktive" -#: main/src/ui/main_window.vala:209 +#: main/src/ui/main_window.vala:189 msgid "Manage accounts" msgstr "Behandle kontoer" #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:189 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229 msgid "Wrong password" msgstr "Feil passord" #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231 msgid "Invalid TLS certificate" msgstr "Ugyldig TLS-sertifikat" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116 #, c-format msgid "Remove account %s?" msgstr "Fjern konto %s?" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119 msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 msgid "Select avatar" msgstr "Velg avatar" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:159 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157 msgid "All files" msgstr "Alle filer" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218 msgid "Connected" msgstr "Tilkoblet" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220 msgid "Disconnected" msgstr "Frakoblet" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:239 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236 msgid "Error" msgstr "Feil" @@ -707,43 +793,55 @@ msgstr "Noe gikk galt" msgid "No response from server" msgstr "Inget svar fra tjener" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:333 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338 #, c-format msgid "Register on %s" msgstr "Registrer på %s" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:336 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:341 msgid "The server requires to sign up through a website" msgstr "Tjeneren krever at man logger inn via en nettside" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:343 msgid "Open website" msgstr "Åpne nettside" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:359 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:364 msgid "Register" msgstr "Registrer" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:361 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:366 #, c-format msgid "Check %s for information on how to sign up" msgstr "Se %s for å lære hvordan du registrerer deg" -#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:194 -msgid "Message too long" -msgstr "Meldingen er for lang" - #: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:220 -msgid "edited" -msgstr "redigert" +msgid "Edit message" +msgstr "" #: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:229 -msgid "pending…" -msgstr "venter …" +msgid "Reply" +msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:242 -msgid "delivery failed" -msgstr "levering mislyktes" +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:238 +#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:128 +msgid "Add reaction" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:102 +msgid "You" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:57 +msgid "Open" +msgstr "Åpne" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:54 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:184 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:58 +msgid "Save as…" +msgstr "Lagre som …" #: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110 #, c-format @@ -765,153 +863,105 @@ msgstr "%s og %s skriver…" msgid "%s is typing…" msgstr "%s skriver…" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:150 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:155 msgid "Call started" msgstr "Samtale startet" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:152 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:157 #, c-format msgid "Started %s ago" msgstr "Startet for %s siden" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:167 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172 msgid "You handled this call on another device" msgstr "Du håndterte denne samtalen på en annen enhet" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177 msgid "Call ended" msgstr "Samtale avsluttet" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:180 #, c-format msgid "Ended at %s" msgstr "Avsluttet %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:182 #, fuzzy, c-format msgid "Lasted %s" msgstr "Varte %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:181 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186 msgid "Call missed" msgstr "Tapt anrop" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:183 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188 msgid "You missed this call" msgstr "Du besvarte ikke dette anropet" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191 #, c-format msgid "%s missed this call" msgstr "%s tok ikke dette anropet" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196 msgid "Call declined" msgstr "Anrop avvist" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:193 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198 msgid "You declined this call" msgstr "Du avslo dette anropet" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201 #, c-format msgid "%s declined this call" msgstr "%s avslo dette anropet" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:206 msgid "Call failed" msgstr "Anrop mislyktes" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:225 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:230 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" msgstr[0] "én time" msgstr[1] "%i timer" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:232 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:237 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "ett minutt" msgstr[1] "%i minutter" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:239 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:244 msgid "a few seconds" msgstr "et par sekunder" -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:188 -#: main/data/menu_encryption.ui:14 -msgid "Unencrypted" -msgstr "Ukryptert" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:232 -msgid "Unable to send message" -msgstr "Kunneikke sende melding" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:291 -#, no-c-format -msgid "%x, %H∶%M" -msgstr "%x, %H∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:292 -#, no-c-format -msgid "%x, %l∶%M %p" -msgstr "%x, %l∶%M %p" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:295 -#, no-c-format -msgid "%b %d, %H∶%M" -msgstr "%b %d, %H∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:296 -#, no-c-format -msgid "%b %d, %l∶%M %p" -msgstr "%b %d, %l∶%M %p" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:299 -#, no-c-format -msgid "%a, %H∶%M" -msgstr "%a, %H∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:300 -#, no-c-format -msgid "%a, %l∶%M %p" -msgstr "%a, %l∶%M %p" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:175 -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:29 -msgid "Save as…" -msgstr "Lagre som …" - #: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:48 msgid "This contact would like to add you to their contact list" msgstr "Denne kontakten ønsker å legge deg til på kontaktlisten sin" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:28 -msgid "Open" -msgstr "Åpne" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:59 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:64 #, c-format msgid "Downloading %s…" msgstr "Laster ned %s…" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:65 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:77 #, c-format msgid "%s offered: %s" msgstr "%s tilbød: %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:67 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:79 #, c-format msgid "File offered: %s" msgstr "Fil tilbudt: %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:69 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:81 msgid "File offered" msgstr "Fil tilbudt" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:75 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:87 msgid "File transfer failed" msgstr "Filoverføring mislyktes" @@ -923,61 +973,60 @@ msgstr "I dag" msgid "%a, %b %d" msgstr "%a, %d %b" -#: main/data/chat_input.ui:22 main/data/file_send_overlay.ui:28 -#: main/data/shortcuts.ui:44 -msgid "Send a file" -msgstr "Send fil" +#: main/src/ui/conversation_content_view/quote_widget.vala:31 +msgid "File" +msgstr "Fil" -#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60 +#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:51 msgid "Update message" msgstr "Oppdater melding" -#: main/data/unified_main_content.ui:48 -msgid "Click here to start a conversation or join a channel." -msgstr "Klikk her for å starte en samtale, eller ta del i en kanal." - -#: main/data/unified_main_content.ui:100 +#: main/data/unified_main_content.ui:43 msgid "You have no open chats" msgstr "Du har ingen åpne sludringer" -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:49 +#: main/data/unified_main_content.ui:44 +msgid "Click + to start a chat or join a channel" +msgstr "" + +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:20 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:40 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:40 msgid "Account" msgstr "Konto" -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120 +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:114 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:101 msgid "Nick" msgstr "Kallenavn" -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:102 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:144 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:81 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:5 msgid "Add Contact" msgstr "Legg til kontakt" -#: main/data/settings_dialog.ui:46 +#: main/data/settings_dialog.ui:41 msgid "Notify when a new message arrives" msgstr "Varsle ved mottak av ny melding" -#: main/data/settings_dialog.ui:58 +#: main/data/settings_dialog.ui:50 msgid "Convert smileys to emojis" msgstr "Konverter smilefjes til emoji-er" -#: main/data/settings_dialog.ui:70 +#: main/data/settings_dialog.ui:59 #, fuzzy msgid "Check spelling" msgstr "Stavekontroll" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7 msgid "Modern XMPP Chat Client" msgstr "Moderne XMPP-sludreklient" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:9 msgid "" "Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on " "providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your " @@ -987,7 +1036,7 @@ msgstr "" "på rask og pålitelig XMPP-opplevelse, samtidig som det hegner om " "personvernet." -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 msgid "" "It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows " "configuring privacy-related features such as read receipts and typing " @@ -997,7 +1046,7 @@ msgstr "" "oppsett av personvernsrelaterte funksjoner som meldingskvitteringer og " "skrivevarsling." -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:12 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11 msgid "" "Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other " "devices." @@ -1005,103 +1054,106 @@ msgstr "" "Dino henter historikk fra tjeneren og synkroniserer meldinger med andre " "enheter." -#: main/data/global_search.ui:37 +#: main/data/global_search.ui:27 msgid "No active search" msgstr "Inget aktivt søk" -#: main/data/global_search.ui:52 +#: main/data/global_search.ui:28 msgid "Type to start a search" msgstr "Skriv for å starte et søk" -#: main/data/global_search.ui:85 +#: main/data/global_search.ui:42 msgid "No matching messages" msgstr "Ingen samsvarende meldinger" -#: main/data/global_search.ui:100 +#: main/data/global_search.ui:43 msgid "Check the spelling or try to remove filters" msgstr "Sjekk stavingen eller prøv å fjerne filter" -#: main/data/file_send_overlay.ui:80 +#: main/data/file_send_overlay.ui:61 msgid "Send" msgstr "Send" -#: main/data/shortcuts.ui:12 +#: main/data/shortcuts.ui:10 msgid "General" msgstr "Generelt" -#: main/data/shortcuts.ui:32 +#: main/data/shortcuts.ui:27 msgid "Conversation" msgstr "Samtale" -#: main/data/shortcuts.ui:52 +#: main/data/shortcuts.ui:44 msgid "Navigation" msgstr "Navigasjon" -#: main/data/shortcuts.ui:57 +#: main/data/shortcuts.ui:48 msgid "Jump to next conversation" msgstr "Hopp til neste samtale" -#: main/data/shortcuts.ui:64 +#: main/data/shortcuts.ui:54 msgid "Jump to previous conversation" msgstr "Hopp til forrige samtale" -#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:9 +#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:5 msgid "Accounts" msgstr "Kontoer" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:176 msgid "Local alias" msgstr "Lokalt alias" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:225 msgid "No accounts configured" msgstr "Ingen kontoer satt opp" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:233 msgid "Add an account" msgstr "Legg til en konto" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:31 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:35 msgid "Sign in" msgstr "Logg inn" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:78 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:328 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:75 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:284 msgid "Create account" msgstr "Opprett konto" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:142 msgid "Could not establish a secure connection" msgstr "Kunne ikke etablere sikker forbindelse" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245 msgid "Connect" msgstr "Koble til" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:340 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:294 msgid "Choose a public server" msgstr "Velg en offentlig tjener" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:369 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:318 msgid "Or specify a server address" msgstr "Eller angi en tjeneradresse" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:389 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:334 msgid "Sign in instead" msgstr "Logg inn istedenfor" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:470 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:408 msgid "Pick another server" msgstr "Velg en annen tjener" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:542 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:476 msgid "All set up!" msgstr "Ferdig oppsatt." -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:578 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:506 msgid "Finish" msgstr "Fullfør" +#~ msgid "Click here to start a conversation or join a channel." +#~ msgstr "Klikk her for å starte en samtale, eller ta del i en kanal." + #~ msgid "No active conversations" #~ msgstr "Ingen kontoer aktive" @@ -1152,9 +1204,6 @@ msgstr "Fullfør" #~ msgid "Join Conference" #~ msgstr "Ta del i konferanse" -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Fil" - #~ msgid "Communicate happiness." #~ msgstr "Kommuniser glede." diff --git a/main/po/nl.po b/main/po/nl.po index b5cf9522..a461be8a 100644 --- a/main/po/nl.po +++ b/main/po/nl.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-12 22:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-11 18:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-15 23:54+0000\n" "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/" "nl/>\n" "Language: nl\n" @@ -18,152 +18,231 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.11-dev\n" -#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:85 +#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:92 msgid "The file exceeds the server's maximum upload size." msgstr "Het bestand overschrijdt de maximaal toegestane grootte." -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:124 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:88 +msgid "Message too long" +msgstr "Het bericht is te lang" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:150 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:114 +msgid "edited" +msgstr "bewerkt" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:159 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:123 +msgid "pending…" +msgstr "in wachtrij…" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:136 +msgid "delivery failed" +msgstr "verzenden mislukt" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:85 +#: main/src/ui/chat_input/encryption_button.vala:26 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:163 +#: main/data/menu_encryption.ui:14 +msgid "Unencrypted" +msgstr "Onversleuteld" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:101 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:195 +msgid "Unable to send message" +msgstr "Het bericht kan niet worden verstuurd" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:122 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:233 +#, no-c-format +msgid "%x, %H∶%M" +msgstr "%x, %H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:123 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:234 +#, no-c-format +msgid "%x, %l∶%M %p" +msgstr "%x, %l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:126 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:237 +#, no-c-format +msgid "%b %d, %H∶%M" +msgstr "%d %b, %H:%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:127 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:238 +#, no-c-format +msgid "%b %d, %l∶%M %p" +msgstr "%d %b, %l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:130 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:241 +#, no-c-format +msgid "%a, %H∶%M" +msgstr "%a, %H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:131 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242 +#, no-c-format +msgid "%a, %l∶%M %p" +msgstr "%a, %l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:134 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:356 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:245 +#, no-c-format +msgid "%H∶%M" +msgstr "%H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:135 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246 +#, no-c-format +msgid "%l∶%M %p" +msgstr "%l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:139 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:360 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250 +#, c-format +msgid "%i min ago" +msgid_plural "%i mins ago" +msgstr[0] "%i minuut geleden" +msgstr[1] "%i minuten geleden" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:141 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:362 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:252 +msgid "Just now" +msgstr "Zojuist" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:197 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:212 #: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126 #: main/src/ui/util/helper.vala:134 msgid "Me" msgstr "Ik" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71 msgid "Image sent" msgstr "Afbeelding verstuurd" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71 msgid "File sent" msgstr "Bestand verstuurd" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73 msgid "Image received" msgstr "Afbeelding ontvangen" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73 msgid "File received" msgstr "Bestand ontvangen" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:166 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171 msgid "Outgoing call" msgstr "Uitgaande oproep" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:128 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:166 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171 msgid "Incoming call" msgstr "Inkomende oproep" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:342 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:349 #: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:126 #, no-c-format msgid "%b %d" msgstr "%d %b" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:346 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:353 #: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:117 msgid "Yesterday" msgstr "Gisteren" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:349 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:173 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:303 -#, no-c-format -msgid "%H∶%M" -msgstr "%H∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:350 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:173 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:304 -#, no-c-format -msgid "%l∶%M %p" -msgstr "%l∶%M %p" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:353 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:308 -#, c-format -msgid "%i min ago" -msgid_plural "%i mins ago" -msgstr[0] "%i minuut geleden" -msgstr[1] "%i minuten geleden" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:355 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:310 -msgid "Just now" -msgstr "Zojuist" +#: main/src/ui/conversation_list_titlebar.vala:27 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:99 +#: main/data/menu_add.ui:7 main/data/shortcuts.ui:14 +msgid "Start Conversation" +msgstr "Gesprek starten" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:105 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110 msgid "Owner" msgstr "Eigenaar" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:107 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112 msgid "Admin" msgstr "Beheerder" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:109 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:114 msgid "Member" msgstr "Lid" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:111 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:116 msgid "User" msgstr "Gebruiker" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:28 -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:146 -#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:129 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:145 +#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:151 msgid "Invite" msgstr "Uitnodigen" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:83 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:82 msgid "Start private conversation" msgstr "Privégesprek starten" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:91 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:90 msgid "Kick" msgstr "Wegsturen" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:97 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96 msgid "Grant write permission" msgstr "Schrijfmachtiging verlenen" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:103 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102 msgid "Revoke write permission" msgstr "Schrijfmachtiging weigeren" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:145 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:144 msgid "Invite to Conference" msgstr "Uitnodigen voor groepsgesprek" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 msgid "Select file" msgstr "Kies een bestand" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 msgid "Select" msgstr "Kiezen" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219 -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122 -#: main/src/ui/application.vala:308 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 -#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:39 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:42 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118 +#: main/src/ui/application.vala:298 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70 +#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" @@ -172,59 +251,64 @@ msgstr "Annuleren" msgid "%s from %s" msgstr "%s op %s" -#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:179 +#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217 msgid "This conference does not allow you to send messages." msgstr "In deze conferentie mag je geen berichten versturen." -#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:179 +#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217 msgid "Request permission" msgstr "Toestemming vragen" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:19 +#: main/src/ui/chat_input/view.vala:44 main/data/file_send_overlay.ui:24 +#: main/data/shortcuts.ui:37 +msgid "Send a file" +msgstr "Verstuur een bestand" + +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:13 msgid "Start call" msgstr "Bellen" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:37 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:24 msgid "Audio call" msgstr "Audiogesprek" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:38 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:25 msgid "Video call" msgstr "Videogesprek" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11 -#: main/data/shortcuts.ui:37 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:12 +#: main/data/shortcuts.ui:31 msgid "Search messages" msgstr "Zoeken naar berichten" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:37 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:14 msgid "Members" msgstr "Deelnemers" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:96 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:118 msgid "Debug information" -msgstr "" +msgstr "Foutopsporingsinformatie" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:105 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:143 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:127 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:148 msgid "Calling…" msgstr "Bezig met bellen…" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:107 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:129 msgid "Ringing…" msgstr "Bezig met overgaan…" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:109 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:219 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:131 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216 msgid "Connecting…" msgstr "Bezig met verbinden…" -#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:181 +#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:191 #, c-format msgid "%s ended the call" msgstr "%s heeft de oproep beëindigd" -#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:183 +#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:193 #, c-format msgid "%s declined the call" msgstr "%s hebt/heeft de oproep geweigerd" @@ -253,80 +337,74 @@ msgstr "Luidsprekers" msgid "No speaker found." msgstr "Geen luidspreker aangetroffen." -#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:128 +#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:150 msgid "Invite to Call" msgstr "Uitnodigen voor gesprek" -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97 -#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12 main/data/menu_add.ui:7 -#: main/data/shortcuts.ui:17 main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 -msgid "Start Conversation" -msgstr "Gesprek starten" - -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:98 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:100 msgid "Start" msgstr "Starten" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26 -#: main/src/ui/application.vala:308 main/data/menu_add.ui:13 -#: main/data/shortcuts.ui:24 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:25 +#: main/src/ui/application.vala:298 main/data/menu_add.ui:11 +#: main/data/shortcuts.ui:20 msgid "Join Channel" msgstr "Deelnemen aan kanaal" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:410 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:490 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:45 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:114 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:94 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:353 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:426 msgid "Next" msgstr "Volgende" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:66 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:142 -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157 -#: main/src/ui/application.vala:308 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:138 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:156 +#: main/src/ui/application.vala:298 msgid "Join" msgstr "Deelnemen" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:147 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:267 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:143 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:160 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:226 msgid "Back" msgstr "Terug" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:148 msgid "Joining…" msgstr "Bezig met deelnemen…" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:170 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169 msgid "Password required to enter room" msgstr "Wachtwoord voor groepsgesprek vereist" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:175 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174 msgid "Banned from joining or creating conference" msgstr "Deelnemen aan of aanmaken van groepsgesprekken verboden" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:177 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176 msgid "Room does not exist" msgstr "Groepsgesprek bestaat niet" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:179 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178 msgid "Not allowed to create room" msgstr "Aanmaken van groepsgesprek niet toegestaan" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180 msgid "Members-only room" msgstr "Groepsgesprek is alleen voor leden" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:184 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183 msgid "Choose a different nick" msgstr "Kies een andere bijnaam" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:186 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185 msgid "Too many occupants in room" msgstr "Groepsgesprek heeft te veel deelnemers" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:188 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:104 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:185 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261 @@ -334,20 +412,20 @@ msgstr "Groepsgesprek heeft te veel deelnemers" msgid "Could not connect to %s" msgstr "Kan geen verbinding maken met %s" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:266 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:299 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:309 -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:397 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:402 msgid "Invalid address" msgstr "Ongeldig adres" #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:18 msgid "Add" msgstr "Toevoegen" -#: main/src/ui/application.vala:213 main/data/menu_app.ui:17 +#: main/src/ui/application.vala:204 main/data/menu_app.ui:17 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Sneltoetsen" @@ -355,44 +433,44 @@ msgstr "Sneltoetsen" msgid "About Dino" msgstr "Over Dino" -#: main/src/ui/global_search.vala:147 +#: main/src/ui/global_search.vala:179 #, c-format msgid "%i search result" msgid_plural "%i search results" msgstr[0] "%i zoekresultaat" msgstr[1] "%i zoekresultaten" -#: main/src/ui/global_search.vala:174 +#: main/src/ui/global_search.vala:206 #, c-format msgid "In %s" msgstr "Op %s" -#: main/src/ui/global_search.vala:174 +#: main/src/ui/global_search.vala:206 #, c-format msgid "With %s" msgstr "Met %s" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:128 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133 msgid "Incoming video call" msgstr "Inkomende video-oproep" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:130 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135 msgid "Incoming video group call" msgstr "Inkomend videogroepsgesprek" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:130 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135 msgid "Incoming group call" msgstr "Inkomend groepsgesprek" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:80 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:80 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:73 msgid "Reject" msgstr "Afwijzen" @@ -405,7 +483,7 @@ msgstr "Afwijzen" #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253 #: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37 -#: main/data/call_widget.ui:89 +#: main/data/call_widget.ui:81 msgid "Accept" msgstr "Toestaan" @@ -448,7 +526,7 @@ msgstr "%s verzoekt toestemming om te mogen schrijven in %s" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12 #: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 -#: main/data/settings_dialog.ui:7 main/data/menu_app.ui:11 +#: main/data/settings_dialog.ui:4 main/data/menu_app.ui:11 msgid "Settings" msgstr "Instellingen" @@ -457,12 +535,12 @@ msgid "Local Settings" msgstr "Lokale instellingen" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28 -#: main/data/settings_dialog.ui:22 +#: main/data/settings_dialog.ui:23 msgid "Send typing notifications" msgstr "Aan-het-typenmeldingen versturen" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33 -#: main/data/settings_dialog.ui:34 +#: main/data/settings_dialog.ui:32 msgid "Send read receipts" msgstr "Leesbevestigingen versturen" @@ -471,24 +549,32 @@ msgstr "Leesbevestigingen versturen" msgid "Notifications" msgstr "Meldingen" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:83 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:125 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55 +msgid "Pin conversation" +msgstr "" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55 +msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list" +msgstr "" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:131 msgid "On" msgstr "Aan" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:85 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:126 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:91 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:132 msgid "Off" msgstr "Uit" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:87 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:93 msgid "Only when mentioned" msgstr "Alleen bij vermeldingen" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:124 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:95 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:130 #, c-format msgid "Default: %s" msgstr "Standaard: %s" @@ -554,10 +640,10 @@ msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?" msgstr "Wie mag de JID's bekijken?" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70 -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147 -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:211 +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:151 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194 msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" @@ -593,67 +679,67 @@ msgstr "Het maximumaantal berichten dat het groepsgesprek toont" msgid "Room Configuration" msgstr "Gespreksinstellingen" -#: main/src/ui/main_window.vala:198 +#: main/src/ui/main_window.vala:179 msgid "Welcome to Dino!" msgstr "Welkom bij Dino!" -#: main/src/ui/main_window.vala:199 +#: main/src/ui/main_window.vala:180 msgid "Sign in or create an account to get started." msgstr "Log in of maak een account om aan de slag te gaan." -#: main/src/ui/main_window.vala:200 +#: main/src/ui/main_window.vala:181 msgid "Set up account" msgstr "Account instellen" -#: main/src/ui/main_window.vala:208 +#: main/src/ui/main_window.vala:188 msgid "No active accounts" msgstr "Geen actieve accounts" -#: main/src/ui/main_window.vala:209 +#: main/src/ui/main_window.vala:189 msgid "Manage accounts" msgstr "Accounts beheren" #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:189 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229 msgid "Wrong password" msgstr "Onjuist wachtwoord" #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231 msgid "Invalid TLS certificate" msgstr "Ongeldig TLS-certificaat" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116 #, c-format msgid "Remove account %s?" msgstr "Wil je '%s' verwijderen?" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119 msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 msgid "Select avatar" msgstr "Kies een profielfoto" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:159 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 msgid "Images" msgstr "Afbeeldingen" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157 msgid "All files" msgstr "Alle bestanden" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218 msgid "Connected" msgstr "Verbonden" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220 msgid "Disconnected" msgstr "Verbinding verbroken" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:239 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236 msgid "Error" msgstr "Fout" @@ -704,43 +790,55 @@ msgstr "Er is iets misgegaan" msgid "No response from server" msgstr "Geen antwoord van server" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:333 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338 #, c-format msgid "Register on %s" msgstr "Registreren op %s" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:336 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:341 msgid "The server requires to sign up through a website" msgstr "De server vereist registratie via een website" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:343 msgid "Open website" msgstr "Website openen" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:359 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:364 msgid "Register" msgstr "Registreren" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:361 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:366 #, c-format msgid "Check %s for information on how to sign up" msgstr "Ga naar %s voor meer informatie over het registreren" -#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:194 -msgid "Message too long" -msgstr "Het bericht is te lang" - #: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:220 -msgid "edited" -msgstr "bewerkt" +msgid "Edit message" +msgstr "" #: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:229 -msgid "pending…" -msgstr "in wachtrij…" +msgid "Reply" +msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:242 -msgid "delivery failed" -msgstr "verzenden mislukt" +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:238 +#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:128 +msgid "Add reaction" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:102 +msgid "You" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:57 +msgid "Open" +msgstr "Openen" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:54 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:184 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:58 +msgid "Save as…" +msgstr "Opslaan als…" #: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110 #, c-format @@ -762,153 +860,105 @@ msgstr "%s zijn %s aan het typen…" msgid "%s is typing…" msgstr "%s is aan het typen…" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:150 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:155 msgid "Call started" msgstr "Oproep gestart" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:152 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:157 #, c-format msgid "Started %s ago" msgstr "Begonnen: %s geleden" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:167 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172 msgid "You handled this call on another device" msgstr "Deze oproep is afgehandeld op een ander apparaat" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177 msgid "Call ended" msgstr "Het gesprek is beëindigd" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:180 #, c-format msgid "Ended at %s" msgstr "Beëindigd: %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:182 #, c-format msgid "Lasted %s" msgstr "Duur: %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:181 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186 msgid "Call missed" msgstr "Oproep gemist" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:183 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188 msgid "You missed this call" msgstr "Je hebt deze oproep gemist" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191 #, c-format msgid "%s missed this call" msgstr "%s heeft deze oproep gemist" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196 msgid "Call declined" msgstr "Oproep geweigerd" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:193 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198 msgid "You declined this call" msgstr "Je hebt deze oproep geweigerd" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201 #, c-format msgid "%s declined this call" msgstr "%s heeft deze oproep geweigerd" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:206 msgid "Call failed" msgstr "Oproep mislukt" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:225 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:230 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" msgstr[0] "%i uur" msgstr[1] "%i uur" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:232 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:237 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "%i minuut" msgstr[1] "%i minuten" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:239 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:244 msgid "a few seconds" msgstr "enkele seconden" -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:188 -#: main/data/menu_encryption.ui:14 -msgid "Unencrypted" -msgstr "Onversleuteld" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:232 -msgid "Unable to send message" -msgstr "Het bericht kan niet worden verstuurd" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:291 -#, no-c-format -msgid "%x, %H∶%M" -msgstr "%x, %H∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:292 -#, no-c-format -msgid "%x, %l∶%M %p" -msgstr "%x, %l∶%M %p" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:295 -#, no-c-format -msgid "%b %d, %H∶%M" -msgstr "%d %b, %H:%M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:296 -#, no-c-format -msgid "%b %d, %l∶%M %p" -msgstr "%d %b, %l∶%M %p" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:299 -#, no-c-format -msgid "%a, %H∶%M" -msgstr "%a, %H∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:300 -#, no-c-format -msgid "%a, %l∶%M %p" -msgstr "%a, %l∶%M %p" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:175 -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:29 -msgid "Save as…" -msgstr "Opslaan als…" - #: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:48 msgid "This contact would like to add you to their contact list" msgstr "Deze contactpersoon wil je toevoegen aan zijn/haar lijst" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:28 -msgid "Open" -msgstr "Openen" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:59 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:64 #, c-format msgid "Downloading %s…" msgstr "Bezig met downloaden van %s…" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:65 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:77 #, c-format msgid "%s offered: %s" msgstr "%s biedt aan: %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:67 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:79 #, c-format msgid "File offered: %s" msgstr "Bestand aangeboden: %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:69 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:81 msgid "File offered" msgstr "Bestand aangeboden" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:75 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:87 msgid "File transfer failed" msgstr "Bestandsoverdracht mislukt" @@ -920,60 +970,59 @@ msgstr "Vandaag" msgid "%a, %b %d" msgstr "%a, %b %d" -#: main/data/chat_input.ui:22 main/data/file_send_overlay.ui:28 -#: main/data/shortcuts.ui:44 -msgid "Send a file" -msgstr "Verstuur een bestand" +#: main/src/ui/conversation_content_view/quote_widget.vala:31 +msgid "File" +msgstr "Bestand" -#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60 +#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:51 msgid "Update message" msgstr "Bericht bijwerken" -#: main/data/unified_main_content.ui:48 -msgid "Click here to start a conversation or join a channel." -msgstr "Klik hier om een gesprek te starten of deel te nemen aan een kanaal." - -#: main/data/unified_main_content.ui:100 +#: main/data/unified_main_content.ui:43 msgid "You have no open chats" msgstr "Je hebt geen geopende gesprekken" -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:49 +#: main/data/unified_main_content.ui:44 +msgid "Click + to start a chat or join a channel" +msgstr "" + +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:20 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:40 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:40 msgid "Account" msgstr "Account" -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120 +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:114 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:101 msgid "Nick" msgstr "Bijnaam" -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:102 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:144 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:81 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:5 msgid "Add Contact" msgstr "Contactpersoon toevoegen" -#: main/data/settings_dialog.ui:46 +#: main/data/settings_dialog.ui:41 msgid "Notify when a new message arrives" msgstr "Melding tonen bij nieuw bericht" -#: main/data/settings_dialog.ui:58 +#: main/data/settings_dialog.ui:50 msgid "Convert smileys to emojis" msgstr "Smileys omzetten naar emoji’s" -#: main/data/settings_dialog.ui:70 +#: main/data/settings_dialog.ui:59 msgid "Check spelling" msgstr "Spelling controleren" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7 msgid "Modern XMPP Chat Client" msgstr "Een moderne XMPP-chatclient" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:9 msgid "" "Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on " "providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your " @@ -983,7 +1032,7 @@ msgstr "" "eenvoudige en betrouwbare Jabber-/XMPP-ervaring, met privacy in het " "achterhoofd." -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 msgid "" "It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows " "configuring privacy-related features such as read receipts and typing " @@ -993,7 +1042,7 @@ msgstr "" "toe privacy-gerelateerde functies, zoals leesbevestigingen en aan-het-" "typenmeldingen, in te stellen." -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:12 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11 msgid "" "Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other " "devices." @@ -1001,103 +1050,107 @@ msgstr "" "Dino haalt de geschiedenis op van de server en synchroniseert berichten met " "andere apparaten." -#: main/data/global_search.ui:37 +#: main/data/global_search.ui:27 msgid "No active search" msgstr "Geen actieve zoekopdracht" -#: main/data/global_search.ui:52 +#: main/data/global_search.ui:28 msgid "Type to start a search" msgstr "Typ om te beginnen met zoeken" -#: main/data/global_search.ui:85 +#: main/data/global_search.ui:42 msgid "No matching messages" msgstr "Geen overeenkomende berichten" -#: main/data/global_search.ui:100 +#: main/data/global_search.ui:43 msgid "Check the spelling or try to remove filters" msgstr "Controleer de spelling of verwijder filters" -#: main/data/file_send_overlay.ui:80 +#: main/data/file_send_overlay.ui:61 msgid "Send" msgstr "Versturen" -#: main/data/shortcuts.ui:12 +#: main/data/shortcuts.ui:10 msgid "General" msgstr "Algemeen" -#: main/data/shortcuts.ui:32 +#: main/data/shortcuts.ui:27 msgid "Conversation" msgstr "Gesprek" -#: main/data/shortcuts.ui:52 +#: main/data/shortcuts.ui:44 msgid "Navigation" msgstr "Navigatie" -#: main/data/shortcuts.ui:57 +#: main/data/shortcuts.ui:48 msgid "Jump to next conversation" msgstr "Ga naar volgend gesprek" -#: main/data/shortcuts.ui:64 +#: main/data/shortcuts.ui:54 msgid "Jump to previous conversation" msgstr "Ga naar vorig gesprek" -#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:9 +#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:5 msgid "Accounts" msgstr "Accounts" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:176 msgid "Local alias" msgstr "Lokale alias" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:225 msgid "No accounts configured" msgstr "Geen accounts ingesteld" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:233 msgid "Add an account" msgstr "Account toevoegen" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:31 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:35 msgid "Sign in" msgstr "Inloggen" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:78 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:328 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:75 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:284 msgid "Create account" msgstr "Account aanmaken" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:142 msgid "Could not establish a secure connection" msgstr "Kan geen beveiligde verbinding opzetten" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245 msgid "Connect" msgstr "Verbinden" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:340 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:294 msgid "Choose a public server" msgstr "Kies een openbare server" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:369 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:318 msgid "Or specify a server address" msgstr "Of voer een serveradres in" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:389 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:334 msgid "Sign in instead" msgstr "Inloggen op account" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:470 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:408 msgid "Pick another server" msgstr "Andere server kiezen" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:542 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:476 msgid "All set up!" msgstr "Klaar!" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:578 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:506 msgid "Finish" msgstr "Voltooien" +#~ msgid "Click here to start a conversation or join a channel." +#~ msgstr "" +#~ "Klik hier om een gesprek te starten of deel te nemen aan een kanaal." + #~ msgid "Video call incoming" #~ msgstr "Inkomend videogesprek" @@ -1173,9 +1226,6 @@ msgstr "Voltooien" #~ msgid "Join Conference" #~ msgstr "Deelnemen aan groepsgesprek" -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Bestand" - #~ msgid "Communicate happiness." #~ msgstr "Communiceer geluk." diff --git a/main/po/nl_BE.po b/main/po/nl_BE.po index f1a5eb3b..b49332f2 100644 --- a/main/po/nl_BE.po +++ b/main/po/nl_BE.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-12 22:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-12 20:06+0000\n" "Language-Team: Flemish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/" "translations/nl_BE/>\n" @@ -18,152 +18,231 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.4-dev\n" -#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:85 +#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:92 msgid "The file exceeds the server's maximum upload size." msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:124 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:88 +msgid "Message too long" +msgstr "Bericht te lang" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:150 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:114 +msgid "edited" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:159 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:123 +msgid "pending…" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:136 +msgid "delivery failed" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:85 +#: main/src/ui/chat_input/encryption_button.vala:26 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:163 +#: main/data/menu_encryption.ui:14 +msgid "Unencrypted" +msgstr "Onversleuteld" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:101 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:195 +msgid "Unable to send message" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:122 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:233 +#, no-c-format +msgid "%x, %H∶%M" +msgstr "%x, %Hu%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:123 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:234 +#, no-c-format +msgid "%x, %l∶%M %p" +msgstr "%x, %lu%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:126 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:237 +#, no-c-format +msgid "%b %d, %H∶%M" +msgstr "%d %b, %Hu%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:127 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:238 +#, no-c-format +msgid "%b %d, %l∶%M %p" +msgstr "%d %b, %lu%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:130 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:241 +#, no-c-format +msgid "%a, %H∶%M" +msgstr "%a, %Hu%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:131 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242 +#, no-c-format +msgid "%a, %l∶%M %p" +msgstr "%a, %lu%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:134 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:356 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:245 +#, no-c-format +msgid "%H∶%M" +msgstr "%Hu%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:135 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246 +#, no-c-format +msgid "%l∶%M %p" +msgstr "%lu%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:139 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:360 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250 +#, c-format +msgid "%i min ago" +msgid_plural "%i mins ago" +msgstr[0] "%i min geleden" +msgstr[1] "%i min geleden" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:141 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:362 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:252 +msgid "Just now" +msgstr "Zojuist" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:197 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:212 #: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126 #: main/src/ui/util/helper.vala:134 msgid "Me" msgstr "Ik" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71 msgid "Image sent" msgstr "Afbeelding verzonden" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71 msgid "File sent" msgstr "Bestand verzonden" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73 msgid "Image received" msgstr "Afbeelding ontvangen" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73 msgid "File received" msgstr "Bestand ontvangen" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:166 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171 msgid "Outgoing call" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:128 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:166 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171 msgid "Incoming call" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:342 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:349 #: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:126 #, no-c-format msgid "%b %d" msgstr "%d %b" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:346 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:353 #: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:117 msgid "Yesterday" msgstr "Gisteren" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:349 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:173 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:303 -#, no-c-format -msgid "%H∶%M" -msgstr "%Hu%M" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:350 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:173 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:304 -#, no-c-format -msgid "%l∶%M %p" -msgstr "%lu%M %p" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:353 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:308 -#, c-format -msgid "%i min ago" -msgid_plural "%i mins ago" -msgstr[0] "%i min geleden" -msgstr[1] "%i min geleden" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:355 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:310 -msgid "Just now" -msgstr "Zojuist" +#: main/src/ui/conversation_list_titlebar.vala:27 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:99 +#: main/data/menu_add.ui:7 main/data/shortcuts.ui:14 +msgid "Start Conversation" +msgstr "Gesprek beginnen" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:105 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110 msgid "Owner" msgstr "Eigenaar" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:107 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112 msgid "Admin" msgstr "Beheerder" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:109 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:114 msgid "Member" msgstr "Lid" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:111 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:116 msgid "User" msgstr "Gebruiker" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:28 -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:146 -#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:129 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:145 +#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:151 msgid "Invite" msgstr "Uitnodigen" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:83 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:82 msgid "Start private conversation" msgstr "Privégesprek beginnen" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:91 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:90 msgid "Kick" msgstr "Schoppen" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:97 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96 msgid "Grant write permission" msgstr "" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:103 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102 msgid "Revoke write permission" msgstr "" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:145 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:144 msgid "Invite to Conference" msgstr "Uitnodigen in groepsgesprek" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 msgid "Select file" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 msgid "Select" msgstr "Selecteren" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219 -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122 -#: main/src/ui/application.vala:308 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 -#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:39 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:42 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118 +#: main/src/ui/application.vala:298 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70 +#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" @@ -172,59 +251,64 @@ msgstr "Annuleren" msgid "%s from %s" msgstr "" -#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:179 +#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217 msgid "This conference does not allow you to send messages." msgstr "" -#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:179 +#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217 msgid "Request permission" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:19 +#: main/src/ui/chat_input/view.vala:44 main/data/file_send_overlay.ui:24 +#: main/data/shortcuts.ui:37 +msgid "Send a file" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:13 msgid "Start call" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:37 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:24 msgid "Audio call" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:38 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:25 msgid "Video call" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11 -#: main/data/shortcuts.ui:37 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:12 +#: main/data/shortcuts.ui:31 msgid "Search messages" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:37 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:14 msgid "Members" msgstr "" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:96 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:118 msgid "Debug information" msgstr "" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:105 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:143 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:127 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:148 msgid "Calling…" msgstr "" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:107 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:129 msgid "Ringing…" msgstr "" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:109 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:219 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:131 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216 msgid "Connecting…" msgstr "Verbinding maken…" -#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:181 +#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:191 #, c-format msgid "%s ended the call" msgstr "" -#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:183 +#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:193 #, c-format msgid "%s declined the call" msgstr "" @@ -253,80 +337,74 @@ msgstr "" msgid "No speaker found." msgstr "" -#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:128 +#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:150 msgid "Invite to Call" msgstr "" -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97 -#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12 main/data/menu_add.ui:7 -#: main/data/shortcuts.ui:17 main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 -msgid "Start Conversation" -msgstr "Gesprek beginnen" - -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:98 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:100 msgid "Start" msgstr "Beginnen" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26 -#: main/src/ui/application.vala:308 main/data/menu_add.ui:13 -#: main/data/shortcuts.ui:24 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:25 +#: main/src/ui/application.vala:298 main/data/menu_add.ui:11 +#: main/data/shortcuts.ui:20 msgid "Join Channel" msgstr "Deelnemen aan kanaal" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:410 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:490 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:45 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:114 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:94 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:353 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:426 msgid "Next" msgstr "Volgende" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:66 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:142 -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157 -#: main/src/ui/application.vala:308 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:138 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:156 +#: main/src/ui/application.vala:298 msgid "Join" msgstr "Deelnemen" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:147 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:267 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:143 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:160 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:226 msgid "Back" msgstr "Terug" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:148 msgid "Joining…" msgstr "Deelnemen…" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:170 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169 msgid "Password required to enter room" msgstr "Paswoord voor groepsgesprek vereist" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:175 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174 msgid "Banned from joining or creating conference" msgstr "Deelnemen aan of aanmaken van groepsgesprekken verboden" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:177 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176 msgid "Room does not exist" msgstr "Groepsgesprek bestaat niet" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:179 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178 msgid "Not allowed to create room" msgstr "Aanmaken van groepsgesprek niet toegestaan" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180 msgid "Members-only room" msgstr "Groepsgesprek is alleen-leden" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:184 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183 msgid "Choose a different nick" msgstr "Kiest nen anderen bijnaam" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:186 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185 msgid "Too many occupants in room" msgstr "Groepsgesprek heeft te veel deelnemers" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:188 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:104 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:185 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261 @@ -334,20 +412,20 @@ msgstr "Groepsgesprek heeft te veel deelnemers" msgid "Could not connect to %s" msgstr "Kon geen verbinding maken met %s" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:266 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:299 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:309 -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:397 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:402 msgid "Invalid address" msgstr "" #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:18 msgid "Add" msgstr "Toevoegen" -#: main/src/ui/application.vala:213 main/data/menu_app.ui:17 +#: main/src/ui/application.vala:204 main/data/menu_app.ui:17 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" @@ -355,44 +433,44 @@ msgstr "" msgid "About Dino" msgstr "" -#: main/src/ui/global_search.vala:147 +#: main/src/ui/global_search.vala:179 #, c-format msgid "%i search result" msgid_plural "%i search results" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: main/src/ui/global_search.vala:174 +#: main/src/ui/global_search.vala:206 #, c-format msgid "In %s" msgstr "In %s" -#: main/src/ui/global_search.vala:174 +#: main/src/ui/global_search.vala:206 #, c-format msgid "With %s" msgstr "Met %s" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:128 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133 msgid "Incoming video call" msgstr "" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:130 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135 msgid "Incoming video group call" msgstr "" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:130 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135 msgid "Incoming group call" msgstr "" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:80 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:80 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:73 msgid "Reject" msgstr "" @@ -405,7 +483,7 @@ msgstr "" #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253 #: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37 -#: main/data/call_widget.ui:89 +#: main/data/call_widget.ui:81 msgid "Accept" msgstr "Toestaan" @@ -448,7 +526,7 @@ msgstr "" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12 #: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 -#: main/data/settings_dialog.ui:7 main/data/menu_app.ui:11 +#: main/data/settings_dialog.ui:4 main/data/menu_app.ui:11 msgid "Settings" msgstr "Instellingen" @@ -457,12 +535,12 @@ msgid "Local Settings" msgstr "Lokale instellingen" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28 -#: main/data/settings_dialog.ui:22 +#: main/data/settings_dialog.ui:23 msgid "Send typing notifications" msgstr "Aan-het-typen-meldingen sturen" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33 -#: main/data/settings_dialog.ui:34 +#: main/data/settings_dialog.ui:32 msgid "Send read receipts" msgstr "Leesbevestigingen sturen" @@ -471,24 +549,32 @@ msgstr "Leesbevestigingen sturen" msgid "Notifications" msgstr "Meldingen" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:83 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:125 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55 +msgid "Pin conversation" +msgstr "" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55 +msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list" +msgstr "" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:131 msgid "On" msgstr "Aan" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:85 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:126 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:91 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:132 msgid "Off" msgstr "Uit" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:87 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:93 msgid "Only when mentioned" msgstr "Enkel wanneer vermeld" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:124 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:95 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:130 #, c-format msgid "Default: %s" msgstr "Standaard: %s" @@ -556,10 +642,10 @@ msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?" msgstr "" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70 -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147 -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:211 +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:151 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194 msgid "Password" msgstr "Paswoord" @@ -596,67 +682,67 @@ msgstr "" msgid "Room Configuration" msgstr "Gespreksconfiguratie" -#: main/src/ui/main_window.vala:198 +#: main/src/ui/main_window.vala:179 msgid "Welcome to Dino!" msgstr "Welkom bij Dino!" -#: main/src/ui/main_window.vala:199 +#: main/src/ui/main_window.vala:180 msgid "Sign in or create an account to get started." msgstr "" -#: main/src/ui/main_window.vala:200 +#: main/src/ui/main_window.vala:181 msgid "Set up account" msgstr "Account instellen" -#: main/src/ui/main_window.vala:208 +#: main/src/ui/main_window.vala:188 msgid "No active accounts" msgstr "Geen accounts actief" -#: main/src/ui/main_window.vala:209 +#: main/src/ui/main_window.vala:189 msgid "Manage accounts" msgstr "Accounts beheren" #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:189 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229 msgid "Wrong password" msgstr "Verkeerd paswoord" #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231 msgid "Invalid TLS certificate" msgstr "Ongeldig TLS-certificaat" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116 #, c-format msgid "Remove account %s?" msgstr "Account %s verwijderen?" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119 msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 msgid "Select avatar" msgstr "Kiest nen avatar" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:159 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 msgid "Images" msgstr "Afbeeldingen" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157 msgid "All files" msgstr "Alle bestanden" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218 msgid "Connected" msgstr "Verbonden" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220 msgid "Disconnected" msgstr "Verbinding verbroken" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:239 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236 msgid "Error" msgstr "Fout" @@ -707,42 +793,54 @@ msgstr "" msgid "No response from server" msgstr "Geen antwoord van server" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:333 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338 #, c-format msgid "Register on %s" msgstr "Registreren bij %s" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:336 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:341 msgid "The server requires to sign up through a website" msgstr "De server vereist registratie via ne website" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:343 msgid "Open website" msgstr "" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:359 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:364 msgid "Register" msgstr "Registreren" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:361 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:366 #, c-format msgid "Check %s for information on how to sign up" msgstr "Bekijkt %s voor meer informatie over hoe te registreren" -#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:194 -msgid "Message too long" -msgstr "Bericht te lang" - #: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:220 -msgid "edited" +msgid "Edit message" msgstr "" #: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:229 -msgid "pending…" +msgid "Reply" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:242 -msgid "delivery failed" +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:238 +#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:128 +msgid "Add reaction" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:102 +msgid "You" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:57 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:54 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:184 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:58 +msgid "Save as…" msgstr "" #: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110 @@ -765,153 +863,105 @@ msgstr "" msgid "%s is typing…" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:150 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:155 msgid "Call started" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:152 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:157 #, c-format msgid "Started %s ago" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:167 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172 msgid "You handled this call on another device" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177 msgid "Call ended" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:180 #, c-format msgid "Ended at %s" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:182 #, c-format msgid "Lasted %s" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:181 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186 msgid "Call missed" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:183 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188 msgid "You missed this call" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191 #, c-format msgid "%s missed this call" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196 msgid "Call declined" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:193 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198 msgid "You declined this call" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201 #, c-format msgid "%s declined this call" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:206 msgid "Call failed" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:225 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:230 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:232 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:237 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:239 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:244 msgid "a few seconds" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:188 -#: main/data/menu_encryption.ui:14 -msgid "Unencrypted" -msgstr "Onversleuteld" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:232 -msgid "Unable to send message" -msgstr "" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:291 -#, no-c-format -msgid "%x, %H∶%M" -msgstr "%x, %Hu%M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:292 -#, no-c-format -msgid "%x, %l∶%M %p" -msgstr "%x, %lu%M %p" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:295 -#, no-c-format -msgid "%b %d, %H∶%M" -msgstr "%d %b, %Hu%M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:296 -#, no-c-format -msgid "%b %d, %l∶%M %p" -msgstr "%d %b, %lu%M %p" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:299 -#, no-c-format -msgid "%a, %H∶%M" -msgstr "%a, %Hu%M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:300 -#, no-c-format -msgid "%a, %l∶%M %p" -msgstr "%a, %lu%M %p" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:175 -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:29 -msgid "Save as…" -msgstr "" - #: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:48 msgid "This contact would like to add you to their contact list" msgstr "Dit contact wilt u toevoegen aan zijn/haar contacten" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:28 -msgid "Open" -msgstr "" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:59 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:64 #, c-format msgid "Downloading %s…" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:65 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:77 #, c-format msgid "%s offered: %s" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:67 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:79 #, c-format msgid "File offered: %s" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:69 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:81 msgid "File offered" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:75 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:87 msgid "File transfer failed" msgstr "" @@ -923,60 +973,59 @@ msgstr "Vandaag" msgid "%a, %b %d" msgstr "%a, %b %d" -#: main/data/chat_input.ui:22 main/data/file_send_overlay.ui:28 -#: main/data/shortcuts.ui:44 -msgid "Send a file" -msgstr "" +#: main/src/ui/conversation_content_view/quote_widget.vala:31 +msgid "File" +msgstr "Bestand" -#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60 +#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:51 msgid "Update message" msgstr "" -#: main/data/unified_main_content.ui:48 -msgid "Click here to start a conversation or join a channel." +#: main/data/unified_main_content.ui:43 +msgid "You have no open chats" msgstr "" -#: main/data/unified_main_content.ui:100 -msgid "You have no open chats" +#: main/data/unified_main_content.ui:44 +msgid "Click + to start a chat or join a channel" msgstr "" -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:49 +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:20 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:40 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:40 msgid "Account" msgstr "Account" -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120 +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:114 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:101 msgid "Nick" msgstr "Schermnaam" -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:102 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:144 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:81 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:5 msgid "Add Contact" msgstr "Contact toevoegen" -#: main/data/settings_dialog.ui:46 +#: main/data/settings_dialog.ui:41 msgid "Notify when a new message arrives" msgstr "Melding tonen bij nieuw bericht" -#: main/data/settings_dialog.ui:58 +#: main/data/settings_dialog.ui:50 msgid "Convert smileys to emojis" msgstr "Smileys omzetten naar emoji’s" -#: main/data/settings_dialog.ui:70 +#: main/data/settings_dialog.ui:59 msgid "Check spelling" msgstr "" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7 msgid "Modern XMPP Chat Client" msgstr "Modernen XMPP-chatcliënt" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:9 msgid "" "Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on " "providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your " @@ -986,7 +1035,7 @@ msgstr "" "eenvoudige en betrouwbare Jabber/XMPP-ervaring, met uw privacy in het " "achterhoofd." -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 msgid "" "It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows " "configuring privacy-related features such as read receipts and typing " @@ -996,7 +1045,7 @@ msgstr "" "toe privacygerelateerde functies, gelijk leesbevestigingen en typmeldingen, " "in te stellen." -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:12 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11 msgid "" "Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other " "devices." @@ -1004,100 +1053,100 @@ msgstr "" "Dino haalt de geschiedenis op van de server en synchroniseert berichten met " "andere apparaten." -#: main/data/global_search.ui:37 +#: main/data/global_search.ui:27 msgid "No active search" msgstr "Genen actieve zoekopdracht" -#: main/data/global_search.ui:52 +#: main/data/global_search.ui:28 msgid "Type to start a search" msgstr "Typt voor te beginnen zoeken" -#: main/data/global_search.ui:85 +#: main/data/global_search.ui:42 msgid "No matching messages" msgstr "Geen overeenkomende berichten" -#: main/data/global_search.ui:100 +#: main/data/global_search.ui:43 msgid "Check the spelling or try to remove filters" msgstr "Controleert de spelling of probeert filters te verwijderen" -#: main/data/file_send_overlay.ui:80 +#: main/data/file_send_overlay.ui:61 msgid "Send" msgstr "" -#: main/data/shortcuts.ui:12 +#: main/data/shortcuts.ui:10 msgid "General" msgstr "" -#: main/data/shortcuts.ui:32 +#: main/data/shortcuts.ui:27 msgid "Conversation" msgstr "" -#: main/data/shortcuts.ui:52 +#: main/data/shortcuts.ui:44 msgid "Navigation" msgstr "" -#: main/data/shortcuts.ui:57 +#: main/data/shortcuts.ui:48 msgid "Jump to next conversation" msgstr "" -#: main/data/shortcuts.ui:64 +#: main/data/shortcuts.ui:54 msgid "Jump to previous conversation" msgstr "" -#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:9 +#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:5 msgid "Accounts" msgstr "Accounts" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:176 msgid "Local alias" msgstr "Lokalen alias" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:225 msgid "No accounts configured" msgstr "Geen accounts ingesteld" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:233 msgid "Add an account" msgstr "Account toevoegen" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:31 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:35 msgid "Sign in" msgstr "Inloggen" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:78 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:328 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:75 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:284 msgid "Create account" msgstr "Account aanmaken" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:142 msgid "Could not establish a secure connection" msgstr "Kon geen beveiligde verbinding opstellen" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245 msgid "Connect" msgstr "Verbinden" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:340 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:294 msgid "Choose a public server" msgstr "Kiest nen openbare server" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:369 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:318 msgid "Or specify a server address" msgstr "Of voert een serveradres in" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:389 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:334 msgid "Sign in instead" msgstr "Inloggen" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:470 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:408 msgid "Pick another server" msgstr "Kiest nen andere server" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:542 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:476 msgid "All set up!" msgstr "Klaar!" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:578 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:506 msgid "Finish" msgstr "Voltooien" @@ -1151,9 +1200,6 @@ msgstr "Voltooien" #~ msgid "Join Conference" #~ msgstr "Deelnemen aan groepsgesprek" -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Bestand" - #~ msgid "Communicate happiness." #~ msgstr "Communiceert geluk." diff --git a/main/po/oc.po b/main/po/oc.po index 8e00a51b..e0d948f8 100644 --- a/main/po/oc.po +++ b/main/po/oc.po @@ -7,163 +7,242 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-12 22:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-02 16:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-21 12:15+0000\n" "Language-Team: none\n" "Language: oc\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.10.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n" -#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:85 +#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:92 msgid "The file exceeds the server's maximum upload size." msgstr "" "Lo fichièr es mai pesuc que la talha maximala de mandadís sul servidor." -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:124 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:88 +msgid "Message too long" +msgstr "Lo messatge es tròp long" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:150 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:114 +msgid "edited" +msgstr "modificat" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:159 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:123 +msgid "pending…" +msgstr "mandadís…" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:136 +msgid "delivery failed" +msgstr "fracàs del mandadís" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:85 +#: main/src/ui/chat_input/encryption_button.vala:26 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:163 +#: main/data/menu_encryption.ui:14 +msgid "Unencrypted" +msgstr "Pas chifrat" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:101 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:195 +msgid "Unable to send message" +msgstr "Mandadís del messatge impossible" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:122 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:233 +#, no-c-format +msgid "%x, %H∶%M" +msgstr "%x, %H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:123 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:234 +#, no-c-format +msgid "%x, %l∶%M %p" +msgstr "%x, %l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:126 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:237 +#, no-c-format +msgid "%b %d, %H∶%M" +msgstr "%b %d, %H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:127 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:238 +#, no-c-format +msgid "%b %d, %l∶%M %p" +msgstr "%b %d, %l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:130 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:241 +#, no-c-format +msgid "%a, %H∶%M" +msgstr "%a, %H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:131 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242 +#, no-c-format +msgid "%a, %l∶%M %p" +msgstr "%a, %l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:134 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:356 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:245 +#, no-c-format +msgid "%H∶%M" +msgstr "%H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:135 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246 +#, no-c-format +msgid "%l∶%M %p" +msgstr "%l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:139 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:360 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250 +#, c-format +msgid "%i min ago" +msgid_plural "%i mins ago" +msgstr[0] "fa %i minuta" +msgstr[1] "fa %i minutas" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:141 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:362 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:252 +msgid "Just now" +msgstr "Ara meteis" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:197 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:212 #: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126 #: main/src/ui/util/helper.vala:134 msgid "Me" msgstr "Ieu" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71 msgid "Image sent" msgstr "Imatge enviat" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71 msgid "File sent" msgstr "Fichièr enviat" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73 msgid "Image received" msgstr "Imatge recebuda" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73 msgid "File received" msgstr "Fichièr recebut" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:166 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171 msgid "Outgoing call" msgstr "Sonada sortissenta" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:128 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:166 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171 msgid "Incoming call" msgstr "Sonada dintranta" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:342 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:349 #: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:126 #, no-c-format msgid "%b %d" msgstr "%b %d" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:346 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:353 #: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:117 msgid "Yesterday" msgstr "Ièr" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:349 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:173 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:303 -#, no-c-format -msgid "%H∶%M" -msgstr "%H∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:350 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:173 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:304 -#, no-c-format -msgid "%l∶%M %p" -msgstr "%l∶%M %p" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:353 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:308 -#, c-format -msgid "%i min ago" -msgid_plural "%i mins ago" -msgstr[0] "fa %i minuta" -msgstr[1] "fa %i minutas" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:355 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:310 -msgid "Just now" -msgstr "Ara meteis" +#: main/src/ui/conversation_list_titlebar.vala:27 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:99 +#: main/data/menu_add.ui:7 main/data/shortcuts.ui:14 +msgid "Start Conversation" +msgstr "Començar la discussion" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:105 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110 msgid "Owner" msgstr "Proprietari" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:107 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112 msgid "Admin" msgstr "Administrador" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:109 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:114 msgid "Member" msgstr "Membre" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:111 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:116 msgid "User" msgstr "Utilizaire" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:28 -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:146 -#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:129 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:145 +#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:151 msgid "Invite" msgstr "Convidar" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:83 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:82 msgid "Start private conversation" msgstr "Començar una discussion privada" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:91 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:90 msgid "Kick" msgstr "Expulsar" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:97 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96 msgid "Grant write permission" msgstr "Autorizar l’escritura" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:103 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102 msgid "Revoke write permission" msgstr "Revocar l’autorizacion d’ecritura" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:145 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:144 msgid "Invite to Conference" msgstr "Convidar a la conferéncia" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 msgid "Select file" msgstr "Seleccionar fichièr" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219 -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122 -#: main/src/ui/application.vala:308 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 -#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:39 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:42 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118 +#: main/src/ui/application.vala:298 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70 +#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13 msgid "Cancel" msgstr "Anullar" @@ -172,161 +251,160 @@ msgstr "Anullar" msgid "%s from %s" msgstr "%s de %s" -#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:179 +#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217 msgid "This conference does not allow you to send messages." msgstr "Aquesta conferéncia vos autoriza pas a enviar de messatges." -#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:179 +#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217 msgid "Request permission" msgstr "Demanda d’autorizacion" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:19 +#: main/src/ui/chat_input/view.vala:44 main/data/file_send_overlay.ui:24 +#: main/data/shortcuts.ui:37 +msgid "Send a file" +msgstr "Enviar un fichièr" + +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:13 msgid "Start call" msgstr "Aviar una sonada" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:37 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:24 msgid "Audio call" msgstr "Sonada àudio" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:38 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:25 msgid "Video call" msgstr "Sonada vidèo" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11 -#: main/data/shortcuts.ui:37 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:12 +#: main/data/shortcuts.ui:31 msgid "Search messages" msgstr "Cercar de messatges" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:37 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:14 msgid "Members" msgstr "Membres" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:96 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:118 msgid "Debug information" msgstr "" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:105 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:143 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:127 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:148 msgid "Calling…" msgstr "Sonada…" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:107 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:129 msgid "Ringing…" msgstr "Tinda…" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:109 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:219 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:131 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216 msgid "Connecting…" msgstr "Connexion…" -#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:181 +#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:191 #, c-format msgid "%s ended the call" msgstr "%s a arrestat la sonada" -#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:183 +#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:193 #, c-format msgid "%s declined the call" msgstr "%s a regetat la sonada" #: main/src/ui/call_window/video_settings_popover.vala:25 msgid "Cameras" -msgstr "" +msgstr "Cameràs" #: main/src/ui/call_window/video_settings_popover.vala:28 msgid "No camera found." -msgstr "" +msgstr "Se trapèt pas cap de camerà." #: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:29 msgid "Microphones" -msgstr "" +msgstr "Microfòns" #: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:32 msgid "No microphone found." -msgstr "" +msgstr "Se trapèt pas cap de microfòn." #: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:85 msgid "Speakers" -msgstr "" +msgstr "Nautparlaires" #: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:88 msgid "No speaker found." -msgstr "" +msgstr "Se trapèt pas cap de nautparlaire." -#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:128 +#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:150 msgid "Invite to Call" -msgstr "" +msgstr "Convidar a la sonada" -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97 -#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12 main/data/menu_add.ui:7 -#: main/data/shortcuts.ui:17 main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 -msgid "Start Conversation" -msgstr "Començar la discussion" - -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:98 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:100 msgid "Start" msgstr "Començar" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26 -#: main/src/ui/application.vala:308 main/data/menu_add.ui:13 -#: main/data/shortcuts.ui:24 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:25 +#: main/src/ui/application.vala:298 main/data/menu_add.ui:11 +#: main/data/shortcuts.ui:20 msgid "Join Channel" msgstr "Rejónher una sala" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:410 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:490 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:45 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:114 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:94 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:353 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:426 msgid "Next" msgstr "Seguent" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:66 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:142 -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157 -#: main/src/ui/application.vala:308 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:138 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:156 +#: main/src/ui/application.vala:298 msgid "Join" msgstr "Rejónher" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:147 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:267 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:143 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:160 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:226 msgid "Back" msgstr "Tornar" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:148 msgid "Joining…" msgstr "Connexion a la sala…" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:170 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169 msgid "Password required to enter room" msgstr "Senhal requesit per dintrar dins la sala" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:175 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174 msgid "Banned from joining or creating conference" msgstr "Sètz forabandit e podètz pas participar o crear de conferéncias" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:177 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176 msgid "Room does not exist" msgstr "La sala existís pas" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:179 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178 msgid "Not allowed to create room" msgstr "Creacion de sala defenduda" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180 msgid "Members-only room" msgstr "Sala solament pels membres" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:184 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183 msgid "Choose a different nick" msgstr "Causissètz un escais-nom diferent" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:186 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185 msgid "Too many occupants in room" msgstr "Tròp de participants a la sala" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:188 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:104 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:185 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261 @@ -334,20 +412,20 @@ msgstr "Tròp de participants a la sala" msgid "Could not connect to %s" msgstr "Connexion impossibla a %s" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:266 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:299 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:309 -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:397 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:402 msgid "Invalid address" msgstr "L’adreça es invalida" #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:18 msgid "Add" msgstr "Ajustar" -#: main/src/ui/application.vala:213 main/data/menu_app.ui:17 +#: main/src/ui/application.vala:204 main/data/menu_app.ui:17 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Acorchis clavièr" @@ -355,44 +433,44 @@ msgstr "Acorchis clavièr" msgid "About Dino" msgstr "A prepaus de Dino" -#: main/src/ui/global_search.vala:147 +#: main/src/ui/global_search.vala:179 #, c-format msgid "%i search result" msgid_plural "%i search results" msgstr[0] "%i resultat de recèrca" msgstr[1] "%i resultats de recèrca" -#: main/src/ui/global_search.vala:174 +#: main/src/ui/global_search.vala:206 #, c-format msgid "In %s" msgstr "En %s" -#: main/src/ui/global_search.vala:174 +#: main/src/ui/global_search.vala:206 #, c-format msgid "With %s" msgstr "Amb %s" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:128 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133 msgid "Incoming video call" msgstr "Sonada vidèo dintranta" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:130 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135 msgid "Incoming video group call" -msgstr "" +msgstr "Sonada vidèo de grop dintranta" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:130 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135 msgid "Incoming group call" -msgstr "" +msgstr "Sonada de grop dintranta" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:80 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:80 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:73 msgid "Reject" msgstr "Regetar" @@ -405,7 +483,7 @@ msgstr "Regetar" #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253 #: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37 -#: main/data/call_widget.ui:89 +#: main/data/call_widget.ui:81 msgid "Accept" msgstr "Acceptar" @@ -448,7 +526,7 @@ msgstr "%s demanda l’autorizacion d’escriure dins %s" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12 #: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 -#: main/data/settings_dialog.ui:7 main/data/menu_app.ui:11 +#: main/data/settings_dialog.ui:4 main/data/menu_app.ui:11 msgid "Settings" msgstr "Paramètres" @@ -457,12 +535,12 @@ msgid "Local Settings" msgstr "Paramètres locals" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28 -#: main/data/settings_dialog.ui:22 +#: main/data/settings_dialog.ui:23 msgid "Send typing notifications" msgstr "Enviar una notificacion quand escrivètz" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33 -#: main/data/settings_dialog.ui:34 +#: main/data/settings_dialog.ui:32 msgid "Send read receipts" msgstr "Enviar un acusat de lectura" @@ -471,24 +549,32 @@ msgstr "Enviar un acusat de lectura" msgid "Notifications" msgstr "Notificacions" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:83 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:125 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55 +msgid "Pin conversation" +msgstr "" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55 +msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list" +msgstr "" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:131 msgid "On" msgstr "Activat" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:85 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:126 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:91 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:132 msgid "Off" msgstr "Desactivat" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:87 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:93 msgid "Only when mentioned" msgstr "Solament quand vos mencionan" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:124 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:95 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:130 #, c-format msgid "Default: %s" msgstr "Per defaut : %s" @@ -556,10 +642,10 @@ msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?" msgstr "Qual pòt veire los JID dels participants ?" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70 -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147 -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:211 +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:151 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194 msgid "Password" msgstr "Senhal" @@ -595,67 +681,67 @@ msgstr "Nombre maximum de messatge tornats per la sala" msgid "Room Configuration" msgstr "Configuracion de la sala" -#: main/src/ui/main_window.vala:198 +#: main/src/ui/main_window.vala:179 msgid "Welcome to Dino!" msgstr "La benvenguda a Dino !" -#: main/src/ui/main_window.vala:199 +#: main/src/ui/main_window.vala:180 msgid "Sign in or create an account to get started." msgstr "Connectatz-vos o creatz un compte per començar." -#: main/src/ui/main_window.vala:200 +#: main/src/ui/main_window.vala:181 msgid "Set up account" msgstr "Configurar lo compte" -#: main/src/ui/main_window.vala:208 +#: main/src/ui/main_window.vala:188 msgid "No active accounts" msgstr "I a pas cap de compte actiu" -#: main/src/ui/main_window.vala:209 +#: main/src/ui/main_window.vala:189 msgid "Manage accounts" msgstr "Gerir los comptes" #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:189 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229 msgid "Wrong password" msgstr "Marrit senhal" #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231 msgid "Invalid TLS certificate" msgstr "Lo certificat TLS es invalid" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116 #, c-format msgid "Remove account %s?" msgstr "Volètz suprimir lo compte %s ?" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119 msgid "Remove" msgstr "Suprimir" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 msgid "Select avatar" msgstr "Seleccionar l’avatar" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:159 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 msgid "Images" msgstr "Imatges" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157 msgid "All files" msgstr "Totes los fichièrs" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218 msgid "Connected" msgstr "Connectat" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220 msgid "Disconnected" msgstr "Desconnectat" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:239 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -706,43 +792,55 @@ msgstr "Quicòm a trucat" msgid "No response from server" msgstr "Cap de responsa del servidor" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:333 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338 #, c-format msgid "Register on %s" msgstr "Se marcar sus %s" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:336 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:341 msgid "The server requires to sign up through a website" msgstr "Lo servidor requesís una inscripcion via lo site web" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:343 msgid "Open website" msgstr "Dobrir lo site web" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:359 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:364 msgid "Register" msgstr "Se marcar" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:361 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:366 #, c-format msgid "Check %s for information on how to sign up" msgstr "Consultatz %s per mai d’informacions tocant cossí se marchar" -#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:194 -msgid "Message too long" -msgstr "Lo messatge es tròp long" - #: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:220 -msgid "edited" -msgstr "modificat" +msgid "Edit message" +msgstr "" #: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:229 -msgid "pending…" -msgstr "mandadís…" +msgid "Reply" +msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:242 -msgid "delivery failed" -msgstr "fracàs del mandadís" +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:238 +#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:128 +msgid "Add reaction" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:102 +msgid "You" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:57 +msgid "Open" +msgstr "Dobrir" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:54 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:184 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:58 +msgid "Save as…" +msgstr "Enregistrar jos…" #: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110 #, c-format @@ -764,153 +862,105 @@ msgstr "%s e %s escrivon…" msgid "%s is typing…" msgstr "%s escriu…" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:150 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:155 msgid "Call started" msgstr "Sonada començada" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:152 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:157 #, c-format msgid "Started %s ago" msgstr "Començat fa %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:167 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172 msgid "You handled this call on another device" msgstr "Avètz pres aquesta sonada d’un autre aparelh estant" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177 msgid "Call ended" msgstr "Sonada acabda" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:180 #, c-format msgid "Ended at %s" msgstr "Acabat a %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:182 #, c-format msgid "Lasted %s" msgstr "Durada %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:181 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186 msgid "Call missed" msgstr "Sonada mancada" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:183 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188 msgid "You missed this call" msgstr "Avètz mancat aquesta sonada" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191 #, c-format msgid "%s missed this call" msgstr "%s a mancat una sonada" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196 msgid "Call declined" msgstr "Sonada regetada" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:193 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198 msgid "You declined this call" msgstr "Avètz regetada aquesta sonada" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201 #, c-format msgid "%s declined this call" msgstr "%s a regetada aquesta sonada" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:206 msgid "Call failed" msgstr "Sonada fracassada" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:225 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:230 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" msgstr[0] "%i ora" msgstr[1] "%i oras" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:232 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:237 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "%i minuta" msgstr[1] "%i minutas" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:239 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:244 msgid "a few seconds" msgstr "qualques segondas" -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:188 -#: main/data/menu_encryption.ui:14 -msgid "Unencrypted" -msgstr "Pas chifrat" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:232 -msgid "Unable to send message" -msgstr "Mandadís del messatge impossible" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:291 -#, no-c-format -msgid "%x, %H∶%M" -msgstr "%x, %H∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:292 -#, no-c-format -msgid "%x, %l∶%M %p" -msgstr "%x, %l∶%M %p" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:295 -#, no-c-format -msgid "%b %d, %H∶%M" -msgstr "%b %d, %H∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:296 -#, no-c-format -msgid "%b %d, %l∶%M %p" -msgstr "%b %d, %l∶%M %p" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:299 -#, no-c-format -msgid "%a, %H∶%M" -msgstr "%a, %H∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:300 -#, no-c-format -msgid "%a, %l∶%M %p" -msgstr "%a, %l∶%M %p" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:175 -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:29 -msgid "Save as…" -msgstr "" - #: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:48 msgid "This contact would like to add you to their contact list" msgstr "Aqueste contacte volriá vos ajustar a sa lista de contactes" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:28 -msgid "Open" -msgstr "" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:59 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:64 #, c-format msgid "Downloading %s…" msgstr "Telecargament %s…" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:65 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:77 #, c-format msgid "%s offered: %s" msgstr "%s a ofrit : %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:67 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:79 #, c-format msgid "File offered: %s" msgstr "Fichièr ofrit : %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:69 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:81 msgid "File offered" msgstr "Fichièr ofrit" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:75 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:87 msgid "File transfer failed" msgstr "Fracàs del transferiment de fichièr" @@ -922,60 +972,59 @@ msgstr "Uèi" msgid "%a, %b %d" msgstr "%a, %b %d" -#: main/data/chat_input.ui:22 main/data/file_send_overlay.ui:28 -#: main/data/shortcuts.ui:44 -msgid "Send a file" -msgstr "Enviar un fichièr" +#: main/src/ui/conversation_content_view/quote_widget.vala:31 +msgid "File" +msgstr "Fichièr" -#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60 +#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:51 msgid "Update message" msgstr "Actualizar lo messatge" -#: main/data/unified_main_content.ui:48 -msgid "Click here to start a conversation or join a channel." -msgstr "Clicatz aquí per començar una conversacion o jónher una sala." - -#: main/data/unified_main_content.ui:100 +#: main/data/unified_main_content.ui:43 msgid "You have no open chats" msgstr "Avètz pas cap conversacion dobèrta" -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:49 +#: main/data/unified_main_content.ui:44 +msgid "Click + to start a chat or join a channel" +msgstr "" + +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:20 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:40 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:40 msgid "Account" msgstr "Compte" -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120 +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:114 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:101 msgid "Nick" msgstr "Escais-nom" -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:102 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:144 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:81 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:5 msgid "Add Contact" msgstr "Ajustar un contacte" -#: main/data/settings_dialog.ui:46 +#: main/data/settings_dialog.ui:41 msgid "Notify when a new message arrives" msgstr "M’avisar quand un nòu messatge arriba" -#: main/data/settings_dialog.ui:58 +#: main/data/settings_dialog.ui:50 msgid "Convert smileys to emojis" msgstr "Convertir los « smileys » en emojis" -#: main/data/settings_dialog.ui:70 +#: main/data/settings_dialog.ui:59 msgid "Check spelling" msgstr "Verificar l’ortografia" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7 msgid "Modern XMPP Chat Client" msgstr "Client XMPP modèrn" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:9 msgid "" "Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on " "providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your " @@ -985,7 +1034,7 @@ msgstr "" "provesir una experiéncia neta e fisabla de Jabber/XMPP en téner en compte " "vòstra confidencialitat." -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 msgid "" "It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows " "configuring privacy-related features such as read receipts and typing " @@ -995,7 +1044,7 @@ msgstr "" "configurar de foncionalitats ligadas amb la confidencialitat coma los " "acusats de lectura e las notificacions d’escritura." -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:12 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11 msgid "" "Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other " "devices." @@ -1003,103 +1052,106 @@ msgstr "" "Dino recupèra l’istoric del servidor e sincroniza los messatges amb d’autres " "periferics." -#: main/data/global_search.ui:37 +#: main/data/global_search.ui:27 msgid "No active search" msgstr "Cap de recèrca activa" -#: main/data/global_search.ui:52 +#: main/data/global_search.ui:28 msgid "Type to start a search" msgstr "Començatz d’escriure per aviar una recèrca" -#: main/data/global_search.ui:85 +#: main/data/global_search.ui:42 msgid "No matching messages" msgstr "Cap de messatge correspondent" -#: main/data/global_search.ui:100 +#: main/data/global_search.ui:43 msgid "Check the spelling or try to remove filters" msgstr "Verificatz l’ortografia o ensajatz de suprimir de filtres" -#: main/data/file_send_overlay.ui:80 +#: main/data/file_send_overlay.ui:61 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: main/data/shortcuts.ui:12 +#: main/data/shortcuts.ui:10 msgid "General" msgstr "General" -#: main/data/shortcuts.ui:32 +#: main/data/shortcuts.ui:27 msgid "Conversation" msgstr "Discussion" -#: main/data/shortcuts.ui:52 +#: main/data/shortcuts.ui:44 msgid "Navigation" msgstr "Navegacion" -#: main/data/shortcuts.ui:57 +#: main/data/shortcuts.ui:48 msgid "Jump to next conversation" msgstr "Sautar la discussion seguenta" -#: main/data/shortcuts.ui:64 +#: main/data/shortcuts.ui:54 msgid "Jump to previous conversation" msgstr "Sautar a la discussion precedenta" -#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:9 +#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:5 msgid "Accounts" msgstr "Comptes" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:176 msgid "Local alias" msgstr "Alias local" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:225 msgid "No accounts configured" msgstr "Cap de compte pas configurat" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:233 msgid "Add an account" msgstr "Ajustar un compte" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:31 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:35 msgid "Sign in" msgstr "S’identificar" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:78 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:328 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:75 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:284 msgid "Create account" msgstr "Crear un compte" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:142 msgid "Could not establish a secure connection" msgstr "Establiment impossible d’una connexion segura" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245 msgid "Connect" msgstr "Connexion" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:340 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:294 msgid "Choose a public server" msgstr "Causissètz un servidor public" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:369 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:318 msgid "Or specify a server address" msgstr "O indicatz l’adreça d’un servidor" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:389 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:334 msgid "Sign in instead" msgstr "Connectatz-vos allòc" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:470 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:408 msgid "Pick another server" msgstr "Causissètz un autre servidor" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:542 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:476 msgid "All set up!" msgstr "Tot es prèst !" