diff options
author | Translations <translations@dino.im> | 2019-02-14 20:47:32 +0100 |
---|---|---|
committer | fiaxh <git@lightrise.org> | 2019-02-14 21:13:42 +0100 |
commit | e55fb9cca5a638f29d8c7c5bfa85c6d10d69c987 (patch) | |
tree | 0ff372cb623c4be9e939d8e8c68471b4d2c28fb9 /main/po/ar.po | |
parent | 736522737f4dae39af126353abfe26903b2c82ea (diff) | |
download | dino-e55fb9cca5a638f29d8c7c5bfa85c6d10d69c987.tar.gz dino-e55fb9cca5a638f29d8c7c5bfa85c6d10d69c987.zip |
Update Translations
Diffstat (limited to 'main/po/ar.po')
-rw-r--r-- | main/po/ar.po | 95 |
1 files changed, 47 insertions, 48 deletions
diff --git a/main/po/ar.po b/main/po/ar.po index 2e25c30a..a8bb425e 100644 --- a/main/po/ar.po +++ b/main/po/ar.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-17 22:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-14 21:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-30 16:09+0000\n" "Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/" "ar/>\n" "Language: ar\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n" #: main/src/ui/notifications.vala:67 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:155 @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "اختيار الصورة الرمزية" msgid "Select" msgstr "اختيار" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:44 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:47 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11 @@ -83,36 +83,36 @@ msgstr "اختيار" msgid "Cancel" msgstr "إلغاء" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:161 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:160 msgid "Images" msgstr "الصور" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:164 msgid "All files" msgstr "كافة الملفات" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:222 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221 msgid "Connecting…" msgstr "الإتصال جارٍ …" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:224 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223 msgid "Connected" msgstr "متصل" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:226 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:225 msgid "Disconnected" msgstr "غير متصل" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 msgid "Wrong password" msgstr "كلمة المرور خاطئة" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236 msgid "Invalid TLS certificate" msgstr "شهادة TLS غير صالحة" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:240 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:242 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:239 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:241 msgid "Error" msgstr "خطأ" @@ -123,21 +123,21 @@ msgstr "إضافة حساب" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:156 #, c-format msgid "Sign in to %s" -msgstr "" +msgstr "الإتصال بـ %s" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200 #, c-format msgid "You can now start using %s" -msgstr "" +msgstr "بإمكانك الآن الشروع في استخدام %s" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:237 #, c-format msgid "Could not connect to %s" -msgstr "" +msgstr "لا يمكن الإتصال بـ %s" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:254 msgid "Wrong username or password" -msgstr "" +msgstr "اسم المستخدم أو كلمة السر غير صحيحة" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:287 msgid "No response from server" @@ -200,23 +200,23 @@ msgstr "%l∶%M %p" #, c-format msgid "%i min ago" msgid_plural "%i mins ago" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "منذ دقيقة" msgstr[1] "منذ %i د" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "منذ %i دقائق" +msgstr[2] "منذ دقيقتين" +msgstr[3] "منذ %i د" +msgstr[4] "منذ %i دقائق" +msgstr[5] "منذ %i دقيقة" #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:272 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203 msgid "Just now" msgstr "الآن" -#: main/src/ui/application.vala:44 +#: main/src/ui/application.vala:47 msgid "Join Conference" msgstr "الإنضمام إلى فريق محادثة" -#: main/src/ui/application.vala:44 +#: main/src/ui/application.vala:47 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133 msgid "Join" @@ -232,7 +232,7 @@ msgid "Save" msgstr "حفظ" #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27 -#: main/src/ui/unified_window.vala:269 main/data/menu_add.ui:13 +#: main/src/ui/unified_window.vala:195 main/data/menu_add.ui:13 msgid "Join Channel" msgstr "الإلتحاق بقناة" @@ -244,7 +244,7 @@ msgid "Next" msgstr "التالي" #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85 -#: main/src/ui/unified_window.vala:268 main/data/menu_add.ui:7 +#: main/src/ui/unified_window.vala:194 main/data/menu_add.ui:7 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20 msgid "Start Conversation" msgstr "الشروع في محادثة" @@ -285,27 +285,27 @@ msgstr "إختر إسما مستعارا آخر" msgid "Too many occupants in room" msgstr "غرفة المحادثة مكتضة" -#: main/src/ui/unified_window.vala:247 +#: main/src/ui/unified_window.vala:173 msgid "Welcome to Dino!" -msgstr "" +msgstr "مرحبا بكم على دينو!" -#: main/src/ui/unified_window.vala:248 +#: main/src/ui/unified_window.vala:174 msgid "Communicate happiness." -msgstr "" +msgstr "أنشر السعادة." -#: main/src/ui/unified_window.vala:249 -msgid "Setup account" -msgstr "" +#: main/src/ui/unified_window.vala:175 +msgid "Set up account" +msgstr "تهيئة الحساب" -#: main/src/ui/unified_window.vala:257 +#: main/src/ui/unified_window.vala:183 msgid "No active accounts" msgstr "ليس هناك أية حسابات نشطة" -#: main/src/ui/unified_window.vala:258 +#: main/src/ui/unified_window.vala:184 msgid "Manage accounts" msgstr "إدارة الحسابات" -#: main/src/ui/unified_window.vala:267 +#: main/src/ui/unified_window.vala:193 msgid "No active conversations" msgstr "ليس هناك أية محادثات نشطة" @@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "توقفَ عن الكتابة" msgid "Message too long" msgstr "الرسالة طويلة جدًا" -#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:204 +#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:212 msgid "File" msgstr "ملف" @@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "تحت الإشراف" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64 msgid "Only occupants with voice may send messages" -msgstr "" +msgstr "إلا المشاركون الذين يتمتعون بحق الكتابة يمكنهم ارسال الرسائل" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67 msgid "Members only" @@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "إدارة التأريخ" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72 msgid "Maximum amount of backlog issued by the room" -msgstr "" +msgstr "الحد الأقصى للسجِل المؤرَّخ الصادر عن فريق المحادثة" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78 msgid "Room Configuration" @@ -613,16 +613,16 @@ msgstr "إنشاء حساب" #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153 msgid "Could not establish a secure connection" -msgstr "" +msgstr "لا يمكن إنشاء اتصال آمن" #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:268 msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "العودة" #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:289 msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "اتصل" #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:341 msgid "Choose a public server" @@ -642,20 +642,16 @@ msgstr "إختيار سيرفر آخَر" #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:544 msgid "All set up!" -msgstr "" +msgstr "لقد أعددت كل شيء!" #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:579 msgid "Finish" -msgstr "" +msgstr "أنهي" #: main/data/menu_encryption.ui:14 msgid "Unencrypted" msgstr "غير مشفّرة" -#: main/data/menu_app.ui:17 -msgid "Quit" -msgstr "الخروج" - #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8 msgid "Modern XMPP Chat Client" msgstr "تطبيق حديث للدردشة عبر XMPP" @@ -724,6 +720,9 @@ msgstr "لا توجد رسائل متطابقة" msgid "Check the spelling or try to remove filters" msgstr "تحقق مِن التدقيق الإملائي أو حاول إزالة فلاتر" +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "الخروج" + #~ msgid "JID should be of the form “user@example.com”" #~ msgstr "يجب أن يكون JID على شكل “user@example.com”" |