diff options
author | Translations <translations@dino.im> | 2022-02-02 13:08:05 +0100 |
---|---|---|
committer | fiaxh <git@lightrise.org> | 2022-02-02 13:08:05 +0100 |
commit | f94d95fa442ca347d014d54781ee64078898a183 (patch) | |
tree | 8e892cc46aec1dbb25962958f279e2febc565b1f /main/po/ca.po | |
parent | b7ca33a37de5dd2ecffa7575681c6009996b7ba2 (diff) | |
download | dino-f94d95fa442ca347d014d54781ee64078898a183.tar.gz dino-f94d95fa442ca347d014d54781ee64078898a183.zip |
Update translations
Diffstat (limited to 'main/po/ca.po')
-rw-r--r-- | main/po/ca.po | 268 |
1 files changed, 142 insertions, 126 deletions
diff --git a/main/po/ca.po b/main/po/ca.po index 87d337f4..00e28a2a 100644 --- a/main/po/ca.po +++ b/main/po/ca.po @@ -6,18 +6,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dino 20180510\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-18 23:35+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-27 21:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-02 12:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-09 03:56+0000\n" "Language-Team: Catalan; Valencian <tradgnome@softcatala.org>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.10.1\n" #: main/src/ui/file_send_overlay.vala:85 msgid "The file exceeds the server's maximum upload size." -msgstr "" +msgstr "El fitxer supera la mida màxima de càrrega del servidor." #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190 @@ -29,40 +30,40 @@ msgstr "Jo" #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:86 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71 msgid "Image sent" msgstr "Imatge enviada" #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:86 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71 msgid "File sent" msgstr "Fitxer enviat" #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:88 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73 msgid "Image received" msgstr "Imatge rebuda" #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:88 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73 msgid "File received" msgstr "Fitxer rebut" #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:112 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:149 msgid "Outgoing call" -msgstr "" +msgstr "Trucada sortint" #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:127 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:86 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:112 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:119 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:149 msgid "Incoming call" -msgstr "" +msgstr "Trucada entrant" #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:342 #: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:126 @@ -76,21 +77,21 @@ msgid "Yesterday" msgstr "Ahir" #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:349 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:119 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:306 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:156 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:303 #, no-c-format msgid "%H∶%M" msgstr "%H.%M" #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:350 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:119 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:307 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:156 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:304 #, no-c-format msgid "%l∶%M %p" msgstr "%l.%M %p" #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:353 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:311 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:308 #, c-format msgid "%i min ago" msgid_plural "%i mins ago" @@ -98,7 +99,7 @@ msgstr[0] "fa %i minut" msgstr[1] "fa %i minuts" #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:355 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:313 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:310 msgid "Just now" msgstr "Ara mateix" @@ -120,6 +121,7 @@ msgstr "Usuari" #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:28 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:146 +#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:102 msgid "Invite" msgstr "Invita" @@ -156,7 +158,7 @@ msgstr "Selecciona" #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122 -#: main/src/ui/application.vala:281 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 +#: main/src/ui/application.vala:307 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 #: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12 @@ -168,25 +170,25 @@ msgstr "Cancel·la" msgid "%s from %s" msgstr "%s de %s" -#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177 +#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:179 msgid "This conference does not allow you to send messages." msgstr "Aquesta conferència no us permet enviar missatges." -#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177 +#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:179 msgid "Request permission" msgstr "Sol·licita el permís" #: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:19 msgid "Start call" -msgstr "" +msgstr "Inicia la trucada" #: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:37 msgid "Audio call" -msgstr "" +msgstr "Trucada d'àudio" #: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:38 msgid "Video call" -msgstr "" +msgstr "Trucada de vídeo" #: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11 #: main/data/shortcuts.ui:37 @@ -197,28 +199,32 @@ msgstr "Cerca els missatges" msgid "Members" msgstr "Membres" -#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:161 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:91 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:104 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:126 msgid "Calling…" -msgstr "" +msgstr "Trucant…" -#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:164 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:106 msgid "Ringing…" -msgstr "" +msgstr "Sonant…" -#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:167 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:108 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:219 msgid "Connecting…" msgstr "S'està connectant…" -#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:181 +#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:190 #, c-format msgid "%s ended the call" -msgstr "" +msgstr "%s trucada finalitzada" -#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:183 +#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:192 #, c-format msgid "%s declined the call" +msgstr "%s ha rebutjat la trucada" + +#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:101 +msgid "Invite to Call" msgstr "" #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97 @@ -232,7 +238,7 @@ msgid "Start" msgstr "Inicia" #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26 -#: main/src/ui/application.vala:281 main/data/menu_add.ui:13 +#: main/src/ui/application.vala:307 main/data/menu_add.ui:13 #: main/data/shortcuts.ui:24 msgid "Join Channel" msgstr "Uneix-m'hi al canal" @@ -248,7 +254,7 @@ msgstr "Següent" #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:66 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:142 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157 -#: main/src/ui/application.vala:281 +#: main/src/ui/application.vala:307 msgid "Join" msgstr "Uneix-te" @@ -292,7 +298,7 @@ msgstr "Massa ocupants a la sala" #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:101 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:194 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:182 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261 #, c-format msgid "Could not connect to %s" @@ -311,11 +317,11 @@ msgstr "L'adreça no és vàlida" msgid "Add" msgstr "Afegeix" -#: main/src/ui/application.vala:203 main/data/menu_app.ui:17 +#: main/src/ui/application.vala:213 main/data/menu_app.ui:17 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Dreceres de teclat" -#: main/src/ui/application.vala:257 main/data/menu_app.ui:21 +#: main/src/ui/application.vala:283 main/data/menu_app.ui:21 msgid "About Dino" msgstr "Quant al Dino" @@ -337,52 +343,57 @@ msgid "With %s" msgstr "Amb %s" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:77 -#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:95 -#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:127 -#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:143 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:170 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:262 -#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38 -msgid "Deny" -msgstr "Rebutja" +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:120 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:217 main/data/call_widget.ui:80 +msgid "Reject" +msgstr "Rebutjar" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:78 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:94 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:128 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:144 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:134 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:170 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:229 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:262 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:120 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:158 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:217 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:250 #: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37 -#: main/data/call_widget.ui:93 +#: main/data/call_widget.ui:89 msgid "Accept" msgstr "Accepta" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:88 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:164 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:152 msgid "Subscription request" msgstr "Petició de subscripció" +#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:95 +#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:127 +#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:143 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:158 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:250 +#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38 +msgid "Deny" +msgstr "Rebutja" + #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:117 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:208 #, c-format msgid "Invitation to %s" msgstr "Invitació a %s" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:118 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:221 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:209 #, c-format msgid "%s invited you to %s" msgstr "%s us ha convidat a %s" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:135 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:241 msgid "Permission request" msgstr "Sol·licitud de permís" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:136 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:254 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:242 #, c-format msgid "%s requests the permission to write in %s" msgstr "%s demana el permís per a escriure a %s" @@ -555,22 +566,17 @@ msgstr "No hi ha cap compte actiu" msgid "Manage accounts" msgstr "Gestiona els comptes" -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:127 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:86 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:119 msgid "Incoming video call" -msgstr "" - -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:134 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:229 main/data/call_widget.ui:84 -msgid "Reject" -msgstr "" +msgstr "Trucada de vídeo entrant" -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:198 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:186 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232 msgid "Wrong password" msgstr "Contrasenya incorrecta" -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:201 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:189 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 msgid "Invalid TLS certificate" msgstr "El certificat TLS és invàlid" @@ -616,23 +622,24 @@ msgstr "Afegeix un compte" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:153 #, c-format msgid "The server could not prove that it is %s." -msgstr "" +msgstr "El servidor no ha pogut demostrar que és %s." #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:155 msgid "Its security certificate is not trusted by your operating system." msgstr "" +"El seu certificat de seguretat no és de confiança pel seu sistema operatiu." #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:157 msgid "Its security certificate is issued to another domain." -msgstr "" +msgstr "El seu certificat de seguretat s'emet a un altre domini." #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:159 msgid "Its security certificate will only become valid in the future." -msgstr "" +msgstr "El seu certificat de seguretat només serà vàlid en el futur." #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:161 msgid "Its security certificate is expired." -msgstr "" +msgstr "El seu certificat de seguretat ha caducat." #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:180 #, c-format @@ -682,20 +689,20 @@ msgstr "Mireu %s per obtenir informació sobre com registrar-vos" msgid "Message too long" msgstr "El missatge és massa llarg" -#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:222 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:220 