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:578 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:506 msgid "Finish" msgstr "Terminar" +#~ msgid "Click here to start a conversation or join a channel." +#~ msgstr "Clicatz aquí per començar una conversacion o jónher una sala." + #~ msgid "No active conversations" #~ msgstr "Cap de discussion activa" @@ -1149,6 +1201,3 @@ msgstr "Terminar" #~ msgid "Join Conference" #~ msgstr "Rejónher la conferéncia" - -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Fichièr" diff --git a/main/po/pl.po b/main/po/pl.po index 903740bb..7c56a749 100644 --- a/main/po/pl.po +++ b/main/po/pl.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-12 22:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-04 09:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-19 13:58+0000\n" "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/" "pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -19,153 +19,232 @@ msgstr "" "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.11-dev\n" -#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:85 +#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:92 msgid "The file exceeds the server's maximum upload size." msgstr "Plik przekracza maksymalny rozmiar wysyłanych plików dla tego serwera." -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:124 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:88 +msgid "Message too long" +msgstr "Wiadomość zbyt długa" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:150 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:114 +msgid "edited" +msgstr "edytowane" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:159 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:123 +msgid "pending…" +msgstr "wysyłanie…" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:136 +msgid "delivery failed" +msgstr "wysyłanie nie powiodło się" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:85 +#: main/src/ui/chat_input/encryption_button.vala:26 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:163 +#: main/data/menu_encryption.ui:14 +msgid "Unencrypted" +msgstr "Bez szyfrowania" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:101 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:195 +msgid "Unable to send message" +msgstr "Nie można wysłać wiadomości" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:122 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:233 +#, no-c-format +msgid "%x, %H∶%M" +msgstr "%x, %H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:123 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:234 +#, no-c-format +msgid "%x, %l∶%M %p" +msgstr "%x, %l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:126 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:237 +#, no-c-format +msgid "%b %d, %H∶%M" +msgstr "%d %b, %H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:127 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:238 +#, no-c-format +msgid "%b %d, %l∶%M %p" +msgstr "%d %b, %l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:130 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:241 +#, no-c-format +msgid "%a, %H∶%M" +msgstr "%a, %H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:131 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242 +#, no-c-format +msgid "%a, %l∶%M %p" +msgstr "%a, %l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:134 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:356 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:245 +#, no-c-format +msgid "%H∶%M" +msgstr "%H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:135 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246 +#, no-c-format +msgid "%l∶%M %p" +msgstr "%l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:139 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:360 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250 +#, c-format +msgid "%i min ago" +msgid_plural "%i mins ago" +msgstr[0] "%i minuta temu" +msgstr[1] "%i minuty temu" +msgstr[2] "%i minut temu" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:141 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:362 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:252 +msgid "Just now" +msgstr "Przed chwilą" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:197 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:212 #: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126 #: main/src/ui/util/helper.vala:134 msgid "Me" msgstr "Ja" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71 msgid "Image sent" msgstr "Wysłano obraz" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71 msgid "File sent" msgstr "Wysłano plik" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73 msgid "Image received" msgstr "Odebrano obraz" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73 msgid "File received" msgstr "Odebrano plik" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:166 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171 msgid "Outgoing call" msgstr "Połączenie wychodzące" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:128 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:166 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171 msgid "Incoming call" msgstr "Połączenie przychodzące" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:342 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:349 #: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:126 #, no-c-format msgid "%b %d" msgstr "%d %b" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:346 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:353 #: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:117 msgid "Yesterday" msgstr "Wczoraj" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:349 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:173 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:303 -#, no-c-format -msgid "%H∶%M" -msgstr "%H∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:350 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:173 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:304 -#, no-c-format -msgid "%l∶%M %p" -msgstr "%l∶%M %p" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:353 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:308 -#, c-format -msgid "%i min ago" -msgid_plural "%i mins ago" -msgstr[0] "%i minuta temu" -msgstr[1] "%i minuty temu" -msgstr[2] "%i minut temu" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:355 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:310 -msgid "Just now" -msgstr "Przed chwilą" +#: main/src/ui/conversation_list_titlebar.vala:27 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:99 +#: main/data/menu_add.ui:7 main/data/shortcuts.ui:14 +msgid "Start Conversation" +msgstr "Rozpocznij rozmowę" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:105 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110 msgid "Owner" msgstr "Właściciel" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:107 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112 msgid "Admin" msgstr "Administrator" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:109 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:114 msgid "Member" msgstr "Członek" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:111 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:116 msgid "User" msgstr "Użytkownik" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:28 -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:146 -#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:129 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:145 +#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:151 msgid "Invite" msgstr "Zaproś" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:83 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:82 msgid "Start private conversation" msgstr "Rozpocznij prywatną rozmowę" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:91 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:90 msgid "Kick" msgstr "Wyrzuć" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:97 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96 msgid "Grant write permission" msgstr "Udziel pozwolenia na pisanie" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:103 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102 msgid "Revoke write permission" msgstr "Odwołaj pozwolenie na pisanie" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:145 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:144 msgid "Invite to Conference" msgstr "Zaproś do konferencji" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 msgid "Select file" msgstr "Wybierz plik" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 msgid "Select" msgstr "Wybierz" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219 -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122 -#: main/src/ui/application.vala:308 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 -#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:39 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:42 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118 +#: main/src/ui/application.vala:298 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70 +#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" @@ -174,161 +253,160 @@ msgstr "Anuluj" msgid "%s from %s" msgstr "%s z %s" -#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:179 +#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217 msgid "This conference does not allow you to send messages." msgstr "Ta konferencja nie pozwala na wysyłanie wiadomości." -#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:179 +#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217 msgid "Request permission" msgstr "Prośba o dostęp" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:19 +#: main/src/ui/chat_input/view.vala:44 main/data/file_send_overlay.ui:24 +#: main/data/shortcuts.ui:37 +msgid "Send a file" +msgstr "Wyślij plik" + +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:13 msgid "Start call" msgstr "Rozpocznij połączenie" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:37 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:24 msgid "Audio call" msgstr "Połączenie głosowe" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:38 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:25 msgid "Video call" msgstr "Połączenie wideo" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11 -#: main/data/shortcuts.ui:37 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:12 +#: main/data/shortcuts.ui:31 msgid "Search messages" msgstr "Wyszukaj wiadomości" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:37 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:14 msgid "Members" msgstr "Członkowie" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:96 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:118 msgid "Debug information" -msgstr "" +msgstr "Informacje debugowania" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:105 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:143 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:127 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:148 msgid "Calling…" msgstr "Łączenie…" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:107 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:129 msgid "Ringing…" msgstr "Łączenie…" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:109 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:219 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:131 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216 msgid "Connecting…" msgstr "Łączenie…" -#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:181 +#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:191 #, c-format msgid "%s ended the call" msgstr "%s zakończył połączenie" -#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:183 +#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:193 #, c-format msgid "%s declined the call" msgstr "%s odrzucił połączenie" #: main/src/ui/call_window/video_settings_popover.vala:25 msgid "Cameras" -msgstr "" +msgstr "Kamery" #: main/src/ui/call_window/video_settings_popover.vala:28 msgid "No camera found." -msgstr "" +msgstr "Nie znaleziono kamer." #: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:29 msgid "Microphones" -msgstr "" +msgstr "Mikrofony" #: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:32 msgid "No microphone found." -msgstr "" +msgstr "Nie znaleziono mikrofonów." #: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:85 msgid "Speakers" -msgstr "" +msgstr "Głośniki" #: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:88 msgid "No speaker found." -msgstr "" +msgstr "Nie znaleziono głośników." -#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:128 +#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:150 msgid "Invite to Call" msgstr "Zaproś do Rozmowy" -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97 -#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12 main/data/menu_add.ui:7 -#: main/data/shortcuts.ui:17 main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 -msgid "Start Conversation" -msgstr "Rozpocznij rozmowę" - -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:98 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:100 msgid "Start" msgstr "Rozpocznij" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26 -#: main/src/ui/application.vala:308 main/data/menu_add.ui:13 -#: main/data/shortcuts.ui:24 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:25 +#: main/src/ui/application.vala:298 main/data/menu_add.ui:11 +#: main/data/shortcuts.ui:20 msgid "Join Channel" msgstr "Dołącz do kanału" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:410 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:490 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:45 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:114 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:94 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:353 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:426 msgid "Next" msgstr "Dalej" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:66 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:142 -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157 -#: main/src/ui/application.vala:308 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:138 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:156 +#: main/src/ui/application.vala:298 msgid "Join" msgstr "Dołącz" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:147 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:267 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:143 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:160 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:226 msgid "Back" msgstr "Wstecz" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:148 msgid "Joining…" msgstr "Dołączanie…" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:170 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169 msgid "Password required to enter room" msgstr "Wstęp do pokoju wymaga hasła" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:175 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174 msgid "Banned from joining or creating conference" msgstr "Dołączanie lub założenie konferencji zostało zablokowane" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:177 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176 msgid "Room does not exist" msgstr "Pokój nie istnieje" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:179 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178 msgid "Not allowed to create room" msgstr "Utworzenie pokoju niedozwolone" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180 msgid "Members-only room" msgstr "Pokój tylko dla członków" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:184 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183 msgid "Choose a different nick" msgstr "Wybierz inny nick" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:186 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185 msgid "Too many occupants in room" msgstr "Zbyt wiele osób w pokoju" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:188 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:104 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:185 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261 @@ -336,20 +414,20 @@ msgstr "Zbyt wiele osób w pokoju" msgid "Could not connect to %s" msgstr "Nie udało się połączyć z %s" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:266 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:299 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:309 -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:397 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:402 msgid "Invalid address" msgstr "Niepoprawny adres" #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:18 msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: main/src/ui/application.vala:213 main/data/menu_app.ui:17 +#: main/src/ui/application.vala:204 main/data/menu_app.ui:17 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Skróty klawiszowe" @@ -357,7 +435,7 @@ msgstr "Skróty klawiszowe" msgid "About Dino" msgstr "O Dino" -#: main/src/ui/global_search.vala:147 +#: main/src/ui/global_search.vala:179 #, c-format msgid "%i search result" msgid_plural "%i search results" @@ -365,37 +443,37 @@ msgstr[0] "%i wynik wyszukiwania" msgstr[1] "%i wyniki wyszukiwania" msgstr[2] "%i wyników wyszukiwania" -#: main/src/ui/global_search.vala:174 +#: main/src/ui/global_search.vala:206 #, c-format msgid "In %s" msgstr "W %s" -#: main/src/ui/global_search.vala:174 +#: main/src/ui/global_search.vala:206 #, c-format msgid "With %s" msgstr "Z %s" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:128 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133 msgid "Incoming video call" msgstr "Przychodzące połączenie wideo" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:130 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135 msgid "Incoming video group call" -msgstr "" +msgstr "Przychodząca grupowa rozmowa wideo" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:130 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135 msgid "Incoming group call" -msgstr "" +msgstr "Przychodząca rozmowa grupowa" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:80 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:80 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:73 msgid "Reject" msgstr "Odrzuć" @@ -408,7 +486,7 @@ msgstr "Odrzuć" #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253 #: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37 -#: main/data/call_widget.ui:89 +#: main/data/call_widget.ui:81 msgid "Accept" msgstr "Akceptuj" @@ -451,7 +529,7 @@ msgstr "%s prosi o pozwolenie na pisanie na czacie z %s" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12 #: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 -#: main/data/settings_dialog.ui:7 main/data/menu_app.ui:11 +#: main/data/settings_dialog.ui:4 main/data/menu_app.ui:11 msgid "Settings" msgstr "Ustawienia" @@ -460,12 +538,12 @@ msgid "Local Settings" msgstr "Ustawienia lokalne" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28 -#: main/data/settings_dialog.ui:22 +#: main/data/settings_dialog.ui:23 msgid "Send typing notifications" msgstr "Wyślij powiadomienie o pisaniu" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33 -#: main/data/settings_dialog.ui:34 +#: main/data/settings_dialog.ui:32 msgid "Send read receipts" msgstr "Wyślij potwierdzenia odczytu" @@ -474,24 +552,32 @@ msgstr "Wyślij potwierdzenia odczytu" msgid "Notifications" msgstr "Powiadomienia" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:83 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:125 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55 +msgid "Pin conversation" +msgstr "" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55 +msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list" +msgstr "" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:131 msgid "On" msgstr "Włączone" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:85 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:126 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:91 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:132 msgid "Off" msgstr "Wyłączone" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:87 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:93 msgid "Only when mentioned" msgstr "Tylko, gdy wspomniano nick" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:124 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:95 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:130 #, c-format msgid "Default: %s" msgstr "Domyślnie: %s" @@ -557,10 +643,10 @@ msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?" msgstr "Kto może wyświetlać identyfikatory JID użytkowników?" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70 -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147 -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:211 +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:151 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194 msgid "Password" msgstr "Hasło" @@ -596,67 +682,67 @@ msgstr "Maksymalna liczba przechowywanych wiadomości" msgid "Room Configuration" msgstr "Konfiguracja pokoju" -#: main/src/ui/main_window.vala:198 +#: main/src/ui/main_window.vala:179 msgid "Welcome to Dino!" msgstr "Witaj w Dino!" -#: main/src/ui/main_window.vala:199 +#: main/src/ui/main_window.vala:180 msgid "Sign in or create an account to get started." msgstr "Zaloguj się lub załóż konto, aby rozpocząć." -#: main/src/ui/main_window.vala:200 +#: main/src/ui/main_window.vala:181 msgid "Set up account" msgstr "Załóż konto" -#: main/src/ui/main_window.vala:208 +#: main/src/ui/main_window.vala:188 msgid "No active accounts" msgstr "Brak aktywnych kont" -#: main/src/ui/main_window.vala:209 +#: main/src/ui/main_window.vala:189 msgid "Manage accounts" msgstr "Zarządzaj kontami" #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:189 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229 msgid "Wrong password" msgstr "Błędne hasło" #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231 msgid "Invalid TLS certificate" msgstr "Nieprawidłowy certyfikat TLS" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116 #, c-format msgid "Remove account %s?" msgstr "Usunąć konto %s?" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119 msgid "Remove" msgstr "Usuń" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 msgid "Select avatar" msgstr "Wybierz awatar" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:159 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 msgid "Images" msgstr "Obrazy" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157 msgid "All files" msgstr "Wszystkie pliki" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218 msgid "Connected" msgstr "Połączony" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220 msgid "Disconnected" msgstr "Rozłączony" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:239 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236 msgid "Error" msgstr "Błąd" @@ -709,43 +795,55 @@ msgstr "Coś się nie powiodło" msgid "No response from server" msgstr "Brak odpowiedzi z serwera" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:333 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338 #, c-format msgid "Register on %s" msgstr "Zarejestruj się na %s" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:336 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:341 msgid "The server requires to sign up through a website" msgstr "Serwer wymaga rejestracji przez stronę internetową" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:343 msgid "Open website" msgstr "Otwórz stronę internetową" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:359 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:364 msgid "Register" msgstr "Zarejestruj się" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:361 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:366 #, c-format msgid "Check %s for information on how to sign up" msgstr "Dowiedz się na %s, jak się zarejestrować" -#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:194 -msgid "Message too long" -msgstr "Wiadomość zbyt długa" - #: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:220 -msgid "edited" -msgstr "edytowane" +msgid "Edit message" +msgstr "" #: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:229 -msgid "pending…" -msgstr "wysyłanie…" +msgid "Reply" +msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:242 -msgid "delivery failed" -msgstr "wysyłanie nie powiodło się" +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:238 +#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:128 +msgid "Add reaction" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:102 +msgid "You" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:57 +msgid "Open" +msgstr "Otwórz" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:54 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:184 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:58 +msgid "Save as…" +msgstr "Zapisz jako…" #: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110 #, c-format @@ -767,64 +865,64 @@ msgstr "%s i %s piszą…" msgid "%s is typing…" msgstr "%s pisze…" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:150 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:155 msgid "Call started" msgstr "Połączenie rozpoczęte" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:152 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:157 #, c-format msgid "Started %s ago" msgstr "Połączenie rozpoczęte %s temu" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:167 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172 msgid "You handled this call on another device" msgstr "To połączenie zostało odebrane na innym urządzeniu" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177 msgid "Call ended" msgstr "Połączenie zakończone" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:180 #, c-format msgid "Ended at %s" msgstr "Zakończone o %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:182 #, c-format msgid "Lasted %s" msgstr "Trwało %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:181 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186 msgid "Call missed" msgstr "Połączenie nieodebrane" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:183 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188 msgid "You missed this call" msgstr "Nie odebrałeś tego połączenia" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191 #, c-format msgid "%s missed this call" msgstr "%s nie odebrał tego połączenia" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196 msgid "Call declined" msgstr "Połączenie odrzucone" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:193 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198 msgid "You declined this call" msgstr "Odrzuciłeś to połączenie" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201 #, c-format msgid "%s declined this call" msgstr "%s odrzucił to połączenie" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:206 msgid "Call failed" msgstr "Łączenie nie powiodło się" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:225 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:230 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" @@ -832,7 +930,7 @@ msgstr[0] "godzinę" msgstr[1] "%i godziny" msgstr[2] "%i godzin" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:232 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:237 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" @@ -840,82 +938,34 @@ msgstr[0] "minutę" msgstr[1] "%i minuty" msgstr[2] "%i minut" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:239 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:244 msgid "a few seconds" msgstr "kilka sekund temu" -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:188 -#: main/data/menu_encryption.ui:14 -msgid "Unencrypted" -msgstr "Bez szyfrowania" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:232 -msgid "Unable to send message" -msgstr "Nie można wysłać wiadomości" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:291 -#, no-c-format -msgid "%x, %H∶%M" -msgstr "%x, %H∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:292 -#, no-c-format -msgid "%x, %l∶%M %p" -msgstr "%x, %l∶%M %p" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:295 -#, no-c-format -msgid "%b %d, %H∶%M" -msgstr "%d %b, %H∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:296 -#, no-c-format -msgid "%b %d, %l∶%M %p" -msgstr "%d %b, %l∶%M %p" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:299 -#, no-c-format -msgid "%a, %H∶%M" -msgstr "%a, %H∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:300 -#, no-c-format -msgid "%a, %l∶%M %p" -msgstr "%a, %l∶%M %p" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:175 -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:29 -msgid "Save as…" -msgstr "Zapisz jako…" - #: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:48 msgid "This contact would like to add you to their contact list" msgstr "Ta osoba chciałaby Cię dodać do swoich kontaktów" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:28 -msgid "Open" -msgstr "Otwórz" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:59 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:64 #, c-format msgid "Downloading %s…" msgstr "Pobieranie %s…" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:65 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:77 #, c-format msgid "%s offered: %s" msgstr "oferowany %s: %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:67 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:79 #, c-format msgid "File offered: %s" msgstr "Oferowany plik: %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:69 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:81 msgid "File offered" msgstr "Oferta pliku" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:75 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:87 msgid "File transfer failed" msgstr "Przesyłanie pliku nie powiodło się" @@ -927,60 +977,59 @@ msgstr "Dzisiaj" msgid "%a, %b %d" msgstr "%a, %d %b" -#: main/data/chat_input.ui:22 main/data/file_send_overlay.ui:28 -#: main/data/shortcuts.ui:44 -msgid "Send a file" -msgstr "Wyślij plik" +#: main/src/ui/conversation_content_view/quote_widget.vala:31 +msgid "File" +msgstr "Plik" -#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60 +#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:51 msgid "Update message" msgstr "Aktualizuj wiadomość" -#: main/data/unified_main_content.ui:48 -msgid "Click here to start a conversation or join a channel." -msgstr "Kliknij tutaj, aby rozpocząć rozmowę albo dołączyć do kanału." - -#: main/data/unified_main_content.ui:100 +#: main/data/unified_main_content.ui:43 msgid "You have no open chats" msgstr "Nie masz otwartych czatów" -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:49 +#: main/data/unified_main_content.ui:44 +msgid "Click + to start a chat or join a channel" +msgstr "" + +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:20 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:40 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:40 msgid "Account" msgstr "Konto" -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120 +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:114 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:101 msgid "Nick" msgstr "Pseudonim" -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:102 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:144 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:81 msgid "Alias" msgstr "Pseudonim" -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:5 msgid "Add Contact" msgstr "Dodaj kontakt" -#: main/data/settings_dialog.ui:46 +#: main/data/settings_dialog.ui:41 msgid "Notify when a new message arrives" msgstr "Powiadom o przychodzącej wiadomości" -#: main/data/settings_dialog.ui:58 +#: main/data/settings_dialog.ui:50 msgid "Convert smileys to emojis" msgstr "Zamieniaj tekst na emotikony" -#: main/data/settings_dialog.ui:70 +#: main/data/settings_dialog.ui:59 msgid "Check spelling" msgstr "Sprawdź pisownie" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7 msgid "Modern XMPP Chat Client" msgstr "Nowoczesny komunikator XMPP" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:9 msgid "" "Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on " "providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your " @@ -989,7 +1038,7 @@ msgstr "" "Dino jest nowoczesnym, otwartym komunikatorem. Skupia się na prostej " "obsłudze sieci Jabber/XMPP dbając o twoją prywatność." -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 msgid "" "It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows " "configuring privacy-related features such as read receipts and typing " @@ -999,7 +1048,7 @@ msgstr "" "daje kontrolę nad funkcjami wpływającymi na prywatność, jak powiadomienia o " "pisaniu czy odczytaniu wiadomości." -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:12 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11 msgid "" "Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other " "devices." @@ -1007,103 +1056,106 @@ msgstr "" "Dino pobiera historię rozmów z serwera i synchronizuje wiadomości z innymi " "urządzeniami." -#: main/data/global_search.ui:37 +#: main/data/global_search.ui:27 msgid "No active search" msgstr "Brak aktywnego wyszukiwania" -#: main/data/global_search.ui:52 +#: main/data/global_search.ui:28 msgid "Type to start a search" msgstr "Zacznij pisać, aby wyszukać" -#: main/data/global_search.ui:85 +#: main/data/global_search.ui:42 msgid "No matching messages" msgstr "Brak pasujących wiadomości" -#: main/data/global_search.ui:100 +#: main/data/global_search.ui:43 msgid "Check the spelling or try to remove filters" msgstr "Sprawdź pisownię lub spróbuj usunąć filtry" -#: main/data/file_send_overlay.ui:80 +#: main/data/file_send_overlay.ui:61 msgid "Send" msgstr "Wyślij" -#: main/data/shortcuts.ui:12 +#: main/data/shortcuts.ui:10 msgid "General" msgstr "Ogólne" -#: main/data/shortcuts.ui:32 +#: main/data/shortcuts.ui:27 msgid "Conversation" msgstr "Rozmowa" -#: main/data/shortcuts.ui:52 +#: main/data/shortcuts.ui:44 msgid "Navigation" msgstr "Nawigacja" -#: main/data/shortcuts.ui:57 +#: main/data/shortcuts.ui:48 msgid "Jump to next conversation" msgstr "Przejdź do następnej rozmowy" -#: main/data/shortcuts.ui:64 +#: main/data/shortcuts.ui:54 msgid "Jump to previous conversation" msgstr "Przejdź do poprzedniej rozmowy" -#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:9 +#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:5 msgid "Accounts" msgstr "Konta" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:176 msgid "Local alias" msgstr "Lokalny nick" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:225 msgid "No accounts configured" msgstr "Brak skonfigurowanych kont" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:233 msgid "Add an account" msgstr "Dodaj konto" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:31 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:35 msgid "Sign in" msgstr "Zaloguj się" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:78 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:328 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:75 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:284 msgid "Create account" msgstr "Załóż konto" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:142 msgid "Could not establish a secure connection" msgstr "Nie udało się nawiązać bezpiecznego połączenia" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245 msgid "Connect" msgstr "Połącz" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:340 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:294 msgid "Choose a public server" msgstr "Wybierz serwer publiczny" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:369 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:318 msgid "Or specify a server address" msgstr "Lub wprowadź adres serwera" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:389 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:334 msgid "Sign in instead" msgstr "Przejdź do logowania" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:470 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:408 msgid "Pick another server" msgstr "Wybierz inny serwer" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:542 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:476 msgid "All set up!" msgstr "Wszystko gotowe!" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:578 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:506 msgid "Finish" msgstr "Zakończ" +#~ msgid "Click here to start a conversation or join a channel." +#~ msgstr "Kliknij tutaj, aby rozpocząć rozmowę albo dołączyć do kanału." + #~ msgid "No active conversations" #~ msgstr "Brak aktywnych rozmów" @@ -1155,9 +1207,6 @@ msgstr "Zakończ" #~ msgid "Join Conference" #~ msgstr "Dołącz do konferencji" -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Plik" - #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Preferencje" diff --git a/main/po/pt.po b/main/po/pt.po index de991393..f418c836 100644 --- a/main/po/pt.po +++ b/main/po/pt.po @@ -7,162 +7,241 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-12 22:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-10 09:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-10 17:16+0000\n" "Language-Team: none\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.13-dev\n" -#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:85 +#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:92 msgid "The file exceeds the server's maximum upload size." msgstr "O ficheiro excede o tamanho máximo de envios do servidor." -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:124 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:88 +msgid "Message too long" +msgstr "Mensagem muito longa" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:150 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:114 +msgid "edited" +msgstr "editado" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:159 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:123 +msgid "pending…" +msgstr "Pendente…" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:136 +msgid "delivery failed" +msgstr "Entrega falhou" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:85 +#: main/src/ui/chat_input/encryption_button.vala:26 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:163 +#: main/data/menu_encryption.ui:14 +msgid "Unencrypted" +msgstr "Não-criptografado" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:101 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:195 +msgid "Unable to send message" +msgstr "Não foi possível enviar a mensagem" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:122 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:233 +#, no-c-format +msgid "%x, %H∶%M" +msgstr "%x, %H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:123 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:234 +#, no-c-format +msgid "%x, %l∶%M %p" +msgstr "%x, %l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:126 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:237 +#, no-c-format +msgid "%b %d, %H∶%M" +msgstr "%b %d, %H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:127 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:238 +#, no-c-format +msgid "%b %d, %l∶%M %p" +msgstr "%b %d, %l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:130 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:241 +#, no-c-format +msgid "%a, %H∶%M" +msgstr "%a, %H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:131 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242 +#, no-c-format +msgid "%a, %l∶%M %p" +msgstr "%a, %l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:134 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:356 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:245 +#, no-c-format +msgid "%H∶%M" +msgstr "%H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:135 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246 +#, no-c-format +msgid "%l∶%M %p" +msgstr "%l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:139 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:360 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250 +#, c-format +msgid "%i min ago" +msgid_plural "%i mins ago" +msgstr[0] "%i min atrás" +msgstr[1] "%i mins atrás" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:141 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:362 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:252 +msgid "Just now" +msgstr "Agora há pouco" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:197 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:212 #: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126 #: main/src/ui/util/helper.vala:134 msgid "Me" msgstr "Eu" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71 msgid "Image sent" msgstr "Imagem enviada" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71 msgid "File sent" msgstr "Ficheiro enviado" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73 msgid "Image received" msgstr "Imagem recebida" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73 msgid "File received" msgstr "Ficheiro recebido" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:166 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171 msgid "Outgoing call" -msgstr "" +msgstr "Chamada de Saída" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:128 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:166 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171 msgid "Incoming call" -msgstr "" +msgstr "Chamada Recebida" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:342 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:349 #: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:126 #, no-c-format msgid "%b %d" msgstr "%b %d" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:346 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:353 #: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:117 msgid "Yesterday" msgstr "Ontem" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:349 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:173 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:303 -#, no-c-format -msgid "%H∶%M" -msgstr "%H∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:350 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:173 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:304 -#, no-c-format -msgid "%l∶%M %p" -msgstr "%l∶%M %p" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:353 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:308 -#, c-format -msgid "%i min ago" -msgid_plural "%i mins ago" -msgstr[0] "%i min atrás" -msgstr[1] "%i mins atrás" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:355 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:310 -msgid "Just now" -msgstr "Agora há pouco" +#: main/src/ui/conversation_list_titlebar.vala:27 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:99 +#: main/data/menu_add.ui:7 main/data/shortcuts.ui:14 +msgid "Start Conversation" +msgstr "Iniciar conversa" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:105 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110 msgid "Owner" msgstr "Dono" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:107 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112 msgid "Admin" msgstr "Admin" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:109 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:114 msgid "Member" msgstr "Membro" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:111 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:116 msgid "User" msgstr "Utilizador" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:28 -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:146 -#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:129 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:145 +#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:151 msgid "Invite" msgstr "Convidar" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:83 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:82 msgid "Start private conversation" msgstr "Iniciar conversa privada" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:91 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:90 msgid "Kick" -msgstr "Kick" +msgstr "Banir" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:97 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96 msgid "Grant write permission" msgstr "Conceder permissão de escrita" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:103 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102 msgid "Revoke write permission" msgstr "Revogar permissão de escrita" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:145 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:144 msgid "Invite to Conference" msgstr "Convidar para Conferência" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 msgid "Select file" msgstr "Selecionar ficheiro" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 msgid "Select" msgstr "Selecionar" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219 -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122 -#: main/src/ui/application.vala:308 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 -#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:39 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:42 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118 +#: main/src/ui/application.vala:298 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70 +#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -171,161 +250,160 @@ msgstr "Cancelar" msgid "%s from %s" msgstr "%s de %s" -#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:179 +#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217 msgid "This conference does not allow you to send messages." msgstr "Essa conferência não permite que envie mensagens." -#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:179 +#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217 msgid "Request permission" msgstr "Pedir permissão" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:19 +#: main/src/ui/chat_input/view.vala:44 main/data/file_send_overlay.ui:24 +#: main/data/shortcuts.ui:37 +msgid "Send a file" +msgstr "Enviar um ficheiro" + +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:13 msgid "Start call" -msgstr "" +msgstr "Fazer chamada" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:37 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:24 msgid "Audio call" -msgstr "" +msgstr "Chamada de Voz" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:38 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:25 msgid "Video call" -msgstr "" +msgstr "Chamada de Vídeo" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11 -#: main/data/shortcuts.ui:37 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:12 +#: main/data/shortcuts.ui:31 msgid "Search messages" -msgstr "Buscar mensagens" +msgstr "Procurar mensagens" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:37 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:14 msgid "Members" msgstr "Membros" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:96 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:118 msgid "Debug information" -msgstr "" +msgstr "Depuração Informação" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:105 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:143 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:127 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:148 msgid "Calling…" -msgstr "" +msgstr "A Chamar…" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:107 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:129 msgid "Ringing…" -msgstr "" +msgstr "A Tocar…" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:109 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:219 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:131 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216 msgid "Connecting…" msgstr "Conectando…" -#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:181 +#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:191 #, c-format msgid "%s ended the call" -msgstr "" +msgstr "%s Terminou a Chamada" -#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:183 +#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:193 #, c-format msgid "%s declined the call" -msgstr "" +msgstr "%s Rejeitou a Chamada" #: main/src/ui/call_window/video_settings_popover.vala:25 msgid "Cameras" -msgstr "" +msgstr "Câmera" #: main/src/ui/call_window/video_settings_popover.vala:28 msgid "No camera found." -msgstr "" +msgstr "Câmera não encontrada." #: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:29 msgid "Microphones" -msgstr "" +msgstr "Microfone" #: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:32 msgid "No microphone found." -msgstr "" +msgstr "Microfone não encontrado." #: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:85 msgid "Speakers" -msgstr "" +msgstr "Autofalantes" #: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:88 msgid "No speaker found." -msgstr "" +msgstr "Sem Autofalantes." -#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:128 +#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:150 msgid "Invite to Call" -msgstr "" +msgstr "Convidar para chamada" -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97 -#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12 main/data/menu_add.ui:7 -#: main/data/shortcuts.ui:17 main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 -msgid "Start Conversation" -msgstr "Iniciar conversa" - -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:98 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:100 msgid "Start" msgstr "Iniciar" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26 -#: main/src/ui/application.vala:308 main/data/menu_add.ui:13 -#: main/data/shortcuts.ui:24 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:25 +#: main/src/ui/application.vala:298 main/data/menu_add.ui:11 +#: main/data/shortcuts.ui:20 msgid "Join Channel" msgstr "Juntar-se a um canal" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:410 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:490 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:45 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:114 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:94 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:353 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:426 msgid "Next" msgstr "Próximo" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:66 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:142 -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157 -#: main/src/ui/application.vala:308 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:138 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:156 +#: main/src/ui/application.vala:298 msgid "Join" msgstr "Juntar-se" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:147 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:267 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:143 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:160 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:226 msgid "Back" msgstr "Voltar" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:148 msgid "Joining…" msgstr "Juntando-se…" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:170 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169 msgid "Password required to enter room" msgstr "Palavra-passe necessária para entrar na sala" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:175 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174 msgid "Banned from joining or creating conference" msgstr "Proibido de entrar ou criar uma conferência" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:177 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176 msgid "Room does not exist" msgstr "Sala não existe" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:179 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178 msgid "Not allowed to create room" msgstr "Não permitido criar sala" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180 msgid "Members-only room" msgstr "Sala somente para membros" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:184 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183 msgid "Choose a different nick" msgstr "Escolha um apelido diferente" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:186 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185 msgid "Too many occupants in room" msgstr "Quantidade máxima da sala" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:188 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:104 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:185 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261 @@ -333,20 +411,20 @@ msgstr "Quantidade máxima da sala" msgid "Could not connect to %s" msgstr "Não foi possível se conectar a %s" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:266 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:299 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:309 -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:397 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:402 msgid "Invalid address" msgstr "Endereço inválido" #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:18 msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#: main/src/ui/application.vala:213 main/data/menu_app.ui:17 +#: main/src/ui/application.vala:204 main/data/menu_app.ui:17 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Atalhos de Teclado" @@ -354,44 +432,44 @@ msgstr "Atalhos de Teclado" msgid "About Dino" msgstr "Sobre Dino" -#: main/src/ui/global_search.vala:147 +#: main/src/ui/global_search.vala:179 #, c-format msgid "%i search result" msgid_plural "%i search results" msgstr[0] "%i resultado da pesquisa" msgstr[1] "%i resultados da pesquisa" -#: main/src/ui/global_search.vala:174 +#: main/src/ui/global_search.vala:206 #, c-format msgid "In %s" msgstr "Em %s" -#: main/src/ui/global_search.vala:174 +#: main/src/ui/global_search.vala:206 #, c-format msgid "With %s" msgstr "Com %s" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:128 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133 msgid "Incoming video call" -msgstr "" +msgstr "A receber Chamada de Vídeo" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:130 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135 msgid "Incoming video group call" -msgstr "" +msgstr "A receber Chamada de Vídeo de Grupo" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:130 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135 msgid "Incoming group call" -msgstr "" +msgstr "A Receber Chamada de Grupo" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:80 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:80 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:73 msgid "Reject" msgstr "Rejeitar" @@ -404,7 +482,7 @@ msgstr "Rejeitar" #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253 #: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37 -#: main/data/call_widget.ui:89 +#: main/data/call_widget.ui:81 msgid "Accept" msgstr "Aceitar" @@ -432,7 +510,7 @@ msgstr "Convite para %s" #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:212 #, c-format msgid "%s invited you to %s" -msgstr "%s te convidou para %s" +msgstr "%s convidou te para %s" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:138 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:244 @@ -447,7 +525,7 @@ msgstr "%s está pedindo permissão para escrever em %s" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12 #: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 -#: main/data/settings_dialog.ui:7 main/data/menu_app.ui:11 +#: main/data/settings_dialog.ui:4 main/data/menu_app.ui:11 msgid "Settings" msgstr "Configurações" @@ -456,12 +534,12 @@ msgid "Local Settings" msgstr "Configurações locais" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28 -#: main/data/settings_dialog.ui:22 +#: main/data/settings_dialog.ui:23 msgid "Send typing notifications" msgstr "Enviar notificação ao digitar" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33 -#: main/data/settings_dialog.ui:34 +#: main/data/settings_dialog.ui:32 msgid "Send read receipts" msgstr "Enviar confirmação de leitura" @@ -470,24 +548,32 @@ msgstr "Enviar confirmação de leitura" msgid "Notifications" msgstr "Notificações" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:83 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:125 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55 +msgid "Pin conversation" +msgstr "" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55 +msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list" +msgstr "" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:131 msgid "On" msgstr "Ligado" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:85 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:126 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:91 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:132 msgid "Off" msgstr "Desligado" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:87 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:93 msgid "Only when mentioned" msgstr "Somente quando mencionado" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:124 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:95 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:130 #, c-format msgid "Default: %s" msgstr "Predefinição: %s" @@ -553,10 +639,10 @@ msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?" msgstr "Quem consegue visualizar os JIDs dos utilizadores?" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70 -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147 -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:211 +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:151 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194 msgid "Password" msgstr "Palavra-passe" @@ -592,67 +678,67 @@ msgstr "Quantidade máxima de histórico gerado pela sala" msgid "Room Configuration" msgstr "Configuração da sala" -#: main/src/ui/main_window.vala:198 +#: main/src/ui/main_window.vala:179 msgid "Welcome to Dino!" msgstr "Seja bem vindo ao Dino!" -#: main/src/ui/main_window.vala:199 +#: main/src/ui/main_window.vala:180 msgid "Sign in or create an account to get started." msgstr "Entre ou crie uma conta para começar." -#: main/src/ui/main_window.vala:200 +#: main/src/ui/main_window.vala:181 msgid "Set up account" msgstr "Configurar a conta" -#: main/src/ui/main_window.vala:208 +#: main/src/ui/main_window.vala:188 msgid "No active accounts" msgstr "Nenhuma conta ativa" -#: main/src/ui/main_window.vala:209 +#: main/src/ui/main_window.vala:189 msgid "Manage accounts" msgstr "Gerir contas" #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:189 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229 msgid "Wrong password" msgstr "Palavra-passe incorreta" #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231 msgid "Invalid TLS certificate" msgstr "Certificado TLS inválido" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116 #, c-format msgid "Remove account %s?" msgstr "Remover conta %s?" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119 msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 msgid "Select avatar" msgstr "Escolher avatar" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:159 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 msgid "Images" msgstr "Imagens" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157 msgid "All files" msgstr "Todos os ficheiros" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218 msgid "Connected" msgstr "Conectado" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220 msgid "Disconnected" msgstr "Desconectado" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:239 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236 msgid "Error" msgstr "Erro" @@ -704,44 +790,56 @@ msgstr "Algo deu errado" msgid "No response from server" msgstr "Sem resposta do servidor" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:333 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338 #, c-format msgid "Register on %s" msgstr "Registe-se em %s" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:336 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:341 msgid "The server requires to sign up through a website" msgstr "O servidor requer que se inscreva através de um site" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:343 msgid "Open website" msgstr "Abrir website" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:359 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:364 msgid "Register" msgstr "Registar" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:361 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:366 #, c-format msgid "Check %s for information on how to sign up" msgstr "Verifique %s para informação de como se inscrever" -#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:194 -msgid "Message too long" -msgstr "Mensagem muito longa" - #: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:220 -msgid "edited" -msgstr "editado" +msgid "Edit message" +msgstr "" #: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:229 -msgid "pending…" +msgid "Reply" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:242 -msgid "delivery failed" +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:238 +#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:128 +msgid "Add reaction" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:102 +msgid "You" msgstr "" +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:57 +msgid "Open" +msgstr "Abrir" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:54 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:184 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:58 +msgid "Save as…" +msgstr "Guardar como…" + #: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110 #, c-format msgid "%s, %s and %i others are typing…" @@ -762,153 +860,105 @@ msgstr "%s e %s estão digitando…" msgid "%s is typing…" msgstr "%s está digitando…" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:150 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:155 msgid "Call started" -msgstr "" +msgstr "Chamada Iniciada" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:152 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:157 #, c-format msgid "Started %s ago" -msgstr "" +msgstr "%s decorridos" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:167 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172 msgid "You handled this call on another device" -msgstr "" +msgstr "Atendeu esta Chamada em outro aparelho" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177 msgid "Call ended" -msgstr "" +msgstr "Chamada terminada" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:180 #, c-format msgid "Ended at %s" -msgstr "" +msgstr "Terminada aos %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:182 #, c-format msgid "Lasted %s" -msgstr "" +msgstr "Durou %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:181 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186 msgid "Call missed" -msgstr "" +msgstr "Chamada Perdida" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:183 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188 msgid "You missed this call" -msgstr "" +msgstr "Perdeu esta Chamada" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191 #, c-format msgid "%s missed this call" -msgstr "" +msgstr "%s perdeu esta chamada" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196 msgid "Call declined" -msgstr "" +msgstr "Chamada Recusada" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:193 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198 msgid "You declined this call" -msgstr "" +msgstr "Recusou esta Chamada" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201 #, c-format msgid "%s declined this call" -msgstr "" +msgstr "%s recusou esta chamada" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:206 msgid "Call failed" -msgstr "" +msgstr "Chamada falhada" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:225 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:230 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%i Hora" +msgstr[1] "%i Horas" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:232 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:237 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%i minuto" +msgstr[1] "%i minutos" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:239 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:244 msgid "a few seconds" -msgstr "" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:188 -#: main/data/menu_encryption.ui:14 -msgid "Unencrypted" -msgstr "Não-criptografado" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:232 -msgid "Unable to send message" -msgstr "Não foi possível enviar a mensagem" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:291 -#, no-c-format -msgid "%x, %H∶%M" -msgstr "%x, %H∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:292 -#, no-c-format -msgid "%x, %l∶%M %p" -msgstr "%x, %l∶%M %p" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:295 -#, no-c-format -msgid "%b %d, %H∶%M" -msgstr "%b %d, %H∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:296 -#, no-c-format -msgid "%b %d, %l∶%M %p" -msgstr "%b %d, %l∶%M %p" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:299 -#, no-c-format -msgid "%a, %H∶%M" -msgstr "%a, %H∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:300 -#, no-c-format -msgid "%a, %l∶%M %p" -msgstr "%a, %l∶%M %p" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:175 -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:29 -msgid "Save as…" -msgstr "" +msgstr "alguns segundos" #: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:48 msgid "This contact would like to add you to their contact list" msgstr "Este contato gostaria de adicioná-lo à sua lista de contatos" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:28 -msgid "Open" -msgstr "" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:59 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:64 #, c-format msgid "Downloading %s…" msgstr "A descarregar %s…" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:65 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:77 #, c-format msgid "%s offered: %s" msgstr "%s ofereceu: %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:67 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:79 #, c-format msgid "File offered: %s" msgstr "Ficheiro oferecido: %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:69 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:81 msgid "File offered" msgstr "Ficheiro oferecido" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:75 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:87 msgid "File transfer failed" msgstr "Transferência de ficheiro falhou" @@ -920,60 +970,59 @@ msgstr "Hoje" msgid "%a, %b %d" msgstr "%a, %b %d" -#: main/data/chat_input.ui:22 main/data/file_send_overlay.ui:28 -#: main/data/shortcuts.ui:44 -msgid "Send a file" -msgstr "Enviar um ficheiro" +#: main/src/ui/conversation_content_view/quote_widget.vala:31 +msgid "File" +msgstr "" -#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60 +#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:51 msgid "Update message" msgstr "Atualizar mensagem" -#: main/data/unified_main_content.ui:48 -msgid "Click here to start a conversation or join a channel." -msgstr "Clique aqui para iniciar uma conversa or entrar num canal." - -#: main/data/unified_main_content.ui:100 +#: main/data/unified_main_content.ui:43 msgid "You have no open chats" msgstr "Não tem conversas abertas" -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:49 +#: main/data/unified_main_content.ui:44 +msgid "Click + to start a chat or join a channel" +msgstr "" + +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:20 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:40 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:40 msgid "Account" msgstr "Conta" -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120 +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:114 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:101 msgid "Nick" msgstr "Apelido" -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:102 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:144 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:81 msgid "Alias" msgstr "Pseudônimo" -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:5 msgid "Add Contact" msgstr "Adicionar contato" -#: main/data/settings_dialog.ui:46 +#: main/data/settings_dialog.ui:41 msgid "Notify when a new message arrives" msgstr "Notificar quando uma nova mensagem chegar" -#: main/data/settings_dialog.ui:58 +#: main/data/settings_dialog.ui:50 msgid "Convert smileys to emojis" msgstr "Converter smileys para emojis" -#: main/data/settings_dialog.ui:70 +#: main/data/settings_dialog.ui:59 msgid "Check spelling" msgstr "Verificar ortografia" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7 msgid "Modern XMPP Chat Client" msgstr "Moderno cliente de chat XMPP" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:9 msgid "" "Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on " "providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your " @@ -983,7 +1032,7 @@ msgstr "" "uma transparente e confiável experiência Jabber/XMPP, tendo em mente a sua " "privacidade." -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 msgid "" "It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows " "configuring privacy-related features such as read receipts and typing " @@ -993,7 +1042,7 @@ msgstr "" "privacidade—características relacionadas às notificações de leitura, " "recebimento e escrita." -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:12 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11 msgid "" "Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other " "devices." @@ -1001,99 +1050,102 @@ msgstr "" "Dino obtém o histórico do servidor e sincroniza mensagens com outros " "aparelhos." -#: main/data/global_search.ui:37 +#: main/data/global_search.ui:27 msgid "No active search" msgstr "Sem busca ativa" -#: main/data/global_search.ui:52 +#: main/data/global_search.ui:28 msgid "Type to start a search" msgstr "Escreva para iniciar a busca" -#: main/data/global_search.ui:85 +#: main/data/global_search.ui:42 msgid "No matching messages" msgstr "Sem mensagens correspondentes" -#: main/data/global_search.ui:100 +#: main/data/global_search.ui:43 msgid "Check the spelling or try to remove filters" msgstr "Verifique a grafia ou tente remover filtros" -#: main/data/file_send_overlay.ui:80 +#: main/data/file_send_overlay.ui:61 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: main/data/shortcuts.ui:12 +#: main/data/shortcuts.ui:10 msgid "General" msgstr "Geral" -#: main/data/shortcuts.ui:32 +#: main/data/shortcuts.ui:27 msgid "Conversation" msgstr "Conversa" -#: main/data/shortcuts.ui:52 +#: main/data/shortcuts.ui:44 msgid "Navigation" msgstr "Navegação" -#: main/data/shortcuts.ui:57 +#: main/data/shortcuts.ui:48 msgid "Jump to next conversation" msgstr "Ir para a próxima conversa" -#: main/data/shortcuts.ui:64 +#: main/data/shortcuts.ui:54 msgid "Jump to previous conversation" msgstr "Ir para a conversa anterior" -#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:9 +#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:5 msgid "Accounts" msgstr "Contas" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:176 msgid "Local alias" msgstr "Pseudônimo local" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:225 msgid "No accounts configured" msgstr "Nenhuma conta configurada" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:233 msgid "Add an account" msgstr "Adicionar conta" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:31 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:35 msgid "Sign in" msgstr "Registar" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:78 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:328 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:75 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:284 msgid "Create account" msgstr "Criar conta" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:142 msgid "Could not establish a secure connection" msgstr "Não foi possível estabelecer uma conexão segura" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245 msgid "Connect" msgstr "Conectar" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:340 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:294 msgid "Choose a public server" msgstr "Escolha um servidor publico" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:369 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:318 msgid "Or specify a server address" msgstr "Ou especifique um endereço de servidor" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:389 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:334 msgid "Sign in instead" msgstr "Entrar em vez disso" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:470 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:408 msgid "Pick another server" msgstr "Escolha outro servidor" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:542 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:476 msgid "All set up!" msgstr "Tudo configurado!" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:578 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:506 msgid "Finish" msgstr "Finalizado" + +#~ msgid "Click here to start a conversation or join a channel." +#~ msgstr "Clique aqui para iniciar uma conversa or entrar num canal." diff --git a/main/po/pt_BR.po b/main/po/pt_BR.po index b078346e..8d5b507c 100644 --- a/main/po/pt_BR.po +++ b/main/po/pt_BR.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-12 22:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-22 00:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-15 23:02+0000\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/dino/" "translations/pt_BR/>\n" "Language: pt_BR\n" @@ -15,154 +15,233 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.5\n" +"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n" -#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:85 +#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:92 msgid "The file exceeds the server's maximum upload size." msgstr "O arquivo ultrapassa o máximo do tamanho de upload." -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:124 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:88 +msgid "Message too long" +msgstr "Mensagem muito longa" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:150 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:114 +msgid "edited" +msgstr "editado" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:159 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:123 +msgid "pending…" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:136 +msgid "delivery failed" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:85 +#: main/src/ui/chat_input/encryption_button.vala:26 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:163 +#: main/data/menu_encryption.ui:14 +msgid "Unencrypted" +msgstr "Sem Criptografia" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:101 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:195 +msgid "Unable to send message" +msgstr "Não foi possível enviar a mensagem" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:122 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:233 +#, no-c-format +msgid "%x, %H∶%M" +msgstr "%x, %H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:123 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:234 +#, no-c-format +msgid "%x, %l∶%M %p" +msgstr "%x, %l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:126 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:237 +#, no-c-format +msgid "%b %d, %H∶%M" +msgstr "%d de %b, %H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:127 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:238 +#, no-c-format +msgid "%b %d, %l∶%M %p" +msgstr "%d de %b, %l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:130 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:241 +#, no-c-format +msgid "%a, %H∶%M" +msgstr "%a, %H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:131 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242 +#, no-c-format +msgid "%a, %l∶%M %p" +msgstr "%a, %l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:134 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:356 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:245 +#, no-c-format +msgid "%H∶%M" +msgstr "%H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:135 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246 +#, no-c-format +msgid "%l∶%M %p" +msgstr "%l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:139 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:360 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250 +#, c-format +msgid "%i min ago" +msgid_plural "%i mins ago" +msgstr[0] "%i min atrás" +msgstr[1] "%i min atrás" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:141 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:362 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:252 +msgid "Just now" +msgstr "Agora há pouco" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:197 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:212 #: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126 #: main/src/ui/util/helper.vala:134 msgid "Me" msgstr "Eu" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71 msgid "Image sent" msgstr "Imagem enviada" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71 msgid "File sent" msgstr "Arquivo enviado" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73 msgid "Image received" msgstr "Imagem recebida" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73 msgid "File received" msgstr "Arquivo recebido" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:166 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171 msgid "Outgoing call" -msgstr "" +msgstr "Chamada realizada" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:128 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:166 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171 msgid "Incoming call" -msgstr "" +msgstr "Chamada recebida" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:342 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:349 #: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:126 #, no-c-format msgid "%b %d" msgstr "%b %d" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:346 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:353 #: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:117 msgid "Yesterday" msgstr "Ontem" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:349 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:173 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:303 -#, no-c-format -msgid "%H∶%M" -msgstr "%H∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:350 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:173 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:304 -#, no-c-format -msgid "%l∶%M %p" -msgstr "%l∶%M %p" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:353 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:308 -#, c-format -msgid "%i min ago" -msgid_plural "%i mins ago" -msgstr[0] "%i min atrás" -msgstr[1] "%i min atrás" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:355 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:310 -msgid "Just now" -msgstr "Agora há pouco" +#: main/src/ui/conversation_list_titlebar.vala:27 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:99 +#: main/data/menu_add.ui:7 main/data/shortcuts.ui:14 +msgid "Start Conversation" +msgstr "Iniciar Conversa" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:105 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110 msgid "Owner" msgstr "Dono" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:107 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112 msgid "Admin" msgstr "Admin" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:109 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:114 msgid "Member" msgstr "Membro" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:111 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:116 msgid "User" msgstr "Usuário" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:28 -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:146 -#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:129 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:145 +#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:151 msgid "Invite" msgstr "Convidar" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:83 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:82 msgid "Start private conversation" msgstr "Iniciar conversa privada" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:91 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:90 msgid "Kick" msgstr "Expulsar" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:97 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96 msgid "Grant write permission" msgstr "Conceder permissão de escrita" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:103 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102 msgid "Revoke write permission" msgstr "Revogar permissão de escrita" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:145 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:144 msgid "Invite to Conference" msgstr "Convidar para Conferência" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 msgid "Select file" msgstr "Selecionar arquivo" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 msgid "Select" msgstr "Selecionar" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219 -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122 -#: main/src/ui/application.vala:308 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 -#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:39 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:42 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118 +#: main/src/ui/application.vala:298 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70 +#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -171,78 +250,83 @@ msgstr "Cancelar" msgid "%s from %s" msgstr "%s de %s" -#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:179 +#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217 msgid "This conference does not allow you to send messages." msgstr "Essa conferência não permite que você envie mensagens." -#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:179 +#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217 msgid "Request permission" msgstr "Pedir permissão" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:19 +#: main/src/ui/chat_input/view.vala:44 main/data/file_send_overlay.ui:24 +#: main/data/shortcuts.ui:37 +msgid "Send a file" +msgstr "Enviar um arquivo" + +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:13 msgid "Start call" -msgstr "" +msgstr "Iniciar chamada" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:37 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:24 msgid "Audio call" -msgstr "" +msgstr "Chamada de áudio" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:38 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:25 msgid "Video call" -msgstr "" +msgstr "Chamada de vídeo" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11 -#: main/data/shortcuts.ui:37 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:12 +#: main/data/shortcuts.ui:31 msgid "Search messages" msgstr "Buscar mensagens" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:37 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:14 msgid "Members" msgstr "Membros" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:96 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:118 msgid "Debug information" -msgstr "" +msgstr "Informações de depuração" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:105 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:143 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:127 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:148 msgid "Calling…" -msgstr "" +msgstr "Chamada em andamento…" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:107 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:129 msgid "Ringing…" -msgstr "" +msgstr "Chamando…" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:109 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:219 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:131 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216 msgid "Connecting…" msgstr "Conectando…" -#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:181 +#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:191 #, c-format msgid "%s ended the call" -msgstr "" +msgstr "%s terminou a chamada" -#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:183 +#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:193 #, c-format msgid "%s declined the call" -msgstr "" +msgstr "%s recusou a chamada" #: main/src/ui/call_window/video_settings_popover.vala:25 msgid "Cameras" -msgstr "" +msgstr "Câmeras" #: main/src/ui/call_window/video_settings_popover.vala:28 msgid "No camera found." -msgstr "" +msgstr "Nenhuma câmera encontrada." #: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:29 msgid "Microphones" -msgstr "" +msgstr "Microfones" #: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:32 msgid "No microphone found." -msgstr "" +msgstr "Nenhum microfone encontrado." #: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:85 msgid "Speakers" @@ -252,80 +336,74 @@ msgstr "" msgid "No speaker found." msgstr "" -#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:128 +#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:150 msgid "Invite to Call" msgstr "" -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97 -#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12 main/data/menu_add.ui:7 -#: main/data/shortcuts.ui:17 main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 -msgid "Start Conversation" -msgstr "Iniciar Conversa" - -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:98 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:100 msgid "Start" msgstr "Iniciar" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26 -#: main/src/ui/application.vala:308 main/data/menu_add.ui:13 -#: main/data/shortcuts.ui:24 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:25 +#: main/src/ui/application.vala:298 main/data/menu_add.ui:11 +#: main/data/shortcuts.ui:20 msgid "Join Channel" msgstr "Juntar-se a um Canal" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:410 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:490 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:45 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:114 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:94 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:353 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:426 msgid "Next" msgstr "Próximo" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:66 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:142 -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157 -#: main/src/ui/application.vala:308 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:138 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:156 +#: main/src/ui/application.vala:298 msgid "Join" msgstr "Juntar-se" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:147 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:267 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:143 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:160 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:226 msgid "Back" msgstr "Voltar" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:148 msgid "Joining…" msgstr "Juntando-se…" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:170 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169 msgid "Password required to enter room" msgstr "Senha necessária para entrar na sala" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:175 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174 msgid "Banned from joining or creating conference" msgstr "Proibido de entrar ou criar uma conferência" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:177 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176 msgid "Room does not exist" msgstr "Sala não existe" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:179 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178 msgid "Not allowed to create room" msgstr "Sem permissão de criar sala" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180 msgid "Members-only room" msgstr "Sala somente para membros" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:184 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183 msgid "Choose a different nick" msgstr "Escolha um apelido diferente" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:186 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185 msgid "Too many occupants in room" msgstr "Capacidade de usuários na sala excedida" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:188 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:104 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:185 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261 @@ -333,20 +411,20 @@ msgstr "Capacidade de usuários na sala excedida" msgid "Could not connect to %s" msgstr "Não foi possível se conectar a %s" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:266 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:299 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:309 -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:397 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:402 msgid "Invalid address" msgstr "Endereço inválido" #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:18 msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#: main/src/ui/application.vala:213 main/data/menu_app.ui:17 +#: main/src/ui/application.vala:204 main/data/menu_app.ui:17 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Atalhos de Teclado" @@ -354,44 +432,44 @@ msgstr "Atalhos de Teclado" msgid "About Dino" msgstr "Sobre Dino" -#: main/src/ui/global_search.vala:147 +#: main/src/ui/global_search.vala:179 #, c-format msgid "%i search result" msgid_plural "%i search results" msgstr[0] "%i resultado da pesquisa" msgstr[1] "%i resultados da pesquisa" -#: main/src/ui/global_search.vala:174 +#: main/src/ui/global_search.vala:206 #, c-format msgid "In %s" msgstr "Em %s" -#: main/src/ui/global_search.vala:174 +#: main/src/ui/global_search.vala:206 #, c-format msgid "With %s" msgstr "Com %s" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:128 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133 msgid "Incoming video call" msgstr "" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:130 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135 msgid "Incoming video group call" msgstr "" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:130 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135 msgid "Incoming group call" msgstr "" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:80 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:80 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:73 msgid "Reject" msgstr "Rejeitar" @@ -404,7 +482,7 @@ msgstr "Rejeitar" #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253 #: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37 -#: main/data/call_widget.ui:89 +#: main/data/call_widget.ui:81 msgid "Accept" msgstr "Aceitar" @@ -447,7 +525,7 @@ msgstr "%s está pedindo permissão para escrever em %s" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12 #: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 -#: main/data/settings_dialog.ui:7 main/data/menu_app.ui:11 +#: main/data/settings_dialog.ui:4 main/data/menu_app.ui:11 msgid "Settings" msgstr "Configurações" @@ -456,12 +534,12 @@ msgid "Local Settings" msgstr "Configurações Locais" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28 -#: main/data/settings_dialog.ui:22 +#: main/data/settings_dialog.ui:23 msgid "Send typing notifications" msgstr "Enviar notificação ao digitar" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33 -#: main/data/settings_dialog.ui:34 +#: main/data/settings_dialog.ui:32 msgid "Send read receipts" msgstr "Enviar confirmação de leitura" @@ -470,24 +548,32 @@ msgstr "Enviar confirmação de leitura" msgid "Notifications" msgstr "Notificações" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:83 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:125 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55 +msgid "Pin conversation" +msgstr "" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55 +msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list" +msgstr "" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:131 msgid "On" msgstr "Ligado" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:85 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:126 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:91 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:132 msgid "Off" msgstr "Desligado" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:87 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:93 msgid "Only when mentioned" msgstr "Somente quando mencionado" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:124 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:95 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:130 #, c-format msgid "Default: %s" msgstr "Padrão: %s" @@ -553,10 +639,10 @@ msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?" msgstr "Quem consegue visualizar os JIDs dos usuários?" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70 -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147 -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:211 +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:151 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194 msgid "Password" msgstr "Senha" @@ -592,67 +678,67 @@ msgstr "Quantidade máxima de histórico armazenado na sala" msgid "Room Configuration" msgstr "Configuração da Sala" -#: main/src/ui/main_window.vala:198 +#: main/src/ui/main_window.vala:179 msgid "Welcome to Dino!" msgstr "Bem vindo ao Dino!" -#: main/src/ui/main_window.vala:199 +#: main/src/ui/main_window.vala:180 msgid "Sign in or create an account to get started." msgstr "Entre ou crie uma conta para começar." -#: main/src/ui/main_window.vala:200 +#: main/src/ui/main_window.vala:181 msgid "Set up account" msgstr "Configurar a conta" -#: main/src/ui/main_window.vala:208 +#: main/src/ui/main_window.vala:188 msgid "No active accounts" msgstr "Nenhuma conta ativa" -#: main/src/ui/main_window.vala:209 +#: main/src/ui/main_window.vala:189 msgid "Manage accounts" msgstr "Gerenciar contas" #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:189 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229 msgid "Wrong password" msgstr "Senha incorreta" #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231 msgid "Invalid TLS certificate" msgstr "Certificado TLS inválido" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116 #, c-format msgid "Remove account %s?" msgstr "Remover conta %s?" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119 msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 msgid "Select avatar" msgstr "Escolher avatar" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:159 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 msgid "Images" msgstr "Imagens" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157 msgid "All files" msgstr "Todos os arquivos" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218 msgid "Connected" msgstr "Conectado" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220 msgid "Disconnected" msgstr "Desconectado" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:239 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236 msgid "Error" msgstr "Erro" @@ -705,44 +791,56 @@ msgstr "Algo deu errado" msgid "No response from server" msgstr "Sem resposta do servidor" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:333 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338 #, c-format msgid "Register on %s" msgstr "Registre-se em %s" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:336 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:341 msgid "The server requires to sign up through a website" msgstr "O servidor requer registro através de um site" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:343 msgid "Open website" msgstr "Abrir website" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:359 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:364 msgid "Register" msgstr "Registrar" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:361 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:366 #, c-format msgid "Check %s for information on how to sign up" msgstr "Verifique %s para informação de como se registrar" -#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:194 -msgid "Message too long" -msgstr "Mensagem muito longa" - #: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:220 -msgid "edited" -msgstr "editado" +msgid "Edit message" +msgstr "" #: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:229 -msgid "pending…" +msgid "Reply" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:242 -msgid "delivery failed" +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:238 +#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:128 +msgid "Add reaction" msgstr "" +#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:102 +msgid "You" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:57 +msgid "Open" +msgstr "Abrir" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:54 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:184 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:58 +msgid "Save as…" +msgstr "Salvar como…" + #: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110 #, c-format msgid "%s, %s and %i others are typing…" @@ -763,153 +861,105 @@ msgstr "%s e %s estão digitando…" msgid "%s is typing…" msgstr "%s está digitando…" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:150 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:155 msgid "Call started" -msgstr "" +msgstr "Chamada iniciada" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:152 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:157 #, c-format msgid "Started %s ago" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:167 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172 msgid "You handled this call on another device" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177 msgid "Call ended" -msgstr "" +msgstr "Chamada terminada" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:180 #, c-format msgid "Ended at %s" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:182 #, c-format msgid "Lasted %s" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:181 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186 msgid "Call missed" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:183 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188 msgid "You missed this call" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191 #, c-format msgid "%s missed this call" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196 msgid "Call declined" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:193 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198 msgid "You declined this call" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201 #, c-format msgid "%s declined this call" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:206 msgid "Call failed" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:225 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:230 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:232 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:237 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:239 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:244 msgid "a few seconds" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:188 -#: main/data/menu_encryption.ui:14 -msgid "Unencrypted" -msgstr "Sem Criptografia" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:232 -msgid "Unable to send message" -msgstr "Não foi possível enviar a mensagem" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:291 -#, no-c-format -msgid "%x, %H∶%M" -msgstr "%x, %H∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:292 -#, no-c-format -msgid "%x, %l∶%M %p" -msgstr "%x, %l∶%M %p" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:295 -#, no-c-format -msgid "%b %d, %H∶%M" -msgstr "%d de %b, %H∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:296 -#, no-c-format -msgid "%b %d, %l∶%M %p" -msgstr "%d de %b, %l∶%M %p" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:299 -#, no-c-format -msgid "%a, %H∶%M" -msgstr "%a, %H∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:300 -#, no-c-format -msgid "%a, %l∶%M %p" -msgstr "%a, %l∶%M %p" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:175 -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:29 -msgid "Save as…" -msgstr "" - #: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:48 msgid "This contact would like to add you to their contact list" msgstr "Este contato gostaria de adicioná-lo à sua lista de contatos" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:28 -msgid "Open" -msgstr "" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:59 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:64 #, c-format msgid "Downloading %s…" msgstr "Baixando %s…" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:65 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:77 #, c-format msgid "%s offered: %s" msgstr "%s ofereceu: %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:67 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:79 #, c-format msgid "File offered: %s" msgstr "Arquivo oferecido: %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:69 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:81 msgid "File offered" msgstr "Arquivo oferecido" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:75 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:87 msgid "File transfer failed" msgstr "Transferência de arquivo falhou" @@ -921,60 +971,59 @@ msgstr "Hoje" msgid "%a, %b %d" msgstr "%a, %b %d" -#: main/data/chat_input.ui:22 main/data/file_send_overlay.ui:28 -#: main/data/shortcuts.ui:44 -msgid "Send a file" -msgstr "Enviar um arquivo" +#: main/src/ui/conversation_content_view/quote_widget.vala:31 +msgid "File" +msgstr "Arquivo" -#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60 +#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:51 msgid "Update message" msgstr "Atualizar mensagem" -#: main/data/unified_main_content.ui:48 -msgid "Click here to start a conversation or join a channel." -msgstr "Clique aqui para inicial uma conversa ou entrar em um canal." - -#: main/data/unified_main_content.ui:100 +#: main/data/unified_main_content.ui:43 msgid "You have no open chats" msgstr "Você não tem conversas abertas" -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:49 +#: main/data/unified_main_content.ui:44 +msgid "Click + to start a chat or join a channel" +msgstr "" + +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:20 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:40 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:40 msgid "Account" msgstr "Conta" -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120 +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:114 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:101 msgid "Nick" msgstr "Apelido" -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:102 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:144 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:81 msgid "Alias" msgstr "Pseudônimo" -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:5 msgid "Add Contact" msgstr "Adicionar Contato" -#: main/data/settings_dialog.ui:46 +#: main/data/settings_dialog.ui:41 msgid "Notify when a new message arrives" msgstr "Notificar quando uma nova mensagem chegar" -#: main/data/settings_dialog.ui:58 +#: main/data/settings_dialog.ui:50 msgid "Convert smileys to emojis" msgstr "Converter smileys para emojis" -#: main/data/settings_dialog.ui:70 +#: main/data/settings_dialog.ui:59 msgid "Check spelling" -msgstr "" +msgstr "Verificar ortografia" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7 msgid "Modern XMPP Chat Client" msgstr "Cliente de Chat XMPP Moderno" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:9 msgid "" "Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on " "providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your " @@ -984,7 +1033,7 @@ msgstr "" "oferecer uma experiência Jabber/XMPP transparente e confiável levando em " "consideração a sua privacidade." -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 msgid "" "It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows " "configuring privacy-related features such as read receipts and typing " @@ -994,7 +1043,7 @@ msgstr "" "permite configurar funcionalidades relativas à privacidade como notificações " "de leitura, recebimento e escrita." -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:12 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11 msgid "" "Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other " "devices." @@ -1002,103 +1051,106 @@ msgstr "" "Dino obtém o histórico do servidor e sincroniza mensagens com outros " "dispositivos." -#: main/data/global_search.ui:37 +#: main/data/global_search.ui:27 msgid "No active search" msgstr "Sem busca ativa" -#: main/data/global_search.ui:52 +#: main/data/global_search.ui:28 msgid "Type to start a search" msgstr "Escreva para iniciar uma busca" -#: main/data/global_search.ui:85 +#: main/data/global_search.ui:42 msgid "No matching messages" msgstr "Sem mensagens correspondentes" -#: main/data/global_search.ui:100 +#: main/data/global_search.ui:43 msgid "Check the spelling or try to remove filters" msgstr "Verifique a grafia ou tente remover filtros" -#: main/data/file_send_overlay.ui:80 +#: main/data/file_send_overlay.ui:61 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: main/data/shortcuts.ui:12 +#: main/data/shortcuts.ui:10 msgid "General" msgstr "Geral" -#: main/data/shortcuts.ui:32 +#: main/data/shortcuts.ui:27 msgid "Conversation" msgstr "Conversa" -#: main/data/shortcuts.ui:52 +#: main/data/shortcuts.ui:44 msgid "Navigation" msgstr "Navegação" -#: main/data/shortcuts.ui:57 +#: main/data/shortcuts.ui:48 msgid "Jump to next conversation" msgstr "Ir para a próxima conversa" -#: main/data/shortcuts.ui:64 +#: main/data/shortcuts.ui:54 msgid "Jump to previous conversation" msgstr "Ir para a conversa anterior" -#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:9 +#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:5 msgid "Accounts" msgstr "Contas" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:176 msgid "Local alias" msgstr "Pseudônimo local" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:225 msgid "No accounts configured" msgstr "Nenhuma conta configurada" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:233 msgid "Add an account" msgstr "Adicionar uma conta" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:31 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:35 msgid "Sign in" msgstr "Entrar" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:78 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:328 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:75 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:284 msgid "Create account" msgstr "Criar conta" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:142 msgid "Could not establish a secure connection" msgstr "Não foi possível estabelecer uma conexão segura" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245 msgid "Connect" msgstr "Conectar" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:340 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:294 msgid "Choose a public server" msgstr "Escolha um servidor público" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:369 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:318 msgid "Or specify a server address" msgstr "Ou especifique um endereço de servidor" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:389 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:334 msgid "Sign in instead" msgstr "Entrar em vez disso" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:470 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:408 msgid "Pick another server" msgstr "Escolher outro servidor" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:542 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:476 msgid "All set up!" msgstr "Tudo configurado!" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:578 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:506 msgid "Finish" msgstr "Finalizado" +#~ msgid "Click here to start a conversation or join a channel." +#~ msgstr "Clique aqui para inicial uma conversa ou entrar em um canal." + #~ msgid "No active conversations" #~ msgstr "Nenhuma conversa ativa" @@ -1149,9 +1201,6 @@ msgstr "Finalizado" #~ msgid "Join Conference" #~ msgstr "Juntar-se a uma conferência" -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Arquivo" - #~ msgid "Communicate happiness." #~ msgstr "Comunique-se alegremente." diff --git a/main/po/ro.po b/main/po/ro.po index 70d07255..b58a233a 100644 --- a/main/po/ro.po +++ b/main/po/ro.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-12 22:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-11 18:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-15 23:54+0000\n" "Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/" "translations/ro/>\n" "Language: ro\n" @@ -19,153 +19,232 @@ msgstr "" "20)) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.11-dev\n" -#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:85 +#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:92 msgid "The file exceeds the server's maximum upload size." msgstr "Fișierul depășește dimensiunea maximă de încărcare a serverului." -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:124 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:88 +msgid "Message too long" +msgstr "Mesaj prea lung" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:150 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:114 +msgid "edited" +msgstr "editat" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:159 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:123 +msgid "pending…" +msgstr "în așteptare…" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:136 +msgid "delivery failed" +msgstr "livrare eșuată" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:85 +#: main/src/ui/chat_input/encryption_button.vala:26 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:163 +#: main/data/menu_encryption.ui:14 +msgid "Unencrypted" +msgstr "Necriptat" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:101 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:195 +msgid "Unable to send message" +msgstr "Nu se poate transmite mesajul" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:122 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:233 +#, no-c-format +msgid "%x, %H∶%M" +msgstr "%x, %H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:123 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:234 +#, no-c-format +msgid "%x, %l∶%M %p" +msgstr "%x, %l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:126 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:237 +#, no-c-format +msgid "%b %d, %H∶%M" +msgstr "%b %d, %H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:127 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:238 +#, no-c-format +msgid "%b %d, %l∶%M %p" +msgstr "%b %d, %l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:130 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:241 +#, no-c-format +msgid "%a, %H∶%M" +msgstr "%a, %H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:131 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242 +#, no-c-format +msgid "%a, %l∶%M %p" +msgstr "%a, %l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:134 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:356 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:245 +#, no-c-format +msgid "%H∶%M" +msgstr "%H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:135 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246 +#, no-c-format +msgid "%l∶%M %p" +msgstr "%l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:139 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:360 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250 +#, c-format +msgid "%i min ago" +msgid_plural "%i mins ago" +msgstr[0] "Acum %i minut" +msgstr[1] "Acum %i minute" +msgstr[2] "Acum %i de minute" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:141 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:362 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:252 +msgid "Just now" +msgstr "Chiar acum" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:197 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:212 #: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126 #: main/src/ui/util/helper.vala:134 msgid "Me" msgstr "Eu" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71 msgid "Image sent" msgstr "Imagine trimisă" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71 msgid "File sent" msgstr "Fișier trimis" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73 msgid "Image received" msgstr "Imagine primitä" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73 msgid "File received" msgstr "Fișier primit" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:166 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171 msgid "Outgoing call" msgstr "Apel efectuat" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:128 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:166 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171 msgid "Incoming call" msgstr "Apel primit" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:342 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:349 #: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:126 #, no-c-format msgid "%b %d" msgstr "%d %b" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:346 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:353 #: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:117 msgid "Yesterday" msgstr "Ieri" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:349 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:173 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:303 -#, no-c-format -msgid "%H∶%M" -msgstr "%H∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:350 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:173 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:304 -#, no-c-format -msgid "%l∶%M %p" -msgstr "%l∶%M %p" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:353 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:308 -#, c-format -msgid "%i min ago" -msgid_plural "%i mins ago" -msgstr[0] "Acum %i minut" -msgstr[1] "Acum %i minute" -msgstr[2] "Acum %i de minute" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:355 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:310 -msgid "Just now" -msgstr "Chiar acum" +#: main/src/ui/conversation_list_titlebar.vala:27 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:99 +#: main/data/menu_add.ui:7 main/data/shortcuts.ui:14 +msgid "Start Conversation" +msgstr "Pornește o conversație" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:105 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110 msgid "Owner" msgstr "Proprietar" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:107 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112 msgid "Admin" msgstr "Administrator" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:109 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:114 msgid "Member" msgstr "Membru/ă" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:111 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:116 msgid "User" msgstr "Utilizator" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:28 -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:146 -#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:129 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:145 +#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:151 msgid "Invite" msgstr "Invită" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:83 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:82 msgid "Start private conversation" msgstr "Pornește o conversație privată" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:91 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:90 msgid "Kick" msgstr "Dă afară" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:97 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96 msgid "Grant write permission" msgstr "Acordă permisiunea de a scrie" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:103 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102 msgid "Revoke write permission" msgstr "Revoca permisiunea de a scrie" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:145 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:144 msgid "Invite to Conference" msgstr "Invită la o conferință" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 msgid "Select file" msgstr "Selectare fișier" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 msgid "Select" msgstr "Selectare" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219 -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122 -#: main/src/ui/application.vala:308 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 -#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:39 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:42 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118 +#: main/src/ui/application.vala:298 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70 +#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13 msgid "Cancel" msgstr "Anulare" @@ -174,59 +253,64 @@ msgstr "Anulare" msgid "%s from %s" msgstr "%s de la %s" -#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:179 +#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217 msgid "This conference does not allow you to send messages." msgstr "Această conferință nu vă permite să trimiteți mesaje." -#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:179 +#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217 msgid "Request permission" msgstr "Solicitare permisiune" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:19 +#: main/src/ui/chat_input/view.vala:44 main/data/file_send_overlay.ui:24 +#: main/data/shortcuts.ui:37 +msgid "Send a file" +msgstr "Trimite fișier" + +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:13 msgid "Start call" msgstr "Începe un apel" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:37 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:24 msgid "Audio call" msgstr "Apel audio" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:38 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:25 msgid "Video call" msgstr "Apel video" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11 -#: main/data/shortcuts.ui:37 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:12 +#: main/data/shortcuts.ui:31 msgid "Search messages" msgstr "Caută mesaje" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:37 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:14 msgid "Members" msgstr "Membri" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:96 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:118 msgid "Debug information" -msgstr "" +msgstr "Informații de depanare" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:105 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:143 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:127 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:148 msgid "Calling…" msgstr "Se apelează…" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:107 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:129 msgid "Ringing…" msgstr "Sună…" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:109 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:219 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:131 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216 msgid "Connecting…" msgstr "Conectare…" -#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:181 +#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:191 #, c-format msgid "%s ended the call" msgstr "%s a încheiat apelul" -#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:183 +#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:193 #, c-format msgid "%s declined the call" msgstr "%s a refuzat apelul" @@ -255,80 +339,74 @@ msgstr "Difuzoare" msgid "No speaker found." msgstr "Nici un difuzor găsit." -#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:128 +#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:150 msgid "Invite to Call" msgstr "Invitați la apel" -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97 -#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12 main/data/menu_add.ui:7 -#: main/data/shortcuts.ui:17 main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 -msgid "Start Conversation" -msgstr "Pornește o conversație" - -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:98 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:100 msgid "Start" msgstr "Pornire" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26 -#: main/src/ui/application.vala:308 main/data/menu_add.ui:13 -#: main/data/shortcuts.ui:24 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:25 +#: main/src/ui/application.vala:298 main/data/menu_add.ui:11 +#: main/data/shortcuts.ui:20 msgid "Join Channel" msgstr "Alăturați-vă canalului" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:410 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:490 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:45 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:114 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:94 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:353 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:426 msgid "Next" msgstr "Următorul" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:66 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:142 -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157 -#: main/src/ui/application.vala:308 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:138 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:156 +#: main/src/ui/application.vala:298 msgid "Join" msgstr "Alăturați-vă" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:147 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:267 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:143 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:160 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:226 msgid "Back" msgstr "Înapoi" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:148 msgid "Joining…" msgstr "Conectare…" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:170 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169 msgid "Password required to enter room" msgstr "Este necesară o parolă pentru a te putea alătura acestei discuții" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:175 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174 msgid "Banned from joining or creating conference" msgstr "Aveți interdicție de a vă alătura sau de a crea o conferință" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:177 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176 msgid "Room does not exist" msgstr "Această discuție nu există" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:179 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178 msgid "Not allowed to create room" msgstr "Este interzisă crearea unei discuții" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180 msgid "Members-only room" msgstr "Discuție accesibilă numai membrilor" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:184 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183 msgid "Choose a different nick" msgstr "Alegeți un nume diferit" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:186 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185 msgid "Too many occupants in room" msgstr "Discuția are prea mulți membrii" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:188 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:104 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:185 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261 @@ -336,20 +414,20 @@ msgstr "Discuția are prea mulți membrii" msgid "Could not connect to %s" msgstr "Nu s-a putut face conectarea la %s" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:266 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:299 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:309 -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:397 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:402 msgid "Invalid address" msgstr "Adresă invalidă" #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:18 msgid "Add" msgstr "Adaugă" -#: main/src/ui/application.vala:213 main/data/menu_app.ui:17 +#: main/src/ui/application.vala:204 main/data/menu_app.ui:17 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Scurtături de tastatură" @@ -357,7 +435,7 @@ msgstr "Scurtături de tastatură" msgid "About Dino" msgstr "Despre Dino" -#: main/src/ui/global_search.vala:147 +#: main/src/ui/global_search.vala:179 #, c-format msgid "%i search result" msgid_plural "%i search results" @@ -365,37 +443,37 @@ msgstr[0] "%i rezultat de căutare" msgstr[1] "%i rezultate de căutare" msgstr[2] "%i de rezultate de căutare" -#: main/src/ui/global_search.vala:174 +#: main/src/ui/global_search.vala:206 #, c-format msgid "In %s" msgstr "În %s" -#: main/src/ui/global_search.vala:174 +#: main/src/ui/global_search.vala:206 #, c-format msgid "With %s" msgstr "Cu %s" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:128 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133 msgid "Incoming video call" msgstr "Apel video primit" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:130 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135 msgid "Incoming video group call" msgstr "Apel de grup video primit" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:130 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135 msgid "Incoming group call" msgstr "Apelul de grup primit" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:80 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:80 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:73 msgid "Reject" msgstr "Respinge" @@ -408,7 +486,7 @@ msgstr "Respinge" #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253 #: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37 -#: main/data/call_widget.ui:89 +#: main/data/call_widget.ui:81 msgid "Accept" msgstr "Acceptă" @@ -451,7 +529,7 @@ msgstr "%s solicită permisiunea de a scrie în %s" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12 #: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 -#: main/data/settings_dialog.ui:7 main/data/menu_app.ui:11 +#: main/data/settings_dialog.ui:4 main/data/menu_app.ui:11 msgid "Settings" msgstr "Setări" @@ -460,12 +538,12 @@ msgid "Local Settings" msgstr "Setări locale" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28 -#: main/data/settings_dialog.ui:22 +#: main/data/settings_dialog.ui:23 msgid "Send typing notifications" msgstr "Trimite notificare la tastare" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33 -#: main/data/settings_dialog.ui:34 +#: main/data/settings_dialog.ui:32 msgid "Send read receipts" msgstr "Trimite notificare la primire" @@ -474,24 +552,32 @@ msgstr "Trimite notificare la primire" msgid "Notifications" msgstr "Notificări" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:83 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:125 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55 +msgid "Pin conversation" +msgstr "" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55 +msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list" +msgstr "" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:131 msgid "On" msgstr "Da" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:85 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:126 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:91 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:132 msgid "Off" msgstr "Nu" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:87 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:93 msgid "Only when mentioned" msgstr "Doar la mențiuni" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:124 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:95 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:130 #, c-format msgid "Default: %s" msgstr "Implicit: %s" @@ -557,10 +643,10 @@ msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?" msgstr "Cine are voie să vadă JID-urile ocupanților?" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70 -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147 -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:211 +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:151 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194 msgid "Password" msgstr "Parolă" @@ -596,67 +682,67 @@ msgstr "Numărul maxim de mesaje din istoric ce va fi afișat în discuție" msgid "Room Configuration" msgstr "Configurare discuție" -#: main/src/ui/main_window.vala:198 +#: main/src/ui/main_window.vala:179 msgid "Welcome to Dino!" msgstr "Bine ați venit la Dino!" -#: main/src/ui/main_window.vala:199 +#: main/src/ui/main_window.vala:180 msgid "Sign in or create an account to get started." msgstr "Autentificați-vă sau creați un cont pentru a începe." -#: main/src/ui/main_window.vala:200 +#: main/src/ui/main_window.vala:181 msgid "Set up account" msgstr "Configurare cont" -#: main/src/ui/main_window.vala:208 +#: main/src/ui/main_window.vala:188 msgid "No active accounts" msgstr "Nici un cont activ" -#: main/src/ui/main_window.vala:209 +#: main/src/ui/main_window.vala:189 msgid "Manage accounts" msgstr "Administrare conturi" #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:189 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229 msgid "Wrong password" msgstr "Parolă greșită" #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231 msgid "Invalid TLS certificate" msgstr "Certificat TLS invalid" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116 #, c-format msgid "Remove account %s?" msgstr "Se șterge contul %s?" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119 msgid "Remove" msgstr "Șterge" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 msgid "Select avatar" msgstr "Selectare avatar" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:159 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 msgid "Images" msgstr "Imagini" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157 msgid "All files" msgstr "Toate fișierele" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218 msgid "Connected" msgstr "Conectat" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220 msgid "Disconnected" msgstr "Deconectat" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:239 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236 msgid "Error" msgstr "Eroare" @@ -709,43 +795,55 @@ msgstr "A apărut o problemă" msgid "No response from server" msgstr "Nici un răspuns de la server" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:333 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338 #, c-format msgid "Register on %s" msgstr "Înregistrare pe %s" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:336 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:341 msgid "The server requires to sign up through a website" msgstr "Serverul necesită înregistrarea printr-un site web" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:343 msgid "Open website" msgstr "Deschide site-ul" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:359 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:364 msgid "Register" msgstr "Înregistrează-te" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:361 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:366 #, c-format msgid "Check %s for information on how to sign up" msgstr "Aflați pe %s informații despre cum se face înregistrarea" -#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:194 -msgid "Message too long" -msgstr "Mesaj prea lung" - #: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:220 -msgid "edited" -msgstr "editat" +msgid "Edit message" +msgstr "" #: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:229 -msgid "pending…" -msgstr "în așteptare…" +msgid "Reply" +msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:242 -msgid "delivery failed" -msgstr "livrare eșuată" +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:238 +#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:128 +msgid "Add reaction" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:102 +msgid "You" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:57 +msgid "Open" +msgstr "Deschide" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:54 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:184 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:58 +msgid "Save as…" +msgstr "Salvează ca…" #: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110 #, c-format @@ -767,64 +865,64 @@ msgstr "%s și %s tastează…" msgid "%s is typing…" msgstr "%s tastează…" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:150 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:155 msgid "Call started" msgstr "Apelul a început" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:152 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:157 #, c-format msgid "Started %s ago" msgstr "A început acum %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:167 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172 msgid "You handled this call on another device" msgstr "Ați recepționat acest apel pe un alt dispozitiv" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177 msgid "Call ended" msgstr "Apel încheiat" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:180 #, c-format msgid "Ended at %s" msgstr "S-a încheiat la %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:182 #, c-format msgid "Lasted %s" msgstr "A durat %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:181 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186 msgid "Call missed" msgstr "Apel ratat" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:183 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188 msgid "You missed this call" msgstr "Ați pierdut acest apel" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191 #, c-format msgid "%s missed this call" msgstr "%s a pierdut acest apel" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196 msgid "Call declined" msgstr "Apel refuzat" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:193 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198 msgid "You declined this call" msgstr "Ați refuzat acest apel" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201 #, c-format msgid "%s declined this call" msgstr "%s a refuzat acest apel" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:206 msgid "Call failed" msgstr "Apelul a eșuat" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:225 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:230 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" @@ -832,7 +930,7 @@ msgstr[0] "%i oră" msgstr[1] "%i ore" msgstr[2] "%i de ore" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:232 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:237 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" @@ -840,82 +938,34 @@ msgstr[0] "%i minut" msgstr[1] "%i minute" msgstr[2] "%i de minut" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:239 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:244 msgid "a few seconds" msgstr "câteva secunde" -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:188 -#: main/data/menu_encryption.ui:14 -msgid "Unencrypted" -msgstr "Necriptat" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:232 -msgid "Unable to send message" -msgstr "Nu se poate transmite mesajul" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:291 -#, no-c-format -msgid "%x, %H∶%M" -msgstr "%x, %H∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:292 -#, no-c-format -msgid "%x, %l∶%M %p" -msgstr "%x, %l∶%M %p" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:295 -#, no-c-format -msgid "%b %d, %H∶%M" -msgstr "%b %d, %H∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:296 -#, no-c-format -msgid "%b %d, %l∶%M %p" -msgstr "%b %d, %l∶%M %p" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:299 -#, no-c-format -msgid "%a, %H∶%M" -msgstr "%a, %H∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:300 -#, no-c-format -msgid "%a, %l∶%M %p" -msgstr "%a, %l∶%M %p" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:175 -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:29 -msgid "Save as…" -msgstr "Salvează ca…" - #: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:48 msgid "This contact would like to add you to their contact list" msgstr "Acest contact dorește să vă adauge la lista ei/lui de contacte" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:28 -msgid "Open" -msgstr "Deschide" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:59 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:64 #, c-format msgid "Downloading %s…" msgstr "Se descarcă %s…" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:65 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:77 #, c-format msgid "%s offered: %s" msgstr "%s a oferit: %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:67 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:79 #, c-format msgid "File offered: %s" msgstr "Fișier oferit: %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:69 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:81 msgid "File offered" msgstr "Fișier oferit" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:75 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:87 msgid "File transfer failed" msgstr "Transferul fișierului a eșuat" @@ -927,60 +977,59 @@ msgstr "Azi" msgid "%a, %b %d" msgstr "%a, %d %b" -#: main/data/chat_input.ui:22 main/data/file_send_overlay.ui:28 -#: main/data/shortcuts.ui:44 -msgid "Send a file" -msgstr "Trimite fișier" +#: main/src/ui/conversation_content_view/quote_widget.vala:31 +msgid "File" +msgstr "Fișier" -#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60 +#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:51 msgid "Update message" msgstr "Actualizare mesaj" -#: main/data/unified_main_content.ui:48 -msgid "Click here to start a conversation or join a channel." -msgstr "Apăsați aici pentru a porni o conversație sau a vă alătura unui canal." - -#: main/data/unified_main_content.ui:100 +#: main/data/unified_main_content.ui:43 msgid "You have no open chats" msgstr "Nu aveți nici o discuție deschisă" -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:49 +#: main/data/unified_main_content.ui:44 +msgid "Click + to start a chat or join a channel" +msgstr "" + +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:20 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:40 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:40 msgid "Account" msgstr "Cont" -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120 +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:114 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:101 msgid "Nick" msgstr "Nume" -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:102 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:144 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:81 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:5 msgid "Add Contact" msgstr "Adaugă contact" -#: main/data/settings_dialog.ui:46 +#: main/data/settings_dialog.ui:41 msgid "Notify when a new message arrives" msgstr "Notifică atunci când este primit un mesaj nou" -#: main/data/settings_dialog.ui:58 +#: main/data/settings_dialog.ui:50 msgid "Convert smileys to emojis" msgstr "Convertește zâmbilici în emoticoane" -#: main/data/settings_dialog.ui:70 +#: main/data/settings_dialog.ui:59 msgid "Check spelling" msgstr "Verificare ortografie" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7 msgid "Modern XMPP Chat Client" msgstr "Client XMPP de discuții modern" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:9 msgid "" "Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on " "providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your " @@ -990,7 +1039,7 @@ msgstr "" "Se concentrează să furnizeze o experiență Jabber/XMPP clară și fiabilă, " "ținând cont de confidențialitatea dumneavoastră." -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 msgid "" "It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows " "configuring privacy-related features such as read receipts and typing " @@ -1000,7 +1049,7 @@ msgstr "" "și permite configurarea caracteristicilor legate de confidențialitate precum " "trimiterea notificărilor de primire și tastare." -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:12 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11 msgid "" "Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other " "devices." @@ -1008,103 +1057,107 @@ msgstr "" "Dino preia istoricul discuțiilor de pe server și sincronizează mesajele cu " "celelalte dispozitive." -#: main/data/global_search.ui:37 +#: main/data/global_search.ui:27 msgid "No active search" msgstr "Nici o căutare activă" -#: main/data/global_search.ui:52 +#: main/data/global_search.ui:28 msgid "Type to start a search" msgstr "Tastați ceva pentru a porni căutarea" -#: main/data/global_search.ui:85 +#: main/data/global_search.ui:42 msgid "No matching messages" msgstr "Nici un mesaj nu se potrivește" -#: main/data/global_search.ui:100 +#: main/data/global_search.ui:43 msgid "Check the spelling or try to remove filters" msgstr "Verificați ortografia sau încercați să eliminați filtre" -#: main/data/file_send_overlay.ui:80 +#: main/data/file_send_overlay.ui:61 msgid "Send" msgstr "Trimite" -#: main/data/shortcuts.ui:12 +#: main/data/shortcuts.ui:10 msgid "General" msgstr "General" -#: main/data/shortcuts.ui:32 +#: main/data/shortcuts.ui:27 msgid "Conversation" msgstr "Discuție" -#: main/data/shortcuts.ui:52 +#: main/data/shortcuts.ui:44 msgid "Navigation" msgstr "Navigare" -#: main/data/shortcuts.ui:57 +#: main/data/shortcuts.ui:48 msgid "Jump to next conversation" msgstr "Salt la următoarea conversație" -#: main/data/shortcuts.ui:64 +#: main/data/shortcuts.ui:54 msgid "Jump to previous conversation" msgstr "Salt la conversația anterioară" -#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:9 +#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:5 msgid "Accounts" msgstr "Conturi" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:176 msgid "Local alias" msgstr "Alias local" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:225 msgid "No accounts configured" msgstr "Nici un cont configurat" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:233 msgid "Add an account" msgstr "Adaugă un cont" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:31 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:35 msgid "Sign in" msgstr "Autentificare" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:78 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:328 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:75 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:284 msgid "Create account" msgstr "Creează cont" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:142 msgid "Could not establish a secure connection" msgstr "Nu s-a putut stabili o conexiune securizată" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245 msgid "Connect" msgstr "Conectare" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:340 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:294 msgid "Choose a public server" msgstr "Alegeți un server public" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:369 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:318 msgid "Or specify a server address" msgstr "Sau specificați adresa serverului" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:389 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:334 msgid "Sign in instead" msgstr "Înapoi la conectare" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:470 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:408 msgid "Pick another server" msgstr "Alege alt server" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:542 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:476 msgid "All set up!" msgstr "Gata!" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:578 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:506 msgid "Finish" msgstr "Finalizare" +#~ msgid "Click here to start a conversation or join a channel." +#~ msgstr "" +#~ "Apăsați aici pentru a porni o conversație sau a vă alătura unui canal." + #~ msgid "No active conversations" #~ msgstr "Nici o conversație activă" @@ -1156,9 +1209,6 @@ msgstr "Finalizare" #~ msgid "Join Conference" #~ msgstr "Alătură-te unei conferințe" -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Fișier" - #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Preferințe" diff --git a/main/po/ru.po b/main/po/ru.po index 699516cc..e8630609 100644 --- a/main/po/ru.po +++ b/main/po/ru.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-12 22:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-06 17:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-15 23:54+0000\n" "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/" "translations/ru/>\n" "Language: ru\n" @@ -19,153 +19,232 @@ msgstr "" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.11-dev\n" -#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:85 +#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:92 msgid "The file exceeds the server's maximum upload size." msgstr "Размер файла превышает максимальный размер загрузки сервера." -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:124 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:88 +msgid "Message too long" +msgstr "Сообщение слишком длинное" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:150 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:114 +msgid "edited" +msgstr "ред." + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:159 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:123 +msgid "pending…" +msgstr "ожидание…" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:136 +msgid "delivery failed" +msgstr "доставка не удалась" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:85 +#: main/src/ui/chat_input/encryption_button.vala:26 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:163 +#: main/data/menu_encryption.ui:14 +msgid "Unencrypted" +msgstr "Не зашифровано" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:101 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:195 +msgid "Unable to send message" +msgstr "Не удаётся отправить сообщение" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:122 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:233 +#, no-c-format +msgid "%x, %H∶%M" +msgstr "%H∶%M, %x" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:123 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:234 +#, no-c-format +msgid "%x, %l∶%M %p" +msgstr "%l∶%M, %x %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:126 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:237 +#, no-c-format +msgid "%b %d, %H∶%M" +msgstr "%d %b, %H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:127 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:238 +#, no-c-format +msgid "%b %d, %l∶%M %p" +msgstr "%d %b, %l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:130 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:241 +#, no-c-format +msgid "%a, %H∶%M" +msgstr "%a, %H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:131 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242 +#, no-c-format +msgid "%a, %l∶%M %p" +msgstr "%a, %l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:134 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:356 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:245 +#, no-c-format +msgid "%H∶%M" +msgstr "%H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:135 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246 +#, no-c-format +msgid "%l∶%M %p" +msgstr "%l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:139 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:360 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250 +#, c-format +msgid "%i min ago" +msgid_plural "%i mins ago" +msgstr[0] "%i минута назад" +msgstr[1] "%i минуты назад" +msgstr[2] "%i минут назад" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:141 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:362 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:252 +msgid "Just now" +msgstr "Только что" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:197 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:212 #: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126 #: main/src/ui/util/helper.vala:134 msgid "Me" msgstr "Я" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71 msgid "Image sent" msgstr "Изображение отправлено" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71 msgid "File sent" msgstr "Файл отправлен" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73 msgid "Image received" msgstr "Изображение получено" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73 msgid "File received" msgstr "Файл получен" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:166 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171 msgid "Outgoing call" msgstr "Исходящий звонок" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:128 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:166 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171 msgid "Incoming call" msgstr "Входящий звонок" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:342 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:349 #: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:126 #, no-c-format msgid "%b %d" msgstr "%d %b" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:346 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:353 #: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:117 msgid "Yesterday" msgstr "Вчера" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:349 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:173 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:303 -#, no-c-format -msgid "%H∶%M" -msgstr "%H∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:350 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:173 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:304 -#, no-c-format -msgid "%l∶%M %p" -msgstr "%l∶%M %p" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:353 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:308 -#, c-format -msgid "%i min ago" -msgid_plural "%i mins ago" -msgstr[0] "%i минута назад" -msgstr[1] "%i минуты назад" -msgstr[2] "%i минут назад" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:355 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:310 -msgid "Just now" -msgstr "Только что" +#: main/src/ui/conversation_list_titlebar.vala:27 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:99 +#: main/data/menu_add.ui:7 main/data/shortcuts.ui:14 +msgid "Start Conversation" +msgstr "Начать чат" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:105 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110 msgid "Owner" msgstr "Владелец" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:107 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112 msgid "Admin" msgstr "Администратор" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:109 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:114 msgid "Member" msgstr "Участник" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:111 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:116 msgid "User" msgstr "Пользователь" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:28 -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:146 -#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:129 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:145 +#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:151 msgid "Invite" msgstr "Пригласить" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:83 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:82 msgid "Start private conversation" msgstr "Начать личный чат" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:91 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:90 msgid "Kick" msgstr "Выгнать" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:97 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96 msgid "Grant write permission" msgstr "Выдать разрешение писать" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:103 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102 msgid "Revoke write permission" msgstr "Отобрать разрешение писать" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:145 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:144 msgid "Invite to Conference" msgstr "Пригласить в чат" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 msgid "Select file" msgstr "Выберите файл" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 msgid "Select" msgstr "Выбрать" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219 -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122 -#: main/src/ui/application.vala:308 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 -#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:39 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:42 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118 +#: main/src/ui/application.vala:298 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70 +#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" @@ -174,162 +253,160 @@ msgstr "Отмена" msgid "%s from %s" msgstr "%s из %s" -#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:179 +#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217 msgid "This conference does not allow you to send messages." msgstr "Вам запретили отправлять сообщения в этой беседе." -#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:179 +#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217 msgid "Request permission" msgstr "Запросить разрешение" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:19 +#: main/src/ui/chat_input/view.vala:44 main/data/file_send_overlay.ui:24 +#: main/data/shortcuts.ui:37 +msgid "Send a file" +msgstr "Прикрепить файл" + +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:13 msgid "Start call" msgstr "Начать звонок" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:37 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:24 msgid "Audio call" msgstr "Аудиозвонок" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:38 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:25 msgid "Video call" msgstr "Видеозвонок" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11 -#: main/data/shortcuts.ui:37 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:12 +#: main/data/shortcuts.ui:31 msgid "Search messages" msgstr "Поиск сообщений" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:37 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:14 msgid "Members" msgstr "Участники" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:96 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:118 msgid "Debug information" -msgstr "" +msgstr "Отладочная информация" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:105 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:143 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:127 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:148 msgid "Calling…" msgstr "Звонок…" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:107 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:129 msgid "Ringing…" msgstr "Звонок…" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:109 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:219 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:131 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216 msgid "Connecting…" msgstr "Подключение…" -#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:181 +#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:191 #, c-format msgid "%s ended the call" msgstr "%s завершил(а) звонок" -#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:183 +#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:193 #, c-format msgid "%s declined the call" msgstr "%s отклонил(а) звонок" #: main/src/ui/call_window/video_settings_popover.vala:25 msgid "Cameras" -msgstr "" +msgstr "Камеры" #: main/src/ui/call_window/video_settings_popover.vala:28 msgid "No camera found." -msgstr "" +msgstr "Камера не найдена." #: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:29 msgid "Microphones" -msgstr "" +msgstr "Микрофоны" #: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:32 msgid "No microphone found." -msgstr "" +msgstr "Микрофон не найден." #: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:85 msgid "Speakers" -msgstr "" +msgstr "Динамики" #: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:88 msgid "No speaker found." -msgstr "" +msgstr "Динамик не найден." -#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:128 -#, fuzzy +#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:150 msgid "Invite to Call" msgstr "Пригласить на звонок" -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97 -#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12 main/data/menu_add.ui:7 -#: main/data/shortcuts.ui:17 main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 -msgid "Start Conversation" -msgstr "Начать чат" - -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:98 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:100 msgid "Start" msgstr "Начать" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26 -#: main/src/ui/application.vala:308 main/data/menu_add.ui:13 -#: main/data/shortcuts.ui:24 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:25 +#: main/src/ui/application.vala:298 main/data/menu_add.ui:11 +#: main/data/shortcuts.ui:20 msgid "Join Channel" msgstr "Войти в канал" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:410 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:490 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:45 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:114 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:94 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:353 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:426 msgid "Next" msgstr "Далее" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:66 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:142 -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157 -#: main/src/ui/application.vala:308 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:138 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:156 +#: main/src/ui/application.vala:298 msgid "Join" msgstr "Войти" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:147 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:267 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:143 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:160 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:226 msgid "Back" msgstr "Назад" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:148 msgid "Joining…" msgstr "Присоединение…" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:170 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169 msgid "Password required to enter room" msgstr "Требуется пароль для входа в комнату" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:175 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174 msgid "Banned from joining or creating conference" msgstr "Вам запрещено заходить в конференции или создавать их" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:177 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176 msgid "Room does not exist" msgstr "Данной комнаты не существует" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:179 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178 msgid "Not allowed to create room" msgstr "Вам запрещено создавать комнаты" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180 msgid "Members-only room" msgstr "Комната только для участников" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:184 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183 msgid "Choose a different nick" msgstr "Выберите другой никнейм" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:186 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185 msgid "Too many occupants in room" msgstr "В комнате слишком много посетителей" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:188 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:104 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:185 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261 @@ -337,20 +414,20 @@ msgstr "В комнате слишком много посетителей" msgid "Could not connect to %s" msgstr "Не удаётся подключиться к %s" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:266 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:299 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:309 -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:397 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:402 msgid "Invalid address" msgstr "Недействительный адрес" #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:18 msgid "Add" msgstr "Добавить" -#: main/src/ui/application.vala:213 main/data/menu_app.ui:17 +#: main/src/ui/application.vala:204 main/data/menu_app.ui:17 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Горячие клавиши" @@ -358,7 +435,7 @@ msgstr "Горячие клавиши" msgid "About Dino" msgstr "О Dino" -#: main/src/ui/global_search.vala:147 +#: main/src/ui/global_search.vala:179 #, c-format msgid "%i search result" msgid_plural "%i search results" @@ -366,37 +443,37 @@ msgstr[0] "%i результат поиска" msgstr[1] "%i результата поиска" msgstr[2] "%i результатов поиска" -#: main/src/ui/global_search.vala:174 +#: main/src/ui/global_search.vala:206 #, c-format msgid "In %s" msgstr "В %s" -#: main/src/ui/global_search.vala:174 +#: main/src/ui/global_search.vala:206 #, c-format msgid "With %s" msgstr "С %s" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:128 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133 msgid "Incoming video call" msgstr "Входящий видеозвонок" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:130 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135 msgid "Incoming video group call" -msgstr "" +msgstr "Входящий групповой видеозвонок" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:130 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135 msgid "Incoming group call" -msgstr "" +msgstr "Входящий групповой звонок" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:80 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:80 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:73 msgid "Reject" msgstr "Отклонить" @@ -409,7 +486,7 @@ msgstr "Отклонить" #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253 #: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37 -#: main/data/call_widget.ui:89 +#: main/data/call_widget.ui:81 msgid "Accept" msgstr "Принять" @@ -452,7 +529,7 @@ msgstr "%s запросил(а) разрешение на возможность #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12 #: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 -#: main/data/settings_dialog.ui:7 main/data/menu_app.ui:11 +#: main/data/settings_dialog.ui:4 main/data/menu_app.ui:11 msgid "Settings" msgstr "Настройки" @@ -461,12 +538,12 @@ msgid "Local Settings" msgstr "Локальные настройки" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28 -#: main/data/settings_dialog.ui:22 +#: main/data/settings_dialog.ui:23 msgid "Send typing notifications" msgstr "Отправлять уведомления при наборе сообщения" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33 -#: main/data/settings_dialog.ui:34 +#: main/data/settings_dialog.ui:32 msgid "Send read receipts" msgstr "Отправлять уведомления о прочтении" @@ -475,24 +552,32 @@ msgstr "Отправлять уведомления о прочтении" msgid "Notifications" msgstr "Уведомления" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:83 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:125 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55 +msgid "Pin conversation" +msgstr "" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55 +msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list" +msgstr "" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:131 msgid "On" msgstr "ВКЛ" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:85 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:126 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:91 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:132 msgid "Off" msgstr "ВЫКЛ" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:87 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:93 msgid "Only when mentioned" msgstr "Только при упоминании" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:124 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:95 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:130 #, c-format msgid "Default: %s" msgstr "По умолчанию: %s" @@ -558,10 +643,10 @@ msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?" msgstr "Кому разрешено просматривать JID посетителей?" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70 -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147 -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:211 +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:151 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194 msgid "Password" msgstr "Пароль" @@ -597,67 +682,67 @@ msgstr "Максимальное количество логов, оставля msgid "Room Configuration" msgstr "Настройки комнаты" -#: main/src/ui/main_window.vala:198 +#: main/src/ui/main_window.vala:179 msgid "Welcome to Dino!" msgstr "Добро пожаловать в Dino!" -#: main/src/ui/main_window.vala:199 +#: main/src/ui/main_window.vala:180 msgid "Sign in or create an account to get started." msgstr "Войдите или создайте учётную запись, чтобы начать использование." -#: main/src/ui/main_window.vala:200 +#: main/src/ui/main_window.vala:181 msgid "Set up account" msgstr "Настроить учётную запись" -#: main/src/ui/main_window.vala:208 +#: main/src/ui/main_window.vala:188 msgid "No active accounts" msgstr "Нет активных учётных записей" -#: main/src/ui/main_window.vala:209 +#: main/src/ui/main_window.vala:189 msgid "Manage accounts" msgstr "Управление учётными записями" #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:189 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229 msgid "Wrong password" msgstr "Неверный пароль" #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231 msgid "Invalid TLS certificate" msgstr "Недействительный TSL сертификат" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116 #, c-format msgid "Remove account %s?" msgstr "Удалить аккаунт %s?" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119 msgid "Remove" msgstr "Удалить" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 msgid "Select avatar" msgstr "Выбрать аватарку" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:159 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 msgid "Images" msgstr "Изображения" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157 msgid "All files" msgstr "Все файлы" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218 msgid "Connected" msgstr "Подключено" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220 msgid "Disconnected" msgstr "Отключено" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:239 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236 msgid "Error" msgstr "Ошибка" @@ -708,43 +793,55 @@ msgstr "Что-то пошло не так" msgid "No response from server" msgstr "Нет ответа от сервера" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:333 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338 #, c-format msgid "Register on %s" msgstr "Регистрация в %s" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:336 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:341 msgid "The server requires to sign up through a website" msgstr "Сервер требует пройти авторизацию через сайт" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:343 msgid "Open website" msgstr "Открыть веб-сайт" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:359 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:364 msgid "Register" msgstr "Зарегистрироваться" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:361 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:366 #, c-format msgid "Check %s for information on how to sign up" msgstr "Прочтите %s, чтобы узнать о процессе авторизации" -#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:194 -msgid "Message too long" -msgstr "Сообщение слишком длинное" - #: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:220 -msgid "edited" -msgstr "ред." +msgid "Edit message" +msgstr "" #: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:229 -msgid "pending…" -msgstr "ожидание…" +msgid "Reply" +msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:242 -msgid "delivery failed" -msgstr "доставка не удалась" +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:238 +#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:128 +msgid "Add reaction" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:102 +msgid "You" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:57 +msgid "Open" +msgstr "Открыть" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:54 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:184 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:58 +msgid "Save as…" +msgstr "Сохранить как…" #: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110 #, c-format @@ -766,64 +863,64 @@ msgstr "%s и %s печатают…" msgid "%s is typing…" msgstr "%s печатает…" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:150 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:155 msgid "Call started" msgstr "Звонок начат" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:152 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:157 #, c-format msgid "Started %s ago" msgstr "Начат %s назад" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:167 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172 msgid "You handled this call on another device" msgstr "Вы обработали этот звонок на другом устройстве" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177 msgid "Call ended" msgstr "Звонок завершен" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:180 #, c-format msgid "Ended at %s" msgstr "Завершен в %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:182 #, c-format msgid "Lasted %s" msgstr "Продлился %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:181 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186 msgid "Call missed" msgstr "Пропущенный звонок" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:183 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188 msgid "You missed this call" msgstr "Вы пропустили этот звонок" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191 #, c-format msgid "%s missed this call" msgstr "%s пропустил(а) этот звонок" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196 msgid "Call declined" msgstr "Звонок отклонен" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:193 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198 msgid "You declined this call" msgstr "Вы отклонили этот звонок" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201 #, c-format msgid "%s declined this call" msgstr "%s отклонил(а) этот звонок" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:206 msgid "Call failed" msgstr "Звонок не удался" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:225 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:230 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" @@ -831,7 +928,7 @@ msgstr[0] "%i час" msgstr[1] "%i часа" msgstr[2] "%i часов" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:232 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:237 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" @@ -839,82 +936,34 @@ msgstr[0] "%i минута" msgstr[1] "%i минуты" msgstr[2] "%i минут" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:239 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:244 msgid "a few seconds" msgstr "несколько секунд" -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:188 -#: main/data/menu_encryption.ui:14 -msgid "Unencrypted" -msgstr "Не зашифровано" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:232 -msgid "Unable to send message" -msgstr "Не удаётся отправить сообщение" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:291 -#, no-c-format -msgid "%x, %H∶%M" -msgstr "%H∶%M, %x" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:292 -#, no-c-format -msgid "%x, %l∶%M %p" -msgstr "%l∶%M, %x %p" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:295 -#, no-c-format -msgid "%b %d, %H∶%M" -msgstr "%d %b, %H∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:296 -#, no-c-format -msgid "%b %d, %l∶%M %p" -msgstr "%d %b, %l∶%M %p" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:299 -#, no-c-format -msgid "%a, %H∶%M" -msgstr "%a, %H∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:300 -#, no-c-format -msgid "%a, %l∶%M %p" -msgstr "%a, %l∶%M %p" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:175 -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:29 -msgid "Save as…" -msgstr "Сохранить как…" - #: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:48 msgid "This contact would like to add you to their contact list" msgstr "Этот контакт хочет добавить вас в свой список контактов" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:28 -msgid "Open" -msgstr "Открыть" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:59 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:64 #, c-format msgid "Downloading %s…" msgstr "Скачивание %s…" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:65 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:77 #, c-format msgid "%s offered: %s" msgstr "%s. Приблизительный размер: %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:67 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:79 #, c-format msgid "File offered: %s" msgstr "Приблизительный размер файла: %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:69 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:81 msgid "File offered" msgstr "Предложен файл" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:75 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:87 msgid "File transfer failed" msgstr "Ошибка передачи файла" @@ -926,60 +975,59 @@ msgstr "Сегодня" msgid "%a, %b %d" msgstr "%a, %d %b" -#: main/data/chat_input.ui:22 main/data/file_send_overlay.ui:28 -#: main/data/shortcuts.ui:44 -msgid "Send a file" -msgstr "Прикрепить файл" +#: main/src/ui/conversation_content_view/quote_widget.vala:31 +msgid "File" +msgstr "Файл" -#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60 +#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:51 msgid "Update message" msgstr "Редактировать сообщение" -#: main/data/unified_main_content.ui:48 -msgid "Click here to start a conversation or join a channel." -msgstr "Нажмите здесь, чтобы начать беседу или присоединиться к каналу." - -#: main/data/unified_main_content.ui:100 +#: main/data/unified_main_content.ui:43 msgid "You have no open chats" msgstr "Тут пустовато" -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:49 +#: main/data/unified_main_content.ui:44 +msgid "Click + to start a chat or join a channel" +msgstr "" + +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:20 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:40 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:40 msgid "Account" msgstr "Уч. запись" -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120 +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:114 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:101 msgid "Nick" msgstr "Никнейм" -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:102 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:144 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:81 msgid "Alias" msgstr "Псевдоним" -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:5 msgid "Add Contact" msgstr "Добавить контакт" -#: main/data/settings_dialog.ui:46 +#: main/data/settings_dialog.ui:41 msgid "Notify when a new message arrives" msgstr "Уведомлять о новых сообщениях" -#: main/data/settings_dialog.ui:58 +#: main/data/settings_dialog.ui:50 msgid "Convert smileys to emojis" msgstr "Превращать смайлы в эмодзи" -#: main/data/settings_dialog.ui:70 +#: main/data/settings_dialog.ui:59 msgid "Check spelling" msgstr "Проверка орфографии" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7 msgid "Modern XMPP Chat Client" msgstr "Современный XMPP клиент" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:9 msgid "" "Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on " "providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your " @@ -989,7 +1037,7 @@ msgstr "" "направленный на надёжное и приватное использование Jabber/XMPP на " "персональных компьютерах." -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 msgid "" "It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows " "configuring privacy-related features such as read receipts and typing " @@ -998,7 +1046,7 @@ msgstr "" "Он поддерживает сквозное шифрование через OMEMO и OpenPGP и позволяет " "настраивать такие функции, как уведомления о прочтении и наборе сообщений." -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:12 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11 msgid "" "Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other " "devices." @@ -1006,103 +1054,106 @@ msgstr "" "Dino загружает историю с сервера и синхронизирует сообщения с другими " "устройствами." -#: main/data/global_search.ui:37 +#: main/data/global_search.ui:27 msgid "No active search" msgstr "Поиск по сообщениям" -#: main/data/global_search.ui:52 +#: main/data/global_search.ui:28 msgid "Type to start a search" msgstr "Начните писать то, что хотите найти" -#: main/data/global_search.ui:85 +#: main/data/global_search.ui:42 msgid "No matching messages" msgstr "Нет подходящих сообщений" -#: main/data/global_search.ui:100 +#: main/data/global_search.ui:43 msgid "Check the spelling or try to remove filters" msgstr "Проверьте словари или измените критерии поиска" -#: main/data/file_send_overlay.ui:80 +#: main/data/file_send_overlay.ui:61 msgid "Send" msgstr "Отправить" -#: main/data/shortcuts.ui:12 +#: main/data/shortcuts.ui:10 msgid "General" msgstr "Основное" -#: main/data/shortcuts.ui:32 +#: main/data/shortcuts.ui:27 msgid "Conversation" msgstr "Беседа" -#: main/data/shortcuts.ui:52 +#: main/data/shortcuts.ui:44 msgid "Navigation" msgstr "Навигация" -#: main/data/shortcuts.ui:57 +#: main/data/shortcuts.ui:48 msgid "Jump to next conversation" msgstr "Перейти к следующему чату" -#: main/data/shortcuts.ui:64 +#: main/data/shortcuts.ui:54 msgid "Jump to previous conversation" msgstr "Перейти к предыдущему чату" -#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:9 +#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:5 msgid "Accounts" msgstr "Учётные записи" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:176 msgid "Local alias" msgstr "Псевдоним" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:225 msgid "No accounts configured" msgstr "Нет настроенных уч. записей" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:233 msgid "Add an account" msgstr "Добавить аккаунт" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:31 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:35 msgid "Sign in" msgstr "Войти" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:78 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:328 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:75 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:284 msgid "Create account" msgstr "Создать аккаунт" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:142 msgid "Could not establish a secure connection" msgstr "Не удалось установить защищённое соединение" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245 msgid "Connect" msgstr "Присоединиться" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:340 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:294 msgid "Choose a public server" msgstr "Выберите публичный сервер" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:369 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:318 msgid "Or specify a server address" msgstr "Или введите адрес сервера сами" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:389 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:334 msgid "Sign in instead" msgstr "Войти" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:470 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:408 msgid "Pick another server" msgstr "Выбрать другой сервер" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:542 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:476 msgid "All set up!" msgstr "Всё готово!" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:578 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:506 msgid "Finish" msgstr "Закончить" +#~ msgid "Click here to start a conversation or join a channel." +#~ msgstr "Нажмите здесь, чтобы начать беседу или присоединиться к каналу." + #~ msgid "No active conversations" #~ msgstr "Нет активных чатов" @@ -1154,9 +1205,6 @@ msgstr "Закончить" #~ msgid "Join Conference" #~ msgstr "Войти в конференцию" -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Файл" - #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Опции" diff --git a/main/po/sq.po b/main/po/sq.po index 8f3b1428..3c69431f 100644 --- a/main/po/sq.po +++ b/main/po/sq.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-12 22:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-06 17:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-15 23:54+0000\n" "Language-Team: none\n" "Language: sq\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,152 +17,231 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.11-dev\n" -#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:85 +#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:92 msgid "The file exceeds the server's maximum upload size." msgstr "Kjo kartelë e tejkalon madhësinë maksimum për ngarkime të shërbyesit." -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:124 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:88 +msgid "Message too long" +msgstr "Mesazh shumë i gjatë" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:150 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:114 +msgid "edited" +msgstr "përpunoi" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:159 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:123 +msgid "pending…" +msgstr "pezull…" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:136 +msgid "delivery failed" +msgstr "dërgimi dështoi" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:85 +#: main/src/ui/chat_input/encryption_button.vala:26 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:163 +#: main/data/menu_encryption.ui:14 +msgid "Unencrypted" +msgstr "I pafshehtëzuar" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:101 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:195 +msgid "Unable to send message" +msgstr "S’arrihet të dërgohet mesazh" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:122 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:233 +#, no-c-format +msgid "%x, %H∶%M" +msgstr "%x, %H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:123 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:234 +#, no-c-format +msgid "%x, %l∶%M %p" +msgstr "%x, %l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:126 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:237 +#, no-c-format +msgid "%b %d, %H∶%M" +msgstr "%d %b, %H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:127 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:238 +#, no-c-format +msgid "%b %d, %l∶%M %p" +msgstr "%d %b, %l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:130 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:241 +#, no-c-format +msgid "%a, %H∶%M" +msgstr "%a, %H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:131 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242 +#, no-c-format +msgid "%a, %l∶%M %p" +msgstr "%a, %l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:134 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:356 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:245 +#, no-c-format +msgid "%H∶%M" +msgstr "%H:%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:135 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246 +#, no-c-format +msgid "%l∶%M %p" +msgstr "%l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:139 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:360 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250 +#, c-format +msgid "%i min ago" +msgid_plural "%i mins ago" +msgstr[0] "%i minutë më parë" +msgstr[1] "%i minuta më parë" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:141 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:362 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:252 +msgid "Just now" +msgstr "Mu tani" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:197 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:212 #: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126 #: main/src/ui/util/helper.vala:134 msgid "Me" msgstr "Unë" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71 msgid "Image sent" msgstr "Figura u dërgua" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71 msgid "File sent" msgstr "Kartela u dërgua" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73 msgid "Image received" msgstr "U mor figurë" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73 msgid "File received" msgstr "U mor kartelë" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:166 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171 msgid "Outgoing call" msgstr "Thirrje e dërguar" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:128 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:166 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171 msgid "Incoming call" msgstr "Thirrje e marrë" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:342 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:349 #: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:126 #, no-c-format msgid "%b %d" msgstr "%d %B" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:346 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:353 #: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:117 msgid "Yesterday" msgstr "Dje" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:349 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:173 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:303 -#, no-c-format -msgid "%H∶%M" -msgstr "%H:%M" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:350 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:173 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:304 -#, no-c-format -msgid "%l∶%M %p" -msgstr "%l∶%M %p" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:353 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:308 -#, c-format -msgid "%i min ago" -msgid_plural "%i mins ago" -msgstr[0] "%i minutë më parë" -msgstr[1] "%i minuta më parë" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:355 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:310 -msgid "Just now" -msgstr "Mu tani" +#: main/src/ui/conversation_list_titlebar.vala:27 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:99 +#: main/data/menu_add.ui:7 main/data/shortcuts.ui:14 +msgid "Start Conversation" +msgstr "Nisni Bisedë" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:105 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110 msgid "Owner" msgstr "Pronar" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:107 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112 msgid "Admin" msgstr "Përgjegjës" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:109 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:114 msgid "Member" msgstr "Anëtar" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:111 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:116 msgid "User" msgstr "Përdorues" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:28 -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:146 -#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:129 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:145 +#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:151 msgid "Invite" msgstr "Ftoje" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:83 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:82 msgid "Start private conversation" msgstr "Nisni bisedë private" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:91 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:90 msgid "Kick" msgstr "Përzëre" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:97 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96 msgid "Grant write permission" msgstr "Akordojini leje shkrimi" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:103 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102 msgid "Revoke write permission" msgstr "Shfuqizojini leje shkrimi" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:145 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:144 msgid "Invite to Conference" msgstr "Ftoni në Konferencë" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 msgid "Select file" msgstr "Përzgjidhni kartelë" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 msgid "Select" msgstr "Përzgjidhe" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219 -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122 -#: main/src/ui/application.vala:308 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 -#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:39 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:42 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118 +#: main/src/ui/application.vala:298 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70 +#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13 msgid "Cancel" msgstr "Anuloje" @@ -171,161 +250,160 @@ msgstr "Anuloje" msgid "%s from %s" msgstr "%s prej %s" -#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:179 +#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217 msgid "This conference does not allow you to send messages." msgstr "Kjo konferencë s’ju lejon të dërgoni mesazhe." -#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:179 +#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217 msgid "Request permission" msgstr "Kërkesë për leje" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:19 +#: main/src/ui/chat_input/view.vala:44 main/data/file_send_overlay.ui:24 +#: main/data/shortcuts.ui:37 +msgid "Send a file" +msgstr "Dërgoni një kartelë" + +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:13 msgid "Start call" msgstr "Ndihmëz për butonin “nis thirrje”" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:37 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:24 msgid "Audio call" msgstr "Thirrje me zë" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:38 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:25 msgid "Video call" msgstr "Thirrje me video" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11 -#: main/data/shortcuts.ui:37 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:12 +#: main/data/shortcuts.ui:31 msgid "Search messages" msgstr "Kërko te mesazhet" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:37 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:14 msgid "Members" msgstr "Anëtarë" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:96 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:118 msgid "Debug information" -msgstr "" +msgstr "Hollësi diagnostikimi" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:105 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:143 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:127 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:148 msgid "Calling…" msgstr "Po thirret…" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:107 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:129 msgid "Ringing…" msgstr "Po i bihet ziles…" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:109 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:219 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:131 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216 msgid "Connecting…" msgstr "Po lidhet…" -#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:181 +#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:191 #, c-format msgid "%s ended the call" msgstr "%s përfundoi thirrjen" -#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:183 +#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:193 #, c-format msgid "%s declined the call" msgstr "%s s’pranoi thirrjen" #: main/src/ui/call_window/video_settings_popover.vala:25 msgid "Cameras" -msgstr "" +msgstr "Kamera" #: main/src/ui/call_window/video_settings_popover.vala:28 msgid "No camera found." -msgstr "" +msgstr "S’u gjet kamera." #: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:29 msgid "Microphones" -msgstr "" +msgstr "Mikrofonë" #: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:32 msgid "No microphone found." -msgstr "" +msgstr "S’u gjet mikrofon." #: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:85 msgid "Speakers" -msgstr "" +msgstr "Altoparlantë" #: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:88 msgid "No speaker found." -msgstr "" +msgstr "S’u gjetën altoparlantë." -#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:128 +#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:150 msgid "Invite to Call" msgstr "Ftoni për Thirrje" -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97 -#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12 main/data/menu_add.ui:7 -#: main/data/shortcuts.ui:17 main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 -msgid "Start Conversation" -msgstr "Nisni Bisedë" - -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:98 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:100 msgid "Start" msgstr "Fillo" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26 -#: main/src/ui/application.vala:308 main/data/menu_add.ui:13 -#: main/data/shortcuts.ui:24 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:25 +#: main/src/ui/application.vala:298 main/data/menu_add.ui:11 +#: main/data/shortcuts.ui:20 msgid "Join Channel" msgstr "Hyni në Kanal" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:410 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:490 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:45 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:114 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:94 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:353 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:426 msgid "Next" msgstr "Pasuesi" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:66 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:142 -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157 -#: main/src/ui/application.vala:308 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:138 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:156 +#: main/src/ui/application.vala:298 msgid "Join" msgstr "Merrni pjesë" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:147 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:267 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:143 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:160 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:226 msgid "Back" msgstr "Mbrapsht" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:148 msgid "Joining…" msgstr "Po hyhet…" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:170 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169 msgid "Password required to enter room" msgstr "Lypset fjalëkalim për të hyrë në dhomë" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:175 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174 msgid "Banned from joining or creating conference" msgstr "I dëbuar nga pjesëmarrje apo krijim konference" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:177 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176 msgid "Room does not exist" msgstr "Dhoma s’ekziston" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:179 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178 msgid "Not allowed to create room" msgstr "S’keni leje të krijoni dhomë" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180 msgid "Members-only room" msgstr "Dhomë vetëm për anëtarë" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:184 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183 msgid "Choose a different nick" msgstr "Zgjidhni nofkë tjetër" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:186 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185 msgid "Too many occupants in room" msgstr "Shumë të pranishëm në dhomë" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:188 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:104 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:185 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261 @@ -333,20 +411,20 @@ msgstr "Shumë të pranishëm në dhomë" msgid "Could not connect to %s" msgstr "S’u lidh dot te %s" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:266 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:299 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:309 -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:397 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:402 msgid "Invalid address" msgstr "Adresë e pavlefshme" #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:18 msgid "Add" msgstr "Shto" -#: main/src/ui/application.vala:213 main/data/menu_app.ui:17 +#: main/src/ui/application.vala:204 main/data/menu_app.ui:17 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Shkurtore Tastiere" @@ -354,44 +432,44 @@ msgstr "Shkurtore Tastiere" msgid "About Dino" msgstr "Mbi Dino-s" -#: main/src/ui/global_search.vala:147 +#: main/src/ui/global_search.vala:179 #, c-format msgid "%i search result" msgid_plural "%i search results" msgstr[0] "%i përfundim kërkimi" msgstr[1] "%i përfundime kërkimi" -#: main/src/ui/global_search.vala:174 +#: main/src/ui/global_search.vala:206 #, c-format msgid "In %s" msgstr "Në %s" -#: main/src/ui/global_search.vala:174 +#: main/src/ui/global_search.vala:206 #, c-format msgid "With %s" msgstr "Me %s" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:128 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133 msgid "Incoming video call" msgstr "Thirrje ardhëse me video" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:130 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135 msgid "Incoming video group call" -msgstr "" +msgstr "Thirrje ardhëse me video për grupin" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:130 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135 msgid "Incoming group call" -msgstr "" +msgstr "Thirrje ardhëse për grupin" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:80 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:80 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:73 msgid "Reject" msgstr "Hidhe tej" @@ -404,7 +482,7 @@ msgstr "Hidhe tej" #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253 #: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37 -#: main/data/call_widget.ui:89 +#: main/data/call_widget.ui:81 msgid "Accept" msgstr "Pranojeni" @@ -447,7 +525,7 @@ msgstr "%s kërkon leje për shkrim te %s" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12 #: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 -#: main/data/settings_dialog.ui:7 main/data/menu_app.ui:11 +#: main/data/settings_dialog.ui:4 main/data/menu_app.ui:11 msgid "Settings" msgstr "Rregullime" @@ -456,12 +534,12 @@ msgid "Local Settings" msgstr "Rregullime Vendore" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28 -#: main/data/settings_dialog.ui:22 +#: main/data/settings_dialog.ui:23 msgid "Send typing notifications" msgstr "Dërgo njoftime shtypjesh" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33 -#: main/data/settings_dialog.ui:34 +#: main/data/settings_dialog.ui:32 msgid "Send read receipts" msgstr "Dërgo dëftesa leximi" @@ -470,24 +548,32 @@ msgstr "Dërgo dëftesa leximi" msgid "Notifications" msgstr "Njoftime" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:83 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:125 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55 +msgid "Pin conversation" +msgstr "" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55 +msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list" +msgstr "" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:131 msgid "On" msgstr "On" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:85 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:126 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:91 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:132 msgid "Off" msgstr "Off" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:87 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:93 msgid "Only when mentioned" msgstr "Vetëm kur përmendet" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:124 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:95 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:130 #, c-format msgid "Default: %s" msgstr "Parazgjedhje: %s" @@ -554,10 +640,10 @@ msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?" msgstr "Cilit i është lejuar të shohë JID pjesëmarrësish?" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70 -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147 -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:211 +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:151 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194 msgid "Password" msgstr "Fjalëkalim" @@ -593,67 +679,67 @@ msgstr "Sasi maksimum mesazhesh historiku të emetuar nga dhoma" msgid "Room Configuration" msgstr "Formësim Dhome" -#: main/src/ui/main_window.vala:198 +#: main/src/ui/main_window.vala:179 msgid "Welcome to Dino!" msgstr "Mirë se vini te Dino!" -#: main/src/ui/main_window.vala:199 +#: main/src/ui/main_window.vala:180 msgid "Sign in or create an account to get started." msgstr "Që t’ia filloni, bëni hyrjen ose krijoni një llogari." -#: main/src/ui/main_window.vala:200 +#: main/src/ui/main_window.vala:181 msgid "Set up account" msgstr "Ujdisni llogari" -#: main/src/ui/main_window.vala:208 +#: main/src/ui/main_window.vala:188 msgid "No active accounts" msgstr "Pa llogari aktive" -#: main/src/ui/main_window.vala:209 +#: main/src/ui/main_window.vala:189 msgid "Manage accounts" msgstr "Administroni llogari" #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:189 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229 msgid "Wrong password" msgstr "Fjalëkalim i gabuar" #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231 msgid "Invalid TLS certificate" msgstr "Dëshmi TLS e pavlefshme" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116 #, c-format msgid "Remove account %s?" msgstr "Të hiqet llogaria %s?" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119 msgid "Remove" msgstr "Hiqe" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 msgid "Select avatar" msgstr "Përzgjidhni avatar" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:159 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 msgid "Images" msgstr "Figura" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157 msgid "All files" msgstr "Krejt kartelat" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218 msgid "Connected" msgstr "U lidh" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220 msgid "Disconnected" msgstr "U shkëput" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:239 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236 msgid "Error" msgstr "Gabim" @@ -704,43 +790,55 @@ msgstr "Diçka shkoi keq" msgid "No response from server" msgstr "S’ka përgjigje nga shërbyesi" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:333 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338 #, c-format msgid "Register on %s" msgstr "Regjistrohuni në %s" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:336 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:341 msgid "The server requires to sign up through a website" msgstr "Shërbyesi kërkon doemos të bëhet regjistrim përmes një sajti" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:343 msgid "Open website" msgstr "Hap sajtin" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:359 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:364 msgid "Register" msgstr "Regjistrohuni" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:361 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:366 #, c-format msgid "Check %s for information on how to sign up" msgstr "Për hollësi se si të regjistroheni, shihni te %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:194 -msgid "Message too long" -msgstr "Mesazh shumë i gjatë" - #: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:220 -msgid "edited" -msgstr "përpunoi" +msgid "Edit message" +msgstr "" #: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:229 -msgid "pending…" -msgstr "pezull…" +msgid "Reply" +msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:242 -msgid "delivery failed" -msgstr "dërgimi dështoi" +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:238 +#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:128 +msgid "Add reaction" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:102 +msgid "You" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:57 +msgid "Open" +msgstr "Hape" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:54 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:184 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:58 +msgid "Save as…" +msgstr "Ruajeni si…" #: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110 #, c-format @@ -762,153 +860,105 @@ msgstr "%s, dhe %s po shtypin…" msgid "%s is typing…" msgstr "%s po shkruan…" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:150 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:155 msgid "Call started" msgstr "Nisi thirrja" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:152 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:157 #, c-format msgid "Started %s ago" msgstr "Filluar %s më parë" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:167 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172 msgid "You handled this call on another device" msgstr "Me këtë thirrje u morët në pajisje tjetër" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177 msgid "Call ended" msgstr "Thirrja përfundoi" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:180 #, c-format msgid "Ended at %s" msgstr "Përfundoi më %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:182 #, c-format msgid "Lasted %s" msgstr "Zgjati %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:181 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186 msgid "Call missed" msgstr "Thirrje e humbur" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:183 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188 msgid "You missed this call" msgstr "E humbët këtë thirrje" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191 #, c-format msgid "%s missed this call" msgstr "%s e humbi këtë thirrje" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196 msgid "Call declined" msgstr "Thirrja s’u pranua" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:193 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198 msgid "You declined this call" msgstr "S’e pranuat këtë thirrje" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201 #, c-format msgid "%s declined this call" msgstr "%s s’e pranoi këtë thirrje" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:206 msgid "Call failed" msgstr "Thirrja dështoi" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:225 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:230 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" msgstr[0] "%i orë" msgstr[1] "%i orë" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:232 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:237 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "%i minutë" msgstr[1] "%i minuta" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:239 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:244 msgid "a few seconds" msgstr "pak sekonda" -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:188 -#: main/data/menu_encryption.ui:14 -msgid "Unencrypted" -msgstr "I pafshehtëzuar" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:232 -msgid "Unable to send message" -msgstr "S’arrihet të dërgohet mesazh" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:291 -#, no-c-format -msgid "%x, %H∶%M" -msgstr "%x, %H∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:292 -#, no-c-format -msgid "%x, %l∶%M %p" -msgstr "%x, %l∶%M %p" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:295 -#, no-c-format -msgid "%b %d, %H∶%M" -msgstr "%d %b, %H∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:296 -#, no-c-format -msgid "%b %d, %l∶%M %p" -msgstr "%d %b, %l∶%M %p" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:299 -#, no-c-format -msgid "%a, %H∶%M" -msgstr "%a, %H∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:300 -#, no-c-format -msgid "%a, %l∶%M %p" -msgstr "%a, %l∶%M %p" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:175 -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:29 -msgid "Save as…" -msgstr "Ruajeni si…" - #: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:48 msgid "This contact would like to add you to their contact list" msgstr "Ky kontakt do të donte t’ju shtonte te lista e tyre e kontakteve" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:28 -msgid "Open" -msgstr "Hape" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:59 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:64 #, c-format msgid "Downloading %s…" msgstr "Po shkarkohet %s…" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:65 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:77 #, c-format msgid "%s offered: %s" msgstr "%s ofroi: %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:67 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:79 #, c-format msgid "File offered: %s" msgstr "U ofrua kartelë: %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:69 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:81 msgid "File offered" msgstr "U ofrua kartelë" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:75 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:87 msgid "File transfer failed" msgstr "Shpërngulja e kartelës dështoi" @@ -920,60 +970,59 @@ msgstr "Sot" msgid "%a, %b %d" msgstr "%a, %d %b" -#: main/data/chat_input.ui:22 main/data/file_send_overlay.ui:28 -#: main/data/shortcuts.ui:44 -msgid "Send a file" -msgstr "Dërgoni një kartelë" +#: main/src/ui/conversation_content_view/quote_widget.vala:31 +msgid "File" +msgstr "" -#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60 +#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:51 msgid "Update message" msgstr "Përditësoni mesazhin" -#: main/data/unified_main_content.ui:48 -msgid "Click here to start a conversation or join a channel." -msgstr "Klikoni këtu që të nisni një bisedë ose të hyni në një kanal." - -#: main/data/unified_main_content.ui:100 +#: main/data/unified_main_content.ui:43 msgid "You have no open chats" msgstr "S’keni fjalosje të hapura" -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:49 +#: main/data/unified_main_content.ui:44 +msgid "Click + to start a chat or join a channel" +msgstr "" + +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:20 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:40 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:40 msgid "Account" msgstr "Llogari" -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120 +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:114 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:101 msgid "Nick" msgstr "Nofkë" -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:102 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:144 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:81 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:5 msgid "Add Contact" msgstr "Shtoni Kontakt" -#: main/data/settings_dialog.ui:46 +#: main/data/settings_dialog.ui:41 msgid "Notify when a new message arrives" msgstr "Njoftomë kur mbërrin mesazh i ri" -#: main/data/settings_dialog.ui:58 +#: main/data/settings_dialog.ui:50 msgid "Convert smileys to emojis" msgstr "Shndërro emotikonet në emoji" -#: main/data/settings_dialog.ui:70 +#: main/data/settings_dialog.ui:59 msgid "Check spelling" msgstr "Kontroll drejtshkrimi" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7 msgid "Modern XMPP Chat Client" msgstr "Klient Modern Fjalosjesh XMPP" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:9 msgid "" "Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on " "providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your " @@ -983,7 +1032,7 @@ msgstr "" "përqendrohet në dhënien e një mënyre funksionimi të qartë dhe të qëndrueshme " "për protokoll Jabber/XMPP, teksa ka në mendje privatësinë tuaj." -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 msgid "" "It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows " "configuring privacy-related features such as read receipts and typing " @@ -993,7 +1042,7 @@ msgstr "" "veçorish të lidhura me privatësinë, bie fjala, dëshmish leximi dhe njoftime " "shtypjeje." -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:12 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11 msgid "" "Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other " "devices." @@ -1001,99 +1050,102 @@ msgstr "" "Dino e sjell historikun prej shërbyesve dhe njëkohëson mesazhet në pajisje " "të tjera." -#: main/data/global_search.ui:37 +#: main/data/global_search.ui:27 msgid "No active search" msgstr "S’ka kërkim aktiv" -#: main/data/global_search.ui:52 +#: main/data/global_search.ui:28 msgid "Type to start a search" msgstr "Shtypni që të niset një kërkim" -#: main/data/global_search.ui:85 +#: main/data/global_search.ui:42 msgid "No matching messages" msgstr "S’ka mesazhe me përputhje" -#: main/data/global_search.ui:100 +#: main/data/global_search.ui:43 msgid "Check the spelling or try to remove filters" msgstr "Kontrolloni drejtshkrimin ose provoni të hiqni filtra" -#: main/data/file_send_overlay.ui:80 +#: main/data/file_send_overlay.ui:61 msgid "Send" msgstr "Dërgoje" -#: main/data/shortcuts.ui:12 +#: main/data/shortcuts.ui:10 msgid "General" msgstr "Të përgjithshme" -#: main/data/shortcuts.ui:32 +#: main/data/shortcuts.ui:27 msgid "Conversation" msgstr "Bisedë" -#: main/data/shortcuts.ui:52 +#: main/data/shortcuts.ui:44 msgid "Navigation" msgstr "Lëvizje" -#: main/data/shortcuts.ui:57 +#: main/data/shortcuts.ui:48 msgid "Jump to next conversation" msgstr "Hidhu te biseda pasuese" -#: main/data/shortcuts.ui:64 +#: main/data/shortcuts.ui:54 msgid "Jump to previous conversation" msgstr "Hidhu te biseda e mëparshme" -#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:9 +#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:5 msgid "Accounts" msgstr "Llogari" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:176 msgid "Local alias" msgstr "Alias vendor" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:225 msgid "No accounts configured" msgstr "S’ka llogari të formësuara" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:233 msgid "Add an account" msgstr "Shtoni një llogari" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:31 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:35 msgid "Sign in" msgstr "Hyni" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:78 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:328 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:75 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:284 msgid "Create account" msgstr "Krijoni llogari" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:142 msgid "Could not establish a secure connection" msgstr "S’u vendos dot një lidhje të sigurt" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245 msgid "Connect" msgstr "Lidhuni" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:340 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:294 msgid "Choose a public server" msgstr "Zgjidhni një shërbyes publik" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:369 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:318 msgid "Or specify a server address" msgstr "Ose specifikoni një adresë shërbyesi" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:389 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:334 msgid "Sign in instead" msgstr "Hyni, më mirë" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:470 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:408 msgid "Pick another server" msgstr "Zgjidhni një tjetër shërbyes" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:542 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:476 msgid "All set up!" msgstr "Gjithçka e ujdisur!" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:578 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:506 msgid "Finish" msgstr "Përfundoje" + +#~ msgid "Click here to start a conversation or join a channel." +#~ msgstr "Klikoni këtu që të nisni një bisedë ose të hyni në një kanal." diff --git a/main/po/sv.po b/main/po/sv.po index c969969d..82490d3e 100644 --- a/main/po/sv.po +++ b/main/po/sv.