msgid "edited" msgstr "editat" -#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:231 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:229 msgid "pending…" -msgstr "" +msgstr "pendent…" -#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:244 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:242 msgid "delivery failed" -msgstr "" +msgstr "l'enviament ha fallat" #: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s, %s and %i others are typing…" msgstr "%s, %s i %i altres estan escrivint…" @@ -714,144 +721,153 @@ msgstr "%s i %s estan escrivint…" msgid "%s is typing…" msgstr "%s està escrivint…" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:98 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133 msgid "Call started" -msgstr "" +msgstr "S'ha iniciat la trucada" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:100 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135 #, c-format msgid "Started %s ago" -msgstr "" +msgstr "Iniciat fa %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:113 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:150 msgid "You handled this call on another device" -msgstr "" +msgstr "Heu gestionat aquesta trucada en un altre dispositiu" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:118 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:155 msgid "Call ended" -msgstr "" +msgstr "La trucada ha finalitzat" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:121 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:158 #, c-format msgid "Ended at %s" -msgstr "" +msgstr "Acabat a %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:123 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:160 #, c-format msgid "Lasted %s" -msgstr "" +msgstr "Durada %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:127 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:164 msgid "Call missed" -msgstr "" +msgstr "Trucada perduda" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:129 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:166 msgid "You missed this call" -msgstr "" +msgstr "T'has perdut aquesta trucada" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:132 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:169 #, c-format msgid "%s missed this call" -msgstr "" +msgstr "%s s'ha perdut aquesta trucada" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:137 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:174 msgid "Call declined" -msgstr "" +msgstr "Trucada rebutjada" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:139 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:176 msgid "You declined this call" -msgstr "" +msgstr "Has rebutjat aquesta trucada" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:142 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:179 #, c-format msgid "%s declined this call" -msgstr "" +msgstr "%s ha rebutjat aquesta trucada" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:147 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:184 msgid "Call failed" -msgstr "" +msgstr "La trucada ha fallat" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:169 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:208 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d hora" +msgstr[1] "%d hores" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:176 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:215 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d minut" +msgstr[1] "%d minuts" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:183 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:222 msgid "a few seconds" -msgstr "" +msgstr "uns segons" -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:189 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:188 #: main/data/menu_encryption.ui:14 msgid "Unencrypted" msgstr "Sense xifrar" -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:235 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:232 msgid "Unable to send message" msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge" -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:294 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:291 #, no-c-format msgid "%x, %H∶%M" msgstr "%x, %H.%M" -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:295 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:292 #, no-c-format msgid "%x, %l∶%M %p" msgstr "%x, %l.%M %p" -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:298 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:295 #, no-c-format msgid "%b %d, %H∶%M" msgstr "%b %d, %H.%M" -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:299 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:296 #, no-c-format msgid "%b %d, %l∶%M %p" msgstr "%b %d, %l.%M %p" -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:302 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:299 #, no-c-format msgid "%a, %H∶%M" msgstr "%a, %H.%M" -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:303 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:300 #, no-c-format msgid "%a, %l∶%M %p" msgstr "%a, %l.%M %p" +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:175 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:29 +msgid "Save as…" +msgstr "" + #: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:48 msgid "This contact would like to add you to their contact list" msgstr "Aquest contacte vol afegir-vos a la seva llista de contactes" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:40 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:28 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:59 #, c-format msgid "Downloading %s…" msgstr "S'està baixant %s…" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:46 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:65 #, c-format msgid "%s offered: %s" msgstr "%s ha oferit: %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:48 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:67 #, c-format msgid "File offered: %s" msgstr "Fitxer oferit: %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:50 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:69 msgid "File offered" msgstr "Fitxer oferit" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:56 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:75 msgid "File transfer failed" msgstr "Ha fallat la transferència del fitxer" @@ -910,7 +926,7 @@ msgstr "Converteix «smileys» a emoji" #: main/data/settings_dialog.ui:70 msgid "Check spelling" -msgstr "" +msgstr "Revisa l'ortografia" #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8 msgid "Modern XMPP Chat Client" @@ -970,7 +986,7 @@ msgstr "General" #: main/data/shortcuts.ui:32 msgid "Conversation" -msgstr "" +msgstr "Conversa" #: main/data/shortcuts.ui:52 msgid "Navigation" |