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-12 22:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-11 18:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-15 23:54+0000\n" "Language-Team: none\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,152 +17,231 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.11-dev\n" -#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:85 +#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:92 msgid "The file exceeds the server's maximum upload size." msgstr "Filen är större än vad servern tillåter." -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:124 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:88 +msgid "Message too long" +msgstr "Meddelandet är för långt" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:150 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:114 +msgid "edited" +msgstr "redigerad" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:159 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:123 +msgid "pending…" +msgstr "väntar…" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:136 +msgid "delivery failed" +msgstr "leverans misslyckades" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:85 +#: main/src/ui/chat_input/encryption_button.vala:26 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:163 +#: main/data/menu_encryption.ui:14 +msgid "Unencrypted" +msgstr "Okrypterat" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:101 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:195 +msgid "Unable to send message" +msgstr "Kunde inte skicka meddelandet" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:122 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:233 +#, no-c-format +msgid "%x, %H∶%M" +msgstr "%x, %H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:123 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:234 +#, no-c-format +msgid "%x, %l∶%M %p" +msgstr "%x, %l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:126 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:237 +#, no-c-format +msgid "%b %d, %H∶%M" +msgstr "%b %d, %H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:127 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:238 +#, no-c-format +msgid "%b %d, %l∶%M %p" +msgstr "%b %d, %l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:130 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:241 +#, no-c-format +msgid "%a, %H∶%M" +msgstr "%a, %H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:131 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242 +#, no-c-format +msgid "%a, %l∶%M %p" +msgstr "%a, %l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:134 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:356 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:245 +#, no-c-format +msgid "%H∶%M" +msgstr "%H : %M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:135 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246 +#, no-c-format +msgid "%l∶%M %p" +msgstr "%l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:139 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:360 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250 +#, c-format +msgid "%i min ago" +msgid_plural "%i mins ago" +msgstr[0] "%i minut sedan" +msgstr[1] "%i minuter sedan" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:141 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:362 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:252 +msgid "Just now" +msgstr "Nyss" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:197 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:212 #: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126 #: main/src/ui/util/helper.vala:134 msgid "Me" msgstr "Jag" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71 msgid "Image sent" msgstr "Bild skickad" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71 msgid "File sent" msgstr "Fil skickad" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73 msgid "Image received" msgstr "Bild mottagen" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73 msgid "File received" msgstr "Fil mottagen" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:166 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171 msgid "Outgoing call" msgstr "Utgående samtal" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:128 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:166 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171 msgid "Incoming call" msgstr "Inkommande samtal" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:342 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:349 #: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:126 #, no-c-format msgid "%b %d" msgstr "%b %d" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:346 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:353 #: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:117 msgid "Yesterday" msgstr "Igår" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:349 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:173 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:303 -#, no-c-format -msgid "%H∶%M" -msgstr "%H : %M" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:350 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:173 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:304 -#, no-c-format -msgid "%l∶%M %p" -msgstr "%l∶%M %p" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:353 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:308 -#, c-format -msgid "%i min ago" -msgid_plural "%i mins ago" -msgstr[0] "%i minut sedan" -msgstr[1] "%i minuter sedan" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:355 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:310 -msgid "Just now" -msgstr "Nyss" +#: main/src/ui/conversation_list_titlebar.vala:27 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:99 +#: main/data/menu_add.ui:7 main/data/shortcuts.ui:14 +msgid "Start Conversation" +msgstr "Starta Chatt" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:105 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110 msgid "Owner" msgstr "Ägare" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:107 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112 msgid "Admin" msgstr "Admin" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:109 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:114 msgid "Member" msgstr "Medlem" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:111 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:116 msgid "User" msgstr "Användare" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:28 -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:146 -#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:129 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:145 +#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:151 msgid "Invite" msgstr "Bjud in" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:83 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:82 msgid "Start private conversation" msgstr "Starta privat konversation" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:91 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:90 msgid "Kick" msgstr "Kasta ut" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:97 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96 msgid "Grant write permission" msgstr "Ge skrivrättigheter" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:103 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102 msgid "Revoke write permission" msgstr "Återkalla skrivrättigheter" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:145 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:144 msgid "Invite to Conference" msgstr "Bjud in till gruppchatt" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 msgid "Select file" msgstr "Välj fil" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 msgid "Select" msgstr "Välj" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219 -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122 -#: main/src/ui/application.vala:308 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 -#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:39 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:42 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118 +#: main/src/ui/application.vala:298 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70 +#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" @@ -171,59 +250,64 @@ msgstr "Avbryt" msgid "%s from %s" msgstr "%s från %s" -#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:179 +#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217 msgid "This conference does not allow you to send messages." msgstr "Den här konferensen låter dig inte skicka meddelanden." -#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:179 +#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217 msgid "Request permission" msgstr "Be om tillstånd" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:19 +#: main/src/ui/chat_input/view.vala:44 main/data/file_send_overlay.ui:24 +#: main/data/shortcuts.ui:37 +msgid "Send a file" +msgstr "Skicka en fil" + +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:13 msgid "Start call" msgstr "Starta samtal" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:37 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:24 msgid "Audio call" msgstr "Ljudsamtal" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:38 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:25 msgid "Video call" msgstr "Videosamtal" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11 -#: main/data/shortcuts.ui:37 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:12 +#: main/data/shortcuts.ui:31 msgid "Search messages" msgstr "Sök meddelanden" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:37 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:14 msgid "Members" msgstr "Medlemmar" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:96 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:118 msgid "Debug information" -msgstr "" +msgstr "Felsökningsinformation" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:105 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:143 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:127 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:148 msgid "Calling…" msgstr "Ringer…" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:107 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:129 msgid "Ringing…" msgstr "Ringer…" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:109 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:219 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:131 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216 msgid "Connecting…" msgstr "Ansluter…" -#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:181 +#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:191 #, c-format msgid "%s ended the call" msgstr "%s avslutade samtalet" -#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:183 +#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:193 #, c-format msgid "%s declined the call" msgstr "%s avvisade samtalet" @@ -252,80 +336,74 @@ msgstr "Högtalare" msgid "No speaker found." msgstr "Ingen högtalare hittades." -#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:128 +#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:150 msgid "Invite to Call" msgstr "Bjud in till samtal" -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97 -#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12 main/data/menu_add.ui:7 -#: main/data/shortcuts.ui:17 main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 -msgid "Start Conversation" -msgstr "Starta Chatt" - -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:98 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:100 msgid "Start" msgstr "Starta" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26 -#: main/src/ui/application.vala:308 main/data/menu_add.ui:13 -#: main/data/shortcuts.ui:24 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:25 +#: main/src/ui/application.vala:298 main/data/menu_add.ui:11 +#: main/data/shortcuts.ui:20 msgid "Join Channel" msgstr "Gå med i kanal" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:410 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:490 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:45 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:114 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:94 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:353 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:426 msgid "Next" msgstr "Nästa" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:66 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:142 -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157 -#: main/src/ui/application.vala:308 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:138 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:156 +#: main/src/ui/application.vala:298 msgid "Join" msgstr "Gå med" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:147 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:267 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:143 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:160 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:226 msgid "Back" msgstr "Tillbaka" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:148 msgid "Joining…" msgstr "Går med…" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:170 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169 msgid "Password required to enter room" msgstr "Lösenord krävs för att gå med i rummet" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:175 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174 msgid "Banned from joining or creating conference" msgstr "Förbjuden att gå med eller skapa gruppchattar" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:177 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176 msgid "Room does not exist" msgstr "Rummet finns inte" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:179 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178 msgid "Not allowed to create room" msgstr "Saknar tillåtelse att skapa rum" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180 msgid "Members-only room" msgstr "Endast medlemmar tillåtna i rummet" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:184 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183 msgid "Choose a different nick" msgstr "Välj ett annat smeknamn" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:186 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185 msgid "Too many occupants in room" msgstr "För många användare i rummet" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:188 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:104 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:185 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261 @@ -333,20 +411,20 @@ msgstr "För många användare i rummet" msgid "Could not connect to %s" msgstr "Kunde inte ansluta till %s" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:266 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:299 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:309 -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:397 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:402 msgid "Invalid address" msgstr "Ogiltig adress" #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:18 msgid "Add" msgstr "Lägg till" -#: main/src/ui/application.vala:213 main/data/menu_app.ui:17 +#: main/src/ui/application.vala:204 main/data/menu_app.ui:17 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Snabbkommandon" @@ -354,44 +432,44 @@ msgstr "Snabbkommandon" msgid "About Dino" msgstr "Om Dino" -#: main/src/ui/global_search.vala:147 +#: main/src/ui/global_search.vala:179 #, c-format msgid "%i search result" msgid_plural "%i search results" msgstr[0] "%i sökresultat" msgstr[1] "%i sökresultat" -#: main/src/ui/global_search.vala:174 +#: main/src/ui/global_search.vala:206 #, c-format msgid "In %s" msgstr "I %s" -#: main/src/ui/global_search.vala:174 +#: main/src/ui/global_search.vala:206 #, c-format msgid "With %s" msgstr "Med %s" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:128 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133 msgid "Incoming video call" msgstr "Inkommande videosamtal" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:130 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135 msgid "Incoming video group call" msgstr "Inkommande videogruppsamtal" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:130 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135 msgid "Incoming group call" msgstr "Inkommande gruppsamtal" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:80 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:80 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:73 msgid "Reject" msgstr "Avslå" @@ -404,7 +482,7 @@ msgstr "Avslå" #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253 #: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37 -#: main/data/call_widget.ui:89 +#: main/data/call_widget.ui:81 msgid "Accept" msgstr "Godkänn" @@ -447,7 +525,7 @@ msgstr "%s ber om tillstånd att skriva i %s" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12 #: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 -#: main/data/settings_dialog.ui:7 main/data/menu_app.ui:11 +#: main/data/settings_dialog.ui:4 main/data/menu_app.ui:11 msgid "Settings" msgstr "Inställningar" @@ -456,12 +534,12 @@ msgid "Local Settings" msgstr "Lokala inställningar" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28 -#: main/data/settings_dialog.ui:22 +#: main/data/settings_dialog.ui:23 msgid "Send typing notifications" msgstr "Skicka skriftaviseringar" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33 -#: main/data/settings_dialog.ui:34 +#: main/data/settings_dialog.ui:32 msgid "Send read receipts" msgstr "Skicka läsbekräftelser" @@ -470,24 +548,32 @@ msgstr "Skicka läsbekräftelser" msgid "Notifications" msgstr "Aviseringar" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:83 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:125 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55 +msgid "Pin conversation" +msgstr "" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55 +msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list" +msgstr "" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:131 msgid "On" msgstr "På" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:85 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:126 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:91 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:132 msgid "Off" msgstr "Av" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:87 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:93 msgid "Only when mentioned" msgstr "Vid omnämnande" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:124 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:95 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:130 #, c-format msgid "Default: %s" msgstr "Standard: %s" @@ -554,10 +640,10 @@ msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?" msgstr "Vem har tillstånd att se användarnas JID?" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70 -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147 -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:211 +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:151 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194 msgid "Password" msgstr "Lösenord" @@ -593,67 +679,67 @@ msgstr "Maxgräns på meddelandehistoriken i rummet" msgid "Room Configuration" msgstr "Rumskonfiguration" -#: main/src/ui/main_window.vala:198 +#: main/src/ui/main_window.vala:179 msgid "Welcome to Dino!" msgstr "Välkommen till Dino!" -#: main/src/ui/main_window.vala:199 +#: main/src/ui/main_window.vala:180 msgid "Sign in or create an account to get started." msgstr "Logga in eller skapa ett konto för att komma igång." -#: main/src/ui/main_window.vala:200 +#: main/src/ui/main_window.vala:181 msgid "Set up account" msgstr "Ställ in konto" -#: main/src/ui/main_window.vala:208 +#: main/src/ui/main_window.vala:188 msgid "No active accounts" msgstr "Inga aktiva konton" -#: main/src/ui/main_window.vala:209 +#: main/src/ui/main_window.vala:189 msgid "Manage accounts" msgstr "Hantera konton" #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:189 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229 msgid "Wrong password" msgstr "Fel lösenord" #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231 msgid "Invalid TLS certificate" msgstr "Ogiltigt TLS-certifikat" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116 #, c-format msgid "Remove account %s?" msgstr "Ta bort konto %s?" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119 msgid "Remove" msgstr "Ta bort" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 msgid "Select avatar" msgstr "Välj avatar" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:159 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157 msgid "All files" msgstr "Alla filer" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218 msgid "Connected" msgstr "Ansluten" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220 msgid "Disconnected" msgstr "Frånkopplad" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:239 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236 msgid "Error" msgstr "Fel" @@ -704,43 +790,55 @@ msgstr "Något gick fel" msgid "No response from server" msgstr "Inget svar från servern" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:333 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338 #, c-format msgid "Register on %s" msgstr "Registrera konto på %s" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:336 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:341 msgid "The server requires to sign up through a website" msgstr "Servern kräver registrering genom en webbsida" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:343 msgid "Open website" msgstr "Öppna webbsida" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:359 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:364 msgid "Register" msgstr "Registrera" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:361 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:366 #, c-format msgid "Check %s for information on how to sign up" msgstr "Kolla %s för information om registrering" -#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:194 -msgid "Message too long" -msgstr "Meddelandet är för långt" - #: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:220 -msgid "edited" -msgstr "redigerad" +msgid "Edit message" +msgstr "" #: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:229 -msgid "pending…" -msgstr "väntar…" +msgid "Reply" +msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:242 -msgid "delivery failed" -msgstr "leverans misslyckades" +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:238 +#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:128 +msgid "Add reaction" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:102 +msgid "You" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:57 +msgid "Open" +msgstr "Öppna" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:54 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:184 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:58 +msgid "Save as…" +msgstr "Spara som…" #: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110 #, c-format @@ -762,153 +860,105 @@ msgstr "%s och %s skriver…" msgid "%s is typing…" msgstr "%s skriver…" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:150 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:155 msgid "Call started" msgstr "Samtal startat" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:152 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:157 #, c-format msgid "Started %s ago" msgstr "Startade för %s sedan" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:167 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172 msgid "You handled this call on another device" msgstr "Du hanterade detta samtal på en annan enhet" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177 msgid "Call ended" msgstr "Samtal avlutat" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:180 #, c-format msgid "Ended at %s" msgstr "Avslutades %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:182 #, c-format msgid "Lasted %s" msgstr "Varade %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:181 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186 msgid "Call missed" msgstr "Missat samtal" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:183 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188 msgid "You missed this call" msgstr "Du svarade inte på det här samtalet" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191 #, c-format msgid "%s missed this call" msgstr "%s svarade inte på det här samtalet" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196 msgid "Call declined" msgstr "Avvisat samtal" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:193 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198 msgid "You declined this call" msgstr "Du avvisade detta samtal" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201 #, c-format msgid "%s declined this call" msgstr "%s avvisade detta samtal" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:206 msgid "Call failed" msgstr "Samtal misslyckades" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:225 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:230 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" msgstr[0] "%i timme" msgstr[1] "%i timmar" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:232 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:237 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "%i minut" msgstr[1] "%i minuter" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:239 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:244 msgid "a few seconds" msgstr "några sekunder" -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:188 -#: main/data/menu_encryption.ui:14 -msgid "Unencrypted" -msgstr "Okrypterat" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:232 -msgid "Unable to send message" -msgstr "Kunde inte skicka meddelandet" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:291 -#, no-c-format -msgid "%x, %H∶%M" -msgstr "%x, %H∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:292 -#, no-c-format -msgid "%x, %l∶%M %p" -msgstr "%x, %l∶%M %p" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:295 -#, no-c-format -msgid "%b %d, %H∶%M" -msgstr "%b %d, %H∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:296 -#, no-c-format -msgid "%b %d, %l∶%M %p" -msgstr "%b %d, %l∶%M %p" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:299 -#, no-c-format -msgid "%a, %H∶%M" -msgstr "%a, %H∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:300 -#, no-c-format -msgid "%a, %l∶%M %p" -msgstr "%a, %l∶%M %p" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:175 -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:29 -msgid "Save as…" -msgstr "Spara som…" - #: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:48 msgid "This contact would like to add you to their contact list" msgstr "Denna kontakt vill lägga till dig i sin kontaktlista" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:28 -msgid "Open" -msgstr "Öppna" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:59 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:64 #, c-format msgid "Downloading %s…" msgstr "Tar emot %s…" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:65 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:77 #, c-format msgid "%s offered: %s" msgstr "%s erbjöd: %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:67 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:79 #, c-format msgid "File offered: %s" msgstr "Fil erbjuden: %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:69 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:81 msgid "File offered" msgstr "Fil erbjuden" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:75 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:87 msgid "File transfer failed" msgstr "Filöverföring misslyckades" @@ -920,60 +970,59 @@ msgstr "Idag" msgid "%a, %b %d" msgstr "%a, %b %d" -#: main/data/chat_input.ui:22 main/data/file_send_overlay.ui:28 -#: main/data/shortcuts.ui:44 -msgid "Send a file" -msgstr "Skicka en fil" +#: main/src/ui/conversation_content_view/quote_widget.vala:31 +msgid "File" +msgstr "Fil" -#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60 +#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:51 msgid "Update message" msgstr "Uppdatera meddelande" -#: main/data/unified_main_content.ui:48 -msgid "Click here to start a conversation or join a channel." -msgstr "Klicka här för att starta en konversation eller gå med i en kanal." - -#: main/data/unified_main_content.ui:100 +#: main/data/unified_main_content.ui:43 msgid "You have no open chats" msgstr "Du har inga öppna konversationer" -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:49 +#: main/data/unified_main_content.ui:44 +msgid "Click + to start a chat or join a channel" +msgstr "" + +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:20 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:40 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:40 msgid "Account" msgstr "Konto" -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120 +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:114 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:101 msgid "Nick" msgstr "Smeknamn" -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:102 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:144 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:81 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:5 msgid "Add Contact" msgstr "Lägg till kontakt" -#: main/data/settings_dialog.ui:46 +#: main/data/settings_dialog.ui:41 msgid "Notify when a new message arrives" msgstr "Avisera när ett nytt meddelande mottages" -#: main/data/settings_dialog.ui:58 +#: main/data/settings_dialog.ui:50 msgid "Convert smileys to emojis" msgstr "Konvertera smileys till emojin" -#: main/data/settings_dialog.ui:70 +#: main/data/settings_dialog.ui:59 msgid "Check spelling" msgstr "Kontrollera stavning" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7 msgid "Modern XMPP Chat Client" msgstr "Modern XMPP-chattklient" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:9 msgid "" "Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on " "providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your " @@ -983,7 +1032,7 @@ msgstr "" "en elegant och pålitligt upplevelse av Jabber/XMPP samtidigt som den ser " "efter din integritet." -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 msgid "" "It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows " "configuring privacy-related features such as read receipts and typing " @@ -993,7 +1042,7 @@ msgstr "" "konfigurering av funktioner med integritetspåverkan som läsbekräftelser och " "skriftaviseringar." -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:12 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11 msgid "" "Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other " "devices." @@ -1001,103 +1050,106 @@ msgstr "" "Dino hämtar historik från servern och synkroniserar meddelanden med andra " "enheter." -#: main/data/global_search.ui:37 +#: main/data/global_search.ui:27 msgid "No active search" msgstr "Ingen aktiv sökning" -#: main/data/global_search.ui:52 +#: main/data/global_search.ui:28 msgid "Type to start a search" msgstr "Skriv för att börja söka" -#: main/data/global_search.ui:85 +#: main/data/global_search.ui:42 msgid "No matching messages" msgstr "Inga meddelande matchade" -#: main/data/global_search.ui:100 +#: main/data/global_search.ui:43 msgid "Check the spelling or try to remove filters" msgstr "Kolla stavningen eller ta bort filter" -#: main/data/file_send_overlay.ui:80 +#: main/data/file_send_overlay.ui:61 msgid "Send" msgstr "Skicka" -#: main/data/shortcuts.ui:12 +#: main/data/shortcuts.ui:10 msgid "General" msgstr "Allmänt" -#: main/data/shortcuts.ui:32 +#: main/data/shortcuts.ui:27 msgid "Conversation" msgstr "Konversation" -#: main/data/shortcuts.ui:52 +#: main/data/shortcuts.ui:44 msgid "Navigation" msgstr "Navigering" -#: main/data/shortcuts.ui:57 +#: main/data/shortcuts.ui:48 msgid "Jump to next conversation" msgstr "Hoppa till nästa konversation" -#: main/data/shortcuts.ui:64 +#: main/data/shortcuts.ui:54 msgid "Jump to previous conversation" msgstr "Hoppa till föregående konversation" -#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:9 +#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:5 msgid "Accounts" msgstr "Konton" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:176 msgid "Local alias" msgstr "Lokalt alias" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:225 msgid "No accounts configured" msgstr "Inga konfigurerade konton" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:233 msgid "Add an account" msgstr "Lägg till konto" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:31 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:35 msgid "Sign in" msgstr "Logga in" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:78 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:328 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:75 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:284 msgid "Create account" msgstr "Skapa konto" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:142 msgid "Could not establish a secure connection" msgstr "Kunde inte etablera en säker anslutning" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245 msgid "Connect" msgstr "Anslut" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:340 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:294 msgid "Choose a public server" msgstr "Välj en offentlig server" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:369 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:318 msgid "Or specify a server address" msgstr "Eller ange en serveraddress" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:389 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:334 msgid "Sign in instead" msgstr "Logga in i stället" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:470 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:408 msgid "Pick another server" msgstr "Välj en annan server" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:542 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:476 msgid "All set up!" msgstr "Färdigt!" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:578 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:506 msgid "Finish" msgstr "Slutför" +#~ msgid "Click here to start a conversation or join a channel." +#~ msgstr "Klicka här för att starta en konversation eller gå med i en kanal." + #~ msgid "Video call incoming" #~ msgstr "Inkommande videosamtal" @@ -1172,6 +1224,3 @@ msgstr "Slutför" #~ msgid "Join Conference" #~ msgstr "Anslut till gruppchatt" - -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Fil" diff --git a/main/po/ta.po b/main/po/ta.po index 6f41ff7b..a0faf973 100644 --- a/main/po/ta.po +++ b/main/po/ta.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-12 22:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-16 20:11+0000\n" "Language-Team: none\n" "Language: ta\n" @@ -17,152 +17,231 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.0.1-dev\n" -#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:85 +#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:92 msgid "The file exceeds the server's maximum upload size." msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:124 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:88 +msgid "Message too long" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:150 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:114 +msgid "edited" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:159 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:123 +msgid "pending…" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:136 +msgid "delivery failed" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:85 +#: main/src/ui/chat_input/encryption_button.vala:26 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:163 +#: main/data/menu_encryption.ui:14 +msgid "Unencrypted" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:101 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:195 +msgid "Unable to send message" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:122 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:233 +#, no-c-format +msgid "%x, %H∶%M" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:123 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:234 +#, no-c-format +msgid "%x, %l∶%M %p" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:126 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:237 +#, no-c-format +msgid "%b %d, %H∶%M" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:127 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:238 +#, no-c-format +msgid "%b %d, %l∶%M %p" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:130 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:241 +#, no-c-format +msgid "%a, %H∶%M" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:131 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242 +#, no-c-format +msgid "%a, %l∶%M %p" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:134 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:356 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:245 +#, no-c-format +msgid "%H∶%M" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:135 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246 +#, no-c-format +msgid "%l∶%M %p" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:139 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:360 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250 +#, c-format +msgid "%i min ago" +msgid_plural "%i mins ago" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:141 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:362 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:252 +msgid "Just now" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:197 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:212 #: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126 #: main/src/ui/util/helper.vala:134 msgid "Me" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71 msgid "Image sent" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71 msgid "File sent" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73 msgid "Image received" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73 msgid "File received" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:166 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171 msgid "Outgoing call" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:128 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:166 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171 msgid "Incoming call" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:342 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:349 #: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:126 #, no-c-format msgid "%b %d" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:346 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:353 #: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:117 msgid "Yesterday" msgstr "நேற்று" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:349 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:173 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:303 -#, no-c-format -msgid "%H∶%M" -msgstr "" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:350 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:173 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:304 -#, no-c-format -msgid "%l∶%M %p" -msgstr "" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:353 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:308 -#, c-format -msgid "%i min ago" -msgid_plural "%i mins ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:355 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:310 -msgid "Just now" +#: main/src/ui/conversation_list_titlebar.vala:27 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:99 +#: main/data/menu_add.ui:7 main/data/shortcuts.ui:14 +msgid "Start Conversation" msgstr "" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:105 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110 msgid "Owner" msgstr "" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:107 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112 msgid "Admin" msgstr "" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:109 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:114 msgid "Member" msgstr "" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:111 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:116 msgid "User" msgstr "" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:28 -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:146 -#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:129 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:145 +#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:151 msgid "Invite" msgstr "" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:83 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:82 msgid "Start private conversation" msgstr "" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:91 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:90 msgid "Kick" msgstr "" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:97 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96 msgid "Grant write permission" msgstr "" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:103 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102 msgid "Revoke write permission" msgstr "" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:145 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:144 msgid "Invite to Conference" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 msgid "Select file" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 msgid "Select" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219 -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122 -#: main/src/ui/application.vala:308 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 -#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:39 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:42 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118 +#: main/src/ui/application.vala:298 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70 +#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -171,59 +250,64 @@ msgstr "" msgid "%s from %s" msgstr "" -#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:179 +#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217 msgid "This conference does not allow you to send messages." msgstr "" -#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:179 +#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217 msgid "Request permission" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:19 +#: main/src/ui/chat_input/view.vala:44 main/data/file_send_overlay.ui:24 +#: main/data/shortcuts.ui:37 +msgid "Send a file" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:13 msgid "Start call" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:37 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:24 msgid "Audio call" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:38 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:25 msgid "Video call" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11 -#: main/data/shortcuts.ui:37 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:12 +#: main/data/shortcuts.ui:31 msgid "Search messages" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:37 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:14 msgid "Members" msgstr "" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:96 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:118 msgid "Debug information" msgstr "" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:105 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:143 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:127 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:148 msgid "Calling…" msgstr "" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:107 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:129 msgid "Ringing…" msgstr "" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:109 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:219 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:131 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216 msgid "Connecting…" msgstr "" -#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:181 +#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:191 #, c-format msgid "%s ended the call" msgstr "" -#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:183 +#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:193 #, c-format msgid "%s declined the call" msgstr "" @@ -252,80 +336,74 @@ msgstr "" msgid "No speaker found." msgstr "" -#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:128 +#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:150 msgid "Invite to Call" msgstr "" -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97 -#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12 main/data/menu_add.ui:7 -#: main/data/shortcuts.ui:17 main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 -msgid "Start Conversation" -msgstr "" - -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:98 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:100 msgid "Start" msgstr "" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26 -#: main/src/ui/application.vala:308 main/data/menu_add.ui:13 -#: main/data/shortcuts.ui:24 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:25 +#: main/src/ui/application.vala:298 main/data/menu_add.ui:11 +#: main/data/shortcuts.ui:20 msgid "Join Channel" msgstr "" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:410 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:490 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:45 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:114 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:94 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:353 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:426 msgid "Next" msgstr "" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:66 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:142 -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157 -#: main/src/ui/application.vala:308 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:138 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:156 +#: main/src/ui/application.vala:298 msgid "Join" msgstr "" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:147 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:267 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:143 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:160 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:226 msgid "Back" msgstr "" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:148 msgid "Joining…" msgstr "" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:170 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169 msgid "Password required to enter room" msgstr "" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:175 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174 msgid "Banned from joining or creating conference" msgstr "" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:177 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176 msgid "Room does not exist" msgstr "" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:179 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178 msgid "Not allowed to create room" msgstr "" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180 msgid "Members-only room" msgstr "" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:184 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183 msgid "Choose a different nick" msgstr "" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:186 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185 msgid "Too many occupants in room" msgstr "" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:188 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:104 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:185 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261 @@ -333,20 +411,20 @@ msgstr "" msgid "Could not connect to %s" msgstr "" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:266 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:299 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:309 -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:397 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:402 msgid "Invalid address" msgstr "" #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:18 msgid "Add" msgstr "" -#: main/src/ui/application.vala:213 main/data/menu_app.ui:17 +#: main/src/ui/application.vala:204 main/data/menu_app.ui:17 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" @@ -354,44 +432,44 @@ msgstr "" msgid "About Dino" msgstr "" -#: main/src/ui/global_search.vala:147 +#: main/src/ui/global_search.vala:179 #, c-format msgid "%i search result" msgid_plural "%i search results" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: main/src/ui/global_search.vala:174 +#: main/src/ui/global_search.vala:206 #, c-format msgid "In %s" msgstr "" -#: main/src/ui/global_search.vala:174 +#: main/src/ui/global_search.vala:206 #, c-format msgid "With %s" msgstr "" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:128 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133 msgid "Incoming video call" msgstr "" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:130 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135 msgid "Incoming video group call" msgstr "" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:130 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135 msgid "Incoming group call" msgstr "" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:80 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:80 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:73 msgid "Reject" msgstr "" @@ -404,7 +482,7 @@ msgstr "" #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253 #: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37 -#: main/data/call_widget.ui:89 +#: main/data/call_widget.ui:81 msgid "Accept" msgstr "" @@ -447,7 +525,7 @@ msgstr "" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12 #: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 -#: main/data/settings_dialog.ui:7 main/data/menu_app.ui:11 +#: main/data/settings_dialog.ui:4 main/data/menu_app.ui:11 msgid "Settings" msgstr "" @@ -456,12 +534,12 @@ msgid "Local Settings" msgstr "" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28 -#: main/data/settings_dialog.ui:22 +#: main/data/settings_dialog.ui:23 msgid "Send typing notifications" msgstr "" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33 -#: main/data/settings_dialog.ui:34 +#: main/data/settings_dialog.ui:32 msgid "Send read receipts" msgstr "" @@ -470,24 +548,32 @@ msgstr "" msgid "Notifications" msgstr "" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:83 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:125 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55 +msgid "Pin conversation" +msgstr "" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55 +msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list" +msgstr "" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:131 msgid "On" msgstr "" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:85 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:126 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:91 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:132 msgid "Off" msgstr "" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:87 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:93 msgid "Only when mentioned" msgstr "" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:124 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:95 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:130 #, c-format msgid "Default: %s" msgstr "" @@ -553,10 +639,10 @@ msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?" msgstr "" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70 -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147 -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:211 +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:151 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194 msgid "Password" msgstr "" @@ -592,67 +678,67 @@ msgstr "" msgid "Room Configuration" msgstr "" -#: main/src/ui/main_window.vala:198 +#: main/src/ui/main_window.vala:179 msgid "Welcome to Dino!" msgstr "" -#: main/src/ui/main_window.vala:199 +#: main/src/ui/main_window.vala:180 msgid "Sign in or create an account to get started." msgstr "" -#: main/src/ui/main_window.vala:200 +#: main/src/ui/main_window.vala:181 msgid "Set up account" msgstr "" -#: main/src/ui/main_window.vala:208 +#: main/src/ui/main_window.vala:188 msgid "No active accounts" msgstr "" -#: main/src/ui/main_window.vala:209 +#: main/src/ui/main_window.vala:189 msgid "Manage accounts" msgstr "" #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:189 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229 msgid "Wrong password" msgstr "" #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231 msgid "Invalid TLS certificate" msgstr "" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116 #, c-format msgid "Remove account %s?" msgstr "" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119 msgid "Remove" msgstr "" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 msgid "Select avatar" msgstr "" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:159 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 msgid "Images" msgstr "" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157 msgid "All files" msgstr "" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218 msgid "Connected" msgstr "" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220 msgid "Disconnected" msgstr "" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:239 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236 msgid "Error" msgstr "" @@ -703,42 +789,54 @@ msgstr "" msgid "No response from server" msgstr "" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:333 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338 #, c-format msgid "Register on %s" msgstr "" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:336 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:341 msgid "The server requires to sign up through a website" msgstr "" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:343 msgid "Open website" msgstr "" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:359 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:364 msgid "Register" msgstr "" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:361 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:366 #, c-format msgid "Check %s for information on how to sign up" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:194 -msgid "Message too long" -msgstr "" - #: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:220 -msgid "edited" +msgid "Edit message" msgstr "" #: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:229 -msgid "pending…" +msgid "Reply" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:242 -msgid "delivery failed" +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:238 +#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:128 +msgid "Add reaction" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:102 +msgid "You" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:57 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:54 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:184 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:58 +msgid "Save as…" msgstr "" #: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110 @@ -761,153 +859,105 @@ msgstr "%s, %s தட்டச்சிடுகின்றனர்…" msgid "%s is typing…" msgstr "%s தட்டச்சிடுகின்றார்…" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:150 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:155 msgid "Call started" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:152 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:157 #, c-format msgid "Started %s ago" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:167 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172 msgid "You handled this call on another device" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177 msgid "Call ended" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:180 #, c-format msgid "Ended at %s" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:182 #, c-format msgid "Lasted %s" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:181 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186 msgid "Call missed" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:183 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188 msgid "You missed this call" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191 #, c-format msgid "%s missed this call" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196 msgid "Call declined" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:193 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198 msgid "You declined this call" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201 #, c-format msgid "%s declined this call" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:206 msgid "Call failed" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:225 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:230 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:232 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:237 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:239 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:244 msgid "a few seconds" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:188 -#: main/data/menu_encryption.ui:14 -msgid "Unencrypted" -msgstr "" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:232 -msgid "Unable to send message" -msgstr "" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:291 -#, no-c-format -msgid "%x, %H∶%M" -msgstr "" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:292 -#, no-c-format -msgid "%x, %l∶%M %p" -msgstr "" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:295 -#, no-c-format -msgid "%b %d, %H∶%M" -msgstr "" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:296 -#, no-c-format -msgid "%b %d, %l∶%M %p" -msgstr "" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:299 -#, no-c-format -msgid "%a, %H∶%M" -msgstr "" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:300 -#, no-c-format -msgid "%a, %l∶%M %p" -msgstr "" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:175 -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:29 -msgid "Save as…" -msgstr "" - #: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:48 msgid "This contact would like to add you to their contact list" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:28 -msgid "Open" -msgstr "" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:59 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:64 #, c-format msgid "Downloading %s…" msgstr "%s பதிவிறக்கப்படுகிறது…" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:65 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:77 #, c-format msgid "%s offered: %s" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:67 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:79 #, c-format msgid "File offered: %s" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:69 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:81 msgid "File offered" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:75 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:87 msgid "File transfer failed" msgstr "" @@ -919,172 +969,171 @@ msgstr "இன்று" msgid "%a, %b %d" msgstr "" -#: main/data/chat_input.ui:22 main/data/file_send_overlay.ui:28 -#: main/data/shortcuts.ui:44 -msgid "Send a file" +#: main/src/ui/conversation_content_view/quote_widget.vala:31 +msgid "File" msgstr "" -#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60 +#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:51 msgid "Update message" msgstr "" -#: main/data/unified_main_content.ui:48 -msgid "Click here to start a conversation or join a channel." +#: main/data/unified_main_content.ui:43 +msgid "You have no open chats" msgstr "" -#: main/data/unified_main_content.ui:100 -msgid "You have no open chats" +#: main/data/unified_main_content.ui:44 +msgid "Click + to start a chat or join a channel" msgstr "" -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:49 +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:20 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:40 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:40 msgid "Account" msgstr "" -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120 +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:114 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:101 msgid "Nick" msgstr "" -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:102 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:144 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:81 msgid "Alias" msgstr "" -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:5 msgid "Add Contact" msgstr "" -#: main/data/settings_dialog.ui:46 +#: main/data/settings_dialog.ui:41 msgid "Notify when a new message arrives" msgstr "" -#: main/data/settings_dialog.ui:58 +#: main/data/settings_dialog.ui:50 msgid "Convert smileys to emojis" msgstr "" -#: main/data/settings_dialog.ui:70 +#: main/data/settings_dialog.ui:59 msgid "Check spelling" msgstr "" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7 msgid "Modern XMPP Chat Client" msgstr "" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:9 msgid "" "Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on " "providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your " "privacy in mind." msgstr "" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 msgid "" "It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows " "configuring privacy-related features such as read receipts and typing " "notifications." msgstr "" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:12 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11 msgid "" "Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other " "devices." msgstr "" -#: main/data/global_search.ui:37 +#: main/data/global_search.ui:27 msgid "No active search" msgstr "" -#: main/data/global_search.ui:52 +#: main/data/global_search.ui:28 msgid "Type to start a search" msgstr "" -#: main/data/global_search.ui:85 +#: main/data/global_search.ui:42 msgid "No matching messages" msgstr "" -#: main/data/global_search.ui:100 +#: main/data/global_search.ui:43 msgid "Check the spelling or try to remove filters" msgstr "" -#: main/data/file_send_overlay.ui:80 +#: main/data/file_send_overlay.ui:61 msgid "Send" msgstr "" -#: main/data/shortcuts.ui:12 +#: main/data/shortcuts.ui:10 msgid "General" msgstr "" -#: main/data/shortcuts.ui:32 +#: main/data/shortcuts.ui:27 msgid "Conversation" msgstr "" -#: main/data/shortcuts.ui:52 +#: main/data/shortcuts.ui:44 msgid "Navigation" msgstr "" -#: main/data/shortcuts.ui:57 +#: main/data/shortcuts.ui:48 msgid "Jump to next conversation" msgstr "" -#: main/data/shortcuts.ui:64 +#: main/data/shortcuts.ui:54 msgid "Jump to previous conversation" msgstr "" -#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:9 +#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:5 msgid "Accounts" msgstr "" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:176 msgid "Local alias" msgstr "" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:225 msgid "No accounts configured" msgstr "" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:233 msgid "Add an account" msgstr "" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:31 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:35 msgid "Sign in" msgstr "" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:78 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:328 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:75 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:284 msgid "Create account" msgstr "" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:142 msgid "Could not establish a secure connection" msgstr "" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245 msgid "Connect" msgstr "" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:340 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:294 msgid "Choose a public server" msgstr "" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:369 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:318 msgid "Or specify a server address" msgstr "" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:389 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:334 msgid "Sign in instead" msgstr "" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:470 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:408 msgid "Pick another server" msgstr "" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:542 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:476 msgid "All set up!" msgstr "" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:578 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:506 msgid "Finish" msgstr "" diff --git a/main/po/tr.po b/main/po/tr.po index 1a53af43..0f1e58ef 100644 --- a/main/po/tr.po +++ b/main/po/tr.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-12 22:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-11 18:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-15 23:54+0000\n" "Language-Team: none\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,152 +17,231 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.11-dev\n" -#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:85 +#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:92 msgid "The file exceeds the server's maximum upload size." msgstr "Dosya, sunucunun azami yükleme boyutunu aşıyor." -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:124 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:88 +msgid "Message too long" +msgstr "Mesaj çok uzun" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:150 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:114 +msgid "edited" +msgstr "düzenlendi" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:159 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:123 +msgid "pending…" +msgstr "bekliyor…" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:136 +msgid "delivery failed" +msgstr "teslimat başarısız" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:85 +#: main/src/ui/chat_input/encryption_button.vala:26 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:163 +#: main/data/menu_encryption.ui:14 +msgid "Unencrypted" +msgstr "Şifrelenmemiş" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:101 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:195 +msgid "Unable to send message" +msgstr "Mesaj gönderilemedi" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:122 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:233 +#, no-c-format +msgid "%x, %H∶%M" +msgstr "%x, %H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:123 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:234 +#, no-c-format +msgid "%x, %l∶%M %p" +msgstr "%x, %l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:126 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:237 +#, no-c-format +msgid "%b %d, %H∶%M" +msgstr "%b %d, %H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:127 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:238 +#, no-c-format +msgid "%b %d, %l∶%M %p" +msgstr "%b %d, %l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:130 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:241 +#, no-c-format +msgid "%a, %H∶%M" +msgstr "%a, %H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:131 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242 +#, no-c-format +msgid "%a, %l∶%M %p" +msgstr "%a, %l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:134 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:356 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:245 +#, no-c-format +msgid "%H∶%M" +msgstr "%H.%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:135 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246 +#, no-c-format +msgid "%l∶%M %p" +msgstr "%l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:139 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:360 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250 +#, c-format +msgid "%i min ago" +msgid_plural "%i mins ago" +msgstr[0] "%i dakika önce" +msgstr[1] "%i dakıka önce" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:141 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:362 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:252 +msgid "Just now" +msgstr "Şu an" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:197 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:212 #: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126 #: main/src/ui/util/helper.vala:134 msgid "Me" msgstr "Ben" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71 msgid "Image sent" msgstr "Resim gönderildi" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71 msgid "File sent" msgstr "Dosya gönderildi" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73 msgid "Image received" msgstr "Resim alındı" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73 msgid "File received" msgstr "Dosya alındı" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:166 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171 msgid "Outgoing call" msgstr "Giden arama" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:128 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:166 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171 msgid "Incoming call" msgstr "Gelen arama" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:342 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:349 #: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:126 #, no-c-format msgid "%b %d" msgstr "%d %b" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:346 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:353 #: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:117 msgid "Yesterday" msgstr "Dün" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:349 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:173 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:303 -#, no-c-format -msgid "%H∶%M" -msgstr "%H.%M" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:350 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:173 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:304 -#, no-c-format -msgid "%l∶%M %p" -msgstr "%l∶%M %p" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:353 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:308 -#, c-format -msgid "%i min ago" -msgid_plural "%i mins ago" -msgstr[0] "%i dakika önce" -msgstr[1] "%i dakıka önce" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:355 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:310 -msgid "Just now" -msgstr "Şu an" +#: main/src/ui/conversation_list_titlebar.vala:27 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:99 +#: main/data/menu_add.ui:7 main/data/shortcuts.ui:14 +msgid "Start Conversation" +msgstr "Sohbet Başlat" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:105 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110 msgid "Owner" msgstr "Sahip" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:107 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112 msgid "Admin" msgstr "Yönetici" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:109 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:114 msgid "Member" msgstr "Üye" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:111 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:116 msgid "User" msgstr "Kullanıcı" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:28 -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:146 -#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:129 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:145 +#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:151 msgid "Invite" msgstr "Davet et" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:83 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:82 msgid "Start private conversation" msgstr "Özel sohbet başlat" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:91 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:90 msgid "Kick" msgstr "Kov" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:97 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96 msgid "Grant write permission" msgstr "Yazma izni ver" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:103 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102 msgid "Revoke write permission" msgstr "Yazma iznini iptal et" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:145 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:144 msgid "Invite to Conference" msgstr "Görüşmeye Davet et" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 msgid "Select file" msgstr "Dosya seç" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 msgid "Select" msgstr "Seç" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219 -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122 -#: main/src/ui/application.vala:308 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 -#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:39 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:42 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118 +#: main/src/ui/application.vala:298 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70 +#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13 msgid "Cancel" msgstr "İptal" @@ -171,59 +250,64 @@ msgstr "İptal" msgid "%s from %s" msgstr "%s - %s" -#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:179 +#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217 msgid "This conference does not allow you to send messages." msgstr "Bu görüşme mesaj göndermenize izin vermiyor." -#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:179 +#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217 msgid "Request permission" msgstr "İzin iste" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:19 +#: main/src/ui/chat_input/view.vala:44 main/data/file_send_overlay.ui:24 +#: main/data/shortcuts.ui:37 +msgid "Send a file" +msgstr "Dosya gönder" + +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:13 msgid "Start call" msgstr "Arama başlat" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:37 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:24 msgid "Audio call" msgstr "Sesli arama" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:38 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:25 msgid "Video call" msgstr "Görüntülü arama" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11 -#: main/data/shortcuts.ui:37 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:12 +#: main/data/shortcuts.ui:31 msgid "Search messages" msgstr "Mesajları ara" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:37 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:14 msgid "Members" msgstr "Üyeler" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:96 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:118 msgid "Debug information" -msgstr "" +msgstr "Hata ayıklama bilgileri" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:105 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:143 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:127 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:148 msgid "Calling…" msgstr "Aranıyor…" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:107 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:129 msgid "Ringing…" msgstr "Çalıyor…" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:109 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:219 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:131 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216 msgid "Connecting…" msgstr "Bağlanıyor…" -#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:181 +#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:191 #, c-format msgid "%s ended the call" msgstr "%s aramayı sonlandırdı" -#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:183 +#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:193 #, c-format msgid "%s declined the call" msgstr "%s aramayı reddetti" @@ -252,80 +336,74 @@ msgstr "Hoparlörler" msgid "No speaker found." msgstr "Hoparlör bulunamadı." -#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:128 +#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:150 msgid "Invite to Call" msgstr "Aramaya Davet Et" -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97 -#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12 main/data/menu_add.ui:7 -#: main/data/shortcuts.ui:17 main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 -msgid "Start Conversation" -msgstr "Sohbet Başlat" - -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:98 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:100 msgid "Start" msgstr "Başla" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26 -#: main/src/ui/application.vala:308 main/data/menu_add.ui:13 -#: main/data/shortcuts.ui:24 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:25 +#: main/src/ui/application.vala:298 main/data/menu_add.ui:11 +#: main/data/shortcuts.ui:20 msgid "Join Channel" msgstr "Kanala katıl" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:410 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:490 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:45 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:114 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:94 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:353 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:426 msgid "Next" msgstr "İleri" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:66 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:142 -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157 -#: main/src/ui/application.vala:308 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:138 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:156 +#: main/src/ui/application.vala:298 msgid "Join" msgstr "Katıl" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:147 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:267 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:143 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:160 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:226 msgid "Back" msgstr "Geri" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:148 msgid "Joining…" msgstr "Katılıyor…" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:170 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169 msgid "Password required to enter room" msgstr "Odaya girmek için parola gerekli" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:175 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174 msgid "Banned from joining or creating conference" msgstr "Görüşmeye katılmak veya oluşturmaktan engellendiniz" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:177 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176 msgid "Room does not exist" msgstr "Böyle bir oda yok" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:179 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178 msgid "Not allowed to create room" msgstr "Oda oluşturulmasına izin verilmedi" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180 msgid "Members-only room" msgstr "Sadece üyeler odası" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:184 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183 msgid "Choose a different nick" msgstr "Başka bir takma isim seçin" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:186 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185 msgid "Too many occupants in room" msgstr "Odada çok fazla katılımcı var" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:188 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:104 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:185 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261 @@ -333,20 +411,20 @@ msgstr "Odada çok fazla katılımcı var" msgid "Could not connect to %s" msgstr "Bağlantı kurulamadı %s" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:266 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:299 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:309 -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:397 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:402 msgid "Invalid address" msgstr "Geçersiz adres" #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:18 msgid "Add" msgstr "Ekle" -#: main/src/ui/application.vala:213 main/data/menu_app.ui:17 +#: main/src/ui/application.vala:204 main/data/menu_app.ui:17 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Klavye Kısayolları" @@ -354,44 +432,44 @@ msgstr "Klavye Kısayolları" msgid "About Dino" msgstr "Dino Hakkında" -#: main/src/ui/global_search.vala:147 +#: main/src/ui/global_search.vala:179 #, c-format msgid "%i search result" msgid_plural "%i search results" msgstr[0] "%i arama sonucu" msgstr[1] "%i arama sonucu" -#: main/src/ui/global_search.vala:174 +#: main/src/ui/global_search.vala:206 #, c-format msgid "In %s" msgstr "%s içinden" -#: main/src/ui/global_search.vala:174 +#: main/src/ui/global_search.vala:206 #, c-format msgid "With %s" msgstr "%s ile" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:128 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133 msgid "Incoming video call" msgstr "Gelen görüntülü arama" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:130 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135 msgid "Incoming video group call" msgstr "Gelen görüntülü grup araması" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:130 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135 msgid "Incoming group call" msgstr "Gelen grup araması" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:80 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:80 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:73 msgid "Reject" msgstr "Reddet" @@ -404,7 +482,7 @@ msgstr "Reddet" #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253 #: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37 -#: main/data/call_widget.ui:89 +#: main/data/call_widget.ui:81 msgid "Accept" msgstr "Kabul et" @@ -447,7 +525,7 @@ msgstr "%s, %s için yazma izni istiyor" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12 #: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 -#: main/data/settings_dialog.ui:7 main/data/menu_app.ui:11 +#: main/data/settings_dialog.ui:4 main/data/menu_app.ui:11 msgid "Settings" msgstr "Ayarlar" @@ -456,12 +534,12 @@ msgid "Local Settings" msgstr "Yerel Ayarlar" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28 -#: main/data/settings_dialog.ui:22 +#: main/data/settings_dialog.ui:23 msgid "Send typing notifications" msgstr "\"Yazıyor\" bildirimi gönder" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33 -#: main/data/settings_dialog.ui:34 +#: main/data/settings_dialog.ui:32 msgid "Send read receipts" msgstr "\"Okundu\" bilgisi gönder" @@ -470,24 +548,32 @@ msgstr "\"Okundu\" bilgisi gönder" msgid "Notifications" msgstr "Bildirimler" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:83 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:125 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55 +msgid "Pin conversation" +msgstr "" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55 +msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list" +msgstr "" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:131 msgid "On" msgstr "Açık" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:85 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:126 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:91 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:132 msgid "Off" msgstr "Kapalı" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:87 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:93 msgid "Only when mentioned" msgstr "Sadece atıf yapıldığında" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:124 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:95 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:130 #, c-format msgid "Default: %s" msgstr "Varsayılan: %s" @@ -553,10 +639,10 @@ msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?" msgstr "Katılımcıların JID'lerini kimler görüntüleyebilir?" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70 -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147 -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:211 +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:151 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194 msgid "Password" msgstr "Parola" @@ -592,67 +678,67 @@ msgstr "Odada kaydedilecek en fazla mesaj sayısı" msgid "Room Configuration" msgstr "Oda Ayarları" -#: main/src/ui/main_window.vala:198 +#: main/src/ui/main_window.vala:179 msgid "Welcome to Dino!" msgstr "Dino'ya hoş geldiniz!" -#: main/src/ui/main_window.vala:199 +#: main/src/ui/main_window.vala:180 msgid "Sign in or create an account to get started." msgstr "Başlamak için oturum açın veya bir hesap oluşturun." -#: main/src/ui/main_window.vala:200 +#: main/src/ui/main_window.vala:181 msgid "Set up account" msgstr "Hesap oluştur" -#: main/src/ui/main_window.vala:208 +#: main/src/ui/main_window.vala:188 msgid "No active accounts" msgstr "Etkin hesap yok" -#: main/src/ui/main_window.vala:209 +#: main/src/ui/main_window.vala:189 msgid "Manage accounts" msgstr "Hesapları yönet" #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:189 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229 msgid "Wrong password" msgstr "Yanlış parola" #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231 msgid "Invalid TLS certificate" msgstr "Geçersiz TLS Sertifikası" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116 #, c-format msgid "Remove account %s?" msgstr "Hesabı sil %s?" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119 msgid "Remove" msgstr "Sil" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 msgid "Select avatar" msgstr "Avatar seç" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:159 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 msgid "Images" msgstr "Görseller" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157 msgid "All files" msgstr "Tüm dosyalar" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218 msgid "Connected" msgstr "Bağlandı" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220 msgid "Disconnected" msgstr "Bağlantı koptu" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:239 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236 msgid "Error" msgstr "Hata" @@ -703,43 +789,55 @@ msgstr "Bir şeyler yanlış gitti" msgid "No response from server" msgstr "Sunucudan yanıt yok" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:333 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338 #, c-format msgid "Register on %s" msgstr "Kaydol - %s" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:336 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:341 msgid "The server requires to sign up through a website" msgstr "Sunucu bir websitesine kayıt olmanı şart koşuyor" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:343 msgid "Open website" msgstr "Web sitesini aç" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:359 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:364 msgid "Register" msgstr "Kayıt" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:361 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:366 #, c-format msgid "Check %s for information on how to sign up" msgstr "Nasıl kaydolacağınızla ilgili bilgi için %s sayfasına bakın" -#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:194 -msgid "Message too long" -msgstr "Mesaj çok uzun" - #: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:220 -msgid "edited" -msgstr "düzenlendi" +msgid "Edit message" +msgstr "" #: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:229 -msgid "pending…" -msgstr "bekliyor…" +msgid "Reply" +msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:242 -msgid "delivery failed" -msgstr "teslimat başarısız" +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:238 +#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:128 +msgid "Add reaction" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:102 +msgid "You" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:57 +msgid "Open" +msgstr "Aç" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:54 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:184 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:58 +msgid "Save as…" +msgstr "Farklı kaydet…" #: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110 #, c-format @@ -761,153 +859,105 @@ msgstr "%s ve %s yazıyor…" msgid "%s is typing…" msgstr "%s yazıyor…" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:150 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:155 msgid "Call started" msgstr "Arama başladı" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:152 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:157 #, c-format msgid "Started %s ago" msgstr "%s önce başladı" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:167 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172 msgid "You handled this call on another device" msgstr "Bu aramayı başka bir aygıtta yaptınız" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177 msgid "Call ended" msgstr "Arama sona erdi" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:180 #, c-format msgid "Ended at %s" msgstr "%s'de sona erdi" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:182 #, c-format msgid "Lasted %s" msgstr "%s sürdü" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:181 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186 msgid "Call missed" msgstr "Cevapsız arama" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:183 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188 msgid "You missed this call" msgstr "Bu aramayı kaçırdınız" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191 #, c-format msgid "%s missed this call" msgstr "%s bu aramayı kaçırdı" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196 msgid "Call declined" msgstr "Arama reddedildi" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:193 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198 msgid "You declined this call" msgstr "Bu aramayı reddettiniz" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201 #, c-format msgid "%s declined this call" msgstr "%s bu aramayı reddetti" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:206 msgid "Call failed" msgstr "Arama başarısız" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:225 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:230 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" msgstr[0] "%i saat" msgstr[1] "%i saat" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:232 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:237 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "%i dakika" msgstr[1] "%i dakika" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:239 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:244 msgid "a few seconds" msgstr "birkaç saniye" -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:188 -#: main/data/menu_encryption.ui:14 -msgid "Unencrypted" -msgstr "Şifrelenmemiş" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:232 -msgid "Unable to send message" -msgstr "Mesaj gönderilemedi" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:291 -#, no-c-format -msgid "%x, %H∶%M" -msgstr "%x, %H∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:292 -#, no-c-format -msgid "%x, %l∶%M %p" -msgstr "%x, %l∶%M %p" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:295 -#, no-c-format -msgid "%b %d, %H∶%M" -msgstr "%b %d, %H∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:296 -#, no-c-format -msgid "%b %d, %l∶%M %p" -msgstr "%b %d, %l∶%M %p" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:299 -#, no-c-format -msgid "%a, %H∶%M" -msgstr "%a, %H∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:300 -#, no-c-format -msgid "%a, %l∶%M %p" -msgstr "%a, %l∶%M %p" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:175 -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:29 -msgid "Save as…" -msgstr "Farklı kaydet…" - #: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:48 msgid "This contact would like to add you to their contact list" msgstr "Bu kişi seni kendi kişiler listesine eklemek istiyor" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:28 -msgid "Open" -msgstr "Aç" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:59 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:64 #, c-format msgid "Downloading %s…" msgstr "İndiriliyor %s…" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:65 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:77 #, c-format msgid "%s offered: %s" msgstr "%s teklif etti: %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:67 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:79 #, c-format msgid "File offered: %s" msgstr "Dosya teklif edildi: %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:69 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:81 msgid "File offered" msgstr "Dosya teklif edildi" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:75 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:87 msgid "File transfer failed" msgstr "Dosya transferi başarısız" @@ -919,60 +969,59 @@ msgstr "Bugün" msgid "%a, %b %d" msgstr "%a, %d %b" -#: main/data/chat_input.ui:22 main/data/file_send_overlay.ui:28 -#: main/data/shortcuts.ui:44 -msgid "Send a file" -msgstr "Dosya gönder" +#: main/src/ui/conversation_content_view/quote_widget.vala:31 +msgid "File" +msgstr "" -#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60 +#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:51 msgid "Update message" msgstr "Mesajı güncelle" -#: main/data/unified_main_content.ui:48 -msgid "Click here to start a conversation or join a channel." -msgstr "Bir sohbet başlatmak ya da kanala katılmak için buraya tıkla." - -#: main/data/unified_main_content.ui:100 +#: main/data/unified_main_content.ui:43 msgid "You have no open chats" msgstr "Henüz burada sohbet yok" -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:49 +#: main/data/unified_main_content.ui:44 +msgid "Click + to start a chat or join a channel" +msgstr "" + +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:20 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:40 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:40 msgid "Account" msgstr "Hesap" -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120 +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:114 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:101 msgid "Nick" msgstr "Takma isim" -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:102 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:144 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:81 msgid "Alias" msgstr "Mahlas" -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:5 msgid "Add Contact" msgstr "Kişi Ekle" -#: main/data/settings_dialog.ui:46 +#: main/data/settings_dialog.ui:41 msgid "Notify when a new message arrives" msgstr "Mesaj ulaştığında bildirim gönder" -#: main/data/settings_dialog.ui:58 +#: main/data/settings_dialog.ui:50 msgid "Convert smileys to emojis" msgstr "İfadeleri emoji olarak göster" -#: main/data/settings_dialog.ui:70 +#: main/data/settings_dialog.ui:59 msgid "Check spelling" msgstr "Yazım denetimi" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7 msgid "Modern XMPP Chat Client" msgstr "Modern XMPP Sohbet İstemcisi" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:9 msgid "" "Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on " "providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your " @@ -982,7 +1031,7 @@ msgstr "" "uygulamasıdır. Gizlilik hassasiyetinizi göz önünde bulundurarak temiz ve " "güvenilir bir Jabber/XMPP deneyimi sunmaya odaklanır." -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 msgid "" "It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows " "configuring privacy-related features such as read receipts and typing " @@ -992,7 +1041,7 @@ msgstr "" "\"yazıyor...\" bildirimi gibi gizlilikle alakalı özelliklerin " "ayarlanabilmesini sağlar." -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:12 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11 msgid "" "Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other " "devices." @@ -1000,103 +1049,106 @@ msgstr "" "Dino sunucudan konuşma geçmişini sunucudan çeker ve diğer cihazlara " "senkronize eder." -#: main/data/global_search.ui:37 +#: main/data/global_search.ui:27 msgid "No active search" msgstr "Henüz arama yapılmadı" -#: main/data/global_search.ui:52 +#: main/data/global_search.ui:28 msgid "Type to start a search" msgstr "Arama başlatmak için bir şey yaz" -#: main/data/global_search.ui:85 +#: main/data/global_search.ui:42 msgid "No matching messages" msgstr "Hiç mesaj bulunamadı" -#: main/data/global_search.ui:100 +#: main/data/global_search.ui:43 msgid "Check the spelling or try to remove filters" msgstr "Yazım hatalarını kontrol et ya da filtreleri kaldırmayı dene" -#: main/data/file_send_overlay.ui:80 +#: main/data/file_send_overlay.ui:61 msgid "Send" msgstr "Gönder" -#: main/data/shortcuts.ui:12 +#: main/data/shortcuts.ui:10 msgid "General" msgstr "Genel" -#: main/data/shortcuts.ui:32 +#: main/data/shortcuts.ui:27 msgid "Conversation" msgstr "Sohbet" -#: main/data/shortcuts.ui:52 +#: main/data/shortcuts.ui:44 msgid "Navigation" msgstr "Navigasyon" -#: main/data/shortcuts.ui:57 +#: main/data/shortcuts.ui:48 msgid "Jump to next conversation" msgstr "Bir sonraki sohbete geç" -#: main/data/shortcuts.ui:64 +#: main/data/shortcuts.ui:54 msgid "Jump to previous conversation" msgstr "Bir önceki sohbete geç" -#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:9 +#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:5 msgid "Accounts" msgstr "Hesaplar" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:176 msgid "Local alias" msgstr "Yerel mahlas" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:225 msgid "No accounts configured" msgstr "Hiç hesap ayarlanmamış" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:233 msgid "Add an account" msgstr "Bir hesap ekle" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:31 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:35 msgid "Sign in" msgstr "Giriş yap" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:78 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:328 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:75 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:284 msgid "Create account" msgstr "Hesap oluştur" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:142 msgid "Could not establish a secure connection" msgstr "Güvenli bir bağlantı oluşturulamadı" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245 msgid "Connect" msgstr "Bağlan" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:340 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:294 msgid "Choose a public server" msgstr "Genel bir sunucu seç" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:369 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:318 msgid "Or specify a server address" msgstr "Veya özel bir sunucu adresi" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:389 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:334 msgid "Sign in instead" msgstr "Bunun yerine oturum açın" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:470 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:408 msgid "Pick another server" msgstr "Başka sunucu seç" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:542 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:476 msgid "All set up!" msgstr "Hepsi tamam!" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:578 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:506 msgid "Finish" msgstr "Bitir" +#~ msgid "Click here to start a conversation or join a channel." +#~ msgstr "Bir sohbet başlatmak ya da kanala katılmak için buraya tıkla." + #~ msgid "Video call incoming" #~ msgstr "Gelen görüntülü arama" diff --git a/main/po/uk.po b/main/po/uk.po index c94e372e..6ea7d7fd 100644 --- a/main/po/uk.po +++ b/main/po/uk.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-12 22:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-31 17:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-26 22:15+0000\n" "Language-Team: none\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,155 +16,234 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.4.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n" -#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:85 +#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:92 msgid "The file exceeds the server's maximum upload size." msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:124 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:88 +msgid "Message too long" +msgstr "Повідомлення задовге" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:150 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:114 +msgid "edited" +msgstr "відредаговано" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:159 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:123 +msgid "pending…" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:136 +msgid "delivery failed" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:85 +#: main/src/ui/chat_input/encryption_button.vala:26 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:163 +#: main/data/menu_encryption.ui:14 +msgid "Unencrypted" +msgstr "Нешифровано" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:101 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:195 +msgid "Unable to send message" +msgstr "Не вдалося надіслати повідомлення" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:122 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:233 +#, no-c-format +msgid "%x, %H∶%M" +msgstr "%H∶%M, %x" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:123 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:234 +#, no-c-format +msgid "%x, %l∶%M %p" +msgstr "%l∶%M, %x %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:126 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:237 +#, no-c-format +msgid "%b %d, %H∶%M" +msgstr "%d %b, %H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:127 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:238 +#, no-c-format +msgid "%b %d, %l∶%M %p" +msgstr "%d %b, %l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:130 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:241 +#, no-c-format +msgid "%a, %H∶%M" +msgstr "%a, %H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:131 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242 +#, no-c-format +msgid "%a, %l∶%M %p" +msgstr "%a, %l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:134 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:356 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:245 +#, no-c-format +msgid "%H∶%M" +msgstr "%H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:135 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246 +#, no-c-format +msgid "%l∶%M %p" +msgstr "%l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:139 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:360 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250 +#, c-format +msgid "%i min ago" +msgid_plural "%i mins ago" +msgstr[0] "%i хвилина тому" +msgstr[1] "%i хвилини тому" +msgstr[2] "%i хвилин тому" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:141 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:362 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:252 +msgid "Just now" +msgstr "Щойно" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:197 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:212 #: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126 #: main/src/ui/util/helper.vala:134 msgid "Me" msgstr "Я" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71 msgid "Image sent" msgstr "Зображення надіслано" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71 msgid "File sent" msgstr "Файл надіслано" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73 msgid "Image received" msgstr "Зображення отримано" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73 msgid "File received" msgstr "Файл отримано" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:166 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171 msgid "Outgoing call" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:128 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:166 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171 msgid "Incoming call" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:342 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:349 #: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:126 #, no-c-format msgid "%b %d" msgstr "%b %d" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:346 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:353 #: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:117 msgid "Yesterday" msgstr "Учора" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:349 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:173 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:303 -#, no-c-format -msgid "%H∶%M" -msgstr "%H∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:350 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:173 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:304 -#, no-c-format -msgid "%l∶%M %p" -msgstr "%l∶%M %p" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:353 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:308 -#, c-format -msgid "%i min ago" -msgid_plural "%i mins ago" -msgstr[0] "%i хвилина тому" -msgstr[1] "%i хвилини тому" -msgstr[2] "%i хвилин тому" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:355 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:310 -msgid "Just now" -msgstr "Щойно" +#: main/src/ui/conversation_list_titlebar.vala:27 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:99 +#: main/data/menu_add.ui:7 main/data/shortcuts.ui:14 +msgid "Start Conversation" +msgstr "Почати розмову" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:105 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110 msgid "Owner" msgstr "Власник" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:107 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112 msgid "Admin" msgstr "Адміністратор" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:109 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:114 msgid "Member" msgstr "Учасник" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:111 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:116 msgid "User" msgstr "Користувач" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:28 -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:146 -#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:129 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:145 +#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:151 msgid "Invite" msgstr "Запросити" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:83 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:82 msgid "Start private conversation" msgstr "Почати приватну розмову" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:91 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:90 msgid "Kick" msgstr "Вигнати" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:97 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96 msgid "Grant write permission" msgstr "Видати дозвіл писати" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:103 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102 msgid "Revoke write permission" msgstr "Відкликати дозвіл писати" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:145 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:144 msgid "Invite to Conference" msgstr "Запросити до конференції" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 msgid "Select file" -msgstr "" +msgstr "Виберіть файл" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 msgid "Select" msgstr "Вибрати" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219 -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122 -#: main/src/ui/application.vala:308 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 -#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:39 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:42 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118 +#: main/src/ui/application.vala:298 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70 +#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13 msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" @@ -173,59 +252,64 @@ msgstr "Скасувати" msgid "%s from %s" msgstr "%s з %s" -#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:179 +#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217 msgid "This conference does not allow you to send messages." msgstr "Вам заборонено відправляти повідомлення в цій бесіді." -#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:179 +#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217 msgid "Request permission" msgstr "Попросити дозвіл" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:19 +#: main/src/ui/chat_input/view.vala:44 main/data/file_send_overlay.ui:24 +#: main/data/shortcuts.ui:37 +msgid "Send a file" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:13 msgid "Start call" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:37 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:24 msgid "Audio call" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:38 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:25 msgid "Video call" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11 -#: main/data/shortcuts.ui:37 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:12 +#: main/data/shortcuts.ui:31 msgid "Search messages" -msgstr "" +msgstr "Пошук повідомлень" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:37 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:14 msgid "Members" -msgstr "" +msgstr "Члени" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:96 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:118 msgid "Debug information" msgstr "" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:105 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:143 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:127 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:148 msgid "Calling…" msgstr "" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:107 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:129 msgid "Ringing…" msgstr "" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:109 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:219 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:131 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216 msgid "Connecting…" msgstr "З'єднання…" -#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:181 +#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:191 #, c-format msgid "%s ended the call" msgstr "" -#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:183 +#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:193 #, c-format msgid "%s declined the call" msgstr "" @@ -254,80 +338,74 @@ msgstr "" msgid "No speaker found." msgstr "" -#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:128 +#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:150 msgid "Invite to Call" msgstr "" -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97 -#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12 main/data/menu_add.ui:7 -#: main/data/shortcuts.ui:17 main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 -msgid "Start Conversation" -msgstr "Почати розмову" - -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:98 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:100 msgid "Start" msgstr "Почати" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26 -#: main/src/ui/application.vala:308 main/data/menu_add.ui:13 -#: main/data/shortcuts.ui:24 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:25 +#: main/src/ui/application.vala:298 main/data/menu_add.ui:11 +#: main/data/shortcuts.ui:20 msgid "Join Channel" msgstr "Приєднатись до каналу" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:410 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:490 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:45 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:114 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:94 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:353 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:426 msgid "Next" msgstr "Далі" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:66 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:142 -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157 -#: main/src/ui/application.vala:308 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:138 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:156 +#: main/src/ui/application.vala:298 msgid "Join" msgstr "Приєднатися" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:147 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:267 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:143 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:160 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:226 msgid "Back" msgstr "Назад" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:148 msgid "Joining…" msgstr "Приєднання…" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:170 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169 msgid "Password required to enter room" msgstr "Для входу в кімнату потрібно ввести пароль" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:175 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174 msgid "Banned from joining or creating conference" msgstr "Вам заборонено приєднуватися або створювати конференції" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:177 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176 msgid "Room does not exist" msgstr "Кімната не існує" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:179 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178 msgid "Not allowed to create room" msgstr "Вам заборонено створювати кімнати" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180 msgid "Members-only room" msgstr "Кімната тільки для учасників" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:184 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183 msgid "Choose a different nick" msgstr "Оберіть інший нікнейм" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:186 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185 msgid "Too many occupants in room" msgstr "У кімнаті занадто багато відвідувачів" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:188 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:104 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:185 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261 @@ -335,20 +413,20 @@ msgstr "У кімнаті занадто багато відвідувачів" msgid "Could not connect to %s" msgstr "Не вдалося підключитися до %s" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:266 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:299 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:309 -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:397 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:402 msgid "Invalid address" msgstr "Недійсна адреса" #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:18 msgid "Add" msgstr "Додати" -#: main/src/ui/application.vala:213 main/data/menu_app.ui:17 +#: main/src/ui/application.vala:204 main/data/menu_app.ui:17 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" @@ -356,7 +434,7 @@ msgstr "" msgid "About Dino" msgstr "" -#: main/src/ui/global_search.vala:147 +#: main/src/ui/global_search.vala:179 #, c-format msgid "%i search result" msgid_plural "%i search results" @@ -364,37 +442,37 @@ msgstr[0] "%i результат пошуку" msgstr[1] "%i результати пошуку" msgstr[2] "%i результатів пошуку" -#: main/src/ui/global_search.vala:174 +#: main/src/ui/global_search.vala:206 #, c-format msgid "In %s" msgstr "" -#: main/src/ui/global_search.vala:174 +#: main/src/ui/global_search.vala:206 #, c-format msgid "With %s" msgstr "" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:128 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133 msgid "Incoming video call" msgstr "" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:130 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135 msgid "Incoming video group call" msgstr "" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:130 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135 msgid "Incoming group call" msgstr "" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:80 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:80 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:73 msgid "Reject" msgstr "" @@ -407,7 +485,7 @@ msgstr "" #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253 #: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37 -#: main/data/call_widget.ui:89 +#: main/data/call_widget.ui:81 msgid "Accept" msgstr "Прийняти" @@ -450,7 +528,7 @@ msgstr "%s запитує дозвіл писати в %s" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12 #: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 -#: main/data/settings_dialog.ui:7 main/data/menu_app.ui:11 +#: main/data/settings_dialog.ui:4 main/data/menu_app.ui:11 msgid "Settings" msgstr "" @@ -459,12 +537,12 @@ msgid "Local Settings" msgstr "" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28 -#: main/data/settings_dialog.ui:22 +#: main/data/settings_dialog.ui:23 msgid "Send typing notifications" msgstr "" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33 -#: main/data/settings_dialog.ui:34 +#: main/data/settings_dialog.ui:32 msgid "Send read receipts" msgstr "" @@ -473,24 +551,32 @@ msgstr "" msgid "Notifications" msgstr "" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:83 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:125 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55 +msgid "Pin conversation" +msgstr "" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55 +msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list" +msgstr "" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:131 msgid "On" msgstr "" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:85 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:126 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:91 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:132 msgid "Off" msgstr "" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:87 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:93 msgid "Only when mentioned" msgstr "" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:124 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:95 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:130 #, c-format msgid "Default: %s" msgstr "" @@ -556,10 +642,10 @@ msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?" msgstr "" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70 -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147 -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:211 +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:151 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194 msgid "Password" msgstr "" @@ -595,67 +681,67 @@ msgstr "" msgid "Room Configuration" msgstr "" -#: main/src/ui/main_window.vala:198 +#: main/src/ui/main_window.vala:179 msgid "Welcome to Dino!" msgstr "Ласкаво просимо в Діно!" -#: main/src/ui/main_window.vala:199 +#: main/src/ui/main_window.vala:180 msgid "Sign in or create an account to get started." msgstr "Увійдіть в систему або створіть обліковий запис, щоб почати." -#: main/src/ui/main_window.vala:200 +#: main/src/ui/main_window.vala:181 msgid "Set up account" msgstr "Налаштування облікового запису" -#: main/src/ui/main_window.vala:208 +#: main/src/ui/main_window.vala:188 msgid "No active accounts" msgstr "Немає активних облікових записів" -#: main/src/ui/main_window.vala:209 +#: main/src/ui/main_window.vala:189 msgid "Manage accounts" msgstr "Керування обліковими записами" #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:189 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229 msgid "Wrong password" msgstr "Хибний пароль" #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231 msgid "Invalid TLS certificate" msgstr "Недійсний сертифікат TLS" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116 #, c-format msgid "Remove account %s?" msgstr "Видалити обліковий запис %s?" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119 msgid "Remove" msgstr "Видалити" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 msgid "Select avatar" msgstr "Вибрати аватар" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:159 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 msgid "Images" msgstr "Зображення" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157 msgid "All files" msgstr "Усі файли" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218 msgid "Connected" msgstr "Під’єднано" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220 msgid "Disconnected" msgstr "Роз'єднано" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:239 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236 msgid "Error" msgstr "Помилка" @@ -706,42 +792,54 @@ msgstr "Щось пішло не так" msgid "No response from server" msgstr "Немає відповіді від сервера" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:333 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338 #, c-format msgid "Register on %s" msgstr "Зареєструватись в %s" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:336 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:341 msgid "The server requires to sign up through a website" msgstr "Сервер вимагає реєстрації через веб-сайт" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:343 msgid "Open website" msgstr "Відкрити веб-сайт" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:359 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:364 msgid "Register" msgstr "Зареєструватися" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:361 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:366 #, c-format msgid "Check %s for information on how to sign up" msgstr "Прочитайте %s, щоб дізнатися про процес реєстрації" -#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:194 -msgid "Message too long" -msgstr "Повідомлення задовге" - #: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:220 -msgid "edited" -msgstr "відредаговано" +msgid "Edit message" +msgstr "" #: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:229 -msgid "pending…" +msgid "Reply" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:242 -msgid "delivery failed" +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:238 +#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:128 +msgid "Add reaction" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:102 +msgid "You" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:57 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:54 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:184 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:58 +msgid "Save as…" msgstr "" #: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110 @@ -764,64 +862,64 @@ msgstr "%s і %s друкують…" msgid "%s is typing…" msgstr "%s друкує…" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:150 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:155 msgid "Call started" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:152 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:157 #, c-format msgid "Started %s ago" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:167 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172 msgid "You handled this call on another device" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177 msgid "Call ended" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:180 #, c-format msgid "Ended at %s" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:182 #, c-format msgid "Lasted %s" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:181 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186 msgid "Call missed" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:183 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188 msgid "You missed this call" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191 #, c-format msgid "%s missed this call" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196 msgid "Call declined" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:193 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198 msgid "You declined this call" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201 #, c-format msgid "%s declined this call" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:206 msgid "Call failed" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:225 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:230 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" @@ -829,7 +927,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:232 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:237 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" @@ -837,82 +935,34 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:239 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:244 msgid "a few seconds" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:188 -#: main/data/menu_encryption.ui:14 -msgid "Unencrypted" -msgstr "Нешифровано" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:232 -msgid "Unable to send message" -msgstr "Не вдалося надіслати повідомлення" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:291 -#, no-c-format -msgid "%x, %H∶%M" -msgstr "%H∶%M, %x" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:292 -#, no-c-format -msgid "%x, %l∶%M %p" -msgstr "%l∶%M, %x %p" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:295 -#, no-c-format -msgid "%b %d, %H∶%M" -msgstr "%d %b, %H∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:296 -#, no-c-format -msgid "%b %d, %l∶%M %p" -msgstr "%d %b, %l∶%M %p" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:299 -#, no-c-format -msgid "%a, %H∶%M" -msgstr "%a, %H∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:300 -#, no-c-format -msgid "%a, %l∶%M %p" -msgstr "%a, %l∶%M %p" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:175 -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:29 -msgid "Save as…" -msgstr "" - #: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:48 msgid "This contact would like to add you to their contact list" msgstr "Цей контакт хоче додати вас до свого списку контактів" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:28 -msgid "Open" -msgstr "" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:59 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:64 #, c-format msgid "Downloading %s…" msgstr "Завантаження %s…" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:65 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:77 #, c-format msgid "%s offered: %s" msgstr "%s приблизний розмір: %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:67 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:79 #, c-format msgid "File offered: %s" msgstr "Приблизний розмір файлу: %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:69 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:81 msgid "File offered" msgstr "Запропонований Файл" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:75 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:87 msgid "File transfer failed" msgstr "Помилка передачі файлу" @@ -924,172 +974,171 @@ msgstr "Сьогодні" msgid "%a, %b %d" msgstr "%a, %b %d" -#: main/data/chat_input.ui:22 main/data/file_send_overlay.ui:28 -#: main/data/shortcuts.ui:44 -msgid "Send a file" +#: main/src/ui/conversation_content_view/quote_widget.vala:31 +msgid "File" msgstr "" -#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60 +#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:51 msgid "Update message" msgstr "" -#: main/data/unified_main_content.ui:48 -msgid "Click here to start a conversation or join a channel." +#: main/data/unified_main_content.ui:43 +msgid "You have no open chats" msgstr "" -#: main/data/unified_main_content.ui:100 -msgid "You have no open chats" +#: main/data/unified_main_content.ui:44 +msgid "Click + to start a chat or join a channel" msgstr "" -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:49 +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:20 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:40 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:40 msgid "Account" msgstr "" -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120 +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:114 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:101 msgid "Nick" msgstr "" -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:102 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:144 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:81 msgid "Alias" msgstr "" -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:5 msgid "Add Contact" msgstr "" -#: main/data/settings_dialog.ui:46 +#: main/data/settings_dialog.ui:41 msgid "Notify when a new message arrives" msgstr "" -#: main/data/settings_dialog.ui:58 +#: main/data/settings_dialog.ui:50 msgid "Convert smileys to emojis" msgstr "" -#: main/data/settings_dialog.ui:70 +#: main/data/settings_dialog.ui:59 msgid "Check spelling" msgstr "" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7 msgid "Modern XMPP Chat Client" msgstr "" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:9 msgid "" "Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on " "providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your " "privacy in mind." msgstr "" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 msgid "" "It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows " "configuring privacy-related features such as read receipts and typing " "notifications." msgstr "" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:12 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11 msgid "" "Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other " "devices." msgstr "" -#: main/data/global_search.ui:37 +#: main/data/global_search.ui:27 msgid "No active search" msgstr "" -#: main/data/global_search.ui:52 +#: main/data/global_search.ui:28 msgid "Type to start a search" msgstr "" -#: main/data/global_search.ui:85 +#: main/data/global_search.ui:42 msgid "No matching messages" msgstr "" -#: main/data/global_search.ui:100 +#: main/data/global_search.ui:43 msgid "Check the spelling or try to remove filters" msgstr "" -#: main/data/file_send_overlay.ui:80 +#: main/data/file_send_overlay.ui:61 msgid "Send" msgstr "" -#: main/data/shortcuts.ui:12 +#: main/data/shortcuts.ui:10 msgid "General" msgstr "" -#: main/data/shortcuts.ui:32 +#: main/data/shortcuts.ui:27 msgid "Conversation" msgstr "" -#: main/data/shortcuts.ui:52 +#: main/data/shortcuts.ui:44 msgid "Navigation" msgstr "" -#: main/data/shortcuts.ui:57 +#: main/data/shortcuts.ui:48 msgid "Jump to next conversation" msgstr "" -#: main/data/shortcuts.ui:64 +#: main/data/shortcuts.ui:54 msgid "Jump to previous conversation" msgstr "" -#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:9 +#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:5 msgid "Accounts" msgstr "" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:176 msgid "Local alias" msgstr "" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:225 msgid "No accounts configured" msgstr "" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:233 msgid "Add an account" msgstr "" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:31 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:35 msgid "Sign in" msgstr "" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:78 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:328 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:75 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:284 msgid "Create account" msgstr "" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:142 msgid "Could not establish a secure connection" msgstr "" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245 msgid "Connect" msgstr "" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:340 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:294 msgid "Choose a public server" msgstr "" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:369 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:318 msgid "Or specify a server address" msgstr "" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:389 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:334 msgid "Sign in instead" msgstr "" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:470 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:408 msgid "Pick another server" msgstr "" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:542 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:476 msgid "All set up!" msgstr "" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:578 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:506 msgid "Finish" msgstr "" diff --git a/main/po/zh_CN.po b/main/po/zh_CN.po index 9aa66fee..a45b6fb1 100644 --- a/main/po/zh_CN.po +++ b/main/po/zh_CN.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dino\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-12 22:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-11 13:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-12 11:00+0000\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/" "dino/translations/zh_Hans/>\n" "Language: zh_CN\n" @@ -16,153 +16,232 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.9.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n" -#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:85 +#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:92 msgid "The file exceeds the server's maximum upload size." msgstr "文件超过了服务器最大上传大小限制。" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:124 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:88 +msgid "Message too long" +msgstr "消息太长" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:150 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:114 +msgid "edited" +msgstr "已編辑" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:159 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:123 +msgid "pending…" +msgstr "发送中…" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:136 +msgid "delivery failed" +msgstr "发送失败" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:85 +#: main/src/ui/chat_input/encryption_button.vala:26 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:163 +#: main/data/menu_encryption.ui:14 +msgid "Unencrypted" +msgstr "未加密" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:101 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:195 +msgid "Unable to send message" +msgstr "无法发送消息" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:122 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:233 +#, no-c-format +msgid "%x, %H∶%M" +msgstr "%x,%H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:123 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:234 +#, no-c-format +msgid "%x, %l∶%M %p" +msgstr "%x,%l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:126 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:237 +#, no-c-format +msgid "%b %d, %H∶%M" +msgstr "%_m 月 %_d 日,%H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:127 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:238 +#, no-c-format +msgid "%b %d, %l∶%M %p" +msgstr "%_m 月 %_d 日,%l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:130 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:241 +#, no-c-format +msgid "%a, %H∶%M" +msgstr "%A,%H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:131 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242 +#, no-c-format +msgid "%a, %l∶%M %p" +msgstr "%A,%l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:134 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:356 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:245 +#, no-c-format +msgid "%H∶%M" +msgstr "%H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:135 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246 +#, no-c-format +msgid "%l∶%M %p" +msgstr "%l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:139 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:360 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250 +#, c-format +msgid "%i min ago" +msgid_plural "%i mins ago" +msgstr[0] "%i 分钟以前" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:141 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:362 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:252 +msgid "Just now" +msgstr "刚刚" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:197 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:212 #: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126 #: main/src/ui/util/helper.vala:134 msgid "Me" msgstr "我" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71 msgid "Image sent" msgstr "图片已发送" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71 msgid "File sent" msgstr "文件已发送" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73 msgid "Image received" msgstr "图片已接收" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73 msgid "File received" msgstr "文件已接收" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:166 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171 msgid "Outgoing call" msgstr "呼出通话" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:128 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:166 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171 msgid "Incoming call" msgstr "呼入通话" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:342 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:349 #: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:126 #, no-c-format msgid "%b %d" msgstr "%_m 月 %_d 日" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:346 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:353 #: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:117 msgid "Yesterday" msgstr "昨天" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:349 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:173 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:303 -#, no-c-format -msgid "%H∶%M" -msgstr "%H∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:350 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:173 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:304 -#, no-c-format -msgid "%l∶%M %p" -msgstr "%l∶%M %p" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:353 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:308 -#, c-format -msgid "%i min ago" -msgid_plural "%i mins ago" -msgstr[0] "%i 分钟以前" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:355 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:310 -msgid "Just now" -msgstr "刚刚" +#: main/src/ui/conversation_list_titlebar.vala:27 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:99 +#: main/data/menu_add.ui:7 main/data/shortcuts.ui:14 +msgid "Start Conversation" +msgstr "开始聊天" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:105 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110 msgid "Owner" msgstr "所有者" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:107 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112 msgid "Admin" msgstr "管理员" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:109 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:114 msgid "Member" msgstr "成员" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:111 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:116 msgid "User" msgstr "用户" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:28 -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:146 -#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:129 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:145 +#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:151 msgid "Invite" msgstr "邀请" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:83 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:82 msgid "Start private conversation" msgstr "启动私密会话" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:91 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:90 msgid "Kick" msgstr "踢出" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:97 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96 msgid "Grant write permission" msgstr "授予写入权限" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:103 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102 msgid "Revoke write permission" msgstr "撤回写入权限" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:145 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:144 msgid "Invite to Conference" msgstr "邀请到聊天室里" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 msgid "Select file" msgstr "选择文件" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 msgid "Select" msgstr "选择" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219 -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122 -#: main/src/ui/application.vala:308 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 -#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:39 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:42 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118 +#: main/src/ui/application.vala:298 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70 +#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13 msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -171,161 +250,160 @@ msgstr "取消" msgid "%s from %s" msgstr "%s 来自 %s" -#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:179 +#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217 msgid "This conference does not allow you to send messages." msgstr "该会议不允许你发送讯息。" -#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:179 +#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217 msgid "Request permission" msgstr "请求权限" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:19 +#: main/src/ui/chat_input/view.vala:44 main/data/file_send_overlay.ui:24 +#: main/data/shortcuts.ui:37 +msgid "Send a file" +msgstr "发送一个文件" + +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:13 msgid "Start call" msgstr "开始通话" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:37 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:24 msgid "Audio call" msgstr "音频通话" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:38 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:25 msgid "Video call" msgstr "视频通话" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11 -#: main/data/shortcuts.ui:37 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:12 +#: main/data/shortcuts.ui:31 msgid "Search messages" msgstr "搜索消息" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:37 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:14 msgid "Members" msgstr "成员" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:96 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:118 msgid "Debug information" -msgstr "" +msgstr "调试信息" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:105 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:143 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:127 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:148 msgid "Calling…" msgstr "正在呼叫…" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:107 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:129 msgid "Ringing…" msgstr "对方已响铃…" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:109 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:219 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:131 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216 msgid "Connecting…" msgstr "连接中…" -#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:181 +#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:191 #, c-format msgid "%s ended the call" msgstr "%s 结束了通话" -#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:183 +#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:193 #, c-format msgid "%s declined the call" msgstr "%s 拒绝了通话" #: main/src/ui/call_window/video_settings_popover.vala:25 msgid "Cameras" -msgstr "" +msgstr "摄像头" #: main/src/ui/call_window/video_settings_popover.vala:28 msgid "No camera found." -msgstr "" +msgstr "未找到摄像头。" #: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:29 msgid "Microphones" -msgstr "" +msgstr "麦克风" #: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:32 msgid "No microphone found." -msgstr "" +msgstr "未找到麦克风。" #: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:85 msgid "Speakers" -msgstr "" +msgstr "扬声器" #: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:88 msgid "No speaker found." -msgstr "" +msgstr "未找到扬声器。" -#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:128 +#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:150 msgid "Invite to Call" -msgstr "" - -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97 -#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12 main/data/menu_add.ui:7 -#: main/data/shortcuts.ui:17 main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 -msgid "Start Conversation" -msgstr "开始聊天" +msgstr "邀请加入通话" -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:98 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:100 msgid "Start" msgstr "开始" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26 -#: main/src/ui/application.vala:308 main/data/menu_add.ui:13 -#: main/data/shortcuts.ui:24 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:25 +#: main/src/ui/application.vala:298 main/data/menu_add.ui:11 +#: main/data/shortcuts.ui:20 msgid "Join Channel" msgstr "加入频道" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:410 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:490 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:45 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:114 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:94 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:353 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:426 msgid "Next" msgstr "下一个" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:66 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:142 -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157 -#: main/src/ui/application.vala:308 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:138 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:156 +#: main/src/ui/application.vala:298 msgid "Join" msgstr "加入" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:147 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:267 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:143 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:160 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:226 msgid "Back" msgstr "返回" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:148 msgid "Joining…" msgstr "加入中…" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:170 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169 msgid "Password required to enter room" msgstr "需要输入密码才能加入聊天室" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:175 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174 msgid "Banned from joining or creating conference" msgstr "被禁止加入或创建聊天室" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:177 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176 msgid "Room does not exist" msgstr "聊天室不存在" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:179 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178 msgid "Not allowed to create room" msgstr "不允许创建聊天室" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180 msgid "Members-only room" msgstr "聊天室不对外开放" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:184 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183 msgid "Choose a different nick" msgstr "选择一个不同的昵称" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:186 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185 msgid "Too many occupants in room" msgstr "聊天室内人数过多" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:188 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:104 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:185 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261 @@ -333,20 +411,20 @@ msgstr "聊天室内人数过多" msgid "Could not connect to %s" msgstr "无法连接到 %s" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:266 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:299 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:309 -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:397 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:402 msgid "Invalid address" msgstr "地址无效" #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:18 msgid "Add" msgstr "添加" -#: main/src/ui/application.vala:213 main/data/menu_app.ui:17 +#: main/src/ui/application.vala:204 main/data/menu_app.ui:17 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "键盘快捷键" @@ -354,43 +432,43 @@ msgstr "键盘快捷键" msgid "About Dino" msgstr "关于 Dino" -#: main/src/ui/global_search.vala:147 +#: main/src/ui/global_search.vala:179 #, c-format msgid "%i search result" msgid_plural "%i search results" msgstr[0] "%i 条搜索结果" -#: main/src/ui/global_search.vala:174 +#: main/src/ui/global_search.vala:206 #, c-format msgid "In %s" msgstr "在%s中" -#: main/src/ui/global_search.vala:174 +#: main/src/ui/global_search.vala:206 #, c-format msgid "With %s" msgstr "用%s" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:128 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133 msgid "Incoming video call" msgstr "传入视频通话" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:130 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135 msgid "Incoming video group call" -msgstr "" +msgstr "传入多人视频通话" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:130 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135 msgid "Incoming group call" -msgstr "" +msgstr "传入多人通话" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:80 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:80 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:73 msgid "Reject" msgstr "拒绝" @@ -403,7 +481,7 @@ msgstr "拒绝" #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253 #: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37 -#: main/data/call_widget.ui:89 +#: main/data/call_widget.ui:81 msgid "Accept" msgstr "接受" @@ -446,7 +524,7 @@ msgstr "%s 请求写入 %s 的权限" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12 #: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 -#: main/data/settings_dialog.ui:7 main/data/menu_app.ui:11 +#: main/data/settings_dialog.ui:4 main/data/menu_app.ui:11 msgid "Settings" msgstr "设置" @@ -455,12 +533,12 @@ msgid "Local Settings" msgstr "本地设置" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28 -#: main/data/settings_dialog.ui:22 +#: main/data/settings_dialog.ui:23 msgid "Send typing notifications" msgstr "发送打字通知" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33 -#: main/data/settings_dialog.ui:34 +#: main/data/settings_dialog.ui:32 msgid "Send read receipts" msgstr "发送已读回执" @@ -469,24 +547,32 @@ msgstr "发送已读回执" msgid "Notifications" msgstr "通知" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:83 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:125 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55 +msgid "Pin conversation" +msgstr "" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55 +msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list" +msgstr "" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:131 msgid "On" msgstr "开启" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:85 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:126 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:91 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:132 msgid "Off" msgstr "关闭" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:87 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:93 msgid "Only when mentioned" msgstr "只有被提到时" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:124 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:95 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:130 #, c-format msgid "Default: %s" msgstr "默认:%s" @@ -552,10 +638,10 @@ msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?" msgstr "谁被允许查看成员的JID?" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70 -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147 -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:211 +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:151 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194 msgid "Password" msgstr "密码" @@ -591,67 +677,67 @@ msgstr "聊天室储存的历史消息的最大数目" msgid "Room Configuration" msgstr "聊天室设置" -#: main/src/ui/main_window.vala:198 +#: main/src/ui/main_window.vala:179 msgid "Welcome to Dino!" msgstr "欢迎来到 Dino!" -#: main/src/ui/main_window.vala:199 +#: main/src/ui/main_window.vala:180 msgid "Sign in or create an account to get started." msgstr "登录或者创建一个账户后开始。" -#: main/src/ui/main_window.vala:200 +#: main/src/ui/main_window.vala:181 msgid "Set up account" msgstr "设置帐户" -#: main/src/ui/main_window.vala:208 +#: main/src/ui/main_window.vala:188 msgid "No active accounts" msgstr "没有活动的帐号" -#: main/src/ui/main_window.vala:209 +#: main/src/ui/main_window.vala:189 msgid "Manage accounts" msgstr "管理帐号" #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:189 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229 msgid "Wrong password" msgstr "密码错误" #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231 msgid "Invalid TLS certificate" msgstr "无效的 TLS 证书" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116 #, c-format msgid "Remove account %s?" msgstr "移除账户 %s?" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119 msgid "Remove" msgstr "删除" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 msgid "Select avatar" msgstr "选择头像" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:159 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 msgid "Images" msgstr "图片" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157 msgid "All files" msgstr "所有文件" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218 msgid "Connected" msgstr "已连接" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220 msgid "Disconnected" msgstr "已断开连接" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:239 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236 msgid "Error" msgstr "错误" @@ -702,43 +788,55 @@ msgstr "出错了" msgid "No response from server" msgstr "服务器无响应" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:333 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338 #, c-format msgid "Register on %s" msgstr "在 %s 注册" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:336 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:341 msgid "The server requires to sign up through a website" msgstr "服务器要求在网站上注册" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:343 msgid "Open website" msgstr "打开网站" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:359 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:364 msgid "Register" msgstr "注册" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:361 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:366 #, c-format msgid "Check %s for information on how to sign up" msgstr "检查 %s 以获取如何注册的信息" -#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:194 -msgid "Message too long" -msgstr "消息太长" - #: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:220 -msgid "edited" -msgstr "已編辑" +msgid "Edit message" +msgstr "" #: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:229 -msgid "pending…" -msgstr "发送中…" +msgid "Reply" +msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:242 -msgid "delivery failed" -msgstr "发送失败" +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:238 +#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:128 +msgid "Add reaction" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:102 +msgid "You" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:57 +msgid "Open" +msgstr "打开" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:54 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:184 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:58 +msgid "Save as…" +msgstr "另存为…" #: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110 #, c-format @@ -760,151 +858,103 @@ msgstr "%s 和 %s 正在输入…" msgid "%s is typing…" msgstr "%s 正在输入…" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:150 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:155 msgid "Call started" msgstr "通话已开始" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:152 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:157 #, c-format msgid "Started %s ago" msgstr "开始于%s前" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:167 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172 msgid "You handled this call on another device" msgstr "您在另一个设备上处理了该通话" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177 msgid "Call ended" msgstr "通话已结束" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:180 #, c-format msgid "Ended at %s" msgstr "结束于%s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:182 #, c-format msgid "Lasted %s" msgstr "持续了%s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:181 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186 msgid "Call missed" msgstr "通话已错过" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:183 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188 msgid "You missed this call" msgstr "您错过了此通话" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191 #, c-format msgid "%s missed this call" msgstr "%s错过了此通话" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196 msgid "Call declined" msgstr "通话已拒绝" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:193 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198 msgid "You declined this call" msgstr "您拒绝了此通话" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201 #, c-format msgid "%s declined this call" -msgstr "%s错过了此通话" +msgstr "%s拒绝了此通话" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:206 msgid "Call failed" msgstr "通话失败" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:225 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:230 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" msgstr[0] "%i小时" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:232 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:237 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "%i分钟" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:239 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:244 msgid "a few seconds" msgstr "几秒" -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:188 -#: main/data/menu_encryption.ui:14 -msgid "Unencrypted" -msgstr "未加密" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:232 -msgid "Unable to send message" -msgstr "无法发送消息" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:291 -#, no-c-format -msgid "%x, %H∶%M" -msgstr "%x,%H∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:292 -#, no-c-format -msgid "%x, %l∶%M %p" -msgstr "%x,%l∶%M %p" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:295 -#, no-c-format -msgid "%b %d, %H∶%M" -msgstr "%_m 月 %_d 日,%H∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:296 -#, no-c-format -msgid "%b %d, %l∶%M %p" -msgstr "%_m 月 %_d 日,%l∶%M %p" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:299 -#, no-c-format -msgid "%a, %H∶%M" -msgstr "%A,%H∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:300 -#, no-c-format -msgid "%a, %l∶%M %p" -msgstr "%A,%l∶%M %p" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:175 -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:29 -msgid "Save as…" -msgstr "" - #: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:48 msgid "This contact would like to add you to their contact list" msgstr "该联系人想把你加到他们的联系人列表" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:28 -msgid "Open" -msgstr "" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:59 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:64 #, c-format msgid "Downloading %s…" msgstr "正在下载 %s …" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:65 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:77 #, c-format msgid "%s offered: %s" msgstr "分享了 %s:%s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:67 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:79 #, c-format msgid "File offered: %s" msgstr "分享了文件:%s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:69 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:81 msgid "File offered" msgstr "分享的文件" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:75 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:87 msgid "File transfer failed" msgstr "文件传输失败" @@ -916,60 +966,59 @@ msgstr "今天" msgid "%a, %b %d" msgstr "%a,%b%d日" -#: main/data/chat_input.ui:22 main/data/file_send_overlay.ui:28 -#: main/data/shortcuts.ui:44 -msgid "Send a file" -msgstr "发送一个文件" +#: main/src/ui/conversation_content_view/quote_widget.vala:31 +msgid "File" +msgstr "文件" -#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60 +#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:51 msgid "Update message" msgstr "更新讯息" -#: main/data/unified_main_content.ui:48 -msgid "Click here to start a conversation or join a channel." -msgstr "点击此处以开始对话或加入频道。" - -#: main/data/unified_main_content.ui:100 +#: main/data/unified_main_content.ui:43 msgid "You have no open chats" msgstr "你没有开启的对话" -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:49 +#: main/data/unified_main_content.ui:44 +msgid "Click + to start a chat or join a channel" +msgstr "" + +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:20 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:40 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:40 msgid "Account" msgstr "账号" -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120 +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:114 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:101 msgid "Nick" msgstr "昵称" -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:102 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:144 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:81 msgid "Alias" msgstr "别名" -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:5 msgid "Add Contact" msgstr "增加联系人" -#: main/data/settings_dialog.ui:46 +#: main/data/settings_dialog.ui:41 msgid "Notify when a new message arrives" msgstr "新消息到达时通知" -#: main/data/settings_dialog.ui:58 +#: main/data/settings_dialog.ui:50 msgid "Convert smileys to emojis" msgstr "将笑脸转换成 Emoji" -#: main/data/settings_dialog.ui:70 +#: main/data/settings_dialog.ui:59 msgid "Check spelling" msgstr "检查拼写" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7 msgid "Modern XMPP Chat Client" msgstr "现代 XMPP 聊天客户端" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:9 msgid "" "Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on " "providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your " @@ -978,7 +1027,7 @@ msgstr "" "Dino 是一个现代的开源聊天桌面客户端。它致力于提供一个清爽又可靠的 Jabber/" "XMPP 体验,同时又保护您的隐私。" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 msgid "" "It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows " "configuring privacy-related features such as read receipts and typing " @@ -987,109 +1036,112 @@ msgstr "" "它支持 OMEMO 和 OpenPGP 端对端加密并允许配置隐私相关的特性比如已读回执和输入" "提醒。" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:12 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11 msgid "" "Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other " "devices." msgstr "Dino 从服务器获取消息并和其他设备同步。" -#: main/data/global_search.ui:37 +#: main/data/global_search.ui:27 msgid "No active search" msgstr "无活动的搜索" -#: main/data/global_search.ui:52 +#: main/data/global_search.ui:28 msgid "Type to start a search" msgstr "输入以开始搜索" -#: main/data/global_search.ui:85 +#: main/data/global_search.ui:42 msgid "No matching messages" msgstr "无匹配的消息" -#: main/data/global_search.ui:100 +#: main/data/global_search.ui:43 msgid "Check the spelling or try to remove filters" msgstr "检查拼写或尝试移除过滤器" -#: main/data/file_send_overlay.ui:80 +#: main/data/file_send_overlay.ui:61 msgid "Send" msgstr "发送" -#: main/data/shortcuts.ui:12 +#: main/data/shortcuts.ui:10 msgid "General" msgstr "常规" -#: main/data/shortcuts.ui:32 +#: main/data/shortcuts.ui:27 msgid "Conversation" msgstr "对话" -#: main/data/shortcuts.ui:52 +#: main/data/shortcuts.ui:44 msgid "Navigation" msgstr "导航" -#: main/data/shortcuts.ui:57 +#: main/data/shortcuts.ui:48 msgid "Jump to next conversation" msgstr "转到下一个对话" -#: main/data/shortcuts.ui:64 +#: main/data/shortcuts.ui:54 msgid "Jump to previous conversation" msgstr "转到上一个对话" -#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:9 +#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:5 msgid "Accounts" msgstr "帐号" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:176 msgid "Local alias" msgstr "本地别名" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:225 msgid "No accounts configured" msgstr "没有配置账户" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:233 msgid "Add an account" msgstr "添加新账号" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:31 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:35 msgid "Sign in" msgstr "登录" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:78 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:328 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:75 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:284 msgid "Create account" msgstr "创建账户" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:142 msgid "Could not establish a secure connection" msgstr "无法建立安全连接" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245 msgid "Connect" msgstr "连接" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:340 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:294 msgid "Choose a public server" msgstr "选择一个公共服务器" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:369 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:318 msgid "Or specify a server address" msgstr "或指定一个服务器地址" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:389 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:334 msgid "Sign in instead" msgstr "代替登录" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:470 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:408 msgid "Pick another server" msgstr "选择另外一个服务器" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:542 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:476 msgid "All set up!" msgstr "都准备好了!" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:578 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:506 msgid "Finish" msgstr "完成" +#~ msgid "Click here to start a conversation or join a channel." +#~ msgstr "点击此处以开始对话或加入频道。" + #~ msgid "No active conversations" #~ msgstr "没有活动的会话" @@ -1139,9 +1191,6 @@ msgstr "完成" #~ msgid "Join Conference" #~ msgstr "加入群聊" -#~ msgid "File" -#~ msgstr "文件" - #~ msgid "Communicate happiness." #~ msgstr "沟通快乐。" diff --git a/main/po/zh_TW.po b/main/po/zh_TW.po index df01e9fd..fb58b320 100644 --- a/main/po/zh_TW.po +++ b/main/po/zh_TW.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-12 22:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-10 19:29+0000\n" "Language-Team: none\n" "Language: zh_TW\n" @@ -17,151 +17,230 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 4.4-dev\n" -#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:85 +#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:92 msgid "The file exceeds the server's maximum upload size." msgstr "檔案大小超過了伺服器的的上傳限制。" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:124 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:88 +msgid "Message too long" +msgstr "訊息太長" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:150 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:114 +msgid "edited" +msgstr "已編輯" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:159 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:123 +msgid "pending…" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:136 +msgid "delivery failed" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:85 +#: main/src/ui/chat_input/encryption_button.vala:26 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:163 +#: main/data/menu_encryption.ui:14 +msgid "Unencrypted" +msgstr "未加密" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:101 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:195 +msgid "Unable to send message" +msgstr "無法傳送訊息" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:122 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:233 +#, no-c-format +msgid "%x, %H∶%M" +msgstr "%x,%H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:123 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:234 +#, no-c-format +msgid "%x, %l∶%M %p" +msgstr "%x,%p%l∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:126 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:237 +#, no-c-format +msgid "%b %d, %H∶%M" +msgstr "%b%d日,%H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:127 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:238 +#, no-c-format +msgid "%b %d, %l∶%M %p" +msgstr "%b%d日,%p%l:%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:130 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:241 +#, no-c-format +msgid "%a, %H∶%M" +msgstr "%A,%H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:131 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242 +#, no-c-format +msgid "%a, %l∶%M %p" +msgstr "%A,%p%l∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:134 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:356 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:245 +#, no-c-format +msgid "%H∶%M" +msgstr "%H:%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:135 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246 +#, no-c-format +msgid "%l∶%M %p" +msgstr "%p%l∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:139 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:360 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250 +#, c-format +msgid "%i min ago" +msgid_plural "%i mins ago" +msgstr[0] "%i 分鐘前" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:141 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:362 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:252 +msgid "Just now" +msgstr "剛才" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:197 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:212 #: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126 #: main/src/ui/util/helper.vala:134 msgid "Me" msgstr "我" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71 msgid "Image sent" msgstr "影像已傳送" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71 msgid "File sent" msgstr "檔案已傳送" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73 msgid "Image received" msgstr "影像已接收" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73 msgid "File received" msgstr "檔案已接收" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:166 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171 msgid "Outgoing call" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:128 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:166 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171 msgid "Incoming call" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:342 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:349 #: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:126 #, no-c-format msgid "%b %d" msgstr "%b%d日" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:346 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:353 #: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:117 msgid "Yesterday" msgstr "昨天" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:349 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:173 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:303 -#, no-c-format -msgid "%H∶%M" -msgstr "%H:%M" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:350 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:173 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:304 -#, no-c-format -msgid "%l∶%M %p" -msgstr "%p%l∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:353 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:308 -#, c-format -msgid "%i min ago" -msgid_plural "%i mins ago" -msgstr[0] "%i 分鐘前" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:355 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:310 -msgid "Just now" -msgstr "剛才" +#: main/src/ui/conversation_list_titlebar.vala:27 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:99 +#: main/data/menu_add.ui:7 main/data/shortcuts.ui:14 +msgid "Start Conversation" +msgstr "開始對話" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:105 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110 msgid "Owner" msgstr "主人" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:107 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112 msgid "Admin" msgstr "管理員" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:109 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:114 msgid "Member" msgstr "會員" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:111 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:116 msgid "User" msgstr "使用者" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:28 -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:146 -#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:129 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:145 +#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:151 msgid "Invite" msgstr "邀請" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:83 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:82 msgid "Start private conversation" msgstr "開始私人對話" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:91 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:90 msgid "Kick" msgstr "踢走" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:97 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96 msgid "Grant write permission" msgstr "同意寫入權限" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:103 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102 msgid "Revoke write permission" msgstr "撤回寫入權限" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:145 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:144 msgid "Invite to Conference" msgstr "邀請加入聊天室" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 msgid "Select file" msgstr "選取檔案" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 msgid "Select" msgstr "選擇" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219 -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122 -#: main/src/ui/application.vala:308 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 -#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:39 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:42 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118 +#: main/src/ui/application.vala:298 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70 +#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13 msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -170,59 +249,64 @@ msgstr "取消" msgid "%s from %s" msgstr "%s 來自 %s" -#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:179 +#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217 msgid "This conference does not allow you to send messages." msgstr "此聊天室不允許您傳送訊息。" -#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:179 +#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217 msgid "Request permission" msgstr "請求權限" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:19 +#: main/src/ui/chat_input/view.vala:44 main/data/file_send_overlay.ui:24 +#: main/data/shortcuts.ui:37 +msgid "Send a file" +msgstr "傳送檔案" + +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:13 msgid "Start call" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:37 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:24 msgid "Audio call" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:38 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:25 msgid "Video call" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11 -#: main/data/shortcuts.ui:37 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:12 +#: main/data/shortcuts.ui:31 msgid "Search messages" msgstr "搜尋訊息" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:37 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:14 msgid "Members" msgstr "會員" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:96 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:118 msgid "Debug information" msgstr "" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:105 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:143 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:127 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:148 msgid "Calling…" msgstr "" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:107 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:129 msgid "Ringing…" msgstr "" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:109 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:219 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:131 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216 msgid "Connecting…" msgstr "正在連線…" -#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:181 +#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:191 #, c-format msgid "%s ended the call" msgstr "" -#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:183 +#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:193 #, c-format msgid "%s declined the call" msgstr "" @@ -251,80 +335,74 @@ msgstr "" msgid "No speaker found." msgstr "" -#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:128 +#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:150 msgid "Invite to Call" msgstr "" -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97 -#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12 main/data/menu_add.ui:7 -#: main/data/shortcuts.ui:17 main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 -msgid "Start Conversation" -msgstr "開始對話" - -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:98 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:100 msgid "Start" msgstr "開始" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26 -#: main/src/ui/application.vala:308 main/data/menu_add.ui:13 -#: main/data/shortcuts.ui:24 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:25 +#: main/src/ui/application.vala:298 main/data/menu_add.ui:11 +#: main/data/shortcuts.ui:20 msgid "Join Channel" msgstr "加入聊天室" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:410 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:490 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:45 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:114 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:94 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:353 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:426 msgid "Next" msgstr "下一個" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:66 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:142 -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157 -#: main/src/ui/application.vala:308 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:138 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:156 +#: main/src/ui/application.vala:298 msgid "Join" msgstr "加入" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:147 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:267 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:143 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:160 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:226 msgid "Back" msgstr "返回" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:148 msgid "Joining…" msgstr "正在加入…" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:170 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169 msgid "Password required to enter room" msgstr "需要密碼才能加入聊天室" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:175 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174 msgid "Banned from joining or creating conference" msgstr "被禁止加入或建立聊天室" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:177 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176 msgid "Room does not exist" msgstr "聊天室不存在" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:179 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178 msgid "Not allowed to create room" msgstr "不允許建立聊天室" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180 msgid "Members-only room" msgstr "聊天室不對外開放" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:184 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183 msgid "Choose a different nick" msgstr "選取一個不同的暱稱" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:186 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185 msgid "Too many occupants in room" msgstr "聊天室人數過多" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:188 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:104 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:185 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261 @@ -332,20 +410,20 @@ msgstr "聊天室人數過多" msgid "Could not connect to %s" msgstr "無法連線到 %s" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:266 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:299 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:309 -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:397 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:402 msgid "Invalid address" msgstr "無效的位址" #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:18 msgid "Add" msgstr "新增" -#: main/src/ui/application.vala:213 main/data/menu_app.ui:17 +#: main/src/ui/application.vala:204 main/data/menu_app.ui:17 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "鍵盤快捷鍵" @@ -353,43 +431,43 @@ msgstr "鍵盤快捷鍵" msgid "About Dino" msgstr "關於 Dino" -#: main/src/ui/global_search.vala:147 +#: main/src/ui/global_search.vala:179 #, c-format msgid "%i search result" msgid_plural "%i search results" msgstr[0] "%i 個搜尋結果" -#: main/src/ui/global_search.vala:174 +#: main/src/ui/global_search.vala:206 #, c-format msgid "In %s" msgstr "在 %s" -#: main/src/ui/global_search.vala:174 +#: main/src/ui/global_search.vala:206 #, c-format msgid "With %s" msgstr "和 %s" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:128 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133 msgid "Incoming video call" msgstr "" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:130 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135 msgid "Incoming video group call" msgstr "" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:130 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135 msgid "Incoming group call" msgstr "" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:80 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:80 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:73 msgid "Reject" msgstr "" @@ -402,7 +480,7 @@ msgstr "" #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253 #: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37 -#: main/data/call_widget.ui:89 +#: main/data/call_widget.ui:81 msgid "Accept" msgstr "同意" @@ -445,7 +523,7 @@ msgstr "%s 請求權限以寫入 %s" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12 #: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 -#: main/data/settings_dialog.ui:7 main/data/menu_app.ui:11 +#: main/data/settings_dialog.ui:4 main/data/menu_app.ui:11 msgid "Settings" msgstr "設定" @@ -454,12 +532,12 @@ msgid "Local Settings" msgstr "本地設定" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28 -#: main/data/settings_dialog.ui:22 +#: main/data/settings_dialog.ui:23 msgid "Send typing notifications" msgstr "傳送「正在輸入」提示" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33 -#: main/data/settings_dialog.ui:34 +#: main/data/settings_dialog.ui:32 msgid "Send read receipts" msgstr "傳送已讀回條" @@ -468,24 +546,32 @@ msgstr "傳送已讀回條" msgid "Notifications" msgstr "通知" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:83 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:125 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55 +msgid "Pin conversation" +msgstr "" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55 +msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list" +msgstr "" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:131 msgid "On" msgstr "啓用" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:85 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:126 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:91 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:132 msgid "Off" msgstr "停用" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:87 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:93 msgid "Only when mentioned" msgstr "僅限被提及時" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:124 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:95 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:130 #, c-format msgid "Default: %s" msgstr "預設:%s" @@ -551,10 +637,10 @@ msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?" msgstr "誰可以檢視成員的 JID?" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70 -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147 -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:211 +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:151 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194 msgid "Password" msgstr "密碼" @@ -590,67 +676,67 @@ msgstr "聊天室儲存的最大聊天紀錄數目" msgid "Room Configuration" msgstr "聊天室設定" -#: main/src/ui/main_window.vala:198 +#: main/src/ui/main_window.vala:179 msgid "Welcome to Dino!" msgstr "歡迎來到 Dino!" -#: main/src/ui/main_window.vala:199 +#: main/src/ui/main_window.vala:180 msgid "Sign in or create an account to get started." msgstr "開始前請先登入或建立一個帳號。" -#: main/src/ui/main_window.vala:200 +#: main/src/ui/main_window.vala:181 msgid "Set up account" msgstr "設定帳號" -#: main/src/ui/main_window.vala:208 +#: main/src/ui/main_window.vala:188 msgid "No active accounts" msgstr "没有啓用的帳號" -#: main/src/ui/main_window.vala:209 +#: main/src/ui/main_window.vala:189 msgid "Manage accounts" msgstr "管理帳號" #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:189 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229 msgid "Wrong password" msgstr "密碼錯誤" #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231 msgid "Invalid TLS certificate" msgstr "無效的 TLS 憑證" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116 #, c-format msgid "Remove account %s?" msgstr "移除帳號 %s ?" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119 msgid "Remove" msgstr "移除" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 msgid "Select avatar" msgstr "選取頭像" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:159 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 msgid "Images" msgstr "影像" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157 msgid "All files" msgstr "所有檔案" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218 msgid "Connected" msgstr "已連線" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220 msgid "Disconnected" msgstr "連線已斷開" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:239 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236 msgid "Error" msgstr "錯誤" @@ -701,42 +787,54 @@ msgstr "出現了錯誤" msgid "No response from server" msgstr "伺服器没有回應" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:333 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338 #, c-format msgid "Register on %s" msgstr "在 %s 註冊" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:336 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:341 msgid "The server requires to sign up through a website" msgstr "伺服器要求通過網頁進行註冊" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:343 msgid "Open website" msgstr "開啓網頁" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:359 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:364 msgid "Register" msgstr "註冊" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:361 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:366 #, c-format msgid "Check %s for information on how to sign up" msgstr "查閱 %s 以取得關於如何註冊的資訊" -#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:194 -msgid "Message too long" -msgstr "訊息太長" - #: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:220 -msgid "edited" -msgstr "已編輯" +msgid "Edit message" +msgstr "" #: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:229 -msgid "pending…" +msgid "Reply" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:242 -msgid "delivery failed" +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:238 +#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:128 +msgid "Add reaction" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:102 +msgid "You" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:57 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:54 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:184 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:58 +msgid "Save as…" msgstr "" #: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110 @@ -759,151 +857,103 @@ msgstr "%s 和 %s 正在輸入…" msgid "%s is typing…" msgstr "%s 正在輸入…" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:150 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:155 msgid "Call started" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:152 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:157 #, c-format msgid "Started %s ago" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:167 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172 msgid "You handled this call on another device" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177 msgid "Call ended" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:180 #, c-format msgid "Ended at %s" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:182 #, c-format msgid "Lasted %s" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:181 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186 msgid "Call missed" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:183 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188 msgid "You missed this call" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191 #, c-format msgid "%s missed this call" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196 msgid "Call declined" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:193 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198 msgid "You declined this call" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201 #, c-format msgid "%s declined this call" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:206 msgid "Call failed" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:225 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:230 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" msgstr[0] "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:232 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:237 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:239 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:244 msgid "a few seconds" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:188 -#: main/data/menu_encryption.ui:14 -msgid "Unencrypted" -msgstr "未加密" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:232 -msgid "Unable to send message" -msgstr "無法傳送訊息" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:291 -#, no-c-format -msgid "%x, %H∶%M" -msgstr "%x,%H∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:292 -#, no-c-format -msgid "%x, %l∶%M %p" -msgstr "%x,%p%l∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:295 -#, no-c-format -msgid "%b %d, %H∶%M" -msgstr "%b%d日,%H∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:296 -#, no-c-format -msgid "%b %d, %l∶%M %p" -msgstr "%b%d日,%p%l:%M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:299 -#, no-c-format -msgid "%a, %H∶%M" -msgstr "%A,%H∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:300 -#, no-c-format -msgid "%a, %l∶%M %p" -msgstr "%A,%p%l∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:175 -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:29 -msgid "Save as…" -msgstr "" - #: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:48 msgid "This contact would like to add you to their contact list" msgstr "此聯絡人想把您新增到他們的聯絡人清單" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:28 -msgid "Open" -msgstr "" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:59 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:64 #, c-format msgid "Downloading %s…" msgstr "正在下載 %s …" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:65 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:77 #, c-format msgid "%s offered: %s" msgstr "分享了 %s:%s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:67 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:79 #, c-format msgid "File offered: %s" msgstr "分享了檔案:%s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:69 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:81 msgid "File offered" msgstr "分享的檔案" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:75 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:87 msgid "File transfer failed" msgstr "檔案傳送失敗" @@ -915,60 +965,59 @@ msgstr "今天" msgid "%a, %b %d" msgstr "%b%d日,%A" -#: main/data/chat_input.ui:22 main/data/file_send_overlay.ui:28 -#: main/data/shortcuts.ui:44 -msgid "Send a file" -msgstr "傳送檔案" +#: main/src/ui/conversation_content_view/quote_widget.vala:31 +msgid "File" +msgstr "" -#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60 +#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:51 msgid "Update message" msgstr "更新訊息" -#: main/data/unified_main_content.ui:48 -msgid "Click here to start a conversation or join a channel." -msgstr "點擊此處開始對話或加入聊天室。" - -#: main/data/unified_main_content.ui:100 +#: main/data/unified_main_content.ui:43 msgid "You have no open chats" msgstr "您没有開啓的對話" -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:49 +#: main/data/unified_main_content.ui:44 +msgid "Click + to start a chat or join a channel" +msgstr "" + +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:20 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:40 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:40 msgid "Account" msgstr "帳號" -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120 +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:114 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:101 msgid "Nick" msgstr "暱稱" -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:102 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:144 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:81 msgid "Alias" msgstr "別名" -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:5 msgid "Add Contact" msgstr "新增聯絡人" -#: main/data/settings_dialog.ui:46 +#: main/data/settings_dialog.ui:41 msgid "Notify when a new message arrives" msgstr "有新訊息時提醒" -#: main/data/settings_dialog.ui:58 +#: main/data/settings_dialog.ui:50 msgid "Convert smileys to emojis" msgstr "將文字表情轉換爲表情圖標" -#: main/data/settings_dialog.ui:70 +#: main/data/settings_dialog.ui:59 msgid "Check spelling" msgstr "" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7 msgid "Modern XMPP Chat Client" msgstr "現代化的 XMPP 用戶端聊天軟件" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:9 msgid "" "Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on " "providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your " @@ -977,7 +1026,7 @@ msgstr "" "Dino 是一個爲桌面打造的現代化開放原始碼用戶端聊天軟件。它致力於提供一份簡洁而" "可靠的 Jabber/XMPP 體驗,同時亦尊重您的私隱。" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 msgid "" "It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows " "configuring privacy-related features such as read receipts and typing " @@ -986,109 +1035,112 @@ msgstr "" "它支持 OMEMO 和 OpenPGP 兩種端到端加密方式,並且容許設定私隱相關的特性譬如已" "讀回條和正在輸入提示。" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:12 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11 msgid "" "Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other " "devices." msgstr "Dino 從伺服器取得訊息並與其他裝置同步。" -#: main/data/global_search.ui:37 +#: main/data/global_search.ui:27 msgid "No active search" msgstr "目前没有搜尋" -#: main/data/global_search.ui:52 +#: main/data/global_search.ui:28 msgid "Type to start a search" msgstr "輸入關鍵字進行搜尋" -#: main/data/global_search.ui:85 +#: main/data/global_search.ui:42 msgid "No matching messages" msgstr "找不到符合條件的訊息" -#: main/data/global_search.ui:100 +#: main/data/global_search.ui:43 msgid "Check the spelling or try to remove filters" msgstr "檢查拼字或嘗試移除篩選器" -#: main/data/file_send_overlay.ui:80 +#: main/data/file_send_overlay.ui:61 msgid "Send" msgstr "傳送" -#: main/data/shortcuts.ui:12 +#: main/data/shortcuts.ui:10 msgid "General" msgstr "一般" -#: main/data/shortcuts.ui:32 +#: main/data/shortcuts.ui:27 msgid "Conversation" msgstr "對話" -#: main/data/shortcuts.ui:52 +#: main/data/shortcuts.ui:44 msgid "Navigation" msgstr "導航" -#: main/data/shortcuts.ui:57 +#: main/data/shortcuts.ui:48 msgid "Jump to next conversation" msgstr "跳到下一個對話" -#: main/data/shortcuts.ui:64 +#: main/data/shortcuts.ui:54 msgid "Jump to previous conversation" msgstr "跳到上一個對話" -#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:9 +#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:5 msgid "Accounts" msgstr "帳號" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:176 msgid "Local alias" msgstr "本地別名" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:225 msgid "No accounts configured" msgstr "未有設定好的帳號" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:233 msgid "Add an account" msgstr "新增帳號" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:31 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:35 msgid "Sign in" msgstr "登入" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:78 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:328 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:75 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:284 msgid "Create account" msgstr "建立帳號" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:142 msgid "Could not establish a secure connection" msgstr "無法建立安全連線" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245 msgid "Connect" msgstr "連線" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:340 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:294 msgid "Choose a public server" msgstr "選取一個公眾伺服器" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:369 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:318 msgid "Or specify a server address" msgstr "或指定一個伺服器位址" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:389 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:334 msgid "Sign in instead" msgstr "登入" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:470 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:408 msgid "Pick another server" msgstr "選取另一臺伺服器" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:542 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:476 msgid "All set up!" msgstr "全部設定好了!" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:578 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:506 msgid "Finish" msgstr "完成" +#~ msgid "Click here to start a conversation or join a channel." +#~ msgstr "點擊此處開始對話或加入聊天室。" + #~ msgid "No active conversations" #~ msgstr "没有進行中的對話" diff --git a/plugins/omemo/po/LINGUAS b/plugins/omemo/po/LINGUAS index 8c80ea67..a6ed511f 100644 --- a/plugins/omemo/po/LINGUAS +++ b/plugins/omemo/po/LINGUAS @@ -16,6 +16,7 @@ id ie it ja +ko lb lt nb diff --git a/plugins/omemo/po/ar.po b/plugins/omemo/po/ar.po index 6a7d3d47..d75dded3 100644 --- a/plugins/omemo/po/ar.po +++ b/plugins/omemo/po/ar.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-12 22:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-31 23:44+0000\n" "Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/" "ar/>\n" @@ -36,39 +36,39 @@ msgid "" "%s does not trust this device. That means, you might be missing messages." msgstr "%s لا يثق بهذا الجهاز. هذا يعني أنك قد تفقد بعض الرسائل." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:35 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:34 msgid "Manage Key" msgstr "إدارة المفتاح" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:35 msgid "" "Compare the fingerprint, character by character, with the one shown on your " "contact's device." msgstr "قارن البصمة حرفا بحرف ، مع التي تظهر على جهاز مُراسِلك." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36 msgid "Fingerprints differ" msgstr "البصمات غير متطابقة" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37 msgid "Fingerprints match" msgstr "البصمات متطابقة" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:82 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:88 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:81 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:87 msgid "Cancel" msgstr "ألغاء" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:40 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39 msgid "Confirm" msgstr "تأكيد" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:59 msgid "Verify key" msgstr "التحقق مِن المفتاح" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:61 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60 #, c-format msgid "" "Future messages sent by %s from the device that uses this key will be " @@ -77,11 +77,11 @@ msgstr "" "سيتم تمييز الرسائل القادمة المرسلة بواسطة %s من الجهاز الذي يستخدم هذا " "المفتاح وفقًا لذلك في نافذة الدردشة." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:70 msgid "Fingerprints do not match" msgstr "البصمات غير متطابقة" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:72 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71 #, c-format msgid "" "Please verify that you are comparing the correct fingerprint. If " @@ -92,69 +92,69 @@ msgstr "" "المحتمل أنّ حساب %s قد تعرض لاختراق وأنه مِن المستحسن التفكير في رفض هذا " "المفتاح." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:123 msgid "Verify key fingerprint" msgstr "التحقق مِن مفتاح البصمة" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:123 msgid "" "Compare this key's fingerprint with the fingerprint displayed on the " "contact's device." msgstr "قارن بصمة هذا المفتاح مع البصمة المعروضة على جهاز مُراسِلك." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152 -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:256 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:151 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:269 msgid "Reject key" msgstr "رفض المفتاح" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125 msgid "" "Block encrypted communication with the contact's device that uses this key." msgstr "حظر الاتصال المشفر مع جهاز المراسل الذي يستخدم هذا المفتاح." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160 -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:251 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:159 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:264 msgid "Accept key" msgstr "اقبل المفتاح" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127 msgid "" "Allow encrypted communication with the contact's device that uses this key." msgstr "السماح بالاتصال المشفر بجهاز المراسل الذي يستخدم هذا المفتاح." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140 #, c-format msgid "This key is currently %s." msgstr "المفتاح الآن %s." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131 msgid "accepted" msgstr "مقبول" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 #, c-format msgid "This means it can be used by %s to receive and send encrypted messages." msgstr "ذلك يعني أنه بإمكان %s أن يستخدمه لتلقي وإرسال رسائل مشفرة." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 msgid "verified" msgstr "تم التحقق منه" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 msgid "" "Additionally it has been verified to match the key on the contact's device." msgstr "بالإضافة إلى أنه قد تم التحقق من تطابق المفتاح على جهاز المُراسِل." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140 msgid "rejected" msgstr "مرفوض" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140 #, c-format msgid "" "This means it cannot be used by %s to decipher your messages, and you won't " @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "" "هذا يعني أنه لن يكون بمقدور %s استخدامه لفك تشفير رسائلك، ولن ترى الرسائل " "المشفرة به." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:153 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152 #, c-format msgid "" "You won't see encrypted messages from the device of %s that uses this key. " @@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "" "لن ترى الرسائل المشفرة من جهاز %s الذي يستخدم هذا المفتاح. على العكس من " "ذلك ، لن يتمكن هذا الجهاز من فك تشفير رسائلك بعد الآن." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:161 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160 #, c-format msgid "" "You will be able to exchange encrypted messages with the device of %s that " @@ -180,7 +180,7 @@ msgid "" msgstr "" "سوف يكون بمقدورك تبادل الرسائل المشفرة مع جهاز %s الذي يستخدم هذا المفتاح." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:167 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:166 msgid "Back" msgstr "العودة" @@ -192,15 +192,6 @@ msgstr "الإدارة" msgid "This contact has new devices" msgstr "لدى هذا المُراسِل أجهزة جديدة" -#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42 -#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:45 -msgid "Own fingerprint" -msgstr "بصمتك الخاصة" - -#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42 -msgid "Will be generated on first connection" -msgstr "سيتم توليدها عند أول اتصال" - #: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:29 msgid "OMEMO trust decision required" msgstr "مطلوب قرار ثقة مع OMEMO" @@ -210,6 +201,15 @@ msgstr "مطلوب قرار ثقة مع OMEMO" msgid "Did you add a new device for account %s?" msgstr "هل قمت بإضافة جهاز جديد على حساب %s؟" +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47 +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:50 +msgid "Own fingerprint" +msgstr "بصمتك الخاصة" + +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47 +msgid "Will be generated on first connection" +msgstr "سيتم توليدها عند أول اتصال" + #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42 msgid "Encryption" msgstr "التشفير" @@ -225,52 +225,52 @@ msgstr[3] "%d أجهزة OMEMO" msgstr[4] "%d جهاز OMEMO" msgstr[5] "%d أجهزة OMEMO" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48 msgid "OMEMO Key Management" msgstr "إدارة مفاتيح أوميمو" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49 msgid "Automatically accept new keys" msgstr "تقبّل المفاتيح الجديدة تلقائياً" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:50 msgid "New encryption keys from this contact will be accepted automatically." msgstr "سيتم قبول مفاتيح التشفير الجديدة الخاصة بهذا المراسل تلقائيًا." -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:51 msgid "Own key" msgstr "مفتاحك الخاص" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:50 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52 msgid "New keys" msgstr "المفاتيح الجديدة" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:51 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:53 msgid "Associated keys" msgstr "المفاتيح المقترِنة" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:54 msgid "Inactive keys" msgstr "المفاتيح غير المُنشَّطة" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:84 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:86 msgid "" "New encryption keys from your other devices will be accepted automatically." msgstr "سيتم قبول مفاتيح التشفير الجديدة من أجهزتك الأخرى تلقائيًا." -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:319 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:335 msgid "Accepted" msgstr "تم قبوله" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:324 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:340 msgid "Rejected" msgstr "تم رفضه" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:329 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:345 msgid "Verified" msgstr "تم التحقق منه" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:336 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:352 msgid "Unused" msgstr "غير مستخدَم" diff --git a/plugins/omemo/po/ca.po b/plugins/omemo/po/ca.po index e35e5147..0ef8104e 100644 --- a/plugins/omemo/po/ca.po +++ b/plugins/omemo/po/ca.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dino-omemo 20180123\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-12 22:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-14 05:21+0000\n" "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" "Language: ca\n" @@ -33,11 +33,11 @@ msgid "" "%s does not trust this device. That means, you might be missing messages." msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:35 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:34 msgid "Manage Key" msgstr "Gestiona la clau" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:35 msgid "" "Compare the fingerprint, character by character, with the one shown on your " "contact's device." @@ -45,40 +45,40 @@ msgstr "" "Compareu l'empremta, caràcter per caràcter, amb la que es mostra al vostre " "dispositiu de contactes." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36 msgid "Fingerprints differ" msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37 msgid "Fingerprints match" msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:82 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:88 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:81 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:87 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:40 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39 msgid "Confirm" msgstr "Confirma" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:59 msgid "Verify key" msgstr "Comproveu la clau" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:61 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60 #, c-format msgid "" "Future messages sent by %s from the device that uses this key will be " "highlighted accordingly in the chat window." msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:70 msgid "Fingerprints do not match" msgstr "Les empremtes no es corresponen" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:72 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71 #, c-format msgid "" "Please verify that you are comparing the correct fingerprint. If " @@ -89,91 +89,91 @@ msgstr "" "coincideixen, el compte de %s podria trobar-se en perill i heu de considerar " "rebutjar aquesta clau." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:123 #, fuzzy msgid "Verify key fingerprint" msgstr "Emprempta pròpia" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:123 msgid "" "Compare this key's fingerprint with the fingerprint displayed on the " "contact's device." msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152 -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:256 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:151 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:269 msgid "Reject key" msgstr "Rebutja la clau" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125 msgid "" "Block encrypted communication with the contact's device that uses this key." msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160 -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:251 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:159 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:264 msgid "Accept key" msgstr "Accepta la clau" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127 msgid "" "Allow encrypted communication with the contact's device that uses this key." msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140 #, c-format msgid "This key is currently %s." msgstr "Actualment, aquesta clau ha estat %s." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131 msgid "accepted" msgstr "acceptada" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 #, c-format msgid "This means it can be used by %s to receive and send encrypted messages." msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 msgid "verified" msgstr "verificada" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 msgid "" "Additionally it has been verified to match the key on the contact's device." msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140 msgid "rejected" msgstr "rebutjada" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140 #, c-format msgid "" "This means it cannot be used by %s to decipher your messages, and you won't " "see messages encrypted with it." msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:153 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152 #, c-format msgid "" "You won't see encrypted messages from the device of %s that uses this key. " "Conversely, that device won't be able to decipher your messages anymore." msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:161 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160 #, c-format msgid "" "You will be able to exchange encrypted messages with the device of %s that " "uses this key." msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:167 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:166 msgid "Back" msgstr "Enrere" @@ -185,15 +185,6 @@ msgstr "Gestiona" msgid "This contact has new devices" msgstr "Aquest contacte té dispositius nous" -#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42 -#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:45 -msgid "Own fingerprint" -msgstr "Empremta pròpia" - -#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42 -msgid "Will be generated on first connection" -msgstr "Es generarà durant la primera connexió" - #: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:29 msgid "OMEMO trust decision required" msgstr "" @@ -203,6 +194,15 @@ msgstr "" msgid "Did you add a new device for account %s?" msgstr "Heu afegit un dispositiu nou per al compte %s?" +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47 +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:50 +msgid "Own fingerprint" +msgstr "Empremta pròpia" + +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47 +msgid "Will be generated on first connection" +msgstr "Es generarà durant la primera connexió" + #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42 msgid "Encryption" msgstr "Xifratge" @@ -214,52 +214,52 @@ msgid_plural "%d OMEMO devices" msgstr[0] "%d dispositiu OMEMO" msgstr[1] "%d dispositius OMEMO" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48 msgid "OMEMO Key Management" msgstr "Gestió de claus OMEMO" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49 msgid "Automatically accept new keys" msgstr "Accepta claus noves automàticament" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:50 msgid "New encryption keys from this contact will be accepted automatically." msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:51 msgid "Own key" msgstr "Clau pròpia" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:50 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52 msgid "New keys" msgstr "Claus noves" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:51 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:53 msgid "Associated keys" msgstr "Claus associades" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:54 msgid "Inactive keys" msgstr "Claus inactives" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:84 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:86 msgid "" "New encryption keys from your other devices will be accepted automatically." msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:319 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:335 msgid "Accepted" msgstr "Acceptada" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:324 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:340 msgid "Rejected" msgstr "Rebutjada" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:329 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:345 msgid "Verified" msgstr "Verificada" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:336 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:352 msgid "Unused" msgstr "No utilitzada" diff --git a/plugins/omemo/po/cs.po b/plugins/omemo/po/cs.po index 6810b3c2..205d196a 100644 --- a/plugins/omemo/po/cs.po +++ b/plugins/omemo/po/cs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-12 22:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-05 16:32+0000\n" "Language-Team: none\n" "Language: cs\n" @@ -37,11 +37,11 @@ msgid "" msgstr "" "%s nedůvěřuje tomuto zařízení. Z tohoto důvodu nemusí vidět některé zprávy." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:35 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:34 msgid "Manage Key" msgstr "Spravovat klíč" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:35 msgid "" "Compare the fingerprint, character by character, with the one shown on your " "contact's device." @@ -49,29 +49,29 @@ msgstr "" "Porovnejte otisk klíče, znak po znaku, s tím, který je zobrazen na zařízení " "vašeho kontaktu." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36 msgid "Fingerprints differ" msgstr "Otisky klíčů se liší" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37 msgid "Fingerprints match" msgstr "Otisky klíčů odpovídají" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:82 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:88 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:81 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:87 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:40 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39 msgid "Confirm" msgstr "Potvrdit" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:59 msgid "Verify key" msgstr "Ověřit klíč" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:61 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60 #, c-format msgid "" "Future messages sent by %s from the device that uses this key will be " @@ -80,11 +80,11 @@ msgstr "" "Budoucí zprávy, s odesílatelem %s, ze zařízení, které používá tento klíč, " "budou odpovídajícím způsobem zvýrazněny v okně chatu." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:70 msgid "Fingerprints do not match" msgstr "Otisky klíčů se neshodují" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:72 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71 #, c-format msgid "" "Please verify that you are comparing the correct fingerprint. If " @@ -94,76 +94,76 @@ msgstr "" "Ověřte, zda porovnáváte správný otisk klíče. Pokud se otisky neshodují, účet " "%s může být ohrožen a měli byste zvážit zamítnutí tohoto klíče." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:123 msgid "Verify key fingerprint" msgstr "Ověření otisku klíče" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:123 msgid "" "Compare this key's fingerprint with the fingerprint displayed on the " "contact's device." msgstr "" "Porovnejte otisk tohoto klíče s otiskem zobrazeným na zařízení kontaktu." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152 -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:256 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:151 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:269 msgid "Reject key" msgstr "Odmítnout klíč" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125 msgid "" "Block encrypted communication with the contact's device that uses this key." msgstr "" "Zablokujte šifrovanou komunikaci se zařízením kontaktu, které tento klíč " "používá." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160 -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:251 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:159 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:264 msgid "Accept key" msgstr "Přijmout klíč" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127 msgid "" "Allow encrypted communication with the contact's device that uses this key." msgstr "" "Povolit šifrovanou komunikaci se zařízením kontaktu, které používá tento " "klíč." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140 #, c-format msgid "This key is currently %s." msgstr "Tento klíč je v současné době %s." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131 msgid "accepted" msgstr "akceptován" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 #, c-format msgid "This means it can be used by %s to receive and send encrypted messages." msgstr "" "To znamená, že jej %s může používat k přijímání a odesílání šifrovaných " "zpráv." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 msgid "verified" msgstr "ověřen" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 msgid "" "Additionally it has been verified to match the key on the contact's device." msgstr "Navíc bylo ověřeno, že odpovídá klíči v zařízení kontaktu." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140 msgid "rejected" msgstr "odmítnut" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140 #, c-format msgid "" "This means it cannot be used by %s to decipher your messages, and you won't " @@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "" "To znamená, že jej %s nemůže použít k dešifrování zpráv a vy neuvidíte " "zprávy šifrované tímto klíčem." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:153 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152 #, c-format msgid "" "You won't see encrypted messages from the device of %s that uses this key. " @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "" "Ze zařízení %s, které používá tento klíč, se šifrované zprávy nezobrazí. " "Toto zařízení už také nebude schopno rozluštit vaše zprávy." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:161 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160 #, c-format msgid "" "You will be able to exchange encrypted messages with the device of %s that " @@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "" "Budete si moci vyměňovat šifrované zprávy se zařízením %s, které tento klíč " "používá." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:167 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:166 msgid "Back" msgstr "Zpět" @@ -202,15 +202,6 @@ msgstr "Spravovat" msgid "This contact has new devices" msgstr "Tento kontakt má nová zařízení" -#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42 -#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:45 -msgid "Own fingerprint" -msgstr "Otisk vlastního klíče" - -#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42 -msgid "Will be generated on first connection" -msgstr "Budou generovány při prvním připojení" - #: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:29 msgid "OMEMO trust decision required" msgstr "Vyžaduje se rozhodnutí o důvěře OMEMO" @@ -220,6 +211,15 @@ msgstr "Vyžaduje se rozhodnutí o důvěře OMEMO" msgid "Did you add a new device for account %s?" msgstr "Přidali jste nové zařízení pro účet %s?" +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47 +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:50 +msgid "Own fingerprint" +msgstr "Otisk vlastního klíče" + +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47 +msgid "Will be generated on first connection" +msgstr "Budou generovány při prvním připojení" + #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42 msgid "Encryption" msgstr "Šifrování" @@ -232,52 +232,52 @@ msgstr[0] "%d OMEMO zařízení" msgstr[1] "%d OMEMO zařízení" msgstr[2] "%d OMEMO zařízení" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48 msgid "OMEMO Key Management" msgstr "OMEMO Správa klíčů" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49 msgid "Automatically accept new keys" msgstr "Automaticky přijímat nové klíče" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:50 msgid "New encryption keys from this contact will be accepted automatically." msgstr "Nové šifrovací klíče od tohoto kontaktu budou automaticky přijímány." -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:51 msgid "Own key" msgstr "Vlastní klíč" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:50 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52 msgid "New keys" msgstr "Nové klíče" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:51 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:53 msgid "Associated keys" msgstr "Přidružené klíče" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:54 msgid "Inactive keys" msgstr "Neaktivní klíče" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:84 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:86 msgid "" "New encryption keys from your other devices will be accepted automatically." msgstr "" "Nové šifrovací klíče z vašich ostatních zařízení budou automaticky přijímány." -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:319 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:335 msgid "Accepted" msgstr "Přijat" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:324 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:340 msgid "Rejected" msgstr "Odmítnut" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:329 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:345 msgid "Verified" msgstr "Ověřen" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:336 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:352 msgid "Unused" msgstr "Nepoužit" diff --git a/plugins/omemo/po/de.po b/plugins/omemo/po/de.po index 2a300eba..25f79773 100644 --- a/plugins/omemo/po/de.po +++ b/plugins/omemo/po/de.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-12 22:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-10 10:49+0000\n" "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/" "de/>\n" @@ -33,11 +33,11 @@ msgid "" msgstr "" "%s akzeptiert dieses Gerät nicht. Deshalb verpasst du vielleicht Nachrichten." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:35 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:34 msgid "Manage Key" msgstr "Schlüssel verwalten" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:35 msgid "" "Compare the fingerprint, character by character, with the one shown on your " "contact's device." @@ -45,29 +45,29 @@ msgstr "" "Vergleiche den Fingerabdruck, Zeichen für Zeichen, mit dem der auf dem Gerät " "deines Kontakts angezeigt wird." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36 msgid "Fingerprints differ" msgstr "Fingerabdrücke unterscheiden sich" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37 msgid "Fingerprints match" msgstr "Fingerabdrücke stimmen überein" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:82 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:88 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:81 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:87 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:40 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39 msgid "Confirm" msgstr "Bestätigen" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:59 msgid "Verify key" msgstr "Schlüssel verifizieren" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:61 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60 #, c-format msgid "" "Future messages sent by %s from the device that uses this key will be " @@ -76,11 +76,11 @@ msgstr "" "Zukünftige Nachrichten, die von %s von dem Gerät gesendet werden, das diesen " "Schlüssel verwendet, werden im Chat-Fenster entsprechend hervorgehoben." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:70 msgid "Fingerprints do not match" msgstr "Fingerabdrücke stimmen nicht überein" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:72 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71 #, c-format msgid "" "Please verify that you are comparing the correct fingerprint. If " @@ -91,11 +91,11 @@ msgstr "" "Fingerabdrücke nicht übereinstimmen, ist das Konto von %s möglicherweise " "kompromittiert und du solltest in Betracht ziehen, den Schlüssel abzulehnen." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:123 msgid "Verify key fingerprint" msgstr "Fingerabdruck überprüfen" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:123 msgid "" "Compare this key's fingerprint with the fingerprint displayed on the " "contact's device." @@ -103,67 +103,67 @@ msgstr "" "Diesen Fingerabdruck mit dem Fingerabdruck vergleichen, der auf dem Gerät " "des Kontaktes angezeigt wird." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152 -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:256 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:151 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:269 msgid "Reject key" msgstr "Schlüssel ablehnen" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125 msgid "" "Block encrypted communication with the contact's device that uses this key." msgstr "" "Blockiert die verschlüsselte Kommunikation mit dem Gerät des Kontakts, das " "diesen Schlüssel verwendet." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160 -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:251 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:159 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:264 msgid "Accept key" msgstr "Schlüssel akzeptieren" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127 msgid "" "Allow encrypted communication with the contact's device that uses this key." msgstr "" "Erlaubt die verschlüsselte Kommunikation mit dem Gerät des Kontakts, das " "diesen Schlüssel verwendet." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140 #, c-format msgid "This key is currently %s." msgstr "Dieser Schlüssel ist aktuell %s." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131 msgid "accepted" msgstr "akzeptiert" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 #, c-format msgid "This means it can be used by %s to receive and send encrypted messages." msgstr "" "Das bedeutet, er kann von %s zum Empfangen und Senden verschlüsselter " "Nachrichten verwendet werden." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 msgid "verified" msgstr "überprüft" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 msgid "" "Additionally it has been verified to match the key on the contact's device." msgstr "" "Darüber hinaus wurde überprüft, dass er mit dem Schlüssel auf dem Gerät des " "Kontaktes übereinstimmt." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140 msgid "rejected" msgstr "abgelehnt" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140 #, c-format msgid "" "This means it cannot be used by %s to decipher your messages, and you won't " @@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "" "Das bedeutet %s kann ihn nicht benutzen, um deine Nachrichten zu " "entschlüsseln, und du wirst damit verschlüsselte Nachrichten nicht sehen." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:153 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152 #, c-format msgid "" "You won't see encrypted messages from the device of %s that uses this key. " @@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "" "Schlüssel benutzt nicht mehr sehen. Umgekehrt kann dieses Gerät deine " "Nachrichten nicht mehr entschlüsseln." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:161 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160 #, c-format msgid "" "You will be able to exchange encrypted messages with the device of %s that " @@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "" "Du wirst verschlüsselte Nachrichten mit dem Gerät von %s, welches diesen " "Schlüssel verwendet, austauschen können." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:167 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:166 msgid "Back" msgstr "Zurück" @@ -203,15 +203,6 @@ msgstr "Verwalten" msgid "This contact has new devices" msgstr "Dieser Kontakt hat neue Geräte" -#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42 -#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:45 -msgid "Own fingerprint" -msgstr "Eigener Fingerabdruck" - -#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42 -msgid "Will be generated on first connection" -msgstr "Wird beim ersten Verbinden erzeugt" - #: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:29 msgid "OMEMO trust decision required" msgstr "OMEMO-Vertrauensentscheidung erforderlich" @@ -221,6 +212,15 @@ msgstr "OMEMO-Vertrauensentscheidung erforderlich" msgid "Did you add a new device for account %s?" msgstr "Hast du ein neues Gerät für deinen Account %s hinzugefügt?" +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47 +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:50 +msgid "Own fingerprint" +msgstr "Eigener Fingerabdruck" + +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47 +msgid "Will be generated on first connection" +msgstr "Wird beim ersten Verbinden erzeugt" + #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42 msgid "Encryption" msgstr "Verschlüsselung" @@ -232,53 +232,53 @@ msgid_plural "%d OMEMO devices" msgstr[0] "%d OMEMO Gerät" msgstr[1] "%d OMEMO Geräte" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48 msgid "OMEMO Key Management" msgstr "OMEMO-Schlüssel Verwaltung" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49 msgid "Automatically accept new keys" msgstr "Neue Schlüssel automatisch akzeptieren" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:50 msgid "New encryption keys from this contact will be accepted automatically." msgstr "Neue Schlüssel von diesem Kontakt werden automatisch akzeptiert." -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:51 msgid "Own key" msgstr "Eigener Schlüssel" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:50 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52 msgid "New keys" msgstr "Neue Schlüssel" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:51 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:53 msgid "Associated keys" msgstr "Zugehörige Schlüssel" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:54 msgid "Inactive keys" msgstr "Inaktive Schlüssel" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:84 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:86 msgid "" "New encryption keys from your other devices will be accepted automatically." msgstr "" "Neue Schlüssel von deinen anderen Geräten werden automatisch akzeptiert." -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:319 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:335 msgid "Accepted" msgstr "Akzeptiert" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:324 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:340 msgid "Rejected" msgstr "Zurückgewiesen" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:329 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:345 msgid "Verified" msgstr "Verifiziert" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:336 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:352 msgid "Unused" msgstr "Unbenutzt" diff --git a/plugins/omemo/po/dino-omemo.pot b/plugins/omemo/po/dino-omemo.pot index 3cda02bb..74e2fb55 100644 --- a/plugins/omemo/po/dino-omemo.pot +++ b/plugins/omemo/po/dino-omemo.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-12 22:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -35,50 +35,50 @@ msgid "" "%s does not trust this device. That means, you might be missing messages." msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:35 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:34 msgid "Manage Key" msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:35 msgid "" "Compare the fingerprint, character by character, with the one shown on your " "contact's device." msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36 msgid "Fingerprints differ" msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37 msgid "Fingerprints match" msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:82 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:88 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:81 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:87 msgid "Cancel" msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:40 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39 msgid "Confirm" msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:59 msgid "Verify key" msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:61 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60 #, c-format msgid "" "Future messages sent by %s from the device that uses this key will be " "highlighted accordingly in the chat window." msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:70 msgid "Fingerprints do not match" msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:72 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71 #, c-format msgid "" "Please verify that you are comparing the correct fingerprint. If " @@ -86,90 +86,90 @@ msgid "" "consider rejecting this key." msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:123 msgid "Verify key fingerprint" msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:123 msgid "" "Compare this key's fingerprint with the fingerprint displayed on the " "contact's device." msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152 -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:256 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:151 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:269 msgid "Reject key" msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125 msgid "" "Block encrypted communication with the contact's device that uses this key." msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160 -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:251 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:159 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:264 msgid "Accept key" msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127 msgid "" "Allow encrypted communication with the contact's device that uses this key." msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140 #, c-format msgid "This key is currently %s." msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131 msgid "accepted" msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 #, c-format msgid "This means it can be used by %s to receive and send encrypted messages." msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 msgid "verified" msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 msgid "" "Additionally it has been verified to match the key on the contact's device." msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140 msgid "rejected" msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140 #, c-format msgid "" "This means it cannot be used by %s to decipher your messages, and you won't " "see messages encrypted with it." msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:153 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152 #, c-format msgid "" "You won't see encrypted messages from the device of %s that uses this key. " "Conversely, that device won't be able to decipher your messages anymore." msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:161 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160 #, c-format msgid "" "You will be able to exchange encrypted messages with the device of %s that " "uses this key." msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:167 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:166 msgid "Back" msgstr "" @@ -181,15 +181,6 @@ msgstr "" msgid "This contact has new devices" msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42 -#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:45 -msgid "Own fingerprint" -msgstr "" - -#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42 -msgid "Will be generated on first connection" -msgstr "" - #: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:29 msgid "OMEMO trust decision required" msgstr "" @@ -199,6 +190,15 @@ msgstr "" msgid "Did you add a new device for account %s?" msgstr "" +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47 +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:50 +msgid "Own fingerprint" +msgstr "" + +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47 +msgid "Will be generated on first connection" +msgstr "" + #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42 msgid "Encryption" msgstr "" @@ -210,51 +210,51 @@ msgid_plural "%d OMEMO devices" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48 msgid "OMEMO Key Management" msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49 msgid "Automatically accept new keys" msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:50 msgid "New encryption keys from this contact will be accepted automatically." msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:51 msgid "Own key" msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:50 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52 msgid "New keys" msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:51 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:53 msgid "Associated keys" msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:54 msgid "Inactive keys" msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:84 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:86 msgid "" "New encryption keys from your other devices will be accepted automatically." msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:319 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:335 msgid "Accepted" msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:324 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:340 msgid "Rejected" msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:329 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:345 msgid "Verified" msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:336 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:352 msgid "Unused" msgstr "" diff --git a/plugins/omemo/po/el.po b/plugins/omemo/po/el.po index f4730011..660c0766 100644 --- a/plugins/omemo/po/el.po +++ b/plugins/omemo/po/el.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-12 22:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-04 09:55+0000\n" "Language-Team: none\n" "Language: el\n" @@ -38,11 +38,11 @@ msgstr "" "%s δεν εμπιστεύεται αυτήν τη συσκευή. Αυτό σημαίνει ότι μπορεί να χάσετε " "μηνύματα." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:35 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:34 msgid "Manage Key" msgstr "Διαχείριση Κλειδιού" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:35 msgid "" "Compare the fingerprint, character by character, with the one shown on your " "contact's device." @@ -50,29 +50,29 @@ msgstr "" "Συγκρίνετε το δακτυλικό αποτύπωμα (fingerprint), χαρακτήρα προς χαρακτήρα, " "με αυτό που εμφανίζεται στη συσκευή της επαφής σας." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36 msgid "Fingerprints differ" msgstr "Τα δακτυλικά αποτυπώματα (fingerprints) διαφέρουν" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37 msgid "Fingerprints match" msgstr "Τα δακτυλικά αποτυπώματα (fingerprints) ταιριάζουν" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:82 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:88 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:81 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:87 msgid "Cancel" msgstr "Ακύρωση" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:40 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39 msgid "Confirm" msgstr "Επιβεβαίωση" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:59 msgid "Verify key" msgstr "Επαλήθευση κλειδιού" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:61 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60 #, c-format msgid "" "Future messages sent by %s from the device that uses this key will be " @@ -81,11 +81,11 @@ msgstr "" "Μελλοντικά μηνύματα που αποστέλλονται από %s από τη συσκευή που χρησιμοποιεί " "αυτό το κλειδί θα επισημαίνονται ανάλογα στο παράθυρο συνομιλίας." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:70 msgid "Fingerprints do not match" msgstr "Τα δακτυλικά αποτυπώματα (fingerprints) δεν ταιριάζουν" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:72 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71 #, c-format msgid "" "Please verify that you are comparing the correct fingerprint. If " @@ -97,11 +97,11 @@ msgstr "" "μπορεί να παραβιαστεί και θα πρέπει να σκεφτείτε να απορρίψετε αυτό το " "κλειδί." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:123 msgid "Verify key fingerprint" msgstr "Επαλήθευση δακτυλικού αποτυπώματος (fingerprint) κλειδιού" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:123 msgid "" "Compare this key's fingerprint with the fingerprint displayed on the " "contact's device." @@ -109,66 +109,66 @@ msgstr "" "Συγκρίνετε το δακτυλικό αποτύπωμα (fingerprint) αυτού του κλειδιού με το " "δακτυλικό αποτύπωμα που εμφανίζεται στη συσκευή της επαφής." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152 -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:256 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:151 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:269 msgid "Reject key" msgstr "Απόρριψη κλειδιού" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125 msgid "" "Block encrypted communication with the contact's device that uses this key." msgstr "" "Αποκλεισμός κρυπτογραφημένης επικοινωνίας με τη συσκευή της επαφής που " "χρησιμοποιεί αυτό το κλειδί." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160 -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:251 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:159 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:264 msgid "Accept key" msgstr "Αποδοχή κλειδιού" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127 msgid "" "Allow encrypted communication with the contact's device that uses this key." msgstr "" "Να επιτρέπεται η κρυπτογραφημένη επικοινωνία με τη συσκευή της επαφής που " "χρησιμοποιεί αυτό το κλειδί." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140 #, c-format msgid "This key is currently %s." msgstr "Αυτό το κλειδί είναι αυτή τη στιγμή %s." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131 msgid "accepted" msgstr "δεκτό" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 #, c-format msgid "This means it can be used by %s to receive and send encrypted messages." msgstr "" "Αυτό σημαίνει ότι μπορεί να χρησιμοποιηθεί από το %s για λήψη και αποστολή " "κρυπτογραφημένων μηνυμάτων." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 msgid "verified" msgstr "επαληθευμένο" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 msgid "" "Additionally it has been verified to match the key on the contact's device." msgstr "" "Επιπλέον, έχει επαληθευτεί ότι ταιριάζει με το κλειδί στη συσκευή της επαφής." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140 msgid "rejected" msgstr "απορριφθέν" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140 #, c-format msgid "" "This means it cannot be used by %s to decipher your messages, and you won't " @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "" "αποκρυπτογράφηση των μηνυμάτων σας και δεν θα βλέπετε μηνύματα " "κρυπτογραφημένα με αυτό." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:153 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152 #, c-format msgid "" "You won't see encrypted messages from the device of %s that uses this key. " @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "" "χρησιμοποιούν αυτό το κλειδί. Αντίθετα, αυτή η συσκευή δεν θα μπορεί πλέον " "να αποκρυπτογραφήσει τα μηνύματά σας." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:161 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160 #, c-format msgid "" "You will be able to exchange encrypted messages with the device of %s that " @@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "" "Θα μπορείτε να ανταλλάσσετε κρυπτογραφημένα μηνύματα με τη συσκευή των %s " "που χρησιμοποιούν αυτό το κλειδί." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:167 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:166 msgid "Back" msgstr "Πίσω" @@ -209,15 +209,6 @@ msgstr "Διαχείρηση" msgid "This contact has new devices" msgstr "Αυτή η επαφή έχει νέες συσκευές" -#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42 -#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:45 -msgid "Own fingerprint" -msgstr "Το δακτυλικό μου αποτύπωμα (fingerprint)" - -#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42 -msgid "Will be generated on first connection" -msgstr "Θα δημιουργηθεί με την πρώτη σύνδεση" - #: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:29 msgid "OMEMO trust decision required" msgstr "Απαιτείται απόφαση εμπιστοσύνης OMEMO" @@ -227,6 +218,15 @@ msgstr "Απαιτείται απόφαση εμπιστοσύνης OMEMO" msgid "Did you add a new device for account %s?" msgstr "Προσθέσατε νέα συσκευή για τον λογαριασμό %s;" +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47 +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:50 +msgid "Own fingerprint" +msgstr "Το δακτυλικό μου αποτύπωμα (fingerprint)" + +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47 +msgid "Will be generated on first connection" +msgstr "Θα δημιουργηθεί με την πρώτη σύνδεση" + #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42 msgid "Encryption" msgstr "Κρυπτογράφηση" @@ -238,54 +238,54 @@ msgid_plural "%d OMEMO devices" msgstr[0] "%d OMEMO συσκευή" msgstr[1] "%d OMEMO συσκευές" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48 msgid "OMEMO Key Management" msgstr "Διαχείριση κλειδιών OMEMO" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49 msgid "Automatically accept new keys" msgstr "Αυτόματη αποδοχή νέων κλειδιών" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:50 msgid "New encryption keys from this contact will be accepted automatically." msgstr "" "Τα νέα κλειδιά κρυπτογράφησης από αυτήν την επαφή θα γίνονται δεκτά αυτόματα." -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:51 msgid "Own key" msgstr "Το κλειδί μου" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:50 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52 msgid "New keys" msgstr "Νέα κλειδιά" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:51 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:53 msgid "Associated keys" msgstr "Συσχετισμένα κλειδιά" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:54 msgid "Inactive keys" msgstr "Ανενεργά κλειδιά" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:84 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:86 msgid "" "New encryption keys from your other devices will be accepted automatically." msgstr "" "Τα νέα κλειδιά κρυπτογράφησης από τις άλλες συσκευές σας θα γίνονται δεκτά " "αυτόματα." -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:319 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:335 msgid "Accepted" msgstr "Αποδεκτά" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:324 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:340 msgid "Rejected" msgstr "Απορριφθέντα" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:329 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:345 msgid "Verified" msgstr "Επαληθευμένα" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:336 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:352 msgid "Unused" msgstr "Αχρησιμοποίητα" diff --git a/plugins/omemo/po/en.po b/plugins/omemo/po/en.po index 3f1782cd..fe7db440 100644 --- a/plugins/omemo/po/en.po +++ b/plugins/omemo/po/en.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-12 22:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n" "Language: en\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,50 +25,50 @@ msgid "" "%s does not trust this device. That means, you might be missing messages." msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:35 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:34 msgid "Manage Key" msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:35 msgid "" "Compare the fingerprint, character by character, with the one shown on your " "contact's device." msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36 msgid "Fingerprints differ" msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37 msgid "Fingerprints match" msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:82 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:88 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:81 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:87 msgid "Cancel" msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:40 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39 msgid "Confirm" msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:59 msgid "Verify key" msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:61 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60 #, c-format msgid "" "Future messages sent by %s from the device that uses this key will be " "highlighted accordingly in the chat window." msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:70 msgid "Fingerprints do not match" msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:72 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71 #, c-format msgid "" "Please verify that you are comparing the correct fingerprint. If " @@ -76,90 +76,90 @@ msgid "" "consider rejecting this key." msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:123 msgid "Verify key fingerprint" msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:123 msgid "" "Compare this key's fingerprint with the fingerprint displayed on the " "contact's device." msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152 -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:256 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:151 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:269 msgid "Reject key" msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125 msgid "" "Block encrypted communication with the contact's device that uses this key." msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160 -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:251 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:159 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:264 msgid "Accept key" msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127 msgid "" "Allow encrypted communication with the contact's device that uses this key." msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140 #, c-format msgid "This key is currently %s." msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131 msgid "accepted" msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 #, c-format msgid "This means it can be used by %s to receive and send encrypted messages." msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 msgid "verified" msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 msgid "" "Additionally it has been verified to match the key on the contact's device." msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140 msgid "rejected" msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140 #, c-format msgid "" "This means it cannot be used by %s to decipher your messages, and you won't " "see messages encrypted with it." msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:153 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152 #, c-format msgid "" "You won't see encrypted messages from the device of %s that uses this key. " "Conversely, that device won't be able to decipher your messages anymore." msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:161 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160 #, c-format msgid "" "You will be able to exchange encrypted messages with the device of %s that " "uses this key." msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:167 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:166 msgid "Back" msgstr "" @@ -171,15 +171,6 @@ msgstr "" msgid "This contact has new devices" msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42 -#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:45 -msgid "Own fingerprint" -msgstr "" - -#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42 -msgid "Will be generated on first connection" -msgstr "" - #: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:29 msgid "OMEMO trust decision required" msgstr "" @@ -189,6 +180,15 @@ msgstr "" msgid "Did you add a new device for account %s?" msgstr "" +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47 +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:50 +msgid "Own fingerprint" +msgstr "" + +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47 +msgid "Will be generated on first connection" +msgstr "" + #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42 msgid "Encryption" msgstr "" @@ -200,51 +200,51 @@ msgid_plural "%d OMEMO devices" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48 msgid "OMEMO Key Management" msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49 msgid "Automatically accept new keys" msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:50 msgid "New encryption keys from this contact will be accepted automatically." msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:51 msgid "Own key" msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:50 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52 msgid "New keys" msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:51 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:53 msgid "Associated keys" msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:54 msgid "Inactive keys" msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:84 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:86 msgid "" "New encryption keys from your other devices will be accepted automatically." msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:319 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:335 msgid "Accepted" msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:324 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:340 msgid "Rejected" msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:329 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:345 msgid "Verified" msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:336 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:352 msgid "Unused" msgstr "" diff --git a/plugins/omemo/po/eo.po b/plugins/omemo/po/eo.po index b3f78154..d09128d1 100644 --- a/plugins/omemo/po/eo.po +++ b/plugins/omemo/po/eo.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-12 22:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-08 22:02+0000\n" "Language-Team: none\n" "Language: eo\n" @@ -37,11 +37,11 @@ msgid "" msgstr "" "%s ne fidas ĉi tiun aparaton. Tio signifas, ke eble mankas al vi mesaĝoj." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:35 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:34 msgid "Manage Key" msgstr "Administri Ŝlosilon" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:35 msgid "" "Compare the fingerprint, character by character, with the one shown on your " "contact's device." @@ -49,29 +49,29 @@ msgstr "" "Komparu la fingropremaĵon, signon post signo, kun la fingropremaĵo montrata " "sur la aparato de via kontakto." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36 msgid "Fingerprints differ" msgstr "Fingropremaĵoj diferencas" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37 msgid "Fingerprints match" msgstr "Fingropremaĵoj kongruas" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:82 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:88 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:81 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:87 msgid "Cancel" msgstr "Nuligi" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:40 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39 msgid "Confirm" msgstr "Konfirmi" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:59 msgid "Verify key" msgstr "Konfirmi ŝlosilon" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:61 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60 #, c-format msgid "" "Future messages sent by %s from the device that uses this key will be " @@ -80,11 +80,11 @@ msgstr "" "Mesaĝoj sendotaj de %s per la aparato kiu uzas ĉi tiun ŝlosilon estos " "emfazitaj laŭe en la babila fenestro." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:70 msgid "Fingerprints do not match" msgstr "Fingropremaĵoj ne kongruas" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:72 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71 #, c-format msgid "" "Please verify that you are comparing the correct fingerprint. If " @@ -95,11 +95,11 @@ msgstr "" "ne kongruas, la konto de %s eble estas kompromitita, kaj vi konsideru " "rifuzon de ĉi tiu ŝlosilo." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:123 msgid "Verify key fingerprint" msgstr "Konfirmi ŝlosilan fingropremaĵon" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:123 msgid "" "Compare this key's fingerprint with the fingerprint displayed on the " "contact's device." @@ -107,67 +107,67 @@ msgstr "" "Komparu la fingropremaĵon de ĉi tiu ŝlosilo kun la fingropremaĵo montrata " "sur la aparato de la kontakto." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152 -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:256 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:151 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:269 msgid "Reject key" msgstr "Rifuzi ŝlosilon" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125 msgid "" "Block encrypted communication with the contact's device that uses this key." msgstr "" "Rifuzi ĉifritan komunikadon al la aparato de la kontakto, kiu uzas ĉi tiun " "ŝlosilon." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160 -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:251 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:159 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:264 msgid "Accept key" msgstr "Akcepti ŝlosilon" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127 msgid "" "Allow encrypted communication with the contact's device that uses this key." msgstr "" "Akcepti ĉifritan komunikadon al la aparato de la kontakto, kiu uzas ĉi tiun " "ŝlosilon." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140 #, c-format msgid "This key is currently %s." msgstr "Ĉi tiu ŝlosilo estas aktuale %s." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131 msgid "accepted" msgstr "akceptata" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 #, c-format msgid "This means it can be used by %s to receive and send encrypted messages." msgstr "" "Ĉi tio signifas, ke ĝi povas esti uzata de %s por ricevi kaj sendi ĉifritajn " "mesaĝojn." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 msgid "verified" msgstr "konfirmita" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 msgid "" "Additionally it has been verified to match the key on the contact's device." msgstr "" "Krome ĝi estis kontrolita pri kongruo kun la ŝlosilo ĉe la aparato de la " "kontakto." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140 msgid "rejected" msgstr "rifuzita" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140 #, c-format msgid "" "This means it cannot be used by %s to decipher your messages, and you won't " @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "" "Tio signifas, ke ĝi ne povas esti uzata de %s por malĉifri viajn mesaĝojn, " "kaj vi ne vidos mesaĝojn ĉifritajn per ĝi." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:153 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152 #, c-format msgid "" "You won't see encrypted messages from the device of %s that uses this key. " @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "" "Vi ne vidos ĉifritajn mesaĝojn el la aparato de %s kiu uzas ĉi tiun " "ŝlosilon. Male, tiu aparato ne plu povos malĉifri viajn mesaĝojn." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:161 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160 #, c-format msgid "" "You will be able to exchange encrypted messages with the device of %s that " @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "" "Vi povos interŝanĝi ĉifritajn mesaĝojn kun la aparato de %s kiu uzas ĉi tiun " "ŝlosilon." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:167 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:166 msgid "Back" msgstr "Reen" @@ -206,15 +206,6 @@ msgstr "Administri" msgid "This contact has new devices" msgstr "Ĉi tiu kontakto havas novajn aparatojn" -#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42 -#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:45 -msgid "Own fingerprint" -msgstr "Propra fingropremaĵo" - -#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42 -msgid "Will be generated on first connection" -msgstr "Estos farita dum unua konekto" - #: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:29 msgid "OMEMO trust decision required" msgstr "Necesas OMEMO-decido pri fidindeco" @@ -224,6 +215,15 @@ msgstr "Necesas OMEMO-decido pri fidindeco" msgid "Did you add a new device for account %s?" msgstr "Ĉu vi aldonis novan aparaton por la konto %s?" +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47 +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:50 +msgid "Own fingerprint" +msgstr "Propra fingropremaĵo" + +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47 +msgid "Will be generated on first connection" +msgstr "Estos farita dum unua konekto" + #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42 msgid "Encryption" msgstr "Ĉifrado" @@ -235,52 +235,52 @@ msgid_plural "%d OMEMO devices" msgstr[0] "%d OMEMO-aparato" msgstr[1] "%d OMEMO-aparatoj" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48 msgid "OMEMO Key Management" msgstr "Administrado de OMEMO-Ŝlosiloj" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49 msgid "Automatically accept new keys" msgstr "Aŭtomate akcepti novajn ŝlosilojn" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:50 msgid "New encryption keys from this contact will be accepted automatically." msgstr "Novaj ĉifraj ŝlosiloj de ĉi tiu kontakto estos aŭtomate akceptitaj." -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:51 msgid "Own key" msgstr "Propra ŝlosilo" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:50 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52 msgid "New keys" msgstr "Novaj ŝlosiloj" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:51 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:53 msgid "Associated keys" msgstr "Asociitaj ŝlosiloj" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:54 msgid "Inactive keys" msgstr "Neaktivaj ŝlosiloj" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:84 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:86 msgid "" "New encryption keys from your other devices will be accepted automatically." msgstr "" "Novaj ĉifraj ŝlosiloj de viaj aliaj aparatoj estos aŭtomate akceptitaj." -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:319 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:335 msgid "Accepted" msgstr "Akceptita" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:324 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:340 msgid "Rejected" msgstr "Rifuzita" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:329 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:345 msgid "Verified" msgstr "Konfirmita" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:336 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:352 msgid "Unused" msgstr "Ne uzata" diff --git a/plugins/omemo/po/es.po b/plugins/omemo/po/es.po index f4a4bd7e..7c17008a 100644 --- a/plugins/omemo/po/es.po +++ b/plugins/omemo/po/es.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-12 22:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-16 22:33+0000\n" "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-" "omemo/es/>\n" @@ -39,11 +39,11 @@ msgstr "" "%s no confía en este dispositivo. Eso significa que puede que te falten " "mensajes." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:35 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:34 msgid "Manage Key" msgstr "Gestionar Clave" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:35 msgid "" "Compare the fingerprint, character by character, with the one shown on your " "contact's device." @@ -51,29 +51,29 @@ msgstr "" "Compara la huella digital, carácter a carácter, con la huella digital " "mostrada en el dispositivo de tus contactos." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36 msgid "Fingerprints differ" msgstr "Las huellas digitales son diferente" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37 msgid "Fingerprints match" msgstr "Las huellas digitales son idénticas" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:82 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:88 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:81 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:87 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:40 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39 msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:59 msgid "Verify key" msgstr "Verificar clave" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:61 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60 #, c-format msgid "" "Future messages sent by %s from the device that uses this key will be " @@ -82,11 +82,11 @@ msgstr "" "Los mensajes futuros enviados por %s desde el dispositivo que usa esta clave " "será resaltado en consecuencia en esta venta de conversación." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:70 msgid "Fingerprints do not match" msgstr "Huellas digitales no coinciden" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:72 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71 #, c-format msgid "" "Please verify that you are comparing the correct fingerprint. If " @@ -97,11 +97,11 @@ msgstr "" "huella digital no coincide con la cuenta %s puede que la clave esté " "comprometida y deberías considerar rechazar esta clave." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:123 msgid "Verify key fingerprint" msgstr "Verificar Huella Digital" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:123 msgid "" "Compare this key's fingerprint with the fingerprint displayed on the " "contact's device." @@ -109,67 +109,67 @@ msgstr "" "Compara esta huella digital con la huella digital mostrada en el dispositivo " "de tu contacto." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152 -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:256 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:151 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:269 msgid "Reject key" msgstr "Rechazar clave" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125 msgid "" "Block encrypted communication with the contact's device that uses this key." msgstr "" "Bloquear comunicación cifrada con el dispositivo del contacto que usa esta " "clave." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160 -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:251 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:159 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:264 msgid "Accept key" msgstr "Aceptar clave" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127 msgid "" "Allow encrypted communication with the contact's device that uses this key." msgstr "" "Permitir comunicación cifrada con el dispositivo del contacto que usa esta " "clave." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140 #, c-format msgid "This key is currently %s." msgstr "Esta clave está actualmente %s." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131 msgid "accepted" msgstr "aceptada" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 #, c-format msgid "This means it can be used by %s to receive and send encrypted messages." msgstr "" "Esto significa que puede ser usada por %s para recibir y enviar mensajes " "cifrados." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 msgid "verified" msgstr "verficada" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 msgid "" "Additionally it has been verified to match the key on the contact's device." msgstr "" "Además, ha sido verificado que las claves coinciden con la clave del " "dispositivo de tu contacto." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140 msgid "rejected" msgstr "rechazada" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140 #, c-format msgid "" "This means it cannot be used by %s to decipher your messages, and you won't " @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "" "Esto significa que no puede ser usada por %s para descifrar tus mensajes, y " "tú no verás los mensajes cifrados con ella." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:153 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152 #, c-format msgid "" "You won't see encrypted messages from the device of %s that uses this key. " @@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "" "No verás los mensajes cifrados desde el dispositivo de %s que usa esta " "clave. A la inversa, ese dispositivo ya no podrá descifrar tus mensajes." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:161 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160 #, c-format msgid "" "You will be able to exchange encrypted messages with the device of %s that " @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "" "Tu podrás intercambiar mensajes cifrados con el dispositivo de %s que usa " "esta clave." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:167 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:166 msgid "Back" msgstr "Volver" @@ -208,15 +208,6 @@ msgstr "Gestionar" msgid "This contact has new devices" msgstr "Este contacto tiene un nuevo dispositivo" -#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42 -#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:45 -msgid "Own fingerprint" -msgstr "Tu huella digital" - -#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42 -msgid "Will be generated on first connection" -msgstr "Será generada en la primera conexión" - #: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:29 msgid "OMEMO trust decision required" msgstr "Decisión de confianza requerida para clave OMEMO" @@ -226,6 +217,15 @@ msgstr "Decisión de confianza requerida para clave OMEMO" msgid "Did you add a new device for account %s?" msgstr "¿Añadiste un nuevo dispositivo para la cuenta %s?" +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47 +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:50 +msgid "Own fingerprint" +msgstr "Tu huella digital" + +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47 +msgid "Will be generated on first connection" +msgstr "Será generada en la primera conexión" + #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42 msgid "Encryption" msgstr "Cifrado" @@ -237,56 +237,56 @@ msgid_plural "%d OMEMO devices" msgstr[0] "%d dispositivo OMEMO" msgstr[1] "%d dispositivos OMEMO" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48 msgid "OMEMO Key Management" msgstr "Huellas digitales OMEMO" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49 msgid "Automatically accept new keys" msgstr "Automáticamente aceptar nuevas claves" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:50 msgid "New encryption keys from this contact will be accepted automatically." msgstr "" "Las nuevas claves de cifrados para este contacto serán aceptadas " "automáticamente." -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:51 msgid "Own key" msgstr "Mi clave" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:50 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52 msgid "New keys" msgstr "Nuevas claves" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:51 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:53 msgid "Associated keys" msgstr "Claves asociadas" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:54 msgid "Inactive keys" msgstr "Claves inactivas" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:84 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:86 msgid "" "New encryption keys from your other devices will be accepted automatically." msgstr "" "Las nuevas claves de cifrado de tus otros dispositivos serán aceptadas " "automáticamente." -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:319 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:335 msgid "Accepted" msgstr "Aceptada" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:324 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:340 msgid "Rejected" msgstr "Rechazada" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:329 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:345 msgid "Verified" msgstr "Verificada" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:336 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:352 msgid "Unused" msgstr "Sin usar" diff --git a/plugins/omemo/po/eu.po b/plugins/omemo/po/eu.po index 4eb57d19..1af3733a 100644 --- a/plugins/omemo/po/eu.po +++ b/plugins/omemo/po/eu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-12 22:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-17 17:56+0000\n" "Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/" "eu/>\n" @@ -39,11 +39,11 @@ msgstr "" "%s erabiltzailea ez da gailu honetaz fidatzen. Honek mezu batzuk gal " "ditzakezula esan nahi du." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:35 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:34 msgid "Manage Key" msgstr "Gakoa kudeatu" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:35 msgid "" "Compare the fingerprint, character by character, with the one shown on your " "contact's device." @@ -51,29 +51,29 @@ msgstr "" "Hatz marka konparatu, hizkiz hizki, zure kontaktuaren gailuan ageri " "denarekin." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36 msgid "Fingerprints differ" msgstr "Hatz markak ez datoz bat" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37 msgid "Fingerprints match" msgstr "Hatz markak bat datoz" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:82 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:88 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:81 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:87 msgid "Cancel" msgstr "Utzi" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:40 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39 msgid "Confirm" msgstr "Baieztatu" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:59 msgid "Verify key" msgstr "Gakoa egiaztatu" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:61 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60 #, c-format msgid "" "Future messages sent by %s from the device that uses this key will be " @@ -82,11 +82,11 @@ msgstr "" "%s erabiltzaileak etorkizunean gako hau erabiltzen duen gailutik bidalitako " "mezuak nabarmenduko dira txat leihoan." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:70 msgid "Fingerprints do not match" msgstr "Hatz markak ez datoz bat" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:72 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71 #, c-format msgid "" "Please verify that you are comparing the correct fingerprint. If " @@ -97,11 +97,11 @@ msgstr "" "markak bat ez badatoz baliteke %s(e)ren kontua arriskuan egotea eta gako hau " "ez onartzea kontuan hartu beharko zenuke." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:123 msgid "Verify key fingerprint" msgstr "Gakoaren hatz marka egiaztatu" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:123 msgid "" "Compare this key's fingerprint with the fingerprint displayed on the " "contact's device." @@ -109,67 +109,67 @@ msgstr "" "Konpara ezazu gako honen hatz marka kontaktuaren gailuan agertzen den hatz " "markarekin." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152 -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:256 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:151 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:269 msgid "Reject key" msgstr "Gakoa ukatu" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125 msgid "" "Block encrypted communication with the contact's device that uses this key." msgstr "" "Enkriptatutako komunikazioa blokeatu gako hau erabiltzen duen kontaktuaren " "gailuarekin." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160 -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:251 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:159 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:264 msgid "Accept key" msgstr "Gakoa onartu" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127 msgid "" "Allow encrypted communication with the contact's device that uses this key." msgstr "" "Enkriptatutako komunikazioa baimendu gako hau erabiltzen duen kontaktuaren " "gailuarekin." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140 #, c-format msgid "This key is currently %s." msgstr "Gako hau %s dago une honetan." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131 msgid "accepted" msgstr "onartuta" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 #, c-format msgid "This means it can be used by %s to receive and send encrypted messages." msgstr "" "Horrek esan nahi du %s-ek erabil dezakeela mezu zifratuak jasotzeko eta " "bidaltzeko." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 msgid "verified" msgstr "egiaztatuta" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 msgid "" "Additionally it has been verified to match the key on the contact's device." msgstr "" "Gainera zure kontaktuaren gailuan ageri den gakoarekin bat datorrela " "egiaztatu da." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140 msgid "rejected" msgstr "ukatuta" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140 #, c-format msgid "" "This means it cannot be used by %s to decipher your messages, and you won't " @@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "" "deszifratzeko, eta zuk ez dituzula gako honekin enkriptatutako mezuak " "ikusiko." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:153 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152 #, c-format msgid "" "You won't see encrypted messages from the device of %s that uses this key. " @@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "" "igorritako mezuak. Era berean, hemendik aurrera gailu horrek ez da zure " "mezuak deszifratzeko gai izango." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:161 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160 #, c-format msgid "" "You will be able to exchange encrypted messages with the device of %s that " @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "" "Gako hau erabiltzen duen %s kontaktuaren gailuarekin enkriptatutako mezuak " "elkar-trukatzeko gai izango zara." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:167 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:166 msgid "Back" msgstr "Atzera" @@ -210,15 +210,6 @@ msgstr "Kudeatu" msgid "This contact has new devices" msgstr "Kontaktu honek gailu berriak ditu" -#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42 -#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:45 -msgid "Own fingerprint" -msgstr "Norberaren hatz marka" - -#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42 -msgid "Will be generated on first connection" -msgstr "Lehen konexioan sortuko da" - #: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:29 msgid "OMEMO trust decision required" msgstr "OMEMO konfiantza erabakia behar da" @@ -228,6 +219,15 @@ msgstr "OMEMO konfiantza erabakia behar da" msgid "Did you add a new device for account %s?" msgstr "Gailu berri gehitu duzu %s konturako?" +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47 +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:50 +msgid "Own fingerprint" +msgstr "Norberaren hatz marka" + +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47 +msgid "Will be generated on first connection" +msgstr "Lehen konexioan sortuko da" + #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42 msgid "Encryption" msgstr "Enkriptazioa" @@ -239,55 +239,55 @@ msgid_plural "%d OMEMO devices" msgstr[0] "OMEMO gailu %d" msgstr[1] "%d OMEMO gailu" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48 msgid "OMEMO Key Management" msgstr "OMEMO gakoen kudeaketa" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49 msgid "Automatically accept new keys" msgstr "Gako berriak automatikoki onartu" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:50 msgid "New encryption keys from this contact will be accepted automatically." msgstr "" "Kontaktu honen enkriptatze gako berriak onartuak izango dira automatikoki." -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:51 msgid "Own key" msgstr "Norberaren gakoa" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:50 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52 msgid "New keys" msgstr "Gako berriak" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:51 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:53 msgid "Associated keys" msgstr "Lotutako gakoak" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:54 msgid "Inactive keys" msgstr "Gako ez aktiboak" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:84 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:86 msgid "" "New encryption keys from your other devices will be accepted automatically." msgstr "" "Zure beste gailuen enkriptatze gako berriak onartuak izango dira " "automatikoki." -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:319 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:335 msgid "Accepted" msgstr "Onartuta" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:324 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:340 msgid "Rejected" msgstr "Ukatuta" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:329 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:345 msgid "Verified" msgstr "Egiaztatuta" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:336 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:352 msgid "Unused" msgstr "Ez erabilita" diff --git a/plugins/omemo/po/fa.po b/plugins/omemo/po/fa.po index e1b53732..e6d5756a 100644 --- a/plugins/omemo/po/fa.po +++ b/plugins/omemo/po/fa.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-12 22:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-10 03:32+0000\n" "Language-Team: none\n" "Language: fa\n" @@ -38,40 +38,40 @@ msgstr "" "%s اعتبار این دستگاه را تأیید نکرده است. این یعنی، ممکن است پیامهایی را " "دریافت نکنید/نکرده باشید." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:35 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:34 msgid "Manage Key" msgstr "مدیریت کلید" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:35 msgid "" "Compare the fingerprint, character by character, with the one shown on your " "contact's device." msgstr "" "اثرانگشت را با آنی که در دستگاه مخاطبتان است مقایسه کنید، کاراکتر به کاراکتر." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36 msgid "Fingerprints differ" msgstr "اثرانگشتها متفاوتاند" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37 msgid "Fingerprints match" msgstr "اثرانگشتها تطابق دارند" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:82 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:88 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:81 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:87 msgid "Cancel" msgstr "لغو" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:40 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39 msgid "Confirm" msgstr "تأیید" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:59 msgid "Verify key" msgstr "تأیید صحت کلید" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:61 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60 #, c-format msgid "" "Future messages sent by %s from the device that uses this key will be " @@ -80,11 +80,11 @@ msgstr "" "پیامهای ارسالی توسط %s از دستگاهی که از این کلید استفاده میکند، مطابق آن در " "پنجرهٔ گپ مشخص میشوند." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:70 msgid "Fingerprints do not match" msgstr "اثرانگشتها تطابق ندارند" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:72 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71 #, c-format msgid "" "Please verify that you are comparing the correct fingerprint. If " @@ -95,73 +95,73 @@ msgstr "" "نداشته باشند، ممکن است اطلاعات حساب %s لو رفته باشد و باید رد کردن این کلید " "را در نظر بگیرید." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:123 msgid "Verify key fingerprint" msgstr "تأیید صحت اثرانگشت کلید" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:123 msgid "" "Compare this key's fingerprint with the fingerprint displayed on the " "contact's device." msgstr "" "اثرانگشت این کلید را با اثرانگشت نمایشدادهشده در دستگاه مخاطب مقایسه کنید." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152 -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:256 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:151 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:269 msgid "Reject key" msgstr "رد کردن کلید" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125 msgid "" "Block encrypted communication with the contact's device that uses this key." msgstr "" "ارتباط رمزگذاریشده را با دستگاهی که از این کلید استفاده میکند، مسدود کنید." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160 -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:251 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:159 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:264 msgid "Accept key" msgstr "پذیرش کلید" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127 msgid "" "Allow encrypted communication with the contact's device that uses this key." msgstr "" "اجازهٔ ارتباط رمزگذاریشده را با دستگاهی که از این کلید استفاده میکند، بدهید." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140 #, c-format msgid "This key is currently %s." msgstr "این کلید در حال حاضر %s است." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131 msgid "accepted" msgstr "پذیرفته شده" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 #, c-format msgid "This means it can be used by %s to receive and send encrypted messages." msgstr "" "این یعنی %s میتواند از آن برای ارسال و دریافت پیام رمزگذاریشده استفاده کند." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 msgid "verified" msgstr "تأیید صحت شده" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 msgid "" "Additionally it has been verified to match the key on the contact's device." msgstr "به علاوه تأیید شده که با کلید دستگاه مخاطب تطابق دارد." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140 msgid "rejected" msgstr "رد شده" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140 #, c-format msgid "" "This means it cannot be used by %s to decipher your messages, and you won't " @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "" "این یعنی %s نمیتواند با آن پیامهای شما را رمزگشایی کند، و شما پیامهای " "رمزگذاریشده با آن را نخواهید دید." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:153 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152 #, c-format msgid "" "You won't see encrypted messages from the device of %s that uses this key. " @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "" "نخواهید دید. از سوی دیگر، آن دستگاه نیز پس از این قادر به رمزگشایی پیامهای " "شما نخواهد بود." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:161 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160 #, c-format msgid "" "You will be able to exchange encrypted messages with the device of %s that " @@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "" "شما قادر به تبادل پیامهای رمزگذاریشده با آن دستگاهِ %s که از این کلید استفاده " "میکند، هستید." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:167 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:166 msgid "Back" msgstr "بازگشت" @@ -201,15 +201,6 @@ msgstr "مدیریت" msgid "This contact has new devices" msgstr "این مخاطب دستگاههای جدیدی دارد" -#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42 -#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:45 -msgid "Own fingerprint" -msgstr "اثرانگشت خود" - -#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42 -msgid "Will be generated on first connection" -msgstr "در اولین اتصال تولید خواهد شد" - #: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:29 msgid "OMEMO trust decision required" msgstr "تصمیم اعتبار اُمیمو لازم است" @@ -219,6 +210,15 @@ msgstr "تصمیم اعتبار اُمیمو لازم است" msgid "Did you add a new device for account %s?" msgstr "آیا برای حساب %s یک دستگاه جدید اضافه کردهاید؟" +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47 +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:50 +msgid "Own fingerprint" +msgstr "اثرانگشت خود" + +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47 +msgid "Will be generated on first connection" +msgstr "در اولین اتصال تولید خواهد شد" + #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42 msgid "Encryption" msgstr "رمزگذاری" @@ -230,52 +230,52 @@ msgid_plural "%d OMEMO devices" msgstr[0] "%d دستگاه OMEMO" msgstr[1] "%d دستگاه OMEMO" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48 msgid "OMEMO Key Management" msgstr "مدیریت کلید اُمیمو" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49 msgid "Automatically accept new keys" msgstr "پذیرش خودکار کلیدهای جدید" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:50 msgid "New encryption keys from this contact will be accepted automatically." msgstr "کلیدهای جدید این مخاطب به طور خودکار پذیرفته میشوند." -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:51 msgid "Own key" msgstr "کلید خود" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:50 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52 msgid "New keys" msgstr "کلیدهای جدید" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:51 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:53 msgid "Associated keys" msgstr "کلیدهای مرتبط" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:54 msgid "Inactive keys" msgstr "کلیدهای غیرفعال" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:84 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:86 msgid "" "New encryption keys from your other devices will be accepted automatically." msgstr "" "کلیدهای رمزگذاری جدید از دستگاههای دیگرتان به طور خودکار پذیرفته میشوند." -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:319 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:335 msgid "Accepted" msgstr "پذیرفته شده" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:324 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:340 msgid "Rejected" msgstr "رد شده" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:329 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:345 msgid "Verified" msgstr "تأیید صحت شده" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:336 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:352 msgid "Unused" msgstr "استفاده نشده" diff --git a/plugins/omemo/po/fi.po b/plugins/omemo/po/fi.po index 36c5a828..1c133907 100644 --- a/plugins/omemo/po/fi.po +++ b/plugins/omemo/po/fi.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-12 22:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-12 20:01+0000\n" "Language-Team: none\n" "Language: fi\n" @@ -34,50 +34,50 @@ msgid "" "%s does not trust this device. That means, you might be missing messages." msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:35 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:34 msgid "Manage Key" msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:35 msgid "" "Compare the fingerprint, character by character, with the one shown on your " "contact's device." msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36 msgid "Fingerprints differ" msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37 msgid "Fingerprints match" msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:82 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:88 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:81 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:87 msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:40 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39 msgid "Confirm" msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:59 msgid "Verify key" msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:61 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60 #, c-format msgid "" "Future messages sent by %s from the device that uses this key will be " "highlighted accordingly in the chat window." msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:70 msgid "Fingerprints do not match" msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:72 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71 #, c-format msgid "" "Please verify that you are comparing the correct fingerprint. If " @@ -85,90 +85,90 @@ msgid "" "consider rejecting this key." msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:123 msgid "Verify key fingerprint" msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:123 msgid "" "Compare this key's fingerprint with the fingerprint displayed on the " "contact's device." msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152 -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:256 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:151 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:269 msgid "Reject key" msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125 msgid "" "Block encrypted communication with the contact's device that uses this key." msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160 -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:251 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:159 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:264 msgid "Accept key" msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127 msgid "" "Allow encrypted communication with the contact's device that uses this key." msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140 #, c-format msgid "This key is currently %s." msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131 msgid "accepted" msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 #, c-format msgid "This means it can be used by %s to receive and send encrypted messages." msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 msgid "verified" msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 msgid "" "Additionally it has been verified to match the key on the contact's device." msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140 msgid "rejected" msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140 #, c-format msgid "" "This means it cannot be used by %s to decipher your messages, and you won't " "see messages encrypted with it." msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:153 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152 #, c-format msgid "" "You won't see encrypted messages from the device of %s that uses this key. " "Conversely, that device won't be able to decipher your messages anymore." msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:161 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160 #, c-format msgid "" "You will be able to exchange encrypted messages with the device of %s that " "uses this key." msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:167 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:166 msgid "Back" msgstr "Takaisin" @@ -180,15 +180,6 @@ msgstr "" msgid "This contact has new devices" msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42 -#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:45 -msgid "Own fingerprint" -msgstr "" - -#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42 -msgid "Will be generated on first connection" -msgstr "" - #: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:29 msgid "OMEMO trust decision required" msgstr "" @@ -198,6 +189,15 @@ msgstr "" msgid "Did you add a new device for account %s?" msgstr "" +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47 +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:50 +msgid "Own fingerprint" +msgstr "" + +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47 +msgid "Will be generated on first connection" +msgstr "" + #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42 msgid "Encryption" msgstr "" @@ -209,51 +209,51 @@ msgid_plural "%d OMEMO devices" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48 msgid "OMEMO Key Management" msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49 msgid "Automatically accept new keys" msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:50 msgid "New encryption keys from this contact will be accepted automatically." msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:51 msgid "Own key" msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:50 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52 msgid "New keys" msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:51 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:53 msgid "Associated keys" msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:54 msgid "Inactive keys" msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:84 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:86 msgid "" "New encryption keys from your other devices will be accepted automatically." msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:319 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:335 msgid "Accepted" msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:324 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:340 msgid "Rejected" msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:329 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:345 msgid "Verified" msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:336 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:352 msgid "Unused" msgstr "" diff --git a/plugins/omemo/po/fr.po b/plugins/omemo/po/fr.po index 5cf23ff8..ed7f2091 100644 --- a/plugins/omemo/po/fr.po +++ b/plugins/omemo/po/fr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-12 22:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-12 17:21+0000\n" "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/" "fr/>\n" @@ -38,11 +38,11 @@ msgstr "" "%s n’accorde pas sa confiance à ce client. Cela signifie que vous manquez " "peut-être des messages." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:35 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:34 msgid "Manage Key" msgstr "Gérer la clé" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:35 msgid "" "Compare the fingerprint, character by character, with the one shown on your " "contact's device." @@ -50,29 +50,29 @@ msgstr "" "Comparez l’empreinte, lettre par lettre, avec celle affichée sur le client " "de votre contact." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36 msgid "Fingerprints differ" msgstr "L’empreinte ne correspond pas" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37 msgid "Fingerprints match" msgstr "L’empreinte correspond" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:82 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:88 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:81 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:87 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:40 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39 msgid "Confirm" msgstr "Confirmer" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:59 msgid "Verify key" msgstr "Vérifier la clé" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:61 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60 #, c-format msgid "" "Future messages sent by %s from the device that uses this key will be " @@ -81,11 +81,11 @@ msgstr "" "Les prochains messages envoyés par %s depuis le client utilisant cette clé " "seront mis en valeur dans la fenêtre de chat." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:70 msgid "Fingerprints do not match" msgstr "Les empreintes ne correspondent pas" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:72 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71 #, c-format msgid "" "Please verify that you are comparing the correct fingerprint. If " @@ -96,77 +96,77 @@ msgstr "" "correspondent pas, le compte de %s pourrait être compromis et vous devriez " "envisager de rejeter cette clé." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:123 msgid "Verify key fingerprint" msgstr "Vérifier l’empreinte de cette clé" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:123 msgid "" "Compare this key's fingerprint with the fingerprint displayed on the " "contact's device." msgstr "Comparez cette empreinte avec celle affichée sur le client du contact." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152 -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:256 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:151 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:269 msgid "Reject key" msgstr "Rejeter cette clé" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125 msgid "" "Block encrypted communication with the contact's device that uses this key." msgstr "" "Bloquer les communications chiffrées avec le client du contact qui utilise " "cette clé." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160 -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:251 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:159 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:264 msgid "Accept key" msgstr "Accepter la clé" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127 msgid "" "Allow encrypted communication with the contact's device that uses this key." msgstr "" "Autoriser les communications chiffrées avec le client du contact qui utilise " "cette clé." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140 #, c-format msgid "This key is currently %s." msgstr "Cette clé est actuellement %s." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131 msgid "accepted" msgstr "acceptée" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 #, c-format msgid "This means it can be used by %s to receive and send encrypted messages." msgstr "" "Cela signifie qu’elle peut être utilisée par %s pour recevoir et envoyer des " "messages." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 msgid "verified" msgstr "vérifiée" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 msgid "" "Additionally it has been verified to match the key on the contact's device." msgstr "" "De plus, vous avez précédemment vérifié que cette clé coïncide avec celle du " "client de ce contact." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140 msgid "rejected" msgstr "rejetée" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140 #, c-format msgid "" "This means it cannot be used by %s to decipher your messages, and you won't " @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "" "Cela signifie qu’elle ne peut pas être utilisée par %s pour déchiffrer vos " "messages, et que vous ne verrez pas les messages chiffrés avec." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:153 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152 #, c-format msgid "" "You won't see encrypted messages from the device of %s that uses this key. " @@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "" "Vous ne verrez pas les messages de %s provenant du client qui utilise cette " "clé. En retour, ce client ne pourra plus déchiffrer vos messages." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:161 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160 #, c-format msgid "" "You will be able to exchange encrypted messages with the device of %s that " @@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "" "Vous pourrez échanger des messages chiffrés avec le client de %s qui utilise " "cette clé." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:167 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:166 msgid "Back" msgstr "Retour" @@ -205,15 +205,6 @@ msgstr "Gérer" msgid "This contact has new devices" msgstr "Ce contact a de nouveaux clients" -#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42 -#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:45 -msgid "Own fingerprint" -msgstr "Empreinte publique" - -#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42 -msgid "Will be generated on first connection" -msgstr "Sera générée lors de la première connexion" - #: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:29 msgid "OMEMO trust decision required" msgstr "Décision de confiance OMEMO requise" @@ -223,6 +214,15 @@ msgstr "Décision de confiance OMEMO requise" msgid "Did you add a new device for account %s?" msgstr "Avez-vous ajouté un nouveau client pour le compte %s ?" +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47 +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:50 +msgid "Own fingerprint" +msgstr "Empreinte publique" + +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47 +msgid "Will be generated on first connection" +msgstr "Sera générée lors de la première connexion" + #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42 msgid "Encryption" msgstr "Chiffrement" @@ -234,56 +234,56 @@ msgid_plural "%d OMEMO devices" msgstr[0] "%d client OMEMO" msgstr[1] "%d clients OMEMO" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48 msgid "OMEMO Key Management" msgstr "Gestion des clés OMEMO" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49 msgid "Automatically accept new keys" msgstr "Accepter automatiquement les nouvelles clés" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:50 msgid "New encryption keys from this contact will be accepted automatically." msgstr "" "Les nouvelles clés de chiffrement de ce contact seront acceptées " "automatiquement." -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:51 msgid "Own key" msgstr "Clé publique personnelle" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:50 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52 msgid "New keys" msgstr "Nouvelles clés" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:51 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:53 msgid "Associated keys" msgstr "Clés associées" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:54 msgid "Inactive keys" msgstr "Clés inactives" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:84 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:86 msgid "" "New encryption keys from your other devices will be accepted automatically." msgstr "" "Les nouvelles clés de chiffrement de vos autres clients seront acceptées " "automatiquement." -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:319 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:335 msgid "Accepted" msgstr "Acceptée" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:324 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:340 msgid "Rejected" msgstr "Rejetée" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:329 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:345 msgid "Verified" msgstr "Vérifiée" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:336 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:352 msgid "Unused" msgstr "Inutilisée" diff --git a/plugins/omemo/po/gl.po b/plugins/omemo/po/gl.po index eb9d8e3c..3fc721f6 100644 --- a/plugins/omemo/po/gl.po +++ b/plugins/omemo/po/gl.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-12 22:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-10 10:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-28 07:12+0000\n" "Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-" "omemo/gl/>\n" "Language: gl\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n" #: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:157 #, c-format @@ -39,41 +39,41 @@ msgstr "" "%s non mostrou confianza neste dispositivo. Porén, poderías botar a faltar " "algunha mensaxe." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:35 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:34 msgid "Manage Key" msgstr "Xestionar Chave" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:35 msgid "" "Compare the fingerprint, character by character, with the one shown on your " "contact's device." msgstr "" -"Comparar pegada dixital, caracter a caracter, coa mostrada no dispositivo do " -"teu contacto." +"Comparar impresión dixital, caracter a caracter, coa mostrada no dispositivo " +"do teu contacto." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36 msgid "Fingerprints differ" -msgstr "As pegadas son diferentes" +msgstr "As impresións dixitais son diferentes" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37 msgid "Fingerprints match" -msgstr "As pegadas coinciden" +msgstr "As impresións coinciden" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:82 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:88 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:81 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:87 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:40 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39 msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:59 msgid "Verify key" msgstr "Verificar chave" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:61 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60 #, c-format msgid "" "Future messages sent by %s from the device that uses this key will be " @@ -82,93 +82,94 @@ msgstr "" "As mensaxes futuras enviadas por %s desde o dispositivo que usa esta chave " "será resaltadas na ventá da conversa." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:70 msgid "Fingerprints do not match" -msgstr "Non coinciden as pegadas dixitais" +msgstr "Non coinciden as impresións dixitais" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:72 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71 #, c-format msgid "" "Please verify that you are comparing the correct fingerprint. If " "fingerprints do not match, %s's account may be compromised and you should " "consider rejecting this key." msgstr "" -"Por favor, comproba que estás comparando a pegada correcta. Se as pegadas " +"Comproba que estás comparando a impresión correcta. Se as impresións " "dixitais non coinciden, a conta de %s podería estar comprometida e deberías " "considerar rexeitar esta chave." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:123 msgid "Verify key fingerprint" -msgstr "Verificar a pegada dixital da chave" +msgstr "Verificar a impresión dixital da chave" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:123 msgid "" "Compare this key's fingerprint with the fingerprint displayed on the " "contact's device." msgstr "" -"Compara a pegada dixital desta chave coa pegada mostrada no dispositivo do " -"contacto." +"Compara a impresión dixital desta chave coa impresión mostrada no " +"dispositivo do contacto." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152 -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:256 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:151 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:269 msgid "Reject key" msgstr "Rexeitar chave" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125 msgid "" "Block encrypted communication with the contact's device that uses this key." msgstr "" -"Boque de comunicación cifrada co dispositivo do contacto que usa esta chave." +"Bloquear a comunicación cifrada co dispositivo do contacto que usa esta " +"chave." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160 -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:251 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:159 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:264 msgid "Accept key" msgstr "Aceptar chave" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127 msgid "" "Allow encrypted communication with the contact's device that uses this key." msgstr "" "Permitir a comunicación cifrada co dispositivo do contacto que usa esta " "chave." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140 #, c-format msgid "This key is currently %s." msgstr "Esta chave está actualmente %s." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131 msgid "accepted" msgstr "aceptada" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 #, c-format msgid "This means it can be used by %s to receive and send encrypted messages." msgstr "" "Esto significa que pode ser utilizada por %s para recibir e enviar mensaxes " "cifradas." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 msgid "verified" msgstr "verficada" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 msgid "" "Additionally it has been verified to match the key on the contact's device." msgstr "" "Adicionalmente foi verificada e coincide coa chave no dispositivo do " "contacto." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140 msgid "rejected" msgstr "rexeitada" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140 #, c-format msgid "" "This means it cannot be used by %s to decipher your messages, and you won't " @@ -177,7 +178,7 @@ msgstr "" "Esto significa que non pode ser usada por %s para descifrar as túas " "mensaxes, e non verás as mensaxes cifradas con ela." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:153 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152 #, c-format msgid "" "You won't see encrypted messages from the device of %s that uses this key. " @@ -186,7 +187,7 @@ msgstr "" "Non verás as mensaxes cifradas desde o dispositivo de %s que usa esta chave. " "De xeito recíproco, ese dispositivo non poderá descifrar as túas." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:161 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160 #, c-format msgid "" "You will be able to exchange encrypted messages with the device of %s that " @@ -195,7 +196,7 @@ msgstr "" "Poderás intercambiar mensaxes cifradas co dispositivo de %s que usa esta " "chave." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:167 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:166 msgid "Back" msgstr "Atrás" @@ -207,15 +208,6 @@ msgstr "Xestionar" msgid "This contact has new devices" msgstr "Este contacto ten novos dispositivos" -#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42 -#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:45 -msgid "Own fingerprint" -msgstr "Pegada dixital propia" - -#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42 -msgid "Will be generated on first connection" -msgstr "Crearase na primeira conexión" - #: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:29 msgid "OMEMO trust decision required" msgstr "Precisa decidir sobre a confianza OMEMO" @@ -225,6 +217,15 @@ msgstr "Precisa decidir sobre a confianza OMEMO" msgid "Did you add a new device for account %s?" msgstr "Engadiches un novo dispositivo para a conta %s?" +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47 +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:50 +msgid "Own fingerprint" +msgstr "Impresión dixital propia" + +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47 +msgid "Will be generated on first connection" +msgstr "Crearase na primeira conexión" + #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42 msgid "Encryption" msgstr "Cifrado" @@ -236,54 +237,54 @@ msgid_plural "%d OMEMO devices" msgstr[0] "%d dispositivo OMEMO" msgstr[1] "%d dispositivos OMEMO" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48 msgid "OMEMO Key Management" msgstr "Xestión das chaves OMEMO" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49 msgid "Automatically accept new keys" msgstr "Aceptar automáticamente novas chaves" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:50 msgid "New encryption keys from this contact will be accepted automatically." msgstr "" "Serán aceptadas de xeito automático novas chaves de cifrado de este contacto." -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:51 msgid "Own key" msgstr "Chave propia" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:50 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52 msgid "New keys" msgstr "Novas chaves" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:51 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:53 msgid "Associated keys" msgstr "Chaves asociadas" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:54 msgid "Inactive keys" msgstr "Chaves non activas" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:84 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:86 msgid "" "New encryption keys from your other devices will be accepted automatically." msgstr "" "Aceptaranse de xeito automático novas chaves de cifrado do teus dispositivos." -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:319 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:335 msgid "Accepted" msgstr "Aceptada" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:324 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:340 msgid "Rejected" msgstr "Rexeitada" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:329 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:345 msgid "Verified" msgstr "Verificada" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:336 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:352 msgid "Unused" msgstr "Sen usar" diff --git a/plugins/omemo/po/hu.po b/plugins/omemo/po/hu.po index 5380090b..30abd616 100644 --- a/plugins/omemo/po/hu.po +++ b/plugins/omemo/po/hu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-12 22:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-07 00:53+0000\n" "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-" "omemo/hu/>\n" @@ -39,11 +39,11 @@ msgstr "" "%s nem bízik meg ebben az eszközben. Ez azt jelenti, hogy lemaradhat néhány " "üzenetről." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:35 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:34 msgid "Manage Key" msgstr "Kulcs kezelése" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:35 msgid "" "Compare the fingerprint, character by character, with the one shown on your " "contact's device." @@ -51,29 +51,29 @@ msgstr "" "Hasonlítsa össze az ujjlenyomatot karakterről karakterre a partnere eszközén " "láthatóval." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36 msgid "Fingerprints differ" msgstr "Az ujjlenyomatok eltérnek" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37 msgid "Fingerprints match" msgstr "Az ujjlenyomatok egyeznek" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:82 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:88 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:81 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:87 msgid "Cancel" msgstr "Mégse" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:40 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39 msgid "Confirm" msgstr "Megerősítés" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:59 msgid "Verify key" msgstr "Kulcs ellenőrzése" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:61 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60 #, c-format msgid "" "Future messages sent by %s from the device that uses this key will be " @@ -82,11 +82,11 @@ msgstr "" "%s által az ezt a kulcsot használó eszközről küldött jövőbeli üzenetek ennek " "megfelelően lesznek kiemelve a csevegésablakban." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:70 msgid "Fingerprints do not match" msgstr "Az ujjlenyomatok nem egyeznek" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:72 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71 #, c-format msgid "" "Please verify that you are comparing the correct fingerprint. If " @@ -97,11 +97,11 @@ msgstr "" "ujjlenyomatok nem egyeznek, akkor %s fiókja veszélybe kerülhetett, és " "fontolóra kellene vennie a kulcs elutasítását." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:123 msgid "Verify key fingerprint" msgstr "Kulcs ujjlenyomatának ellenőrzése" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:123 msgid "" "Compare this key's fingerprint with the fingerprint displayed on the " "contact's device." @@ -109,65 +109,65 @@ msgstr "" "Hasonlítsa össze ennek a kulcsnak az ujjlenyomatát a partner eszközén " "megjelenített ujjlenyomattal." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152 -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:256 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:151 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:269 msgid "Reject key" msgstr "Kulcs elutasítása" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125 msgid "" "Block encrypted communication with the contact's device that uses this key." msgstr "" "A titkosított kommunikáció tiltása a partner eszközével, amely ezt a kulcsot " "használja." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160 -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:251 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:159 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:264 msgid "Accept key" msgstr "Kulcs elfogadása" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127 msgid "" "Allow encrypted communication with the contact's device that uses this key." msgstr "" "A titkosított kommunikáció engedélyezése a partner eszközével, amely ezt a " "kulcsot használja." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140 #, c-format msgid "This key is currently %s." msgstr "Ez a kulcs jelenleg %s." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131 msgid "accepted" msgstr "elfogadott" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 #, c-format msgid "This means it can be used by %s to receive and send encrypted messages." msgstr "" "Ez azt jelenti, hogy %s használhatja titkosított üzenetek fogadásához és " "küldéséhez." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 msgid "verified" msgstr "ellenőrzött" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 msgid "" "Additionally it has been verified to match the key on the contact's device." msgstr "Ezenkívül ellenőrizve lett, hogy a kulcs egyezik a partner eszközén." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140 msgid "rejected" msgstr "elutasított" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140 #, c-format msgid "" "This means it cannot be used by %s to decipher your messages, and you won't " @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "" "Ez azt jelenti, hogy %s nem használhatja az Ön üzeneteinek visszafejtésére, " "és Ön nem fogja látni az azzal titkosított üzeneteket." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:153 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152 #, c-format msgid "" "You won't see encrypted messages from the device of %s that uses this key. " @@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "" "a kulcsot használja. Fordítva, a másik eszköz nem lesz képes többé " "visszafejteni az Ön üzeneteit." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:161 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160 #, c-format msgid "" "You will be able to exchange encrypted messages with the device of %s that " @@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "" "Ön képes lesz titkosított üzeneteket váltani %s azon eszközével, amely ezt a " "kulcsot használja." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:167 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:166 msgid "Back" msgstr "Vissza" @@ -207,15 +207,6 @@ msgstr "Kezelés" msgid "This contact has new devices" msgstr "Ennek a partnernek új eszközei vannak" -#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42 -#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:45 -msgid "Own fingerprint" -msgstr "Saját ujjlenyomat" - -#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42 -msgid "Will be generated on first connection" -msgstr "Az első kapcsolódáskor lesz előállítva" - #: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:29 msgid "OMEMO trust decision required" msgstr "OMEMO megbízhatósági döntés szükséges" @@ -225,6 +216,15 @@ msgstr "OMEMO megbízhatósági döntés szükséges" msgid "Did you add a new device for account %s?" msgstr "Hozzáadott egy új eszközt a(z) %s fiókhoz?" +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47 +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:50 +msgid "Own fingerprint" +msgstr "Saját ujjlenyomat" + +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47 +msgid "Will be generated on first connection" +msgstr "Az első kapcsolódáskor lesz előállítva" + #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42 msgid "Encryption" msgstr "Titkosítás" @@ -236,56 +236,56 @@ msgid_plural "%d OMEMO devices" msgstr[0] "%d OMEMO eszköz" msgstr[1] "%d OMEMO eszköz" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48 msgid "OMEMO Key Management" msgstr "OMEMO kulcskezelés" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49 msgid "Automatically accept new keys" msgstr "Új kulcsok automatikus elfogadása" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:50 msgid "New encryption keys from this contact will be accepted automatically." msgstr "" "Az ettől a partnertől származó új titkosítási kulcsok automatikusan el " "lesznek fogadva." -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:51 msgid "Own key" msgstr "Saját kulcs" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:50 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52 msgid "New keys" msgstr "Új kulcsok" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:51 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:53 msgid "Associated keys" msgstr "Hozzárendelt kulcsok" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:54 msgid "Inactive keys" msgstr "Inaktív kulcsok" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:84 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:86 msgid "" "New encryption keys from your other devices will be accepted automatically." msgstr "" "Az egyéb eszközeitől származó új titkosítási kulcsok automatikusan el " "lesznek fogadva." -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:319 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:335 msgid "Accepted" msgstr "Elfogadva" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:324 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:340 msgid "Rejected" msgstr "Elutasítva" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:329 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:345 msgid "Verified" msgstr "Ellenőrizve" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:336 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:352 msgid "Unused" msgstr "Nem használt" diff --git a/plugins/omemo/po/id.po b/plugins/omemo/po/id.po index 071f9b4a..9a67c53a 100644 --- a/plugins/omemo/po/id.po +++ b/plugins/omemo/po/id.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-12 22:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-10 15:32+0000\n" "Language-Team: none\n" "Language: id\n" @@ -37,11 +37,11 @@ msgid "" msgstr "" "%s tidak mengenali perangkat ini. Artinya, Anda mungkin kehilangan pesan." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:35 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:34 msgid "Manage Key" msgstr "Atur kunci" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:35 msgid "" "Compare the fingerprint, character by character, with the one shown on your " "contact's device." @@ -49,29 +49,29 @@ msgstr "" "Bandingkan sidik jari karakter demi karakter, dengan yang tampil di " "perangkat kontak Anda." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36 msgid "Fingerprints differ" msgstr "Sidik jari berbeda" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37 msgid "Fingerprints match" msgstr "Sidik jari cocok" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:82 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:88 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:81 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:87 msgid "Cancel" msgstr "Batal" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:40 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39 msgid "Confirm" msgstr "Konfirmasi" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:59 msgid "Verify key" msgstr "Verifikasi kunci" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:61 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60 #, c-format msgid "" "Future messages sent by %s from the device that uses this key will be " @@ -80,11 +80,11 @@ msgstr "" "Pesan mendatang yang dikirim oleh %s dari perangkat yang menggunakan kunci " "ini akan ditandai di halaman percakapan." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:70 msgid "Fingerprints do not match" msgstr "Sidik jari tidak cocok" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:72 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71 #, c-format msgid "" "Please verify that you are comparing the correct fingerprint. If " @@ -95,11 +95,11 @@ msgstr "" "cocok, akun %s mungkin telah disusupi dan pertimbangkan untuk menolak kunci " "ini." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:123 msgid "Verify key fingerprint" msgstr "Verifikasi sidik jari kunci" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:123 msgid "" "Compare this key's fingerprint with the fingerprint displayed on the " "contact's device." @@ -107,65 +107,65 @@ msgstr "" "Bandingkan sidik jari kunci ini dengan sidik jari yang ditampilkan perangkat " "kontak." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152 -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:256 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:151 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:269 msgid "Reject key" msgstr "Tolak kunci" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125 msgid "" "Block encrypted communication with the contact's device that uses this key." msgstr "" "Blokir komunikasi terenkripsi dengan perangkat kontak yang menggunakan kunci " "ini." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160 -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:251 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:159 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:264 msgid "Accept key" msgstr "Terima kunci" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127 msgid "" "Allow encrypted communication with the contact's device that uses this key." msgstr "" "Izinkan komunikasi terenkripsi dengan perangkat kontak yang menggunakan " "kunci ini." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140 #, c-format msgid "This key is currently %s." msgstr "Status kunci saat ini %s." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131 msgid "accepted" msgstr "diterima" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 #, c-format msgid "This means it can be used by %s to receive and send encrypted messages." msgstr "" "Artinya dapat digunakan oleh %s untuk menerima dan mengirim pesan " "terenkripsi." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 msgid "verified" msgstr "Terverifikasi" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 msgid "" "Additionally it has been verified to match the key on the contact's device." msgstr "Telah terverifikasi dengan mencocokkan kunci pada perangkat kontak." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140 msgid "rejected" msgstr "ditolak" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140 #, c-format msgid "" "This means it cannot be used by %s to decipher your messages, and you won't " @@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "" "Artinya tidak dapat digunakan oleh %s untuk menguraikan pesan Anda, dan Anda " "tidak akan melihat pesan dienkripsi dengannya." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:153 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152 #, c-format msgid "" "You won't see encrypted messages from the device of %s that uses this key. " @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "" "Anda tidak akan melihat pesan terenkripsi dari perangkat %s yang menggunakan " "kunci ini. Sebaliknya, perangkat itu tidak dapat lagi menguraikan pesan Anda." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:161 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160 #, c-format msgid "" "You will be able to exchange encrypted messages with the device of %s that " @@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "" "Anda dapat bertukar pesan terenkripsi dengan perangkat %s yang menggunakan " "kunci ini." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:167 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:166 msgid "Back" msgstr "Kembali" @@ -204,15 +204,6 @@ msgstr "Pengaturan" msgid "This contact has new devices" msgstr "Kontak memiliki perangkat baru" -#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42 -#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:45 -msgid "Own fingerprint" -msgstr "Sidik jari sendiri" - -#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42 -msgid "Will be generated on first connection" -msgstr "Akan dibuat pada koneksi pertama" - #: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:29 msgid "OMEMO trust decision required" msgstr "Memerlukan persetujuan atas OMEMO" @@ -222,6 +213,15 @@ msgstr "Memerlukan persetujuan atas OMEMO" msgid "Did you add a new device for account %s?" msgstr "Apakah Anda menambahkan perangkat baru untuk akun %s?" +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47 +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:50 +msgid "Own fingerprint" +msgstr "Sidik jari sendiri" + +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47 +msgid "Will be generated on first connection" +msgstr "Akan dibuat pada koneksi pertama" + #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42 msgid "Encryption" msgstr "Enkripsi" @@ -232,54 +232,54 @@ msgid "%d OMEMO device" msgid_plural "%d OMEMO devices" msgstr[0] "%d OMEMO perangkat" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48 msgid "OMEMO Key Management" msgstr "Pengaturan kunci OMEMO" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49 msgid "Automatically accept new keys" msgstr "Otomatis mengkonfirmasi kunci baru" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:50 msgid "New encryption keys from this contact will be accepted automatically." msgstr "Kunci enkripsi baru dari kontak ini akan diterima secara otomatis." -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:51 msgid "Own key" msgstr "Kunci milik sendiri" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:50 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52 msgid "New keys" msgstr "Kunci baru" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:51 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:53 msgid "Associated keys" msgstr "Kunci terkait" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:54 msgid "Inactive keys" msgstr "Kunci non-aktif" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:84 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:86 msgid "" "New encryption keys from your other devices will be accepted automatically." msgstr "" "Kunci enkripsi baru dari perangkat Anda yang lain akan diterima secara " "otomatis." -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:319 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:335 msgid "Accepted" msgstr "Diterima" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:324 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:340 msgid "Rejected" msgstr "Ditolak" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:329 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:345 msgid "Verified" msgstr "Terverifikasi" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:336 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:352 msgid "Unused" msgstr "Tidak terpakai" diff --git a/plugins/omemo/po/ie.po b/plugins/omemo/po/ie.po index 28102977..f1336fd0 100644 --- a/plugins/omemo/po/ie.po +++ b/plugins/omemo/po/ie.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-12 22:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-01 10:50+0000\n" "Language-Team: none\n" "Language: ie\n" @@ -34,11 +34,11 @@ msgid "" "%s does not trust this device. That means, you might be missing messages." msgstr "%s ne have fide por ti-ci aparate. Vu fórsan manca alcun missages." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:35 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:34 msgid "Manage Key" msgstr "Gerer li clave" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:35 msgid "" "Compare the fingerprint, character by character, with the one shown on your " "contact's device." @@ -46,40 +46,40 @@ msgstr "" "Cuidosi compara li fingre-print con ti que es monstrat sur li aparate de vor " "contacte." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36 msgid "Fingerprints differ" msgstr "Fingre-printes difere" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37 msgid "Fingerprints match" msgstr "Fingre-printes es identic" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:82 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:88 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:81 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:87 msgid "Cancel" msgstr "Anullar" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:40 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39 msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:59 msgid "Verify key" msgstr "Verificar li clave" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:61 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60 #, c-format msgid "" "Future messages sent by %s from the device that uses this key will be " "highlighted accordingly in the chat window." msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:70 msgid "Fingerprints do not match" msgstr "Fingre-printes ne es egal" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:72 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71 #, c-format msgid "" "Please verify that you are comparing the correct fingerprint. If " @@ -89,11 +89,11 @@ msgstr "" "Ples verificar que vu compara li just fingre-print. Si fingre-printes ne es " "egal, li conto de %s posse esser compromettet e vu deve rejecter ti-ci clave." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:123 msgid "Verify key fingerprint" msgstr "Verificar li fingre-print" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:123 msgid "" "Compare this key's fingerprint with the fingerprint displayed on the " "contact's device." @@ -101,65 +101,65 @@ msgstr "" "Comparar li fingre-print de ti-ci clave con clave que es monstrat sur li " "aparate del contacte." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152 -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:256 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:151 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:269 msgid "Reject key" msgstr "Rejecter li clave" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125 msgid "" "Block encrypted communication with the contact's device that uses this key." msgstr "" "Blocar ciffrat communication con li aparate del contacte quel usa ti-ci " "clave." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160 -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:251 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:159 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:264 msgid "Accept key" msgstr "Acceptar li clave" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127 msgid "" "Allow encrypted communication with the contact's device that uses this key." msgstr "" "Permisser ciffrat communication con li aparate del contacte quel usa ti-ci " "clave." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140 #, c-format msgid "This key is currently %s." msgstr "Ti-ci clave es actualmen %s." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131 msgid "accepted" msgstr "acceptat" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 #, c-format msgid "This means it can be used by %s to receive and send encrypted messages." msgstr "To significa que %s posse usar it por reciver e inviar missages." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 msgid "verified" msgstr "verificat" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 msgid "" "Additionally it has been verified to match the key on the contact's device." msgstr "" "Adplu, it ha esset verificat corresponder con li clave sur li aparate del " "contacte." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140 msgid "rejected" msgstr "rejectet" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140 #, c-format msgid "" "This means it cannot be used by %s to decipher your messages, and you won't " @@ -168,21 +168,21 @@ msgstr "" "To significa que %s posse usar it por deciffrar vor missages e que vu ne va " "vider li missages ciffrat med it." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:153 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152 #, c-format msgid "" "You won't see encrypted messages from the device of %s that uses this key. " "Conversely, that device won't be able to decipher your messages anymore." msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:161 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160 #, c-format msgid "" "You will be able to exchange encrypted messages with the device of %s that " "uses this key." msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:167 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:166 msgid "Back" msgstr "Retro" @@ -194,15 +194,6 @@ msgstr "Gerer" msgid "This contact has new devices" msgstr "Ti-ci contacte have nov aparates" -#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42 -#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:45 -msgid "Own fingerprint" -msgstr "Propri fingre-print" - -#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42 -msgid "Will be generated on first connection" -msgstr "Va esser generat pos li prim conexion" - #: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:29 msgid "OMEMO trust decision required" msgstr "Un decision de confidentie OMEMO es besonat" @@ -212,6 +203,15 @@ msgstr "Un decision de confidentie OMEMO es besonat" msgid "Did you add a new device for account %s?" msgstr "Esque vu ha adjuntet un nov aparate por li conto %s?" +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47 +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:50 +msgid "Own fingerprint" +msgstr "Propri fingre-print" + +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47 +msgid "Will be generated on first connection" +msgstr "Va esser generat pos li prim conexion" + #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42 msgid "Encryption" msgstr "Ciffration" @@ -223,55 +223,55 @@ msgid_plural "%d OMEMO devices" msgstr[0] "%d aparate OMEMO" msgstr[1] "%d aparates OMEMO" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48 msgid "OMEMO Key Management" msgstr "Gerentie de claves OMEMO" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49 msgid "Automatically accept new keys" msgstr "Automaticmen acceptar nov claves" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:50 msgid "New encryption keys from this contact will be accepted automatically." msgstr "" "Nov claves de ciffration de ti-ci contacte va esser acceptat automaticmen." -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:51 msgid "Own key" msgstr "Propri clave" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:50 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52 msgid "New keys" msgstr "Nov claves" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:51 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:53 msgid "Associated keys" msgstr "Associat claves" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:54 msgid "Inactive keys" msgstr "Ínactiv claves" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:84 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:86 msgid "" "New encryption keys from your other devices will be accepted automatically." msgstr "" "Nov claves de ciffration de vor altri aparates va esser acceptat " "automaticmen." -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:319 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:335 msgid "Accepted" msgstr "Acceptat" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:324 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:340 msgid "Rejected" msgstr "Rejectet" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:329 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:345 msgid "Verified" msgstr "Verificat" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:336 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:352 msgid "Unused" msgstr "Ínusat" diff --git a/plugins/omemo/po/it.po b/plugins/omemo/po/it.po index 39da8cdc..4c679df7 100644 --- a/plugins/omemo/po/it.po +++ b/plugins/omemo/po/it.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-12 22:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-25 11:28+0000\n" "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-" "omemo/it/>\n" @@ -34,11 +34,11 @@ msgstr "" "%s non ha verificato questo dispositivo. Ciò significa che potresti perdere " "dei messaggi." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:35 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:34 msgid "Manage Key" msgstr "Gestisci la chiave" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:35 msgid "" "Compare the fingerprint, character by character, with the one shown on your " "contact's device." @@ -46,29 +46,29 @@ msgstr "" "Confronta la fingerprint, carattere per carattere, con quella mostrata sul " "dispositivo del tuo contatto." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36 msgid "Fingerprints differ" msgstr "Le impronte non combaciano" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37 msgid "Fingerprints match" msgstr "Le impronte combaciano" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:82 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:88 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:81 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:87 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:40 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39 msgid "Confirm" msgstr "Conferma" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:59 msgid "Verify key" msgstr "Verifica la chiave" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:61 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60 #, c-format msgid "" "Future messages sent by %s from the device that uses this key will be " @@ -77,11 +77,11 @@ msgstr "" "I messaggi futuri inviati da %s dal dispositivo che usa questa chiave " "saranno evidenziati di conseguenza nella finestra della chat." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:70 msgid "Fingerprints do not match" msgstr "Le impronte non corrispondono" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:72 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71 #, c-format msgid "" "Please verify that you are comparing the correct fingerprint. If " @@ -92,11 +92,11 @@ msgstr "" "le fingerprint non corrispondono, l'account di %s potrebbe essere " "compromesso e si dovrebbe rifiutare questa chiave." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:123 msgid "Verify key fingerprint" msgstr "Verifica la fingerprint della chiave" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:123 msgid "" "Compare this key's fingerprint with the fingerprint displayed on the " "contact's device." @@ -104,66 +104,66 @@ msgstr "" "Confronta la fingerprint di questa chiave con quella mostrata sul " "dispositivo del contatto." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152 -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:256 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:151 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:269 msgid "Reject key" msgstr "Chiave rifiutata" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125 msgid "" "Block encrypted communication with the contact's device that uses this key." msgstr "" "Blocca le comunicazioni crittografate con il dispositivo del contatto che " "sta usando questa chiave." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160 -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:251 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:159 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:264 msgid "Accept key" msgstr "Chiave accettata" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127 msgid "" "Allow encrypted communication with the contact's device that uses this key." msgstr "" "Permetti la comunicazione crittografata con il dispositivo del contatto che " "sta usando questa chiave." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140 #, c-format msgid "This key is currently %s." msgstr "La chiave attualmente è %s." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131 msgid "accepted" msgstr "accettata" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 #, c-format msgid "This means it can be used by %s to receive and send encrypted messages." msgstr "" "Questo vuol dire che può essere usata da %s per ricevere ed inviare messaggi." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 msgid "verified" msgstr "verificata" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 msgid "" "Additionally it has been verified to match the key on the contact's device." msgstr "" "Inoltre è stato verificato che corrisponda con la chiave sul dispositivo del " "contatto." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140 msgid "rejected" msgstr "rifiutata" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140 #, c-format msgid "" "This means it cannot be used by %s to decipher your messages, and you won't " @@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "" "Questo vuol dire che non può essere usata da %s per decifrare i tuoi " "messaggi, e tu non vedrai i messaggi crittografati con essa." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:153 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152 #, c-format msgid "" "You won't see encrypted messages from the device of %s that uses this key. " @@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "" "chiave. Al contrario, quel dispositivo non sarà più in grado di decifrare i " "tuoi messaggi." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:161 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160 #, c-format msgid "" "You will be able to exchange encrypted messages with the device of %s that " @@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "" "Sarai in grado di scambiare messaggi crittografati con il dispositivo di %s " "che usa questa chiave." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:167 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:166 msgid "Back" msgstr "Indietro" @@ -203,15 +203,6 @@ msgstr "Gestisci" msgid "This contact has new devices" msgstr "Questo contatto ha dei nuovi dispositivi" -#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42 -#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:45 -msgid "Own fingerprint" -msgstr "Propria impronta" - -#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42 -msgid "Will be generated on first connection" -msgstr "Verrà generata alla prima connessione" - #: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:29 msgid "OMEMO trust decision required" msgstr "Una decisione sulla fiducia è necessaria per la chiave OMEMO" @@ -221,6 +212,15 @@ msgstr "Una decisione sulla fiducia è necessaria per la chiave OMEMO" msgid "Did you add a new device for account %s?" msgstr "Hai aggiunto un nuovo dispositivo per l'account %s?" +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47 +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:50 +msgid "Own fingerprint" +msgstr "Propria impronta" + +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47 +msgid "Will be generated on first connection" +msgstr "Verrà generata alla prima connessione" + #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42 msgid "Encryption" msgstr "Crittografia" @@ -232,56 +232,56 @@ msgid_plural "%d OMEMO devices" msgstr[0] "%d dispositivo OMEMO" msgstr[1] "%d dispositivi OMEMO" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48 msgid "OMEMO Key Management" msgstr "Gestione delle chiavi OMEMO" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49 msgid "Automatically accept new keys" msgstr "Accetta automaticamente le nuove chiavi" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:50 msgid "New encryption keys from this contact will be accepted automatically." msgstr "" "Le nuove chiavi di crittografia di questo contatto verranno accettate " "automaticamente." -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:51 msgid "Own key" msgstr "Proprie chiavi" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:50 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52 msgid "New keys" msgstr "Nuove chiavi" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:51 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:53 msgid "Associated keys" msgstr "Chiavi associate" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:54 msgid "Inactive keys" msgstr "Chiavi inattive" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:84 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:86 msgid "" "New encryption keys from your other devices will be accepted automatically." msgstr "" "Le nuove chiavi di crittografia dei tuoi altri dispositivi verranno " "accettate automaticamente." -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:319 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:335 msgid "Accepted" msgstr "Accettata" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:324 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:340 msgid "Rejected" msgstr "Rifiutata" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:329 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:345 msgid "Verified" msgstr "Verificata" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:336 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:352 msgid "Unused" msgstr "Inutilizzata" diff --git a/plugins/omemo/po/ja.po b/plugins/omemo/po/ja.po index 9f628303..49de6b4c 100644 --- a/plugins/omemo/po/ja.po +++ b/plugins/omemo/po/ja.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-12 22:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-10 10:49+0000\n" "Language-Team: none\n" "Language: ja\n" @@ -38,11 +38,11 @@ msgstr "" "%s はこのデバイスを信頼していません。相手がメッセージを正しく受信できない可能" "性があります。" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:35 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:34 msgid "Manage Key" msgstr "キーを管理" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:35 msgid "" "Compare the fingerprint, character by character, with the one shown on your " "contact's device." @@ -50,29 +50,29 @@ msgstr "" "以下のフィンガープリントと、お使いのデバイスに表示されているフィンガープリン" "トを、1文字ずつ比較してください。" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36 msgid "Fingerprints differ" msgstr "フィンガープリントが一致しません" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37 msgid "Fingerprints match" msgstr "フィンガープリントが一致します" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:82 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:88 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:81 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:87 msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:40 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39 msgid "Confirm" msgstr "確認" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:59 msgid "Verify key" msgstr "キーを確認" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:61 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60 #, c-format msgid "" "Future messages sent by %s from the device that uses this key will be " @@ -81,11 +81,11 @@ msgstr "" "今後このキーを使ったデバイスから %s が送信するメッセージは、チャットウィンド" "ウでハイライト表示されます。" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:70 msgid "Fingerprints do not match" msgstr "フィンガープリントが一致しません" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:72 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71 #, c-format msgid "" "Please verify that you are comparing the correct fingerprint. If " @@ -96,11 +96,11 @@ msgstr "" "が一致しない場合、%s のアカウントはなりすましの可能性があるので、このキーを拒" "否することをおすすめします。" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:123 msgid "Verify key fingerprint" msgstr "キーのフィンガープリントを検証" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:123 msgid "" "Compare this key's fingerprint with the fingerprint displayed on the " "contact's device." @@ -108,59 +108,59 @@ msgstr "" "このキーのフィンガープリントと、連絡先のデバイスに表示されたフィンガープリン" "トを比較します。" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152 -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:256 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:151 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:269 msgid "Reject key" msgstr "キーを拒否" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125 msgid "" "Block encrypted communication with the contact's device that uses this key." msgstr "このキーを使った連絡先のデバイスとの暗号化された会話をブロックします。" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160 -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:251 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:159 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:264 msgid "Accept key" msgstr "キーを許可" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127 msgid "" "Allow encrypted communication with the contact's device that uses this key." msgstr "このキーを使った連絡先のデバイスとの暗号化された会話を許可します。" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140 #, c-format msgid "This key is currently %s." msgstr "このキーは現在%s。" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131 msgid "accepted" msgstr "許可されています" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 #, c-format msgid "This means it can be used by %s to receive and send encrypted messages." msgstr "このキーを使って、%s は暗号化されたメッセージを送受信できます。" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 msgid "verified" msgstr "検証済みです" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 msgid "" "Additionally it has been verified to match the key on the contact's device." msgstr "加えて、連絡先のデバイスのキーと一致することを検証済みです。" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140 msgid "rejected" msgstr "拒否されています" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140 #, c-format msgid "" "This means it cannot be used by %s to decipher your messages, and you won't " @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "" "このキーを使って、%s はあなたのメッセージを解読できなくなります。また、あなた" "は、このキーで暗号化されたメッセージを確認できなくなります。" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:153 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152 #, c-format msgid "" "You won't see encrypted messages from the device of %s that uses this key. " @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "" "このキーを使った %s のデバイスから、暗号化されたメッセージを確認できなくなり" "ます。逆に、今後そのデバイスでは、あなたのメッセージを解読できなくなります。" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:161 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160 #, c-format msgid "" "You will be able to exchange encrypted messages with the device of %s that " @@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "" "このキーを使った %s のデバイスと、暗号化されたメッセージをやり取りできるよう" "になります。" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:167 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:166 msgid "Back" msgstr "戻る" @@ -199,15 +199,6 @@ msgstr "管理" msgid "This contact has new devices" msgstr "この連絡先に新しいデバイスが追加されました" -#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42 -#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:45 -msgid "Own fingerprint" -msgstr "自身のフィンガープリント" - -#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42 -msgid "Will be generated on first connection" -msgstr "最初の接続で生成されます" - #: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:29 msgid "OMEMO trust decision required" msgstr "OMEMO 信頼選択が必要です" @@ -217,6 +208,15 @@ msgstr "OMEMO 信頼選択が必要です" msgid "Did you add a new device for account %s?" msgstr "アカウント %s に新しいデバイスを追加しましたか?" +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47 +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:50 +msgid "Own fingerprint" +msgstr "自身のフィンガープリント" + +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47 +msgid "Will be generated on first connection" +msgstr "最初の接続で生成されます" + #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42 msgid "Encryption" msgstr "暗号化" @@ -227,53 +227,53 @@ msgid "%d OMEMO device" msgid_plural "%d OMEMO devices" msgstr[0] "%d 台の OMEMO デバイス" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48 msgid "OMEMO Key Management" msgstr "OMEMO キー管理" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49 msgid "Automatically accept new keys" msgstr "自動的に新しいキーを許可" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:50 msgid "New encryption keys from this contact will be accepted automatically." msgstr "この連絡先から発行された新しい暗号化キーが自動的に許可されます。" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:51 msgid "Own key" msgstr "自身のキー" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:50 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52 msgid "New keys" msgstr "新しいキー" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:51 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:53 msgid "Associated keys" msgstr "関連付けられたキー" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:54 msgid "Inactive keys" msgstr "非アクティブなキー" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:84 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:86 msgid "" "New encryption keys from your other devices will be accepted automatically." msgstr "" "あなたのほかのデバイスから発行された新しい暗号化キーが自動的に許可されます。" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:319 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:335 msgid "Accepted" msgstr "許可" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:324 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:340 msgid "Rejected" msgstr "拒否" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:329 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:345 msgid "Verified" msgstr "検証済み" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:336 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:352 msgid "Unused" msgstr "未使用" diff --git a/plugins/omemo/po/lb.po b/plugins/omemo/po/lb.po index d108e0a6..e13757c2 100644 --- a/plugins/omemo/po/lb.po +++ b/plugins/omemo/po/lb.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-12 22:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-12 20:01+0000\n" "Language-Team: Luxembourgish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/" "plugin-omemo/lb/>\n" @@ -30,11 +30,11 @@ msgid "" "%s does not trust this device. That means, you might be missing messages." msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:35 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:34 msgid "Manage Key" msgstr "Schlëssel verwalten" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:35 msgid "" "Compare the fingerprint, character by character, with the one shown on your " "contact's device." @@ -42,29 +42,29 @@ msgstr "" "Vergläich de Fangerofdrock, Zeeche fir Zeechen, mat dem den um Gerät vum " "Kontakt ugewise gëtt." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36 msgid "Fingerprints differ" msgstr "Fangerofdréck stemmen net iwwerteneen" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37 msgid "Fingerprints match" msgstr "Fangerofdréck stemmen iwwerteneen" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:82 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:88 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:81 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:87 msgid "Cancel" msgstr "Ofbriechen" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:40 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39 msgid "Confirm" msgstr "Confirméieren" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:59 msgid "Verify key" msgstr "Schlëssel verifizéieren" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:61 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60 #, c-format msgid "" "Future messages sent by %s from the device that uses this key will be " @@ -73,11 +73,11 @@ msgstr "" "Zukünfteg Noriichten, déi vum Apparat vum %s, den dëse Schlëssel benotzt, " "geschéckt ginn, wäerten deementspriechend am Chatfenster ervirgehuewen ginn." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:70 msgid "Fingerprints do not match" msgstr "Fangerofdréck stëmmen net iwwerteneen" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:72 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71 #, c-format msgid "" "Please verify that you are comparing the correct fingerprint. If " @@ -89,11 +89,11 @@ msgstr "" "dann ass dem %s säi Konto villäicht kompromettéiert an du solls dëse " "Schlëssel verweigeren." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:123 msgid "Verify key fingerprint" msgstr "Iwwerpréif Schlëssel Fangerofdrock" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:123 msgid "" "Compare this key's fingerprint with the fingerprint displayed on the " "contact's device." @@ -101,67 +101,67 @@ msgstr "" "Vergläich de Fangerofdrock vun dësem Schlëssel mam Fangerofdrock den um " "Gerät vun dësem Kontakt steet." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152 -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:256 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:151 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:269 msgid "Reject key" msgstr "Schlëssel ofleenen" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125 msgid "" "Block encrypted communication with the contact's device that uses this key." msgstr "" "Blockéiert verschlësselt Kommunikatioun mam Apparat vum Kontakt deen dëse " "Schlëssel benotzt." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160 -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:251 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:159 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:264 msgid "Accept key" msgstr "Schlëssel acceptéieren" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127 msgid "" "Allow encrypted communication with the contact's device that uses this key." msgstr "" "Erlaabt verschlësselt Kommunikatioun mam Apparat vum Kontakt, deen dëse " "Schlëssel benotzt." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140 #, c-format msgid "This key is currently %s." msgstr "Den aktuelle Schlëssel ass %s." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131 msgid "accepted" msgstr "akzeptéiert" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 #, c-format msgid "This means it can be used by %s to receive and send encrypted messages." msgstr "" "Dat bedeit, dass et vum %s ka benotzt gi fir Messagen ze empfänken an ze " "verschécken." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 msgid "verified" msgstr "verifizéiert" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 msgid "" "Additionally it has been verified to match the key on the contact's device." msgstr "" "De Schlëssel ass zousätzlech iwwerpréift gi mam Schlëssel um Gerät vum " "Kontakt iwwerteneen ze stëmmen." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140 msgid "rejected" msgstr "ofgeleent" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140 #, c-format msgid "" "This means it cannot be used by %s to decipher your messages, and you won't " @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "" "Dëst bedeit datt et net vum %s ka benotzt ginn fir är Messagen ze " "entschlësselen, an Dir gesitt keng Messagen déi mat dësem verschlësselt sinn." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:153 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152 #, c-format msgid "" "You won't see encrypted messages from the device of %s that uses this key. " @@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "" "Dir gesitt net verschlësselt Message vum Apparat vum %s deen dëse Schlëssel " "benotzt. Ëmgekéiert kann dëse Apparat net méi Är Messagen entschlësselen." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:161 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160 #, c-format msgid "" "You will be able to exchange encrypted messages with the device of %s that " @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "" "Dir kënnt verschlësselte Messagen austausche mat dem Apparat vum %s deen " "dësen Schlëssel benotzt." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:167 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:166 msgid "Back" msgstr "Zeréck" @@ -200,15 +200,6 @@ msgstr "Verwalten" msgid "This contact has new devices" msgstr "Dëse Kontakt huet nei Geräter" -#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42 -#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:45 -msgid "Own fingerprint" -msgstr "Eegene Fangerofdrock" - -#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42 -msgid "Will be generated on first connection" -msgstr "Gett bei der éischter Connectioun generéiert" - #: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:29 msgid "OMEMO trust decision required" msgstr "OMEMO Vertrauens Entscheedung noutwenneg" @@ -218,6 +209,15 @@ msgstr "OMEMO Vertrauens Entscheedung noutwenneg" msgid "Did you add a new device for account %s?" msgstr "Hues du een neit Gerät fir %s dobäi gemaach?" +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47 +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:50 +msgid "Own fingerprint" +msgstr "Eegene Fangerofdrock" + +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47 +msgid "Will be generated on first connection" +msgstr "Gett bei der éischter Connectioun generéiert" + #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42 msgid "Encryption" msgstr "Verschlësselung" @@ -229,55 +229,55 @@ msgid_plural "%d OMEMO devices" msgstr[0] "%d OMEMO Gerät" msgstr[1] "%d OMEMO Geräter" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48 msgid "OMEMO Key Management" msgstr "OMEMO Schlësselenverwaltung" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49 msgid "Automatically accept new keys" msgstr "Automatesch nei Schlësselen akzeptéieren" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:50 msgid "New encryption keys from this contact will be accepted automatically." msgstr "" "Nei Verschlësslungs Schlëssele vun dem Kontakt ginn automatesch akzeptéiert." -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:51 msgid "Own key" msgstr "Eegene Schlëssel" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:50 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52 msgid "New keys" msgstr "Nei Schlësselen" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:51 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:53 msgid "Associated keys" msgstr "Zougehéiereg Schlësselen" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:54 msgid "Inactive keys" msgstr "Inaktiv Schlësselen" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:84 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:86 msgid "" "New encryption keys from your other devices will be accepted automatically." msgstr "" "Nei Verschlësslungs Schlëssele vun ären aneren Apparater ginn automatesch " "akzeptéiert." -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:319 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:335 msgid "Accepted" msgstr "Akzeptéiert" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:324 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:340 msgid "Rejected" msgstr "Ofgeleent" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:329 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:345 msgid "Verified" msgstr "Verifizéiert" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:336 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:352 msgid "Unused" msgstr "Onbenotzt" diff --git a/plugins/omemo/po/lt.po b/plugins/omemo/po/lt.po index b910c45f..60c873c6 100644 --- a/plugins/omemo/po/lt.po +++ b/plugins/omemo/po/lt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-12 22:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-21 18:29+0000\n" "Language-Team: none\n" "Language: lt\n" @@ -38,11 +38,11 @@ msgid "" msgstr "" "%s nepasitiki šiuo įrenginiu. Tai reiškia, kad galite nematyti žinučių." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:35 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:34 msgid "Manage Key" msgstr "Tvarkyti raktą" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:35 msgid "" "Compare the fingerprint, character by character, with the one shown on your " "contact's device." @@ -50,29 +50,29 @@ msgstr "" "Palyginkite kontrolinį kodą, simbolis po simbolio, su tuo, kuris yra rodomas " "jūsų adresato įrenginyje." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36 msgid "Fingerprints differ" msgstr "Kodas skiriasi" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37 msgid "Fingerprints match" msgstr "Kodas atitinka" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:82 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:88 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:81 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:87 msgid "Cancel" msgstr "Atsisakyti" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:40 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39 msgid "Confirm" msgstr "Patvirtinti" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:59 msgid "Verify key" msgstr "Patikrinkite raktą" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:61 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60 #, c-format msgid "" "Future messages sent by %s from the device that uses this key will be " @@ -81,11 +81,11 @@ msgstr "" "Nuo šiol žinutės nuo %s išsiųstos iš įrenginio naudojančio šį kontrolinį " "kodą bus atitinkamai paryškintos." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:70 msgid "Fingerprints do not match" msgstr "Kontroliniai kodai nesutampa" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:72 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71 #, c-format msgid "" "Please verify that you are comparing the correct fingerprint. If " @@ -96,11 +96,11 @@ msgstr "" "nesutampa, gali būti, kad %s paskyra yra sukompromituota ir turėtumėte " "apsvarstyti galimybę atmesti šį raktą." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:123 msgid "Verify key fingerprint" msgstr "Patikrinti rakto kontrolinį kodą" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:123 msgid "" "Compare this key's fingerprint with the fingerprint displayed on the " "contact's device." @@ -108,63 +108,63 @@ msgstr "" "Palyginti šio rakto kontrolinį kodą su adresato įrenginyje rodomu " "kontroliniu kodu." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152 -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:256 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:151 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:269 msgid "Reject key" msgstr "Atmesti raktą" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125 msgid "" "Block encrypted communication with the contact's device that uses this key." msgstr "" "Blokuoti šifruotą bendravimą su kontakto įrenginiu, kuris naudoja šį raktą." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160 -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:251 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:159 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:264 msgid "Accept key" msgstr "Priimti raktą" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127 msgid "" "Allow encrypted communication with the contact's device that uses this key." msgstr "" "Leisti šifruotą bendravimą su kontakto įrenginiu, kuris naudoja šį raktą." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140 #, c-format msgid "This key is currently %s." msgstr "Šiuo metu šis raktas yra %s." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131 msgid "accepted" msgstr "priimtas" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 #, c-format msgid "This means it can be used by %s to receive and send encrypted messages." msgstr "" "Tai reiškia, kad %s gali jį naudoti šifruotų žinučių siuntimui ir gavimui." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 msgid "verified" msgstr "patikrintas" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 msgid "" "Additionally it has been verified to match the key on the contact's device." msgstr "" "Be to, jis buvo patikrintas ir sutampa su adresato įrenginyje rodomu raktu." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140 msgid "rejected" msgstr "atmestas" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140 #, c-format msgid "" "This means it cannot be used by %s to decipher your messages, and you won't " @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "" "Tai reiškia, kad %s negali jo naudoti jūsų žinučių iššifravimui ir jūs " "nematysite žinučiu užšifruotų šiuo raktu." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:153 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152 #, c-format msgid "" "You won't see encrypted messages from the device of %s that uses this key. " @@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "" "Jūs nematysite šifruotų žinučių išsiustų iš %s įrenginio, kuris naudoją šį " "raktą. Tuo pačiu tas įrenginys nebegalės iššifruoti jūsų žinučių." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:161 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160 #, c-format msgid "" "You will be able to exchange encrypted messages with the device of %s that " @@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "" "Jūs galite keistis šifruotomis žinutėmis su %s įrenginiu, kuris naudoja šį " "raktą." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:167 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:166 msgid "Back" msgstr "Atgal" @@ -203,15 +203,6 @@ msgstr "Tvarkyti" msgid "This contact has new devices" msgstr "Šis adresatas turi naujų įrenginių" -#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42 -#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:45 -msgid "Own fingerprint" -msgstr "Nuosavas kontrolinis kodas" - -#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42 -msgid "Will be generated on first connection" -msgstr "Bus sugeneruotas pirmojo prisijungimo metu" - #: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:29 msgid "OMEMO trust decision required" msgstr "OMEMO reikia pasitikėjimo sprendimo" @@ -221,6 +212,15 @@ msgstr "OMEMO reikia pasitikėjimo sprendimo" msgid "Did you add a new device for account %s?" msgstr "Ar savo paskyrai %s pridėjote naują įrenginį?" +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47 +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:50 +msgid "Own fingerprint" +msgstr "Nuosavas kontrolinis kodas" + +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47 +msgid "Will be generated on first connection" +msgstr "Bus sugeneruotas pirmojo prisijungimo metu" + #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42 msgid "Encryption" msgstr "Šifravimas" @@ -233,53 +233,53 @@ msgstr[0] "%d OMEMO įrenginys" msgstr[1] "%d OMEMO įrenginiai" msgstr[2] "%d OMEMO įrenginių" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48 msgid "OMEMO Key Management" msgstr "OMEMO raktų tvarkymas" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49 msgid "Automatically accept new keys" msgstr "Automatiškai priimti naujus raktus" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:50 msgid "New encryption keys from this contact will be accepted automatically." msgstr "Nauji šifravimo raktai iš šio kontakto bus priimti automatiškai." -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:51 msgid "Own key" msgstr "Nuosavas raktas" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:50 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52 msgid "New keys" msgstr "Nauji raktai" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:51 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:53 msgid "Associated keys" msgstr "Susieti raktai" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:54 msgid "Inactive keys" msgstr "Neaktyvūs raktai" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:84 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:86 msgid "" "New encryption keys from your other devices will be accepted automatically." msgstr "" "Nauji šifravimo raktai iš jūsų kitų įrenginių bus priimti automatiškai." -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:319 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:335 msgid "Accepted" msgstr "Priimtas" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:324 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:340 msgid "Rejected" msgstr "Atmestas" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:329 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:345 msgid "Verified" msgstr "Patikrintas" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:336 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:352 msgid "Unused" msgstr "Nenaudojamas" diff --git a/plugins/omemo/po/nb.po b/plugins/omemo/po/nb.po index 9fb8a1a4..f2dc9c43 100644 --- a/plugins/omemo/po/nb.po +++ b/plugins/omemo/po/nb.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-12 22:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-10 10:49+0000\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/dino/" "plugin-omemo/nb_NO/>\n" @@ -39,11 +39,11 @@ msgstr "" "%s har ikke tiltro til denne enheten. Det betyr at du kan gå glipp av " "meldinger." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:35 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:34 msgid "Manage Key" msgstr "Håndter nøkkel" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:35 msgid "" "Compare the fingerprint, character by character, with the one shown on your " "contact's device." @@ -51,29 +51,29 @@ msgstr "" "Sammenlign fingeravtrykket, tegn for tegn, med den vist på din kontakts " "enhet." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36 msgid "Fingerprints differ" msgstr "Fingeravtrykkene stemmer ikke overens" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37 msgid "Fingerprints match" msgstr "Fingeravtrykkene stemmer overens" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:82 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:88 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:81 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:87 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:40 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39 msgid "Confirm" msgstr "Bekreft" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:59 msgid "Verify key" msgstr "Bekreft nøkkel" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:61 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60 #, c-format msgid "" "Future messages sent by %s from the device that uses this key will be " @@ -82,11 +82,11 @@ msgstr "" "Fremtidige meldinger sendt av %s fra enheten som benytter denne nøkkelen vil " "framheves i så måte i sludrevinduet." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:70 msgid "Fingerprints do not match" msgstr "Fingeravtrykkene stemmer ikke overens" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:72 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71 #, c-format msgid "" "Please verify that you are comparing the correct fingerprint. If " @@ -97,11 +97,11 @@ msgstr "" "kan det hende %s sin konto har falt i gale hender, og du bør overveie å " "avvise denne nøkkelen." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:123 msgid "Verify key fingerprint" msgstr "Sjekk nøkkelfingeravtrykk" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:123 msgid "" "Compare this key's fingerprint with the fingerprint displayed on the " "contact's device." @@ -109,66 +109,66 @@ msgstr "" "Sammenlign dette fingeravtrykket med fingeravtrykket vist på kontaktens " "enhet." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152 -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:256 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:151 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:269 msgid "Reject key" msgstr "Avslå nøkkel" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125 msgid "" "Block encrypted communication with the contact's device that uses this key." msgstr "" "Blokker kryptert kommunikasjon med kontaktens enhet som benytter denne " "nøkkelen." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160 -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:251 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:159 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:264 msgid "Accept key" msgstr "Godta nøkkel" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127 msgid "" "Allow encrypted communication with the contact's device that uses this key." msgstr "" "Tillat kryptert kommunikasjon med kontaktens enhet som benytter denne " "nøkkelen." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140 #, c-format msgid "This key is currently %s." msgstr "Denne nøkkelen er i øyeblikket %s." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131 msgid "accepted" msgstr "godtatt" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 #, c-format msgid "This means it can be used by %s to receive and send encrypted messages." msgstr "" "Dette betyr at den kan brukes av %s til å motta og sende krypterte meldinger." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 msgid "verified" msgstr "bekreftet" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 msgid "" "Additionally it has been verified to match the key on the contact's device." msgstr "" "I tillegg har den blitt bekreftet å samsvare med nøkkelen på kontaktens " "enhet." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140 msgid "rejected" msgstr "avslått" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140 #, c-format msgid "" "This means it cannot be used by %s to decipher your messages, and you won't " @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "" "Dette betyr den ikke kan brukes av %s for å fortolke meldingene dine, og du " "vil ikke kunne se meldinger kryptert med den." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:153 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152 #, c-format msgid "" "You won't see encrypted messages from the device of %s that uses this key. " @@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "" "Du vil ikke se krypterte meldinger fra %s sin enhet som bruker denne " "nøkkelen. Denne enheten vil heller ikke kunne fortolke dine meldinger lenger." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:161 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160 #, c-format msgid "" "You will be able to exchange encrypted messages with the device of %s that " @@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "" "Du vil kunne utveksle krypterte meldinger med %s sin enhet som benytter " "denne nøkkelen." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:167 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:166 msgid "Back" msgstr "Tilbake" @@ -207,15 +207,6 @@ msgstr "Behandle" msgid "This contact has new devices" msgstr "Denne kontakten har nye enheter" -#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42 -#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:45 -msgid "Own fingerprint" -msgstr "Eget fingeravtrykk" - -#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42 -msgid "Will be generated on first connection" -msgstr "Vil bli generert ved første tilkobling" - #: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:29 msgid "OMEMO trust decision required" msgstr "OMEMO tillitsbeslutning kreves" @@ -225,6 +216,15 @@ msgstr "OMEMO tillitsbeslutning kreves" msgid "Did you add a new device for account %s?" msgstr "La du til en ny enhet for kontoen %s?" +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47 +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:50 +msgid "Own fingerprint" +msgstr "Eget fingeravtrykk" + +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47 +msgid "Will be generated on first connection" +msgstr "Vil bli generert ved første tilkobling" + #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42 msgid "Encryption" msgstr "Kryptering" @@ -236,52 +236,52 @@ msgid_plural "%d OMEMO devices" msgstr[0] "%d OMEMO-enhet" msgstr[1] "%d OMEMO-enheter" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48 msgid "OMEMO Key Management" msgstr "OMEMO-nøkkelhåndtering" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49 msgid "Automatically accept new keys" msgstr "Godta nye nøkler automatisk" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:50 msgid "New encryption keys from this contact will be accepted automatically." msgstr "Nye krypteringsnøkler fra denne kontakten vil godtas automatisk." -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:51 msgid "Own key" msgstr "Egen nøkkel" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:50 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52 msgid "New keys" msgstr "Nye nøkler" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:51 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:53 msgid "Associated keys" msgstr "Tilknyttede nøkler" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:54 msgid "Inactive keys" msgstr "Inaktive nøkler" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:84 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:86 msgid "" "New encryption keys from your other devices will be accepted automatically." msgstr "Nye krypteringsnøkler fra dine andre enheter vil godtas automatisk." -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:319 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:335 msgid "Accepted" msgstr "Godtatt" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:324 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:340 msgid "Rejected" msgstr "Avslått" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:329 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:345 msgid "Verified" msgstr "Bekreftet" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:336 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:352 msgid "Unused" msgstr "Ubrukt" diff --git a/plugins/omemo/po/nl.po b/plugins/omemo/po/nl.po index dbdb6e69..32fdf2e5 100644 --- a/plugins/omemo/po/nl.po +++ b/plugins/omemo/po/nl.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-12 22:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-10 10:49+0000\n" "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/" "nl/>\n" @@ -32,11 +32,11 @@ msgid "" "%s does not trust this device. That means, you might be missing messages." msgstr "%s vertrouwt dit apparaat niet. Je mist hierdoor mogelijk berichten." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:35 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:34 msgid "Manage Key" msgstr "Sleutel beheren" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:35 msgid "" "Compare the fingerprint, character by character, with the one shown on your " "contact's device." @@ -44,29 +44,29 @@ msgstr "" "Vergelijk de vingerafdruk, letter voor letter, met die op het apparaat van " "je contactpersoon." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36 msgid "Fingerprints differ" msgstr "Vingerafdrukken wijken af" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37 msgid "Fingerprints match" msgstr "Vingerafdrukken komen overeen" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:82 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:88 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:81 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:87 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:40 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39 msgid "Confirm" msgstr "Bevestigen" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:59 msgid "Verify key" msgstr "Sleutel verifiëren" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:61 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60 #, c-format msgid "" "Future messages sent by %s from the device that uses this key will be " @@ -75,11 +75,11 @@ msgstr "" "Toekomstige berichten van %s van het apparaat dat deze sleutel gebruikt, " "worden gemarkeerd in het gespreksvenster." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:70 msgid "Fingerprints do not match" msgstr "Vingerafdrukken komen niet overeen" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:72 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71 #, c-format msgid "" "Please verify that you are comparing the correct fingerprint. If " @@ -90,11 +90,11 @@ msgstr "" "niet overeenkomen, kan het zijn dat het account van %s gehackt is. Overweeg " "in dat geval deze sleutel te weigeren." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:123 msgid "Verify key fingerprint" msgstr "Vingerafdruk van sleutel verifiëren" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:123 msgid "" "Compare this key's fingerprint with the fingerprint displayed on the " "contact's device." @@ -102,67 +102,67 @@ msgstr "" "Vergelijk de vingerafdruk van deze sleutel met de vingerafdruk die wordt " "getoond op het apparaat van je contactpersoon." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152 -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:256 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:151 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:269 msgid "Reject key" msgstr "Sleutel weigeren" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125 msgid "" "Block encrypted communication with the contact's device that uses this key." msgstr "" "Blokkeer versleutelde communicatie met het apparaat van deze contactpersoon " "dat deze sleutel gebruikt." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160 -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:251 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:159 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:264 msgid "Accept key" msgstr "Sleutel accepteren" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127 msgid "" "Allow encrypted communication with the contact's device that uses this key." msgstr "" "Sta versleutelde communicatie toe met het apparaat van deze contactpersoon " "dat deze sleutel gebruikt." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140 #, c-format msgid "This key is currently %s." msgstr "Deze sleutel is momenteel %s." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131 msgid "accepted" msgstr "geaccepteerd" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 #, c-format msgid "This means it can be used by %s to receive and send encrypted messages." msgstr "" "Dit betekent dat %s deze kan gebruiken om berichten te ontvangen en " "versturen." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 msgid "verified" msgstr "geverifieerd" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 msgid "" "Additionally it has been verified to match the key on the contact's device." msgstr "" "Er is vastgesteld dat deze sleutel overeenkomt met de sleutel op het " "apparaat van de contactpersoon." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140 msgid "rejected" msgstr "geweigerd" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140 #, c-format msgid "" "This means it cannot be used by %s to decipher your messages, and you won't " @@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "" "De sleutel kan niet door %s worden gebruikt om berichten te ont- en " "versleutelen." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:153 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152 #, c-format msgid "" "You won't see encrypted messages from the device of %s that uses this key. " @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "" "Je ziet geen versleutelde berichten van het apparaat van %s dat deze sleutel " "gebruikt. Daarnaast kan het apparaat jouw berichten niet meer ontsleutelen." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:161 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160 #, c-format msgid "" "You will be able to exchange encrypted messages with the device of %s that " @@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "" "Je kunt versleutelde berichten uitwisselen met het apparaat van %s dat deze " "sleutel gebruikt." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:167 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:166 msgid "Back" msgstr "Terug" @@ -201,15 +201,6 @@ msgstr "Beheren" msgid "This contact has new devices" msgstr "Deze contactpersoon heeft nieuwe apparaten" -#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42 -#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:45 -msgid "Own fingerprint" -msgstr "Mijn vingerafdruk" - -#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42 -msgid "Will be generated on first connection" -msgstr "Wordt bij de eerste verbinding gegenereerd" - #: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:29 msgid "OMEMO trust decision required" msgstr "OMEMO-vertrouwenskeuze vereist" @@ -219,6 +210,15 @@ msgstr "OMEMO-vertrouwenskeuze vereist" msgid "Did you add a new device for account %s?" msgstr "Heb je een nieuw apparaat toegevoegd aan %s?" +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47 +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:50 +msgid "Own fingerprint" +msgstr "Mijn vingerafdruk" + +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47 +msgid "Will be generated on first connection" +msgstr "Wordt bij de eerste verbinding gegenereerd" + #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42 msgid "Encryption" msgstr "Versleuteling" @@ -230,54 +230,54 @@ msgid_plural "%d OMEMO devices" msgstr[0] "%d OMEMO-apparaat" msgstr[1] "%d OMEMO-apparaten" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48 msgid "OMEMO Key Management" msgstr "OMEMO-sleutelbeheer" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49 msgid "Automatically accept new keys" msgstr "Nieuwe sleutels automatisch accepteren" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:50 msgid "New encryption keys from this contact will be accepted automatically." msgstr "" "Nieuwe sleutels van deze contactpersoon worden automatisch geaccepteerd." -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:51 msgid "Own key" msgstr "Mijn sleutel" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:50 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52 msgid "New keys" msgstr "Nieuwe sleutels" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:51 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:53 msgid "Associated keys" msgstr "Geassocieerde sleutels" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:54 msgid "Inactive keys" msgstr "Inactieve sleutels" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:84 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:86 msgid "" "New encryption keys from your other devices will be accepted automatically." msgstr "" "Nieuwe sleutels van je andere apparaten worden automatisch geaccepteerd." -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:319 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:335 msgid "Accepted" msgstr "Geaccepteerd" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:324 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:340 msgid "Rejected" msgstr "Geweigerd" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:329 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:345 msgid "Verified" msgstr "Geverifieerd" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:336 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:352 msgid "Unused" msgstr "Ongebruikt" diff --git a/plugins/omemo/po/nl_BE.po b/plugins/omemo/po/nl_BE.po index 39abbb2e..37dffb80 100644 --- a/plugins/omemo/po/nl_BE.po +++ b/plugins/omemo/po/nl_BE.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-12 22:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-12 20:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-05 19:13+0000\n" "Language-Team: Flemish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-" "omemo/nl_BE/>\n" "Language: nl_BE\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.1\n" #: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:157 #, c-format @@ -24,22 +24,24 @@ msgid "" "%s has been using an untrusted device. You won't see messages from devices " "that you do not trust." msgstr "" +"%s gebruikte een onvertrouwd apparaat. Berichten van onvertrouwde apparaten " +"worden niet getoond." #: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:158 msgid "Manage devices" -msgstr "" +msgstr "Apparaten beheren" #: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:160 #, c-format msgid "" "%s does not trust this device. That means, you might be missing messages." -msgstr "" +msgstr "%s vertrouwt dit apparaat niet. Je mist hierdoor mogelijk berichten." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:35 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:34 msgid "Manage Key" msgstr "Sleutel beheren" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:35 msgid "" "Compare the fingerprint, character by character, with the one shown on your " "contact's device." @@ -47,40 +49,42 @@ msgstr "" "Vergelijkt de vingerafdruk, teken per teken, met die op het apparaat van uw " "contact." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36 msgid "Fingerprints differ" -msgstr "" +msgstr "Vingerafdrukken wijken af" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37 msgid "Fingerprints match" -msgstr "" +msgstr "Vingerafdrukken komen overeen" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:82 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:88 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:81 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:87 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:40 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39 msgid "Confirm" msgstr "Bevestigen" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:59 msgid "Verify key" msgstr "Sleutel verifiëren" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:61 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60 #, c-format msgid "" "Future messages sent by %s from the device that uses this key will be " "highlighted accordingly in the chat window." msgstr "" +"Toekomstige berichten van %s van het apparaat dat deze sleutel gebruikt, " +"worden gemarkeerd in het gespreksvenster." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:70 msgid "Fingerprints do not match" msgstr "Vingerafdrukken komen niet overeen" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:72 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71 #, c-format msgid "" "Please verify that you are comparing the correct fingerprint. If " @@ -91,11 +95,11 @@ msgstr "" "vingerafdrukken niet overeenkomen kan het zijn dat den account van %s " "gecompromitteerd is. Overweegt in dat geval van deze sleutel af te wijzen." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:123 msgid "Verify key fingerprint" msgstr "Vingerafdruk van sleutel verifiëren" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:123 msgid "" "Compare this key's fingerprint with the fingerprint displayed on the " "contact's device." @@ -103,84 +107,94 @@ msgstr "" "Vergelijkt de vingerafdruk van deze sleutel met de vingerafdruk die dat " "wordt getoond op het apparaat van uw contact." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152 -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:256 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:151 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:269 msgid "Reject key" msgstr "Sleutel afwijzen" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125 msgid "" "Block encrypted communication with the contact's device that uses this key." msgstr "" +"Blokkeer versleutelde communicatie met het apparaat van deze contactpersoon " +"dat deze sleutel gebruikt." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160 -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:251 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:159 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:264 msgid "Accept key" msgstr "Sleutel aanvaarden" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127 msgid "" "Allow encrypted communication with the contact's device that uses this key." msgstr "" +"Sta versleutelde communicatie toe met het apparaat van deze contactpersoon " +"dat deze sleutel gebruikt." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140 #, c-format msgid "This key is currently %s." msgstr "Deze sleutel is momenteel %s." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131 msgid "accepted" msgstr "aanvaard" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 -#, fuzzy, c-format +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 +#, c-format msgid "This means it can be used by %s to receive and send encrypted messages." msgstr "" -"Dit betekent dat %s deze kan gebruiken voor berichten te ontvangen en " -"versturen." +"Dit betekent dat %s deze kan gebruiken om versleutelde berichten te " +"ontvangen en versturen." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 msgid "verified" msgstr "geverifieerd" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 msgid "" "Additionally it has been verified to match the key on the contact's device." msgstr "" "Bovendien komt het geverifieerd overeen met de sleutel op het apparaat van " "het contact." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140 msgid "rejected" msgstr "afgewezen" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140 #, c-format msgid "" "This means it cannot be used by %s to decipher your messages, and you won't " "see messages encrypted with it." msgstr "" +"De sleutel kan niet door %s worden gebruikt om je berichten te ontcijferen, " +"en je zal geen berichten zien die ermee versleuteld zijn." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:153 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152 #, c-format msgid "" "You won't see encrypted messages from the device of %s that uses this key. " "Conversely, that device won't be able to decipher your messages anymore." msgstr "" +"Je ziet geen versleutelde berichten van het apparaat van %s dat deze sleutel " +"gebruikt. Omgekeerd kan het apparaat jouw berichten niet meer ontsleutelen." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:161 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160 #, c-format msgid "" "You will be able to exchange encrypted messages with the device of %s that " "uses this key." msgstr "" +"Je zal versleutelde berichten kunnen uitwisselen met het apparaat van %s dat " +"deze sleutel gebruikt." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:167 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:166 msgid "Back" msgstr "Terug" @@ -192,15 +206,6 @@ msgstr "Beheren" msgid "This contact has new devices" msgstr "Dit contact heeft nieuwe apparaten" -#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42 -#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:45 -msgid "Own fingerprint" -msgstr "Eigen vingerafdruk" - -#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42 -msgid "Will be generated on first connection" -msgstr "Wordt bij de eerste verbinding gegenereerd" - #: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:29 msgid "OMEMO trust decision required" msgstr "OMEMO-vertrouwenskeuze vereist" @@ -210,6 +215,15 @@ msgstr "OMEMO-vertrouwenskeuze vereist" msgid "Did you add a new device for account %s?" msgstr "Gebruikt ge een nieuw apparaat met account %s?" +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47 +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:50 +msgid "Own fingerprint" +msgstr "Eigen vingerafdruk" + +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47 +msgid "Will be generated on first connection" +msgstr "Wordt bij de eerste verbinding gegenereerd" + #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42 msgid "Encryption" msgstr "Versleuteling" @@ -221,52 +235,54 @@ msgid_plural "%d OMEMO devices" msgstr[0] "%d OMEMO-apparaat" msgstr[1] "%d OMEMO-apparaten" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48 msgid "OMEMO Key Management" msgstr "OMEMO-sleutelbeheer" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49 msgid "Automatically accept new keys" msgstr "Nieuwe sleutels automatisch aanvaarden" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:50 msgid "New encryption keys from this contact will be accepted automatically." msgstr "" +"Nieuwe sleutels van deze contactpersoon worden automatisch geaccepteerd." -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:51 msgid "Own key" msgstr "Eigen sleutel" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:50 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52 msgid "New keys" msgstr "Nieuwe sleutels" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:51 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:53 msgid "Associated keys" msgstr "Geassocieerde sleutels" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:54 msgid "Inactive keys" -msgstr "" +msgstr "Inactieve sleutels" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:84 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:86 msgid "" "New encryption keys from your other devices will be accepted automatically." msgstr "" +"Nieuwe sleutels van je andere apparaten worden automatisch geaccepteerd." -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:319 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:335 msgid "Accepted" msgstr "Aanvaard" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:324 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:340 msgid "Rejected" msgstr "Afgewezen" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:329 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:345 msgid "Verified" msgstr "Geverifieerd" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:336 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:352 msgid "Unused" msgstr "Ongebruikt" diff --git a/plugins/omemo/po/oc.po b/plugins/omemo/po/oc.po index a58f7a07..b64dced2 100644 --- a/plugins/omemo/po/oc.po +++ b/plugins/omemo/po/oc.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-12 22:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-03 11:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-26 13:19+0000\n" "Language-Team: none\n" "Language: oc\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.3.2-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.13-dev\n" #: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:157 #, c-format @@ -23,6 +23,8 @@ msgid "" "%s has been using an untrusted device. You won't see messages from devices " "that you do not trust." msgstr "" +"%s a utilizat un periferic desconegut. Veiretz pas los messatges venents de " +"client que vos fisatz pas." #: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:158 msgid "Manage devices" @@ -33,51 +35,54 @@ msgstr "Gerir los periferics" msgid "" "%s does not trust this device. That means, you might be missing messages." msgstr "" +"%s se fisa pas d’aqueste client. Significa que mancaretz benlèu de messatges." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:35 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:34 msgid "Manage Key" msgstr "Gestion de las claus" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:35 msgid "" "Compare the fingerprint, character by character, with the one shown on your " "contact's device." msgstr "" +"Comparatz l’emprenta, caractèr per caractèr, amb aquela qu’es afichada al " +"client de vòstre contacte." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36 msgid "Fingerprints differ" -msgstr "" +msgstr "L’emprenta es diferenta" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37 msgid "Fingerprints match" -msgstr "" +msgstr "Las emprentas correspondon" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:82 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:88 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:81 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:87 msgid "Cancel" msgstr "Anullar" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:40 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39 msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:59 msgid "Verify key" -msgstr "" +msgstr "Verificar la clau" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:61 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60 #, c-format msgid "" "Future messages sent by %s from the device that uses this key will be " "highlighted accordingly in the chat window." msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:70 msgid "Fingerprints do not match" -msgstr "" +msgstr "Las emprentas correspondon pas" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:72 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71 #, c-format msgid "" "Please verify that you are comparing the correct fingerprint. If " @@ -85,90 +90,94 @@ msgid "" "consider rejecting this key." msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:123 msgid "Verify key fingerprint" -msgstr "" +msgstr "Verificar l’emprenta d’aquesta clau" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:123 msgid "" "Compare this key's fingerprint with the fingerprint displayed on the " "contact's device." msgstr "" +"Comparatz aquesta clau amb l’emprenta afichada al periferic de vòstre " +"contacte." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152 -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:256 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:151 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:269 msgid "Reject key" -msgstr "" +msgstr "Regetar la clau" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125 msgid "" "Block encrypted communication with the contact's device that uses this key." msgstr "" +"Blocar las comunicacion chifradas amb lo client del contacte qu’utiliza " +"aquesta clau." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160 -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:251 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:159 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:264 msgid "Accept key" -msgstr "" +msgstr "Acceptar la clau" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127 msgid "" "Allow encrypted communication with the contact's device that uses this key." msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140 #, c-format msgid "This key is currently %s." msgstr "La clau es actualament %s." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131 msgid "accepted" msgstr "acceptada" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 #, c-format msgid "This means it can be used by %s to receive and send encrypted messages." msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 msgid "verified" msgstr "verificada" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 msgid "" "Additionally it has been verified to match the key on the contact's device." msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140 msgid "rejected" msgstr "regetada" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140 #, c-format msgid "" "This means it cannot be used by %s to decipher your messages, and you won't " "see messages encrypted with it." msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:153 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152 #, c-format msgid "" "You won't see encrypted messages from the device of %s that uses this key. " "Conversely, that device won't be able to decipher your messages anymore." msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:161 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160 #, c-format msgid "" "You will be able to exchange encrypted messages with the device of %s that " "uses this key." msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:167 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:166 msgid "Back" msgstr "Tornar" @@ -180,15 +189,6 @@ msgstr "Gerir" msgid "This contact has new devices" msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42 -#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:45 -msgid "Own fingerprint" -msgstr "" - -#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42 -msgid "Will be generated on first connection" -msgstr "" - #: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:29 msgid "OMEMO trust decision required" msgstr "" @@ -198,6 +198,15 @@ msgstr "" msgid "Did you add a new device for account %s?" msgstr "" +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47 +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:50 +msgid "Own fingerprint" +msgstr "" + +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47 +msgid "Will be generated on first connection" +msgstr "" + #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42 msgid "Encryption" msgstr "Chiframent" @@ -206,55 +215,55 @@ msgstr "Chiframent" #, c-format msgid "%d OMEMO device" msgid_plural "%d OMEMO devices" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d periferic OMEMO" +msgstr[1] "%d periferics OMEMO" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48 msgid "OMEMO Key Management" -msgstr "" +msgstr "Gestion de las claus OMEMO" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49 msgid "Automatically accept new keys" msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:50 msgid "New encryption keys from this contact will be accepted automatically." msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:51 msgid "Own key" msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:50 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52 msgid "New keys" msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:51 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:53 msgid "Associated keys" msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:54 msgid "Inactive keys" msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:84 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:86 msgid "" "New encryption keys from your other devices will be accepted automatically." msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:319 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:335 msgid "Accepted" -msgstr "" +msgstr "Acceptada" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:324 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:340 msgid "Rejected" -msgstr "" +msgstr "Regetada" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:329 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:345 msgid "Verified" -msgstr "" +msgstr "Verificada" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:336 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:352 msgid "Unused" msgstr "" diff --git a/plugins/omemo/po/pl.po b/plugins/omemo/po/pl.po index 1ba1df3d..9baece0c 100644 --- a/plugins/omemo/po/pl.po +++ b/plugins/omemo/po/pl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-12 22:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-20 15:56+0000\n" "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/" "pl/>\n" @@ -40,11 +40,11 @@ msgstr "" "%s nie ufa temu urządzeniu. Oznacza to, że wiadomości mogą do ciebie nie " "docierać." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:35 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:34 msgid "Manage Key" msgstr "Zarządzaj kluczem" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:35 msgid "" "Compare the fingerprint, character by character, with the one shown on your " "contact's device." @@ -52,29 +52,29 @@ msgstr "" "Porównaj odcisk klucza, znak po znaku, z tym pokazanym na urządzeniu twojego " "kontaktu." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36 msgid "Fingerprints differ" msgstr "Odcisk klucza różni się" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37 msgid "Fingerprints match" msgstr "Odcisk klucza pasuje" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:82 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:88 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:81 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:87 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:40 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39 msgid "Confirm" msgstr "Potwierdź" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:59 msgid "Verify key" msgstr "Zweryfikuj klucz" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:61 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60 #, c-format msgid "" "Future messages sent by %s from the device that uses this key will be " @@ -83,11 +83,11 @@ msgstr "" "Przyszłe wiadomości wysyłane przez %s z urządzenia używającego tego klucza " "zostaną odpowiednio podświetlone w oknie czatu." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:70 msgid "Fingerprints do not match" msgstr "Odcisk klucza nie zgadza się" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:72 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71 #, c-format msgid "" "Please verify that you are comparing the correct fingerprint. If " @@ -98,77 +98,77 @@ msgstr "" "nie zgadzają się, konto %s mogło być zaatakowane i należy rozważyć " "odrzucenie tego klucza." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:123 msgid "Verify key fingerprint" msgstr "Zweryfikuj odcisk klucza" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:123 msgid "" "Compare this key's fingerprint with the fingerprint displayed on the " "contact's device." msgstr "" "Porównaj odcisk tego klucza z odciskiem wyświetlonym na urządzeniu kontaktu." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152 -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:256 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:151 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:269 msgid "Reject key" msgstr "Odrzuć klucz" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125 msgid "" "Block encrypted communication with the contact's device that uses this key." msgstr "" "Blokuj szyfrowaną komunikację z urządzeniem kontaktu, które korzysta z tego " "klucza." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160 -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:251 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:159 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:264 msgid "Accept key" msgstr "Zaakceptuj klucz" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127 msgid "" "Allow encrypted communication with the contact's device that uses this key." msgstr "" "Zezwól na szyfrowaną komunikację z urządzeniem kontaktu, które korzysta z " "tego klucza." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140 #, c-format msgid "This key is currently %s." msgstr "Ten klucz jest obecnie %s." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131 msgid "accepted" msgstr "zaakceptowany" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 #, c-format msgid "This means it can be used by %s to receive and send encrypted messages." msgstr "" "To znaczy, że może być używany przez %s do odbierania i wysyłania " "szyfrowanych wiadomości." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 msgid "verified" msgstr "zweryfikowany" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 msgid "" "Additionally it has been verified to match the key on the contact's device." msgstr "" "Dodatkowo zostało sprawdzone, że zgadza się z kluczem na urządzeniu kontaktu." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140 msgid "rejected" msgstr "odrzucony" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140 #, c-format msgid "" "This means it cannot be used by %s to decipher your messages, and you won't " @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "" "Oznacza to, że %s nie może go użyć do odszyfrowania wiadomości i nie " "zobaczysz wiadomości zaszyfrowanych przy jego pomocy." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:153 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152 #, c-format msgid "" "You won't see encrypted messages from the device of %s that uses this key. " @@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "" "klucza. I odwrotnie, to urządzenie nie będzie już w stanie odszyfrować " "Twoich wiadomości." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:161 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160 #, c-format msgid "" "You will be able to exchange encrypted messages with the device of %s that " @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "" "Będziesz mógł wymieniać zaszyfrowane wiadomości z urządzeniem %s, które " "używa tego klucza." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:167 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:166 msgid "Back" msgstr "Wstecz" @@ -208,15 +208,6 @@ msgstr "Zarządzaj" msgid "This contact has new devices" msgstr "Ten kontakt ma nowe urządzenia" -#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42 -#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:45 -msgid "Own fingerprint" -msgstr "Własny odcisk klucza" - -#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42 -msgid "Will be generated on first connection" -msgstr "Zostanie wygenerowany przy pierwszym połączeniu" - #: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:29 msgid "OMEMO trust decision required" msgstr "Decyzja o zaufaniu OMEMO jest potrzebna" @@ -226,6 +217,15 @@ msgstr "Decyzja o zaufaniu OMEMO jest potrzebna" msgid "Did you add a new device for account %s?" msgstr "Czy dodałeś nowe urządzenie dla konta %s?" +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47 +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:50 +msgid "Own fingerprint" +msgstr "Własny odcisk klucza" + +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47 +msgid "Will be generated on first connection" +msgstr "Zostanie wygenerowany przy pierwszym połączeniu" + #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42 msgid "Encryption" msgstr "Szyfrowanie" @@ -238,54 +238,54 @@ msgstr[0] "%d urządzenie OMEMO" msgstr[1] "%d urządzenia OMEMO" msgstr[2] "%d urządzeń OMEMO" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48 msgid "OMEMO Key Management" msgstr "Zarządzanie kluczami OMEMO" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49 msgid "Automatically accept new keys" msgstr "Automatycznie akceptuj nowe klucze" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:50 msgid "New encryption keys from this contact will be accepted automatically." msgstr "" "Nowe klucze szyfrowania od tego kontaktu będą akceptowane automatycznie." -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:51 msgid "Own key" msgstr "Własny klucz" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:50 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52 msgid "New keys" msgstr "Nowe klucze" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:51 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:53 msgid "Associated keys" msgstr "Pozostałe klucze" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:54 msgid "Inactive keys" msgstr "Nieaktywne klucze" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:84 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:86 msgid "" "New encryption keys from your other devices will be accepted automatically." msgstr "" "Nowe klucze szyfrowania z innych urządzeń będą akceptowane automatycznie." -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:319 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:335 msgid "Accepted" msgstr "Zaakceptowany" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:324 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:340 msgid "Rejected" msgstr "Odrzucony" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:329 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:345 msgid "Verified" msgstr "Zweryfikowany" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:336 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:352 msgid "Unused" msgstr "Nieużywany" diff --git a/plugins/omemo/po/pt.po b/plugins/omemo/po/pt.po index 4166d5b2..d58d0343 100644 --- a/plugins/omemo/po/pt.po +++ b/plugins/omemo/po/pt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-12 22:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-10 09:33+0000\n" "Language-Team: none\n" "Language: pt\n" @@ -38,11 +38,11 @@ msgstr "" "%s não confia neste aparelho. Isso significa que pode estar a perder " "mensagens." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:35 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:34 msgid "Manage Key" msgstr "Gerir Chave" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:35 msgid "" "Compare the fingerprint, character by character, with the one shown on your " "contact's device." @@ -50,29 +50,29 @@ msgstr "" "Compare a impressão digital, caractere a caractere, com aquela mostrada no " "aparelho de seu contato." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36 msgid "Fingerprints differ" msgstr "As impressões digitais não correspondem uma a outra" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37 msgid "Fingerprints match" msgstr "As impressões digitais correspondem uma a outra" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:82 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:88 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:81 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:87 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:40 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39 msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:59 msgid "Verify key" msgstr "Verificar chave" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:61 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60 #, c-format msgid "" "Future messages sent by %s from the device that uses this key will be " @@ -81,11 +81,11 @@ msgstr "" "Mensagens futuras enviadas por %s do aparelho que usa essa chave serão " "destacadas no janela de bate papo." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:70 msgid "Fingerprints do not match" msgstr "Impressões digitais não correspondem" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:72 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71 #, c-format msgid "" "Please verify that you are comparing the correct fingerprint. If " @@ -96,11 +96,11 @@ msgstr "" "elas não correspondam, a conta do %s pode estar comprometida e deve " "considerar rejeitar essa chave." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:123 msgid "Verify key fingerprint" msgstr "Verificar impressão digital da chave" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:123 msgid "" "Compare this key's fingerprint with the fingerprint displayed on the " "contact's device." @@ -108,67 +108,67 @@ msgstr "" "Compare a impressão digital dessa chave com a impressão digital exibida no " "aparelho do contato." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152 -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:256 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:151 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:269 msgid "Reject key" msgstr "Rejeitar chave" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125 msgid "" "Block encrypted communication with the contact's device that uses this key." msgstr "" "Bloqueie comunicação criptografada com o aparelho do contato que usa essa " "chave." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160 -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:251 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:159 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:264 msgid "Accept key" msgstr "Aceitar chave" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127 msgid "" "Allow encrypted communication with the contact's device that uses this key." msgstr "" "Permita comunicação criptografada com o aparelho do contato que usa essa " "chave." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140 #, c-format msgid "This key is currently %s." msgstr "Essa chave está atualmente %s." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131 msgid "accepted" msgstr "aceita" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 #, c-format msgid "This means it can be used by %s to receive and send encrypted messages." msgstr "" "Isso significa que ela pode ser usada por %s para enviar e receber mensagens " "criptografadas." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 msgid "verified" msgstr "verificada" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 msgid "" "Additionally it has been verified to match the key on the contact's device." msgstr "" "Além disso, verificou-se que ela corresponde com a chave no aparelho do " "contato." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140 msgid "rejected" msgstr "rejeitada" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140 #, c-format msgid "" "This means it cannot be used by %s to decipher your messages, and you won't " @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "" "Isso significa que ela não pode ser usada por %s para decifrar suas " "mensagens, e não irá visualizar mensagens criptografadas com ela." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:153 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152 #, c-format msgid "" "You won't see encrypted messages from the device of %s that uses this key. " @@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "" "chave. Além disso, esse aparelho não será mais capaz de decifrar suas " "mensagens." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:161 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160 #, c-format msgid "" "You will be able to exchange encrypted messages with the device of %s that " @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "" "Poderá trocar mensagem criptografadas com o aparelho de %s que usa essa " "chave." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:167 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:166 msgid "Back" msgstr "Voltar" @@ -208,15 +208,6 @@ msgstr "Gerir" msgid "This contact has new devices" msgstr "Esse contato possui novos aparelhos" -#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42 -#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:45 -msgid "Own fingerprint" -msgstr "Impressão digital própria" - -#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42 -msgid "Will be generated on first connection" -msgstr "Será gerada na primeira conexão" - #: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:29 msgid "OMEMO trust decision required" msgstr "Decisão de confiança OMEMO necessária" @@ -226,6 +217,15 @@ msgstr "Decisão de confiança OMEMO necessária" msgid "Did you add a new device for account %s?" msgstr "Adicionou um novo aparelho para a conta %s?" +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47 +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:50 +msgid "Own fingerprint" +msgstr "Impressão digital própria" + +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47 +msgid "Will be generated on first connection" +msgstr "Será gerada na primeira conexão" + #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42 msgid "Encryption" msgstr "Criptografia" @@ -237,55 +237,55 @@ msgid_plural "%d OMEMO devices" msgstr[0] "%d aparelho OMEMO" msgstr[1] "%d aparelhos OMEMO" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48 msgid "OMEMO Key Management" msgstr "Gestão de chave OMEMO" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49 msgid "Automatically accept new keys" msgstr "Aceitar novas chaves automaticamente" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:50 msgid "New encryption keys from this contact will be accepted automatically." msgstr "" "Novas chaves de criptografia desse contato serão aceitas automaticamente." -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:51 msgid "Own key" msgstr "Chave própria" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:50 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52 msgid "New keys" msgstr "Chaves novas" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:51 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:53 msgid "Associated keys" msgstr "Chaves associadas" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:54 msgid "Inactive keys" msgstr "Chaves inativas" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:84 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:86 msgid "" "New encryption keys from your other devices will be accepted automatically." msgstr "" "Novas chaves de criptografia de seus outros aparelhos serão aceitas " "automaticamente." -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:319 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:335 msgid "Accepted" msgstr "Aceita" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:324 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:340 msgid "Rejected" msgstr "Rejeitada" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:329 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:345 msgid "Verified" msgstr "Verificada" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:336 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:352 msgid "Unused" msgstr "Não usada" diff --git a/plugins/omemo/po/pt_BR.po b/plugins/omemo/po/pt_BR.po index a792f9bb..1cc428b3 100644 --- a/plugins/omemo/po/pt_BR.po +++ b/plugins/omemo/po/pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-12 22:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-22 03:26+0000\n" "Language-Team: none\n" "Language: pt_BR\n" @@ -38,11 +38,11 @@ msgstr "" "%s não confia nesse dispositivo. Isso significa que você pode estar perdendo " "algumas mensagens." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:35 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:34 msgid "Manage Key" msgstr "Gerenciar Chave" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:35 msgid "" "Compare the fingerprint, character by character, with the one shown on your " "contact's device." @@ -50,29 +50,29 @@ msgstr "" "Compare a impressão digital, caractere a caractere, com aquela mostrada no " "dispositivo de seu contato." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36 msgid "Fingerprints differ" msgstr "As impressões digitais não correspondem uma a outra" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37 msgid "Fingerprints match" msgstr "As impressões digitais correspondem uma a outra" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:82 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:88 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:81 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:87 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:40 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39 msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:59 msgid "Verify key" msgstr "Verificar chave" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:61 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60 #, c-format msgid "" "Future messages sent by %s from the device that uses this key will be " @@ -81,11 +81,11 @@ msgstr "" "Mensagens futuras enviadas por %s do dispositivo que usa essa chave serão " "destacadas no janela de bate papo." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:70 msgid "Fingerprints do not match" msgstr "Impressões digitais não correspondem" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:72 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71 #, c-format msgid "" "Please verify that you are comparing the correct fingerprint. If " @@ -96,11 +96,11 @@ msgstr "" "Caso elas não correspondam, a conta do %s pode estar comprometida e você " "deve considerar rejeitar essa chave." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:123 msgid "Verify key fingerprint" msgstr "Verificar impressão digital da chave" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:123 msgid "" "Compare this key's fingerprint with the fingerprint displayed on the " "contact's device." @@ -108,67 +108,67 @@ msgstr "" "Compare a impressão digital dessa chave com a impressão digital exibida no " "dispositivo do contato." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152 -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:256 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:151 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:269 msgid "Reject key" msgstr "Rejeitar chave" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125 msgid "" "Block encrypted communication with the contact's device that uses this key." msgstr "" "Bloqueie comunicação criptografada com o dispositivo do contato que usa essa " "chave." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160 -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:251 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:159 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:264 msgid "Accept key" msgstr "Aceitar chave" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127 msgid "" "Allow encrypted communication with the contact's device that uses this key." msgstr "" "Permita comunicação criptografada com o dispositivo do contato que usa essa " "chave." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140 #, c-format msgid "This key is currently %s." msgstr "Essa chave está atualmente %s." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131 msgid "accepted" msgstr "aceita" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 #, c-format msgid "This means it can be used by %s to receive and send encrypted messages." msgstr "" "Isso significa que ela pode ser usada por %s para enviar e receber mensagens " "criptografadas." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 msgid "verified" msgstr "verificada" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 msgid "" "Additionally it has been verified to match the key on the contact's device." msgstr "" "Além disso, verificou-se que ela corresponde com a chave no dispositivo do " "contato." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140 msgid "rejected" msgstr "rejeitada" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140 #, c-format msgid "" "This means it cannot be used by %s to decipher your messages, and you won't " @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "" "Isso significa que ela não pode ser usada por %s para decifrar suas " "mensagens, e você não irá visualizar mensagens criptografadas com ela." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:153 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152 #, c-format msgid "" "You won't see encrypted messages from the device of %s that uses this key. " @@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "" "usa essa chave. Além disso, esse dispositivo não será mais capaz de decifrar " "suas mensagens." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:161 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160 #, c-format msgid "" "You will be able to exchange encrypted messages with the device of %s that " @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "" "Você poderá trocar mensagem criptografadas com o dispositivo de %s que usa " "essa chave." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:167 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:166 msgid "Back" msgstr "Voltar" @@ -208,15 +208,6 @@ msgstr "Gerenciar" msgid "This contact has new devices" msgstr "Esse contato possui novos dispositivos" -#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42 -#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:45 -msgid "Own fingerprint" -msgstr "Impressão digital própria" - -#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42 -msgid "Will be generated on first connection" -msgstr "Será gerada na primeira conexão" - #: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:29 msgid "OMEMO trust decision required" msgstr "Decisão de confiança OMEMO necessária" @@ -226,6 +217,15 @@ msgstr "Decisão de confiança OMEMO necessária" msgid "Did you add a new device for account %s?" msgstr "Você adicionou um novo dispositivo para a conta %s?" +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47 +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:50 +msgid "Own fingerprint" +msgstr "Impressão digital própria" + +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47 +msgid "Will be generated on first connection" +msgstr "Será gerada na primeira conexão" + #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42 msgid "Encryption" msgstr "Criptografia" @@ -237,55 +237,55 @@ msgid_plural "%d OMEMO devices" msgstr[0] "%d dispositivo OMEMO" msgstr[1] "%d dispositivos OMEMO" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48 msgid "OMEMO Key Management" msgstr "Gerenciamento de Chave OMEMO" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49 msgid "Automatically accept new keys" msgstr "Aceitar novas chaves automaticamente" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:50 msgid "New encryption keys from this contact will be accepted automatically." msgstr "" "Novas chaves de criptografia desse contato serão aceitas automaticamente." -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:51 msgid "Own key" msgstr "Chave própria" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:50 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52 msgid "New keys" msgstr "Chaves novas" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:51 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:53 msgid "Associated keys" msgstr "Chaves associadas" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:54 msgid "Inactive keys" msgstr "Chaves inativas" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:84 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:86 msgid "" "New encryption keys from your other devices will be accepted automatically." msgstr "" "Novas chaves de criptografia de seus outros dispositivos serão aceitas " "automaticamente." -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:319 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:335 msgid "Accepted" msgstr "Aceita" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:324 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:340 msgid "Rejected" msgstr "Rejeitada" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:329 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:345 msgid "Verified" msgstr "Verificada" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:336 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:352 msgid "Unused" msgstr "Não usada" diff --git a/plugins/omemo/po/ro.po b/plugins/omemo/po/ro.po index 48836bac..c1a551c7 100644 --- a/plugins/omemo/po/ro.po +++ b/plugins/omemo/po/ro.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-12 22:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-13 09:26+0000\n" "Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-" "omemo/ro/>\n" @@ -40,11 +40,11 @@ msgstr "" "%s nu are încredere în acest dispozitiv. Asta înseamnă că s-ar putea să-ți " "lipsească mesaje." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:35 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:34 msgid "Manage Key" msgstr "Gestionare cheie" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:35 msgid "" "Compare the fingerprint, character by character, with the one shown on your " "contact's device." @@ -52,29 +52,29 @@ msgstr "" "Comparați amprenta, caracter cu caracter, cu amprenta afișată pe " "dispozitivul contactului." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36 msgid "Fingerprints differ" msgstr "Amprentele diferă" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37 msgid "Fingerprints match" msgstr "Amprentele se potrivesc" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:82 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:88 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:81 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:87 msgid "Cancel" msgstr "Anulare" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:40 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39 msgid "Confirm" msgstr "Confirmare" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:59 msgid "Verify key" msgstr "Verificare cheie" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:61 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60 #, c-format msgid "" "Future messages sent by %s from the device that uses this key will be " @@ -83,11 +83,11 @@ msgstr "" "Mesajele viitoare trimise de %s de pe dispozitivul care utilizează această " "cheie vor fi evidențiate în mod corespunzător în fereastra de chat." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:70 msgid "Fingerprints do not match" msgstr "Amprentele nu se potrivesc" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:72 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71 #, c-format msgid "" "Please verify that you are comparing the correct fingerprint. If " @@ -98,78 +98,78 @@ msgstr "" "potrivesc amprentele s-ar putea ca %s să aibä un cont compromis și ar trebui " "să luați în considerare respingerea acestei chei." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:123 msgid "Verify key fingerprint" msgstr "Verificare amprentă cheie" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:123 msgid "" "Compare this key's fingerprint with the fingerprint displayed on the " "contact's device." msgstr "" "Comparați amprenta cheii cu amprenta afișată pe dispozitivul contactului." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152 -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:256 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:151 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:269 msgid "Reject key" msgstr "Respingere cheie" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125 msgid "" "Block encrypted communication with the contact's device that uses this key." msgstr "" "Blocați comunicarea criptată cu dispozitivul persoanei de contact care " "utilizează această cheie." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160 -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:251 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:159 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:264 msgid "Accept key" msgstr "Acceptare cheie" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127 msgid "" "Allow encrypted communication with the contact's device that uses this key." msgstr "" "Permiteți comunicarea criptată cu dispozitivul persoanei de contact care " "utilizează această cheie." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140 #, c-format msgid "This key is currently %s." msgstr "Cheia este în prezent %s." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131 msgid "accepted" msgstr "acceptată" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 #, c-format msgid "This means it can be used by %s to receive and send encrypted messages." msgstr "" "Aceasta înseamnă că poate fi utilizată de %s pentru a primi și a trimite " "mesaje criptate." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 msgid "verified" msgstr "verificată" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 msgid "" "Additionally it has been verified to match the key on the contact's device." msgstr "" "În plus, a fost verificată că se potrivește cu cheia de pe dispozitivul " "contactului." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140 msgid "rejected" msgstr "respinsă" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140 #, c-format msgid "" "This means it cannot be used by %s to decipher your messages, and you won't " @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "" "Aceasta înseamnă că nu poate fi utilizată de %s pentru a vă descifra " "mesajele și nu veți vedea mesajele criptate cu aceasta." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:153 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152 #, c-format msgid "" "You won't see encrypted messages from the device of %s that uses this key. " @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "" "cheie. În schimb, dispozitivul respectiv nu va mai putea descifra mesajele " "dumneavoastră." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:161 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160 #, c-format msgid "" "You will be able to exchange encrypted messages with the device of %s that " @@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "" "Veți putea schimba mesaje criptate cu dispozitivul %s care utilizează " "această cheie." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:167 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:166 msgid "Back" msgstr "Înapoi" @@ -209,15 +209,6 @@ msgstr "Gestionare" msgid "This contact has new devices" msgstr "Acest contact are dispozitive noi" -#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42 -#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:45 -msgid "Own fingerprint" -msgstr "Amprentă proprie" - -#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42 -msgid "Will be generated on first connection" -msgstr "Se va genera la prima conectare" - #: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:29 msgid "OMEMO trust decision required" msgstr "Este necesara luarea unei decizii în privința OMEMO" @@ -227,6 +218,15 @@ msgstr "Este necesara luarea unei decizii în privința OMEMO" msgid "Did you add a new device for account %s?" msgstr "Ați adăugat un nou dispozitiv pentru contul %s?" +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47 +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:50 +msgid "Own fingerprint" +msgstr "Amprentă proprie" + +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47 +msgid "Will be generated on first connection" +msgstr "Se va genera la prima conectare" + #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42 msgid "Encryption" msgstr "Criptare" @@ -239,56 +239,56 @@ msgstr[0] "%d dispozitiv OMEMO" msgstr[1] "%d dispozitive OMEMO" msgstr[2] "%d de dispozitive OMEMO" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48 msgid "OMEMO Key Management" msgstr "Administrare chei OMEMO" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49 msgid "Automatically accept new keys" msgstr "Acceptă automat chei noi" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:50 msgid "New encryption keys from this contact will be accepted automatically." msgstr "" "Noile chei de criptare de la această persoană de contact vor fi acceptate " "automat." -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:51 msgid "Own key" msgstr "Cheie proprie" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:50 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52 msgid "New keys" msgstr "Chei noi" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:51 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:53 msgid "Associated keys" msgstr "Chei asociate" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:54 msgid "Inactive keys" msgstr "Chei inactive" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:84 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:86 msgid "" "New encryption keys from your other devices will be accepted automatically." msgstr "" "Noile chei de criptare de pe celelalte dispozitive ale dumneavoastră vor fi " "acceptate automat." -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:319 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:335 msgid "Accepted" msgstr "Acceptată" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:324 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:340 msgid "Rejected" msgstr "Respinsă" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:329 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:345 msgid "Verified" msgstr "Verificată" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:336 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:352 msgid "Unused" msgstr "Neutilizatä" diff --git a/plugins/omemo/po/ru.po b/plugins/omemo/po/ru.po index 1f3fa526..8b759393 100644 --- a/plugins/omemo/po/ru.po +++ b/plugins/omemo/po/ru.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-12 22:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-10 10:49+0000\n" "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-" "omemo/ru/>\n" @@ -40,11 +40,11 @@ msgstr "" "%s не доверяет этому устройству. Это означает, что у вас могут отсутствовать " "сообщения." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:35 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:34 msgid "Manage Key" msgstr "Управление ключом" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:35 msgid "" "Compare the fingerprint, character by character, with the one shown on your " "contact's device." @@ -52,29 +52,29 @@ msgstr "" "Сравните отпечаток, символ за символом, с тем, который показан на устройстве " "вашего контакта." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36 msgid "Fingerprints differ" msgstr "Отпечатки отличаются" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37 msgid "Fingerprints match" msgstr "Отпечатки схожи" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:82 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:88 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:81 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:87 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:40 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39 msgid "Confirm" msgstr "Подтвердить" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:59 msgid "Verify key" msgstr "Подтвердить ключ" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:61 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60 #, c-format msgid "" "Future messages sent by %s from the device that uses this key will be " @@ -83,11 +83,11 @@ msgstr "" "Будущие сообщения, отправленные %s с устройства, использующего этот ключ, " "будут соответствующим образом выделены в окне чата." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:70 msgid "Fingerprints do not match" msgstr "Отпечатки не совпадают" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:72 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71 #, c-format msgid "" "Please verify that you are comparing the correct fingerprint. If " @@ -97,75 +97,75 @@ msgstr "" "Пожалуйста, проверьте совпадение отпечатков. Если они не совпадают, аккаунт " "\"%s\" может быть скомпрометирован, и вам стоит отклонить этот ключ." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:123 msgid "Verify key fingerprint" msgstr "Подтвердить отпечаток" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:123 msgid "" "Compare this key's fingerprint with the fingerprint displayed on the " "contact's device." msgstr "Сверить этот отпечаток с ключом, отображаемым у контакта." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152 -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:256 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:151 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:269 msgid "Reject key" msgstr "Отклонить ключ" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125 msgid "" "Block encrypted communication with the contact's device that uses this key." msgstr "" "Заблокировать зашифрованную связь с устройством контакта, использующего этот " "ключ." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160 -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:251 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:159 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:264 msgid "Accept key" msgstr "Принять ключ" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127 msgid "" "Allow encrypted communication with the contact's device that uses this key." msgstr "" "Разрешает зашифрованную связь с устройством контакта, использующего этот " "ключ." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140 #, c-format msgid "This key is currently %s." msgstr "Ключ был успешно %s." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131 msgid "accepted" msgstr "принят" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 #, c-format msgid "This means it can be used by %s to receive and send encrypted messages." msgstr "" "Это означает, что %s теперь может отправлять и принимать зашифрованные " "сообщения." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 msgid "verified" msgstr "проверен" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 msgid "" "Additionally it has been verified to match the key on the contact's device." msgstr "Также была проведена проверка совпадения ключа." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140 msgid "rejected" msgstr "отклонён" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140 #, c-format msgid "" "This means it cannot be used by %s to decipher your messages, and you won't " @@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "" "Это означает что они не смогут использоваться %s для расшифровки ваших " "сообщений, и вы также не увидите сообщений зашифрованных ими." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:153 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152 #, c-format msgid "" "You won't see encrypted messages from the device of %s that uses this key. " @@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "" "этот ключ. И наоборот, это устройство больше не сможет расшифровывать ваши " "сообщения." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:161 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160 #, c-format msgid "" "You will be able to exchange encrypted messages with the device of %s that " @@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "" "Вы сможете обмениваться зашифрованными сообщениями с устройством %s, которое " "использует этот ключ." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:167 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:166 msgid "Back" msgstr "Назад" @@ -205,15 +205,6 @@ msgstr "Настроить" msgid "This contact has new devices" msgstr "Этот контакт воспользовался новым устройством" -#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42 -#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:45 -msgid "Own fingerprint" -msgstr "Отпечаток этого устройства" - -#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42 -msgid "Will be generated on first connection" -msgstr "Будет сгенерирован при первом подключении" - #: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:29 msgid "OMEMO trust decision required" msgstr "Требуется решение OMEMO о доверии" @@ -223,6 +214,15 @@ msgstr "Требуется решение OMEMO о доверии" msgid "Did you add a new device for account %s?" msgstr "Вы добавляли аккаунт %s на новое устройство?" +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47 +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:50 +msgid "Own fingerprint" +msgstr "Отпечаток этого устройства" + +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47 +msgid "Will be generated on first connection" +msgstr "Будет сгенерирован при первом подключении" + #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42 msgid "Encryption" msgstr "Шифрование" @@ -235,53 +235,53 @@ msgstr[0] "%d устройство OMEMO" msgstr[1] "%d устройства OMEMO" msgstr[2] "%d устройств OMEMO" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48 msgid "OMEMO Key Management" msgstr "Управление ключами OMEMO" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49 msgid "Automatically accept new keys" msgstr "Автоматически принимать новые ключи" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:50 msgid "New encryption keys from this contact will be accepted automatically." msgstr "Новые ключи шифрования от этого контакта будут приняты автоматически." -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:51 msgid "Own key" msgstr "Собственный ключ" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:50 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52 msgid "New keys" msgstr "Новые ключи" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:51 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:53 msgid "Associated keys" msgstr "Связанные ключи" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:54 msgid "Inactive keys" msgstr "Неактивные ключи" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:84 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:86 msgid "" "New encryption keys from your other devices will be accepted automatically." msgstr "" "Новые ключи шифрования от других ваших устройств будут приняты автоматически." -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:319 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:335 msgid "Accepted" msgstr "Принят" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:324 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:340 msgid "Rejected" msgstr "Отклонён" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:329 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:345 msgid "Verified" msgstr "Подтверждён" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:336 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:352 msgid "Unused" msgstr "Не используется" diff --git a/plugins/omemo/po/sq.po b/plugins/omemo/po/sq.po index fe91a112..f147a921 100644 --- a/plugins/omemo/po/sq.po +++ b/plugins/omemo/po/sq.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-12 22:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-04 15:20+0000\n" "Language-Team: none\n" "Language: sq\n" @@ -38,11 +38,11 @@ msgstr "" "%s nuk e beson këtë pajisje. Kjo do të thotë, mund të jeni duke humbur " "mesazhe." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:35 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:34 msgid "Manage Key" msgstr "Administroni Kyç" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:35 msgid "" "Compare the fingerprint, character by character, with the one shown on your " "contact's device." @@ -50,29 +50,29 @@ msgstr "" "Krahasoni shenjën e gishtave, shenjë pas shenje, me atë të shfaqur në " "pajisjen e kontaktit tuaj." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36 msgid "Fingerprints differ" msgstr "Shenjat e gishtave janë të ndryshme" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37 msgid "Fingerprints match" msgstr "Shenjat e gishtave përputhen" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:82 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:88 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:81 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:87 msgid "Cancel" msgstr "Anuloje" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:40 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39 msgid "Confirm" msgstr "Ripohojeni" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:59 msgid "Verify key" msgstr "Verifikoni kyç" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:61 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60 #, c-format msgid "" "Future messages sent by %s from the device that uses this key will be " @@ -81,11 +81,11 @@ msgstr "" "Mesazhe të ardhshme dërguar nga %s prej pajisjes që përdor këtë kyç do të " "theksohen te dritarja e fjalosjes." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:70 msgid "Fingerprints do not match" msgstr "Shenjat e gishtave nuk përputhen" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:72 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71 #, c-format msgid "" "Please verify that you are comparing the correct fingerprint. If " @@ -96,11 +96,11 @@ msgstr "" "shenjat e gishtave nuk përputhen, llogaria e %s mund të komprometohet dhe " "duhet të shihni mundësinë e hedhjes poshtë të këtij kyçi." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:123 msgid "Verify key fingerprint" msgstr "Verifikoni shenja gishtash kyçi" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:123 msgid "" "Compare this key's fingerprint with the fingerprint displayed on the " "contact's device." @@ -108,65 +108,65 @@ msgstr "" "Krahasoni shenjën e gishtit të këtij kyçi me shenjën e gishtit të shfaqur në " "pajisjen e kontaktit." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152 -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:256 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:151 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:269 msgid "Reject key" msgstr "Hidhe tej kyçin" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125 msgid "" "Block encrypted communication with the contact's device that uses this key." msgstr "" "Blloko komunikim të fshehtëzuar me pajisjen e kontaktit që përdor këtë kyç." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160 -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:251 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:159 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:264 msgid "Accept key" msgstr "Pranoje kyçin" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127 msgid "" "Allow encrypted communication with the contact's device that uses this key." msgstr "" "Lejo komunikim të fshehtëzuar me pajisjen e kontaktit që përdor këtë kyç." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140 #, c-format msgid "This key is currently %s." msgstr "Ky kyç aktualisht është %s." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131 msgid "accepted" msgstr "i pranuar" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 #, c-format msgid "This means it can be used by %s to receive and send encrypted messages." msgstr "" "Kjo do të thotë se mund të përdoret nga %s për të marrë dhe dërguar mesazhe " "të fshehtëzuara." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 msgid "verified" msgstr "i verifikuar" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 msgid "" "Additionally it has been verified to match the key on the contact's device." msgstr "" "Për më tepër, është verifikuar për t’u përputhur me kyçin në pajisjen e " "kontaktit." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140 msgid "rejected" msgstr "i hedhur poshtë" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140 #, c-format msgid "" "This means it cannot be used by %s to decipher your messages, and you won't " @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "" "Kjo do të thotë se s’mund të përdoret nga %s për të deshifruar mesazhet " "tuaja, dhe s’do të shihni dot mesazhe të fshehtëzuara me të." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:153 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152 #, c-format msgid "" "You won't see encrypted messages from the device of %s that uses this key. " @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "" "kyç. Më anë tjetër, ajo pajisje s’do të jetë në gjendje të deshifrojë më " "mesazhet tuaja." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:161 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160 #, c-format msgid "" "You will be able to exchange encrypted messages with the device of %s that " @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "" "Do të jeni në gjendje të shkëmbeni mesazhe të fshehtëzuar me pajisjen e %s " "që përdor këtë kyç." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:167 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:166 msgid "Back" msgstr "Mbrapsht" @@ -206,15 +206,6 @@ msgstr "Administroni" msgid "This contact has new devices" msgstr "Ky kontakt ka pajisje të reja" -#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42 -#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:45 -msgid "Own fingerprint" -msgstr "Shenjë e vet gishtash" - -#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42 -msgid "Will be generated on first connection" -msgstr "Do të prodhohet gjatë lidhjes së parë" - #: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:29 msgid "OMEMO trust decision required" msgstr "Lypset vendim besimi OMEMO" @@ -224,6 +215,15 @@ msgstr "Lypset vendim besimi OMEMO" msgid "Did you add a new device for account %s?" msgstr "Shtuat një pajisje të re për llogarinë %s?" +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47 +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:50 +msgid "Own fingerprint" +msgstr "Shenjë e vet gishtash" + +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47 +msgid "Will be generated on first connection" +msgstr "Do të prodhohet gjatë lidhjes së parë" + #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42 msgid "Encryption" msgstr "Fshehtëzim" @@ -235,53 +235,53 @@ msgid_plural "%d OMEMO devices" msgstr[0] "%d pajisje OMEMO" msgstr[1] "%d pajisje OMEMO" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48 msgid "OMEMO Key Management" msgstr "Administrim Kyçesh OMEMO" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49 msgid "Automatically accept new keys" msgstr "Prano automatikisht kyçe të rinj" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:50 msgid "New encryption keys from this contact will be accepted automatically." msgstr "Kyçe të rinj fshehtëzimi nga ky kontakt do të pranohen automatikisht." -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:51 msgid "Own key" msgstr "Kyç i vet" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:50 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52 msgid "New keys" msgstr "Kyçe të rinj" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:51 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:53 msgid "Associated keys" msgstr "Kyçe të përshoqëruar" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:54 msgid "Inactive keys" msgstr "Kyçe jo aktivë" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:84 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:86 msgid "" "New encryption keys from your other devices will be accepted automatically." msgstr "" "Kyçe të rinj fshehtëzimi prej pajisjesh tuaja të tjera do të pranohen " "automatikisht." -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:319 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:335 msgid "Accepted" msgstr "Të pranuar" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:324 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:340 msgid "Rejected" msgstr "Të hedhur tej" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:329 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:345 msgid "Verified" msgstr "Të verifikuar" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:336 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:352 msgid "Unused" msgstr "Të papërdorur" diff --git a/plugins/omemo/po/sv.po b/plugins/omemo/po/sv.po index 953c7d27..8b7cf39c 100644 --- a/plugins/omemo/po/sv.po +++ b/plugins/omemo/po/sv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-12 22:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-05 16:50+0000\n" "Language-Team: none\n" "Language: sv\n" @@ -36,11 +36,11 @@ msgid "" "%s does not trust this device. That means, you might be missing messages." msgstr "%s litar inte på den här enheten. Du kanske inte ser alla meddelanden." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:35 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:34 msgid "Manage Key" msgstr "Hantera nyckel" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:35 msgid "" "Compare the fingerprint, character by character, with the one shown on your " "contact's device." @@ -48,29 +48,29 @@ msgstr "" "Jämför fingeravtrycket, tecken för tecken, med det som visas i din kontakts " "enhet." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36 msgid "Fingerprints differ" msgstr "Fingeravtrycken matcher ej" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37 msgid "Fingerprints match" msgstr "Fingeravtrycken matchar" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:82 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:88 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:81 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:87 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:40 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39 msgid "Confirm" msgstr "Bekräfta" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:59 msgid "Verify key" msgstr "Verifiera nyckel" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:61 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60 #, c-format msgid "" "Future messages sent by %s from the device that uses this key will be " @@ -79,11 +79,11 @@ msgstr "" "Framtida meddelanden skickade av %s från enheten som använder denna nyckel " "kommer tydligt att markeras i chattfönstret." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:70 msgid "Fingerprints do not match" msgstr "Fingeravtrycken överensstämmer inte" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:72 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71 #, c-format msgid "" "Please verify that you are comparing the correct fingerprint. If " @@ -94,11 +94,11 @@ msgstr "" "stämmer så kan %s konto vara underminerat och du bör överväga att avvisa " "denna nyckel." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:123 msgid "Verify key fingerprint" msgstr "Verifiera nyckelns fingeravtryck" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:123 msgid "" "Compare this key's fingerprint with the fingerprint displayed on the " "contact's device." @@ -106,67 +106,67 @@ msgstr "" "Jämför nyckelns fingeravtryck med det fingeravtryck som visas i kontaktens " "enhet." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152 -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:256 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:151 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:269 msgid "Reject key" msgstr "Avvisa nyckeln" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125 msgid "" "Block encrypted communication with the contact's device that uses this key." msgstr "" "Blockera krypterad kommunikation med kontaktens enhet som använder den här " "nyckeln." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160 -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:251 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:159 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:264 msgid "Accept key" msgstr "Acceptera nyckeln" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127 msgid "" "Allow encrypted communication with the contact's device that uses this key." msgstr "" "Tillåt krypterad kommunikation med kontaktens enhet som använder den här " "nyckeln." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140 #, c-format msgid "This key is currently %s." msgstr "Denna nyckel är för närvarande %s." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131 msgid "accepted" msgstr "accepterad" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 #, c-format msgid "This means it can be used by %s to receive and send encrypted messages." msgstr "" "Det betyder att den kan användas av %s för att skicka och ta emot krypterade " "meddelanden." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 msgid "verified" msgstr "verifierad" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 msgid "" "Additionally it has been verified to match the key on the contact's device." msgstr "" "Dessutom har den verifierats så att den överensstämmer med nyckeln på " "kontaktens enhet." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140 msgid "rejected" msgstr "avvisad" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140 #, c-format msgid "" "This means it cannot be used by %s to decipher your messages, and you won't " @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "" "Det innebär att den inte kan användas av %s för att dechiffrera dina " "meddelanden och du ser inte meddelanden som krypterats med den." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:153 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152 #, c-format msgid "" "You won't see encrypted messages from the device of %s that uses this key. " @@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "" "Du ser inte krypterade meddelanden från enheten %s som använder den här " "nyckeln. Omvänt kan den enheten inte dechiffrera dina meddelanden längre." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:161 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160 #, c-format msgid "" "You will be able to exchange encrypted messages with the device of %s that " @@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "" "Du kommer att kunna utbyta krypterade meddelanden med enheten %s som " "använder den här nyckeln." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:167 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:166 msgid "Back" msgstr "Tillbaka" @@ -205,15 +205,6 @@ msgstr "Hantera" msgid "This contact has new devices" msgstr "Denna kontakt har nya enheter" -#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42 -#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:45 -msgid "Own fingerprint" -msgstr "Eget fingeravtryck" - -#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42 -msgid "Will be generated on first connection" -msgstr "Genereras vid första anslutningstillfället" - #: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:29 msgid "OMEMO trust decision required" msgstr "OMEMO-tillitsbeslut krävs" @@ -223,6 +214,15 @@ msgstr "OMEMO-tillitsbeslut krävs" msgid "Did you add a new device for account %s?" msgstr "Har du lagt till en ny enhet för kontot %s?" +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47 +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:50 +msgid "Own fingerprint" +msgstr "Eget fingeravtryck" + +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47 +msgid "Will be generated on first connection" +msgstr "Genereras vid första anslutningstillfället" + #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42 msgid "Encryption" msgstr "Kryptering" @@ -234,52 +234,52 @@ msgid_plural "%d OMEMO devices" msgstr[0] "%d OMEMO-enhet" msgstr[1] "%d OMEMO-enheter" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48 msgid "OMEMO Key Management" msgstr "OMEMO-nyckelhantering" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49 msgid "Automatically accept new keys" msgstr "Acceptera automatiskt nya nycklar" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:50 msgid "New encryption keys from this contact will be accepted automatically." msgstr "Nya krypteringsnycklar från den här kontakten accepteras automatiskt." -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:51 msgid "Own key" msgstr "Egen nyckel" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:50 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52 msgid "New keys" msgstr "Ny nyckel" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:51 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:53 msgid "Associated keys" msgstr "Kopplade nycklar" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:54 msgid "Inactive keys" msgstr "Inaktiva nycklar" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:84 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:86 msgid "" "New encryption keys from your other devices will be accepted automatically." msgstr "Nya krypteringsnycklar från dina andra enheter accepteras automatiskt." -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:319 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:335 msgid "Accepted" msgstr "Accepterad" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:324 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:340 msgid "Rejected" msgstr "Avvisad" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:329 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:345 msgid "Verified" msgstr "Verifierad" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:336 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:352 msgid "Unused" msgstr "Oanvänd" diff --git a/plugins/omemo/po/tr.po b/plugins/omemo/po/tr.po index 4ab6aab3..ce0800db 100644 --- a/plugins/omemo/po/tr.po +++ b/plugins/omemo/po/tr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-12 22:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-30 08:33+0000\n" "Language-Team: none\n" "Language: tr\n" @@ -37,11 +37,11 @@ msgid "" msgstr "" "%s bu cihaza güvenmiyor. Bu, eksik mesajlarınız olabileceği anlamına gelir." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:35 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:34 msgid "Manage Key" msgstr "Anahtarı Yönet" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:35 msgid "" "Compare the fingerprint, character by character, with the one shown on your " "contact's device." @@ -49,29 +49,29 @@ msgstr "" "Parmak izinin her bir karakterini, kişinizin cihazında gösterilen karakterle " "karşılaştırın." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36 msgid "Fingerprints differ" msgstr "Parmak izleri farklı" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37 msgid "Fingerprints match" msgstr "Parmak izleri eşleşiyor" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:82 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:88 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:81 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:87 msgid "Cancel" msgstr "İptal" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:40 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39 msgid "Confirm" msgstr "Onayla" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:59 msgid "Verify key" msgstr "Anahtarı doğrula" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:61 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60 #, c-format msgid "" "Future messages sent by %s from the device that uses this key will be " @@ -80,11 +80,11 @@ msgstr "" "Bu anahtarı kullanan cihazdan %s tarafından gönderilen gelecekteki mesajlar, " "sohbet penceresinde vurgulanacaktır." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:70 msgid "Fingerprints do not match" msgstr "Parmak izleri uyuşmuyor" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:72 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71 #, c-format msgid "" "Please verify that you are comparing the correct fingerprint. If " @@ -95,11 +95,11 @@ msgstr "" "eşleşmezse, %s hesabının güvenliği ihlal edilmiş olabilir ve bu anahtarı " "reddetmenizi öneririz." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:123 msgid "Verify key fingerprint" msgstr "Anahtar parmak izini doğrulayın" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:123 msgid "" "Compare this key's fingerprint with the fingerprint displayed on the " "contact's device." @@ -107,61 +107,61 @@ msgstr "" "Bu anahtarın parmak izini, kişinin cihazında görüntülenen parmak izi ile " "karşılaştırın." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152 -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:256 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:151 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:269 msgid "Reject key" msgstr "Anahtarı reddet" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125 msgid "" "Block encrypted communication with the contact's device that uses this key." msgstr "Bu anahtarı kullanan kişinin cihazıyla şifreli iletişimi engelle." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160 -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:251 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:159 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:264 msgid "Accept key" msgstr "Kabul" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127 msgid "" "Allow encrypted communication with the contact's device that uses this key." msgstr "Bu anahtarı kullanan kişinin cihazıyla şifreli iletişime izin ver." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140 #, c-format msgid "This key is currently %s." msgstr "Bu anahtar şu anda %s." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131 msgid "accepted" msgstr "kabul ediliyor" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 #, c-format msgid "This means it can be used by %s to receive and send encrypted messages." msgstr "" "Bu, şifreli mesajlar almak ve göndermek için %s tarafından kullanılabileceği " "anlamına gelir." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 msgid "verified" msgstr "onaylı" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 msgid "" "Additionally it has been verified to match the key on the contact's device." msgstr "Ayrıca, kişinin cihazındaki anahtarla eşleştiği doğrulandı." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140 msgid "rejected" msgstr "reddedildi" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140 #, c-format msgid "" "This means it cannot be used by %s to decipher your messages, and you won't " @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "" "Bu, mesajlarınızın şifresini çözmek için %s tarafından kullanılamayacağı ve " "onunla şifrelenmiş mesajları göremeyeceğiniz anlamına gelir." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:153 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152 #, c-format msgid "" "You won't see encrypted messages from the device of %s that uses this key. " @@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "" "Bu anahtarı kullanan %s cihazından gelen şifreli mesajları görmeyeceksiniz. " "Diğer taraftan, o cihaz artık mesajlarınızın şifresini çözemeyecek." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:161 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160 #, c-format msgid "" "You will be able to exchange encrypted messages with the device of %s that " @@ -187,7 +187,7 @@ msgid "" msgstr "" "Bu anahtarı kullanan %s cihazıyla şifreli mesaj alışverişi yapabileceksiniz." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:167 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:166 msgid "Back" msgstr "Geri" @@ -199,15 +199,6 @@ msgstr "Yönet" msgid "This contact has new devices" msgstr "Bu kişinin yeni cihazları var" -#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42 -#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:45 -msgid "Own fingerprint" -msgstr "Kendi parmak iziniz" - -#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42 -msgid "Will be generated on first connection" -msgstr "İlk bağlantıda oluşturulacak" - #: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:29 msgid "OMEMO trust decision required" msgstr "OMEMO güven kararı gerekli" @@ -217,6 +208,15 @@ msgstr "OMEMO güven kararı gerekli" msgid "Did you add a new device for account %s?" msgstr "%s hesabı için yeni bir cihaz eklediniz mi?" +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47 +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:50 +msgid "Own fingerprint" +msgstr "Kendi parmak iziniz" + +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47 +msgid "Will be generated on first connection" +msgstr "İlk bağlantıda oluşturulacak" + #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42 msgid "Encryption" msgstr "Şifreleme" @@ -228,55 +228,55 @@ msgid_plural "%d OMEMO devices" msgstr[0] "%d OMEMO aygıtı" msgstr[1] "%d OMEMO aygıtı" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48 msgid "OMEMO Key Management" msgstr "OMEMO Anahtar Yönetimi" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49 msgid "Automatically accept new keys" msgstr "Yeni anahtarları otomatik olarak kabul et" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:50 msgid "New encryption keys from this contact will be accepted automatically." msgstr "" "Bu kişiden gelen yeni şifreleme anahtarları otomatik olarak kabul edilecek." -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:51 msgid "Own key" msgstr "Kendi anahtarınız" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:50 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52 msgid "New keys" msgstr "Yeni anahtarlar" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:51 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:53 msgid "Associated keys" msgstr "İlişkili anahtarlar" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:54 msgid "Inactive keys" msgstr "Etkin olmayan anahtarlar" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:84 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:86 msgid "" "New encryption keys from your other devices will be accepted automatically." msgstr "" "Diğer cihazlarınızdan gelen yeni şifreleme anahtarları otomatik olarak kabul " "edilecek." -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:319 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:335 msgid "Accepted" msgstr "Kabul edildi" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:324 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:340 msgid "Rejected" msgstr "Reddedildi" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:329 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:345 msgid "Verified" msgstr "Onaylandı" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:336 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:352 msgid "Unused" msgstr "Kullanılmamış" diff --git a/plugins/omemo/po/uk.po b/plugins/omemo/po/uk.po index 36df9180..fc4ca92d 100644 --- a/plugins/omemo/po/uk.po +++ b/plugins/omemo/po/uk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-12 22:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-31 17:29+0000\n" "Language-Team: none\n" "Language: uk\n" @@ -35,50 +35,50 @@ msgid "" "%s does not trust this device. That means, you might be missing messages." msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:35 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:34 msgid "Manage Key" msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:35 msgid "" "Compare the fingerprint, character by character, with the one shown on your " "contact's device." msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36 msgid "Fingerprints differ" msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37 msgid "Fingerprints match" msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:82 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:88 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:81 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:87 msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:40 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39 msgid "Confirm" msgstr "Підтвердити" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:59 msgid "Verify key" msgstr "Підтвердити ключ" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:61 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60 #, c-format msgid "" "Future messages sent by %s from the device that uses this key will be " "highlighted accordingly in the chat window." msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:70 msgid "Fingerprints do not match" msgstr "Відбитки не збігаються" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:72 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71 #, c-format msgid "" "Please verify that you are comparing the correct fingerprint. If " @@ -86,90 +86,90 @@ msgid "" "consider rejecting this key." msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:123 msgid "Verify key fingerprint" msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:123 msgid "" "Compare this key's fingerprint with the fingerprint displayed on the " "contact's device." msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152 -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:256 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:151 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:269 msgid "Reject key" msgstr "Відхилити ключ" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125 msgid "" "Block encrypted communication with the contact's device that uses this key." msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160 -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:251 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:159 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:264 msgid "Accept key" msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127 msgid "" "Allow encrypted communication with the contact's device that uses this key." msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140 #, c-format msgid "This key is currently %s." msgstr "Ключ був успішно %s." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131 msgid "accepted" msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 #, c-format msgid "This means it can be used by %s to receive and send encrypted messages." msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 msgid "verified" msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 msgid "" "Additionally it has been verified to match the key on the contact's device." msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140 msgid "rejected" msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140 #, c-format msgid "" "This means it cannot be used by %s to decipher your messages, and you won't " "see messages encrypted with it." msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:153 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152 #, c-format msgid "" "You won't see encrypted messages from the device of %s that uses this key. " "Conversely, that device won't be able to decipher your messages anymore." msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:161 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160 #, c-format msgid "" "You will be able to exchange encrypted messages with the device of %s that " "uses this key." msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:167 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:166 msgid "Back" msgstr "" @@ -181,15 +181,6 @@ msgstr "" msgid "This contact has new devices" msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42 -#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:45 -msgid "Own fingerprint" -msgstr "" - -#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42 -msgid "Will be generated on first connection" -msgstr "" - #: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:29 msgid "OMEMO trust decision required" msgstr "" @@ -199,6 +190,15 @@ msgstr "" msgid "Did you add a new device for account %s?" msgstr "" +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47 +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:50 +msgid "Own fingerprint" +msgstr "" + +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47 +msgid "Will be generated on first connection" +msgstr "" + #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42 msgid "Encryption" msgstr "" @@ -211,52 +211,52 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48 msgid "OMEMO Key Management" msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49 msgid "Automatically accept new keys" msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:50 msgid "New encryption keys from this contact will be accepted automatically." msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:51 msgid "Own key" msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:50 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52 msgid "New keys" msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:51 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:53 msgid "Associated keys" msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:54 msgid "Inactive keys" msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:84 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:86 msgid "" "New encryption keys from your other devices will be accepted automatically." msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:319 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:335 msgid "Accepted" msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:324 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:340 msgid "Rejected" msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:329 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:345 msgid "Verified" msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:336 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:352 msgid "Unused" msgstr "" diff --git a/plugins/omemo/po/zh_CN.po b/plugins/omemo/po/zh_CN.po index 001b8a96..d2939bc3 100644 --- a/plugins/omemo/po/zh_CN.po +++ b/plugins/omemo/po/zh_CN.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-12 22:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-26 14:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-05 11:56+0000\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/" "dino/plugin-omemo/zh_Hans/>\n" "Language: zh_CN\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.3.2-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n" #: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:157 #, c-format @@ -30,129 +30,129 @@ msgid "" "%s does not trust this device. That means, you might be missing messages." msgstr "%s 不信任该设备。这意味着您可能会错过消息。" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:35 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:34 msgid "Manage Key" msgstr "管理密钥" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:35 msgid "" "Compare the fingerprint, character by character, with the one shown on your " "contact's device." msgstr "将指纹与联系人设备上显示的指纹按逐个字符进行比较。" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36 msgid "Fingerprints differ" msgstr "指纹不匹配" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37 msgid "Fingerprints match" msgstr "指纹匹配" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:82 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:88 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:81 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:87 msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:40 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39 msgid "Confirm" msgstr "确认" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:59 msgid "Verify key" msgstr "验证密钥" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:61 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60 #, c-format msgid "" "Future messages sent by %s from the device that uses this key will be " "highlighted accordingly in the chat window." msgstr "之后由 %s 从使用该密钥的设备发送的消息将会相应地在聊天窗口中高亮。" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:70 msgid "Fingerprints do not match" msgstr "指纹不匹配" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:72 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71 #, c-format msgid "" "Please verify that you are comparing the correct fingerprint. If " "fingerprints do not match, %s's account may be compromised and you should " "consider rejecting this key." msgstr "" -"请确认您正在比较正确的指纹。如果指纹不匹配,可能会破坏%s的帐户,您应考虑拒绝" -"使用此密钥。" +"请确认您正在比较正确的指纹。如果指纹不匹配,%s的帐户可能已被盗用,您应考虑拒" +"绝使用此密钥。" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:123 msgid "Verify key fingerprint" msgstr "验证密钥指纹" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:123 msgid "" "Compare this key's fingerprint with the fingerprint displayed on the " "contact's device." msgstr "将此密钥的指纹与联系人设备上显示的指纹进行比较。" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152 -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:256 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:151 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:269 msgid "Reject key" msgstr "拒绝密钥" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125 msgid "" "Block encrypted communication with the contact's device that uses this key." msgstr "阻止与该联络人使用该密钥的设备的加密通信。" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160 -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:251 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:159 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:264 msgid "Accept key" msgstr "接受密钥" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127 msgid "" "Allow encrypted communication with the contact's device that uses this key." msgstr "允许与该联络人使用该密钥的设备的加密通信。" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140 #, c-format msgid "This key is currently %s." -msgstr "此密钥当前为%s。" +msgstr "此密钥当前已被%s。" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131 msgid "accepted" msgstr "接受" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 #, c-format msgid "This means it can be used by %s to receive and send encrypted messages." msgstr "这意味着%s 可以使用它来接收和发送加密消息。" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 msgid "verified" -msgstr "已验证" +msgstr "验证" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 msgid "" "Additionally it has been verified to match the key on the contact's device." msgstr "此外,已验证它与联系人设备上的密钥匹配。" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140 msgid "rejected" msgstr "拒绝" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140 #, c-format msgid "" "This means it cannot be used by %s to decipher your messages, and you won't " "see messages encrypted with it." msgstr "这意味着它不能被 %s 用于解密你的讯息,并且你将不会看到由它加密的讯息。" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:153 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152 #, c-format msgid "" "You won't see encrypted messages from the device of %s that uses this key. " @@ -161,14 +161,14 @@ msgstr "" "你将不会看到 %s 的使用该密钥的设备的加密讯息。反过来,那个设备再也不能解密你" "的讯息了。" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:161 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160 #, c-format msgid "" "You will be able to exchange encrypted messages with the device of %s that " "uses this key." msgstr "你将能够与 %s 的使用该密钥的设备交换加密讯息。" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:167 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:166 msgid "Back" msgstr "返回" @@ -180,15 +180,6 @@ msgstr "管理" msgid "This contact has new devices" msgstr "此联系人有新设备" -#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42 -#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:45 -msgid "Own fingerprint" -msgstr "自己的指纹" - -#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42 -msgid "Will be generated on first connection" -msgstr "将在第一次连接时生成" - #: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:29 msgid "OMEMO trust decision required" msgstr "需要Omemo信任决策" @@ -198,6 +189,15 @@ msgstr "需要Omemo信任决策" msgid "Did you add a new device for account %s?" msgstr "是否为帐户%s添加了新设备?" +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47 +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:50 +msgid "Own fingerprint" +msgstr "自己的指纹" + +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47 +msgid "Will be generated on first connection" +msgstr "将在第一次连接时生成" + #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42 msgid "Encryption" msgstr "加密" @@ -208,52 +208,52 @@ msgid "%d OMEMO device" msgid_plural "%d OMEMO devices" msgstr[0] "%d 个 OMEMO 设备" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48 msgid "OMEMO Key Management" msgstr "OMEMO 密钥管理" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49 msgid "Automatically accept new keys" msgstr "自动接受新密钥" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:50 msgid "New encryption keys from this contact will be accepted automatically." msgstr "来自该联络人的新加密密钥将被自动接受。" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:51 msgid "Own key" msgstr "自己的密钥" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:50 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52 msgid "New keys" msgstr "新密钥" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:51 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:53 msgid "Associated keys" msgstr "关联密钥" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:54 msgid "Inactive keys" msgstr "不活动的密钥" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:84 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:86 msgid "" "New encryption keys from your other devices will be accepted automatically." msgstr "来自你其他设备的新加密密钥将被自动接受。" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:319 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:335 msgid "Accepted" -msgstr "接受的" +msgstr "已接受" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:324 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:340 msgid "Rejected" -msgstr "拒绝的" +msgstr "已拒绝" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:329 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:345 msgid "Verified" -msgstr "验证的" +msgstr "已验证" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:336 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:352 msgid "Unused" msgstr "不再使用" diff --git a/plugins/omemo/po/zh_TW.po b/plugins/omemo/po/zh_TW.po index 18886476..20d5e04b 100644 --- a/plugins/omemo/po/zh_TW.po +++ b/plugins/omemo/po/zh_TW.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-12 22:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-24 05:28+0000\n" "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/" "dino/plugin-omemo/zh_Hant/>\n" @@ -35,50 +35,50 @@ msgid "" "%s does not trust this device. That means, you might be missing messages." msgstr "%s 不信任這部裝置。這意味著您可能會遺漏訊息。" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:35 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:34 msgid "Manage Key" msgstr "管理金鑰" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:35 msgid "" "Compare the fingerprint, character by character, with the one shown on your " "contact's device." msgstr "將指紋與顯示在聯絡人裝置上的指紋逐個字元地進行比較。" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36 msgid "Fingerprints differ" msgstr "指紋不同" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37 msgid "Fingerprints match" msgstr "指紋吻合" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:82 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:88 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:81 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:87 msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:40 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39 msgid "Confirm" msgstr "確定" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:59 msgid "Verify key" msgstr "核驗金鑰" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:61 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60 #, c-format msgid "" "Future messages sent by %s from the device that uses this key will be " "highlighted accordingly in the chat window." msgstr "未來由 %s 從使用了此金鑰的裝置所傳送的訊息都將會在對話視窗內加亮顯示。" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:70 msgid "Fingerprints do not match" msgstr "指紋不吻合" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:72 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71 #, c-format msgid "" "Please verify that you are comparing the correct fingerprint. If " @@ -88,76 +88,76 @@ msgstr "" "請確定您正在比較正確的指紋。如果指紋不吻合,%s 的帳號可能不安全,同時您應該考" "虑拒絕此金鑰。" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:123 msgid "Verify key fingerprint" msgstr "核驗金鑰指紋" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:123 msgid "" "Compare this key's fingerprint with the fingerprint displayed on the " "contact's device." msgstr "將此金鑰的指紋與顯示在聯絡人裝置上的指紋進行比較。" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152 -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:256 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:151 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:269 msgid "Reject key" msgstr "拒絕金鑰" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125 msgid "" "Block encrypted communication with the contact's device that uses this key." msgstr "封鎖與該聯絡人使用此金鑰的裝置之間的加密通訊。" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160 -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:251 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:159 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:264 msgid "Accept key" msgstr "接收金鑰" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127 msgid "" "Allow encrypted communication with the contact's device that uses this key." msgstr "允許與該聯絡人使用此金鑰的裝置之間的加密通訊。" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140 #, c-format msgid "This key is currently %s." msgstr "此金鑰目前%s。" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131 msgid "accepted" msgstr "已接收" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 #, c-format msgid "This means it can be used by %s to receive and send encrypted messages." msgstr "這表示 %s 可以使用它來傳送及收受加密訊息。" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 msgid "verified" msgstr "已核驗" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 msgid "" "Additionally it has been verified to match the key on the contact's device." msgstr "此外,已經核驗它與聯絡人裝置上的金鑰吻合。" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140 msgid "rejected" msgstr "已拒絕" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140 #, c-format msgid "" "This means it cannot be used by %s to decipher your messages, and you won't " "see messages encrypted with it." msgstr "這表示 %s 無法使用它來解密您的訊息,同時您不會看到使用它加密的訊息。" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:153 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152 #, c-format msgid "" "You won't see encrypted messages from the device of %s that uses this key. " @@ -166,14 +166,14 @@ msgstr "" "您不會看到從 %s 使用此金鑰的裝置所傳送的加密訊息。同時,該裝置亦無法再解密您" "的訊息。" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:161 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160 #, c-format msgid "" "You will be able to exchange encrypted messages with the device of %s that " "uses this key." msgstr "您將能夠與 %s 所使用此金鑰的裝置互相傳送加密訊息。" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:167 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:166 msgid "Back" msgstr "返回" @@ -185,15 +185,6 @@ msgstr "管理" msgid "This contact has new devices" msgstr "此連絡人有新的裝置" -#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42 -#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:45 -msgid "Own fingerprint" -msgstr "本裝置指紋" - -#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42 -msgid "Will be generated on first connection" -msgstr "將會在第一次連線時產生" - #: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:29 msgid "OMEMO trust decision required" msgstr "需要 OMEMO 信任決策" @@ -203,6 +194,15 @@ msgstr "需要 OMEMO 信任決策" msgid "Did you add a new device for account %s?" msgstr "您是否有爲帳號 %s 增加新裝置?" +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47 +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:50 +msgid "Own fingerprint" +msgstr "本裝置指紋" + +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47 +msgid "Will be generated on first connection" +msgstr "將會在第一次連線時產生" + #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42 msgid "Encryption" msgstr "加密" @@ -213,52 +213,52 @@ msgid "%d OMEMO device" msgid_plural "%d OMEMO devices" msgstr[0] "%d 個 OMEMO 裝置" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48 msgid "OMEMO Key Management" msgstr "OMEMO 金鑰管理" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49 msgid "Automatically accept new keys" msgstr "自動接收新金鑰" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:50 msgid "New encryption keys from this contact will be accepted automatically." msgstr "新的來自此聯絡人的加密金鑰將會被自動接收。" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:51 msgid "Own key" msgstr "本裝置金鑰" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:50 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52 msgid "New keys" msgstr "新金鑰" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:51 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:53 msgid "Associated keys" msgstr "其它裝置上的金鑰" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:54 msgid "Inactive keys" msgstr "長時間未用過的金鑰" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:84 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:86 msgid "" "New encryption keys from your other devices will be accepted automatically." msgstr "來自您其它裝置的新加密金鑰將會被自動接收。" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:319 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:335 msgid "Accepted" msgstr "已接收" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:324 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:340 msgid "Rejected" msgstr "已拒絕" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:329 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:345 msgid "Verified" msgstr "已核驗" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:336 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:352 msgid "Unused" msgstr "不再使用" diff --git a/plugins/openpgp/po/LINGUAS b/plugins/openpgp/po/LINGUAS index 8c80ea67..67313a87 100644 --- a/plugins/openpgp/po/LINGUAS +++ b/plugins/openpgp/po/LINGUAS @@ -14,8 +14,10 @@ gl hu id ie +is it ja +ko lb lt nb diff --git a/plugins/openpgp/po/ar.po b/plugins/openpgp/po/ar.po index 5b5ed5f8..902d36d3 100644 --- a/plugins/openpgp/po/ar.po +++ b/plugins/openpgp/po/ar.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-12 22:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-23 17:22+0000\n" "Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-" "openpgp/ar/>\n" @@ -19,29 +19,29 @@ msgstr "" "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: Weblate 3.3-dev\n" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60 -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64 -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101 msgid "Key publishing disabled" msgstr "نشر المفاتيح معطل" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68 msgid "Error in GnuPG" msgstr "خطأ في GnuPG" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72 msgid "No keys available. Generate one!" msgstr "لا مفتاح متوفر. قم بتوليد واحد !" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101 msgid "Select key" msgstr "اختيار مفتاح" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114 msgid "Loading…" msgstr "جارٍ التحميل…" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114 msgid "Querying GnuPG" msgstr "استعلام GnuPG" diff --git a/plugins/openpgp/po/ca.po b/plugins/openpgp/po/ca.po index 3ae8ad54..40f4751f 100644 --- a/plugins/openpgp/po/ca.po +++ b/plugins/openpgp/po/ca.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dino-openpgp 20180123\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-12 22:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-24 11:24+0100\n" "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" "Language: ca\n" @@ -14,29 +14,29 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60 -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64 -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101 msgid "Key publishing disabled" msgstr "Publicació de claus inhabilitada" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68 msgid "Error in GnuPG" msgstr "S'ha produït un error al GnuPG" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72 msgid "No keys available. Generate one!" msgstr "No hi ha claus disponibles. Genereu una!" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101 msgid "Select key" msgstr "Seleccioneu una clau" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114 msgid "Loading…" msgstr "S'està carregant…" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114 msgid "Querying GnuPG" msgstr "S'està consultant al GnuPG" diff --git a/plugins/openpgp/po/cs.po b/plugins/openpgp/po/cs.po index 7ea9693f..c57e1275 100644 --- a/plugins/openpgp/po/cs.po +++ b/plugins/openpgp/po/cs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-12 22:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-21 05:36+0000\n" "Language-Team: none\n" "Language: cs\n" @@ -17,29 +17,29 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.2.1-dev\n" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60 -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64 -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101 msgid "Key publishing disabled" msgstr "Publikování klíčů zakázáno" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68 msgid "Error in GnuPG" msgstr "Chyba v GnuPG" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72 msgid "No keys available. Generate one!" msgstr "Nejsou k dispozici žádné klíče. Vygenerujte jeden!" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101 msgid "Select key" msgstr "Vybrat klíč" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114 msgid "Loading…" msgstr "Načítání…" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114 msgid "Querying GnuPG" msgstr "Dotazování GnuPG" diff --git a/plugins/openpgp/po/de.po b/plugins/openpgp/po/de.po index 345fee2e..b0d6cb40 100644 --- a/plugins/openpgp/po/de.po +++ b/plugins/openpgp/po/de.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dino-openpgp-0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-12 22:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-16 20:11+0000\n" "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-" "openpgp/de/>\n" @@ -13,29 +13,29 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.0.1-dev\n" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60 -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64 -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101 msgid "Key publishing disabled" msgstr "Schlüsselveröffentlichung deaktiviert" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68 msgid "Error in GnuPG" msgstr "Fehler in GnuPG" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72 msgid "No keys available. Generate one!" msgstr "Keine Schlüssel vorhanden. Erzeuge einen!" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101 msgid "Select key" msgstr "Wähle einen Schlüssel" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114 msgid "Loading…" msgstr "Lade…" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114 msgid "Querying GnuPG" msgstr "Frage GnuPG ab" diff --git a/plugins/openpgp/po/dino-openpgp.pot b/plugins/openpgp/po/dino-openpgp.pot index 8031eb26..1c3c2fed 100644 --- a/plugins/openpgp/po/dino-openpgp.pot +++ b/plugins/openpgp/po/dino-openpgp.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-12 22:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -17,29 +17,29 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60 -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64 -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101 msgid "Key publishing disabled" msgstr "" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68 msgid "Error in GnuPG" msgstr "" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72 msgid "No keys available. Generate one!" msgstr "" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101 msgid "Select key" msgstr "" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114 msgid "Loading…" msgstr "" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114 msgid "Querying GnuPG" msgstr "" diff --git a/plugins/openpgp/po/el.po b/plugins/openpgp/po/el.po index 2762d215..20bc5fad 100644 --- a/plugins/openpgp/po/el.po +++ b/plugins/openpgp/po/el.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-12 22:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-04 09:55+0000\n" "Language-Team: none\n" "Language: el\n" @@ -17,29 +17,29 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.11-dev\n" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60 -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64 -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101 msgid "Key publishing disabled" msgstr "Η δημοσίευση του κλειδιού είναι απενεργοποιημένη" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68 msgid "Error in GnuPG" msgstr "Σφάλμα στο GnuPG" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72 msgid "No keys available. Generate one!" msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα κλειδιά. Δημιουργήστε ένα!" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101 msgid "Select key" msgstr "Επιλέξτε κλειδί" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114 msgid "Loading…" msgstr "Φόρτωση…" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114 msgid "Querying GnuPG" msgstr "Αναζήτηση στο GnuPG" diff --git a/plugins/openpgp/po/en.po b/plugins/openpgp/po/en.po index bf67d97e..b4bd33d6 100644 --- a/plugins/openpgp/po/en.po +++ b/plugins/openpgp/po/en.po @@ -2,35 +2,35 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dino-openpgp-0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-12 22:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n" "Language: en\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60 -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64 -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101 msgid "Key publishing disabled" msgstr "" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68 msgid "Error in GnuPG" msgstr "" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72 msgid "No keys available. Generate one!" msgstr "" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101 msgid "Select key" msgstr "" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114 msgid "Loading…" msgstr "" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114 msgid "Querying GnuPG" msgstr "" diff --git a/plugins/openpgp/po/eo.po b/plugins/openpgp/po/eo.po index 560ae6a5..fedded4e 100644 --- a/plugins/openpgp/po/eo.po +++ b/plugins/openpgp/po/eo.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-12 22:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-08 22:02+0000\n" "Language-Team: none\n" "Language: eo\n" @@ -17,29 +17,29 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.5.1\n" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60 -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64 -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101 msgid "Key publishing disabled" msgstr "Eldonado de ŝlosilo estas malŝaltita" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68 msgid "Error in GnuPG" msgstr "Eraro pri GnuPG" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72 msgid "No keys available. Generate one!" msgstr "Neniu ŝlosilo estas havebla. Faru ŝlosilon!" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101 msgid "Select key" msgstr "Elekti ŝlosilon" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114 msgid "Loading…" msgstr "Ŝargante…" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114 msgid "Querying GnuPG" msgstr "Pridemandante GnuPG" diff --git a/plugins/openpgp/po/es.po b/plugins/openpgp/po/es.po index 69295eff..46fe5d11 100644 --- a/plugins/openpgp/po/es.po +++ b/plugins/openpgp/po/es.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-12 22:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-19 08:07+0000\n" "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-" "openpgp/es/>\n" @@ -18,29 +18,29 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.3-dev\n" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60 -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64 -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101 msgid "Key publishing disabled" msgstr "Publicación de claves desactivada" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68 msgid "Error in GnuPG" msgstr "Error en GnuPG" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72 msgid "No keys available. Generate one!" msgstr "No hay claves disponibles. ¡Genera una!" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101 msgid "Select key" msgstr "Seleccionar clave" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114 msgid "Loading…" msgstr "Cargando…" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114 msgid "Querying GnuPG" msgstr "Consultando GnuPG" diff --git a/plugins/openpgp/po/eu.po b/plugins/openpgp/po/eu.po index 17f0cb73..ea1e0ef2 100644 --- a/plugins/openpgp/po/eu.po +++ b/plugins/openpgp/po/eu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-12 22:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-03 15:27+0000\n" "Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-" "openpgp/eu/>\n" @@ -18,29 +18,29 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 2.20-dev\n" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60 -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64 -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101 msgid "Key publishing disabled" msgstr "Gakoa argitaratzea ezgaituta" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68 msgid "Error in GnuPG" msgstr "GnuPG akatsa" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72 msgid "No keys available. Generate one!" msgstr "Ez dago gakorik eskuragarri. Sortu ezazu bat!" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101 msgid "Select key" msgstr "Gakoa hautatu" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114 msgid "Loading…" msgstr "Kargatzen…" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114 msgid "Querying GnuPG" msgstr "GnuPGri galdetzen" diff --git a/plugins/openpgp/po/fa.po b/plugins/openpgp/po/fa.po index 70b851a4..9334b02e 100644 --- a/plugins/openpgp/po/fa.po +++ b/plugins/openpgp/po/fa.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-12 22:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-26 15:32+0000\n" "Language-Team: none\n" "Language: fa\n" @@ -17,29 +17,29 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.7-dev\n" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60 -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64 -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101 msgid "Key publishing disabled" msgstr "انشار کلید غیرفعالشده" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68 msgid "Error in GnuPG" msgstr "خطا در گنوپیجی" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72 msgid "No keys available. Generate one!" msgstr "هیچ کلیدی در دسترس نیست. یکی تولید کنید!" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101 msgid "Select key" msgstr "انتخاب کلید" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114 msgid "Loading…" msgstr "در حال بارگذاری…" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114 msgid "Querying GnuPG" msgstr "پرسوجوی گنوپیجی" diff --git a/plugins/openpgp/po/fi.po b/plugins/openpgp/po/fi.po deleted file mode 100644 index dec5e6d3..00000000 --- a/plugins/openpgp/po/fi.po +++ /dev/null @@ -1,52 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-12 22:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-02 00:45+0000\n" -"Language-Team: none\n" -"Language: fi\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1-dev\n" - -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60 -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64 -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93 -msgid "Key publishing disabled" -msgstr "" - -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60 -msgid "Error in GnuPG" -msgstr "" - -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64 -msgid "No keys available. Generate one!" -msgstr "" - -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93 -msgid "Select key" -msgstr "" - -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106 -msgid "Loading…" -msgstr "" - -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106 -msgid "Querying GnuPG" -msgstr "" - -#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28 -msgid "Key not in keychain" -msgstr "" - -#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:30 -msgid "Encryption" -msgstr "" diff --git a/plugins/openpgp/po/fr.po b/plugins/openpgp/po/fr.po index fc5aeb09..c592216d 100644 --- a/plugins/openpgp/po/fr.po +++ b/plugins/openpgp/po/fr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-12 22:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-12 17:21+0000\n" "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-" "openpgp/fr/>\n" @@ -18,29 +18,29 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.4-dev\n" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60 -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64 -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101 msgid "Key publishing disabled" msgstr "La publication des clés est désactivée" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68 msgid "Error in GnuPG" msgstr "Erreur dans GnuPG" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72 msgid "No keys available. Generate one!" msgstr "Aucune clé n’est disponible. Générez-en une !" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101 msgid "Select key" msgstr "Choix d’une clé" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114 msgid "Loading…" msgstr "Chargement…" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114 msgid "Querying GnuPG" msgstr "Interrogation de GnuPG" diff --git a/plugins/openpgp/po/gl.po b/plugins/openpgp/po/gl.po index d53027b3..410b00fa 100644 --- a/plugins/openpgp/po/gl.po +++ b/plugins/openpgp/po/gl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-12 22:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-07 10:50+0000\n" "Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-" "openpgp/gl/>\n" @@ -18,29 +18,29 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.11-dev\n" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60 -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64 -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101 msgid "Key publishing disabled" msgstr "Desactivada a publicación de chaves" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68 msgid "Error in GnuPG" msgstr "Fallo en GnuPG" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72 msgid "No keys available. Generate one!" msgstr "Sen chaves dispoñibles. Crear unha!" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101 msgid "Select key" msgstr "Escolle chave" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114 msgid "Loading…" msgstr "Cargando…" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114 msgid "Querying GnuPG" msgstr "Consultando a GnuPG" diff --git a/plugins/openpgp/po/hu.po b/plugins/openpgp/po/hu.po index 1fc8cbe7..c7bf135d 100644 --- a/plugins/openpgp/po/hu.po +++ b/plugins/openpgp/po/hu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-12 22:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-05 01:51+0000\n" "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-" "openpgp/hu/>\n" @@ -18,29 +18,29 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.10-dev\n" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60 -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64 -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101 msgid "Key publishing disabled" msgstr "Kulcsközzététel letiltva" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68 msgid "Error in GnuPG" msgstr "Hiba a GnuPG-ben" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72 msgid "No keys available. Generate one!" msgstr "Nincsenek elérhető kulcsok. Állítson elő egyet!" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101 msgid "Select key" msgstr "Kulcs kiválasztása" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114 msgid "Loading…" msgstr "Betöltés…" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114 msgid "Querying GnuPG" msgstr "A GnuPG lekérése" diff --git a/plugins/openpgp/po/id.po b/plugins/openpgp/po/id.po index 61794043..f151dc51 100644 --- a/plugins/openpgp/po/id.po +++ b/plugins/openpgp/po/id.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-12 22:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-09 11:43+0000\n" "Language-Team: none\n" "Language: id\n" @@ -17,29 +17,29 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 4.4.1-dev\n" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60 -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64 -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101 msgid "Key publishing disabled" msgstr "Penerbitan kunci dinonaktifkan" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68 msgid "Error in GnuPG" msgstr "Kesalahan pada GnuPG" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72 msgid "No keys available. Generate one!" msgstr "Kunci tidak tersedia. Buat satu!" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101 msgid "Select key" msgstr "Pilih kunci" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114 msgid "Loading…" msgstr "Memuat…" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114 msgid "Querying GnuPG" msgstr "Bertanya kepada GnuPG" diff --git a/plugins/openpgp/po/ie.po b/plugins/openpgp/po/ie.po index 9f2a236e..1ae954a8 100644 --- a/plugins/openpgp/po/ie.po +++ b/plugins/openpgp/po/ie.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-12 22:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-04 16:50+0000\n" "Language-Team: none\n" "Language: ie\n" @@ -17,29 +17,29 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.11-dev\n" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60 -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64 -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101 msgid "Key publishing disabled" msgstr "Publication de claves depermisset" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68 msgid "Error in GnuPG" msgstr "Errore de GnuPG" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72 msgid "No keys available. Generate one!" msgstr "Null claves disponibil. Crea ún!" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101 msgid "Select key" msgstr "Selecter un clave" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114 msgid "Loading…" msgstr "Cargante…" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114 msgid "Querying GnuPG" msgstr "Contactante GnuPG" diff --git a/plugins/openpgp/po/is.po b/plugins/openpgp/po/is.po new file mode 100644 index 00000000..69c62a33 --- /dev/null +++ b/plugins/openpgp/po/is.po @@ -0,0 +1,52 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-17 00:56+0000\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n % 10 != 1 || n % 100 == 11;\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" + +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101 +msgid "Key publishing disabled" +msgstr "Deiling lykla óvirkt" + +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68 +msgid "Error in GnuPG" +msgstr "Villa hjá GnuPG" + +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72 +msgid "No keys available. Generate one!" +msgstr "Engir lyklar í boði. Búðu einn til!" + +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101 +msgid "Select key" +msgstr "Veldu lykil" + +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114 +msgid "Loading…" +msgstr "Hleður…" + +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114 +msgid "Querying GnuPG" +msgstr "Að spyrja GnuPG" + +#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28 +msgid "Key not in keychain" +msgstr "Lykill ekki í lyklakippu" + +#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:30 +msgid "Encryption" +msgstr "Dulritun" diff --git a/plugins/openpgp/po/it.po b/plugins/openpgp/po/it.po index cc4c0c4b..a485a4ce 100644 --- a/plugins/openpgp/po/it.po +++ b/plugins/openpgp/po/it.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dino-openpgp-0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-12 22:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-24 12:18+0000\n" "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-" "openpgp/it/>\n" @@ -13,29 +13,29 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 2.19-dev\n" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60 -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64 -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101 msgid "Key publishing disabled" msgstr "Pubblicazione della chiave disabilitata" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68 msgid "Error in GnuPG" msgstr "Errore in GnuPG" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72 msgid "No keys available. Generate one!" msgstr "Nessuna chiave disponibile. Generane una!" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101 msgid "Select key" msgstr "Seleziona una chiave" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114 msgid "Loading…" msgstr "Caricamento…" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114 msgid "Querying GnuPG" msgstr "Interrogando GnuPG" diff --git a/plugins/openpgp/po/ja.po b/plugins/openpgp/po/ja.po index 7da47502..40df72a8 100644 --- a/plugins/openpgp/po/ja.po +++ b/plugins/openpgp/po/ja.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-12 22:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-28 23:24+0000\n" "Language-Team: none\n" "Language: ja\n" @@ -17,29 +17,29 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 3.11-dev\n" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60 -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64 -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101 msgid "Key publishing disabled" msgstr "キーの発行は無効" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68 msgid "Error in GnuPG" msgstr "GnuPG でのエラー" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72 msgid "No keys available. Generate one!" msgstr "キーがありません。生成しましょう!" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101 msgid "Select key" msgstr "キーを選択" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114 msgid "Loading…" msgstr "読み込んでいます…" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114 msgid "Querying GnuPG" msgstr "GnuPG に問い合わせています" diff --git a/plugins/openpgp/po/ko.po b/plugins/openpgp/po/ko.po new file mode 100644 index 00000000..cec070cb --- /dev/null +++ b/plugins/openpgp/po/ko.po @@ -0,0 +1,53 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-17 11:49+0000\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" + +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101 +#, fuzzy +msgid "Key publishing disabled" +msgstr "키 게재 비활성화됨" + +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68 +msgid "Error in GnuPG" +msgstr "GnuPG에 에러가 있음" + +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72 +msgid "No keys available. Generate one!" +msgstr "사용 가능한 키 없음. 하나 생성하세요!" + +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101 +msgid "Select key" +msgstr "키 선택" + +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114 +msgid "Loading…" +msgstr "로딩중…" + +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114 +msgid "Querying GnuPG" +msgstr "" + +#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28 +msgid "Key not in keychain" +msgstr "키가 키체인에 있지 않음" + +#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:30 +msgid "Encryption" +msgstr "암호화" diff --git a/plugins/openpgp/po/lb.po b/plugins/openpgp/po/lb.po index abb6a2ef..4cbaf1cb 100644 --- a/plugins/openpgp/po/lb.po +++ b/plugins/openpgp/po/lb.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dino-openpgp-0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-12 22:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-24 12:20+0000\n" "Language-Team: Luxembourgish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/" "plugin-openpgp/lb/>\n" @@ -13,29 +13,29 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 2.19-dev\n" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60 -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64 -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101 msgid "Key publishing disabled" msgstr "Schlëssel Verëffentlechung ausgeschalt" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68 msgid "Error in GnuPG" msgstr "Feeler am GnuPG" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72 msgid "No keys available. Generate one!" msgstr "Keng Schlëssele verfügbar. Generéier een!" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101 msgid "Select key" msgstr "Schlëssel auswielen" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114 msgid "Loading…" msgstr "Lueden…" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114 msgid "Querying GnuPG" msgstr "GnuPG gëtt ofgefrot" diff --git a/plugins/openpgp/po/lt.po b/plugins/openpgp/po/lt.po index 62c0646c..ed54caeb 100644 --- a/plugins/openpgp/po/lt.po +++ b/plugins/openpgp/po/lt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-12 22:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-01 15:50+0000\n" "Language-Team: none\n" "Language: lt\n" @@ -19,29 +19,29 @@ msgstr "" "1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.11-dev\n" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60 -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64 -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101 msgid "Key publishing disabled" msgstr "Rakto paskelbimas išjungtas" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68 msgid "Error in GnuPG" msgstr "Klaida GnuPG programoje" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72 msgid "No keys available. Generate one!" msgstr "Nėra prieinamų raktų. Sugeneruokite!" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101 msgid "Select key" msgstr "Pasirinkti raktą" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114 msgid "Loading…" msgstr "Įkeliama…" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114 msgid "Querying GnuPG" msgstr "Užklausiama GnuPG" diff --git a/plugins/openpgp/po/nb.po b/plugins/openpgp/po/nb.po index 7efe2384..7c7f54db 100644 --- a/plugins/openpgp/po/nb.po +++ b/plugins/openpgp/po/nb.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-12 22:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-18 00:23+0000\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/dino/" "plugin-openpgp/nb/>\n" @@ -18,29 +18,29 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 2.18-dev\n" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60 -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64 -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101 msgid "Key publishing disabled" msgstr "Nøkkelpublisering avskrudd" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68 msgid "Error in GnuPG" msgstr "Feil i GnuPG" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72 msgid "No keys available. Generate one!" msgstr "Ingen nøkler tilgjengelige. Generer én." -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101 msgid "Select key" msgstr "Velg nøkkel" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114 msgid "Loading…" msgstr "Laster…" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114 msgid "Querying GnuPG" msgstr "Sender spørring til GnuPG" diff --git a/plugins/openpgp/po/nl.po b/plugins/openpgp/po/nl.po index cda00951..54d5f44a 100644 --- a/plugins/openpgp/po/nl.po +++ b/plugins/openpgp/po/nl.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dino-openpgp-0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-12 22:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-05 19:21+0000\n" "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-" "openpgp/nl/>\n" @@ -13,29 +13,29 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.3-dev\n" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60 -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64 -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101 msgid "Key publishing disabled" msgstr "Sleutelpublicatie uitgeschakeld" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68 msgid "Error in GnuPG" msgstr "Fout in GnuPG" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72 msgid "No keys available. Generate one!" msgstr "Geen sleutels beschikbaar. Genereer een sleutel!" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101 msgid "Select key" msgstr "Kies een sleutel" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114 msgid "Loading…" msgstr "Bezig met laden…" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114 msgid "Querying GnuPG" msgstr "Bezig met aanroepen van GnuPG" diff --git a/plugins/openpgp/po/nl_BE.po b/plugins/openpgp/po/nl_BE.po index a2101f42..d4820cc3 100644 --- a/plugins/openpgp/po/nl_BE.po +++ b/plugins/openpgp/po/nl_BE.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-12 22:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-26 15:08+0000\n" "Language-Team: Flemish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-" "openpgp/nl_BE/>\n" @@ -18,29 +18,29 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.4-dev\n" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60 -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64 -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101 msgid "Key publishing disabled" msgstr "Publiceren van sleutels uitgeschakeld" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68 msgid "Error in GnuPG" msgstr "Fout in GnuPG" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72 msgid "No keys available. Generate one!" msgstr "Geen sleutels beschikbaar. Genereert er enen!" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101 msgid "Select key" msgstr "Selecteert ne sleutel" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114 msgid "Loading…" msgstr "Laden…" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114 msgid "Querying GnuPG" msgstr "GnuPG inroepen" diff --git a/plugins/openpgp/po/oc.po b/plugins/openpgp/po/oc.po index 04266361..29e8e392 100644 --- a/plugins/openpgp/po/oc.po +++ b/plugins/openpgp/po/oc.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-12 22:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-22 10:41+0000\n" "Language-Team: none\n" "Language: oc\n" @@ -17,29 +17,29 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.2-dev\n" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60 -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64 -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101 msgid "Key publishing disabled" msgstr "Publicacion de clau desactivada" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68 msgid "Error in GnuPG" msgstr "Error dins gnuPG" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72 msgid "No keys available. Generate one!" msgstr "Cap de clau pas disponibla. Generatz-ne una !" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101 msgid "Select key" msgstr "Seleccionar una clau" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114 msgid "Loading…" msgstr "Cargament…" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114 msgid "Querying GnuPG" msgstr "Consultacion de GnuPG" diff --git a/plugins/openpgp/po/pl.po b/plugins/openpgp/po/pl.po index b1616d97..d7fb0b42 100644 --- a/plugins/openpgp/po/pl.po +++ b/plugins/openpgp/po/pl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-12 22:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-13 18:41+0000\n" "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-" "openpgp/pl/>\n" @@ -19,29 +19,29 @@ msgstr "" "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.1-dev\n" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60 -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64 -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101 msgid "Key publishing disabled" msgstr "Publikowanie kluczy wyłączone" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68 msgid "Error in GnuPG" msgstr "Błąd w GnuPG" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72 msgid "No keys available. Generate one!" msgstr "Brak kluczy. Wygeneruj nowy!" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101 msgid "Select key" msgstr "Wybierz klucz" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114 msgid "Loading…" msgstr "Ładowanie…" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114 msgid "Querying GnuPG" msgstr "Odpytuję GnuPG" diff --git a/plugins/openpgp/po/pt.po b/plugins/openpgp/po/pt.po index 2682e850..5b810688 100644 --- a/plugins/openpgp/po/pt.po +++ b/plugins/openpgp/po/pt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-12 22:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-23 21:36+0000\n" "Language-Team: none\n" "Language: pt\n" @@ -17,29 +17,29 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.2.1-dev\n" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60 -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64 -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101 msgid "Key publishing disabled" msgstr "Publicação da chave desativada" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68 msgid "Error in GnuPG" msgstr "Erro no GnuPG" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72 msgid "No keys available. Generate one!" msgstr "Nenhuma chave disponível. Gere uma!" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101 msgid "Select key" msgstr "Selecionar chave" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114 msgid "Loading…" msgstr "Carregando…" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114 msgid "Querying GnuPG" msgstr "Consultando GnuPG" diff --git a/plugins/openpgp/po/pt_BR.po b/plugins/openpgp/po/pt_BR.po index e1fae4d4..c3887a09 100644 --- a/plugins/openpgp/po/pt_BR.po +++ b/plugins/openpgp/po/pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-12 22:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-16 00:21+0000\n" "Language-Team: none\n" "Language: pt_BR\n" @@ -17,29 +17,29 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.11-dev\n" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60 -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64 -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101 msgid "Key publishing disabled" msgstr "Publicação da chave desativada" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68 msgid "Error in GnuPG" msgstr "Erro no GnuPG" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72 msgid "No keys available. Generate one!" msgstr "Nenhuma chave disponível. Gere uma!" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101 msgid "Select key" msgstr "Selecionar chave" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114 msgid "Loading…" msgstr "Carregando…" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114 msgid "Querying GnuPG" msgstr "Consultando GnuPG" diff --git a/plugins/openpgp/po/ro.po b/plugins/openpgp/po/ro.po index b879eb06..b75c9458 100644 --- a/plugins/openpgp/po/ro.po +++ b/plugins/openpgp/po/ro.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-12 22:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-12 23:14+0000\n" "Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-" "openpgp/ro/>\n" @@ -19,29 +19,29 @@ msgstr "" "20)) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 2.19-dev\n" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60 -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64 -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101 msgid "Key publishing disabled" msgstr "Cheie publică dezactivată" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68 msgid "Error in GnuPG" msgstr "Eroare în GnuPG" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72 msgid "No keys available. Generate one!" msgstr "Nici o cheie disponibilă. Generați una!" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101 msgid "Select key" msgstr "Selectați cheia" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114 msgid "Loading…" msgstr "Se încarcă…" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114 msgid "Querying GnuPG" msgstr "Se interoghează GnuPG" diff --git a/plugins/openpgp/po/ru.po b/plugins/openpgp/po/ru.po index 9d759897..4b60b717 100644 --- a/plugins/openpgp/po/ru.po +++ b/plugins/openpgp/po/ru.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-12 22:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-02 11:41+0000\n" "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-" "openpgp/ru/>\n" @@ -19,29 +19,29 @@ msgstr "" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.1-dev\n" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60 -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64 -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101 msgid "Key publishing disabled" msgstr "Публикация ключа отключена" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68 msgid "Error in GnuPG" msgstr "Ошибка в GnuPG" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72 msgid "No keys available. Generate one!" msgstr "Нет доступных ключей. Стоило бы сгенерировать один!" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101 msgid "Select key" msgstr "Выбрать ключ" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114 msgid "Loading…" msgstr "Загрузка…" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114 msgid "Querying GnuPG" msgstr "Запрос GnuPG" diff --git a/plugins/openpgp/po/sq.po b/plugins/openpgp/po/sq.po index a5869514..c964e0b1 100644 --- a/plugins/openpgp/po/sq.po +++ b/plugins/openpgp/po/sq.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-12 22:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-04 15:20+0000\n" "Language-Team: none\n" "Language: sq\n" @@ -17,29 +17,29 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.5.1-dev\n" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60 -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64 -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101 msgid "Key publishing disabled" msgstr "Publikim kyçesh i çaktivizuar" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68 msgid "Error in GnuPG" msgstr "Gabim në GnuPG" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72 msgid "No keys available. Generate one!" msgstr "S’ka kyçe gati. Prodhoni një të tillë!" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101 msgid "Select key" msgstr "Përzgjidhni kyç" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114 msgid "Loading…" msgstr "Po ngarkohet…" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114 msgid "Querying GnuPG" msgstr "Po pyetet GnuPG-ja" diff --git a/plugins/openpgp/po/sv.po b/plugins/openpgp/po/sv.po index c20e7944..141fc330 100644 --- a/plugins/openpgp/po/sv.po +++ b/plugins/openpgp/po/sv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-12 22:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-14 11:23+0000\n" "Language-Team: none\n" "Language: sv\n" @@ -17,29 +17,29 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.8-dev\n" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60 -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64 -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101 msgid "Key publishing disabled" msgstr "Nyckelpublicering inaktiverad" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68 msgid "Error in GnuPG" msgstr "Fel i GnuPG" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72 msgid "No keys available. Generate one!" msgstr "Inga nycklar tillgängliga. Generera en!" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101 msgid "Select key" msgstr "Välj nyckel" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114 msgid "Loading…" msgstr "Laddar…" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114 msgid "Querying GnuPG" msgstr "Frågar GnuPG" diff --git a/plugins/openpgp/po/tr.po b/plugins/openpgp/po/tr.po index 46650281..46dc7138 100644 --- a/plugins/openpgp/po/tr.po +++ b/plugins/openpgp/po/tr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-12 22:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-04 16:50+0000\n" "Language-Team: none\n" "Language: tr\n" @@ -17,29 +17,29 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.11-dev\n" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60 -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64 -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101 msgid "Key publishing disabled" msgstr "Anahtar yayınlama devre dışı" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68 msgid "Error in GnuPG" msgstr "GnuPG'de Hata" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72 msgid "No keys available. Generate one!" msgstr "Anahtar yok. Bir tane oluşturun!" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101 msgid "Select key" msgstr "Anahtar seçin" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114 msgid "Loading…" msgstr "Yükleniyor…" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114 msgid "Querying GnuPG" msgstr "GnuPG sorgu" diff --git a/plugins/openpgp/po/uk.po b/plugins/openpgp/po/uk.po index 0ec705f7..a1e7ff48 100644 --- a/plugins/openpgp/po/uk.po +++ b/plugins/openpgp/po/uk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-12 22:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-31 17:29+0000\n" "Language-Team: none\n" "Language: uk\n" @@ -18,31 +18,31 @@ msgstr "" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.4.1-dev\n" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60 -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64 -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101 #, fuzzy msgid "Key publishing disabled" msgstr "Публікація ключа відключена" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68 #, fuzzy msgid "Error in GnuPG" msgstr "Помилка у GnuPG" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72 msgid "No keys available. Generate one!" msgstr "" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101 msgid "Select key" msgstr "Вибрати ключ" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114 msgid "Loading…" msgstr "Завантаження…" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114 msgid "Querying GnuPG" msgstr "" diff --git a/plugins/openpgp/po/zh_CN.po b/plugins/openpgp/po/zh_CN.po index c1c9e80f..3500b377 100644 --- a/plugins/openpgp/po/zh_CN.po +++ b/plugins/openpgp/po/zh_CN.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-12 22:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-08 09:42+0000\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/" "dino/plugin-openpgp/zh_Hans/>\n" @@ -13,29 +13,29 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 3.0-dev\n" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60 -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64 -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101 msgid "Key publishing disabled" msgstr "已禁用密钥发布功能" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68 msgid "Error in GnuPG" msgstr "GnuPG 错误" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72 msgid "No keys available. Generate one!" msgstr "没有密钥可用。生成一个吧!" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101 msgid "Select key" msgstr "选择密钥" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114 msgid "Loading…" msgstr "载入中…" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114 msgid "Querying GnuPG" msgstr "正在查询 GnuPG" diff --git a/plugins/openpgp/po/zh_TW.po b/plugins/openpgp/po/zh_TW.po index b337c8cf..0b28d7a2 100644 --- a/plugins/openpgp/po/zh_TW.po +++ b/plugins/openpgp/po/zh_TW.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-12 22:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-24 05:28+0000\n" "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/" "dino/plugin-openpgp/zh_Hant/>\n" @@ -18,29 +18,29 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 4.4-dev\n" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60 -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64 -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101 msgid "Key publishing disabled" msgstr "金鑰發佈已經被禁用" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68 msgid "Error in GnuPG" msgstr "GnuPG 錯誤" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72 msgid "No keys available. Generate one!" msgstr "沒有可用的金鑰。生成一個!" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101 msgid "Select key" msgstr "選擇金鑰" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114 msgid "Loading…" msgstr "載入中…" -#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114 msgid "Querying GnuPG" msgstr "正在查詢 GnuPG" |