aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/main/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTranslations <translations@dino.im>2017-11-18 18:56:05 +0000
committerfiaxh <git@mx.ax.lt>2017-11-24 01:14:58 +0100
commit2f6878a523ebf563e6fb11a5745905e07dc4a355 (patch)
tree979af8c4ab37f279989f83047d2b787f97f4771d /main/po/de.po
parente0eba9a1ea4e4592d63d4fa851c3e5a98a8e9078 (diff)
downloaddino-2f6878a523ebf563e6fb11a5745905e07dc4a355.tar.gz
dino-2f6878a523ebf563e6fb11a5745905e07dc4a355.zip
Update translations
Diffstat (limited to 'main/po/de.po')
-rw-r--r--main/po/de.po97
1 files changed, 48 insertions, 49 deletions
diff --git a/main/po/de.po b/main/po/de.po
index 33175c66..3f264a40 100644
--- a/main/po/de.po
+++ b/main/po/de.po
@@ -2,8 +2,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-17 01:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-06 22:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-24 01:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-21 23:41+0000\n"
+"Last-Translator: fiaxh <weblate@mx.ax.lt>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/"
"de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -11,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.17-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
#: ../src/ui/notifications.vala:105
msgid "Subscription request"
@@ -28,21 +29,21 @@ msgstr "Ablehnen"
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
#, c-format
msgid "Remove account %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Account %s löschen?"
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Löschen"
-#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154
+#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
msgid "Select avatar"
msgstr "Kontaktbild auswählen"
-#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155
+#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154
msgid "Select"
msgstr "Auswählen"
-#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155 ../src/ui/application.vala:41
+#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154 ../src/ui/application.vala:41
#: ../src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
#: ../src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:40
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
@@ -50,32 +51,32 @@ msgstr "Auswählen"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
-#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163
+#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:162
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
-#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:166
+#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165
msgid "All files"
msgstr "Alle Dateien"
-#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:228
+#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:227
msgid "Connecting…"
msgstr "Verbinden…"
-#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:230
+#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229
msgid "Connected"
msgstr "Verbunden"
-#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
+#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
msgid "Disconnected"
msgstr "Nicht verbunden"
-#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:241
+#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:240
msgid "Wrong password"
msgstr "Passwort falsch"
-#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:244
-#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:246
+#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:243
+#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:245
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
@@ -98,19 +99,19 @@ msgid "Yesterday"
msgstr "Gestern"
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:176
-#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:146
+#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:154
#, no-c-format
msgid "%H∶%M"
msgstr "%H∶%M"
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:177
-#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:147
+#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:155
#, no-c-format
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%l∶%M %p"
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:180
-#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:151
+#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:159
#, c-format
msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago"
@@ -118,7 +119,7 @@ msgstr[0] "vor %i min"
msgstr[1] "vor %i min"
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:182
-#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:153
+#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:161
msgid "Just now"
msgstr "Gerade eben"
@@ -158,39 +159,39 @@ msgid "Start"
msgstr "Starten"
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:105
-msgid "Joining..."
-msgstr ""
+msgid "Joining…"
+msgstr "Beitreten…"
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:138
msgid "Password required to enter room"
-msgstr ""
+msgstr "Raum erfordert Passwort"
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143
msgid "Banned from joining or creating conference"
-msgstr ""
+msgstr "Beitreten oder erstellen der Konferenz verboten"
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:145
msgid "Room does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Raum existiert nicht"
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:147
msgid "Not allowed to create room"
-msgstr ""
+msgstr "Raum erzeugen verboten"
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149
-msgid "Room is members only"
-msgstr ""
+msgid "Members-only room"
+msgstr "Raum nur für Mittglieder"
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:152
msgid "Choose a different nick"
-msgstr ""
+msgstr "Wähle einen anderen Spitznamen"
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:154
-msgid "Room has too many occupants"
-msgstr ""
+msgid "Too many occupants in room"
+msgstr "Zu viele Nutzer im Raum"
#: ../src/ui/unified_window.vala:137
-msgid "No accounts active"
+msgid "No active accounts"
msgstr "Keine Konten aktiv"
#: ../src/ui/unified_window.vala:138
@@ -198,11 +199,11 @@ msgid "Manage accounts"
msgstr "Konten verwalten"
#: ../src/ui/unified_window.vala:145
-msgid "No conversation active"
+msgid "No active conversations"
msgstr "Keine Unterhaltung aktiv"
#: ../src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:57
-msgid "is typing..."
+msgid "is typing…"
msgstr "tippt gerade..."
#: ../src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:59
@@ -213,32 +214,32 @@ msgstr "hat aufgehört zu tippen"
msgid "Message too long"
msgstr "Nachricht zu lang"
-#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:134
+#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:142
#, no-c-format
msgid "%x, %H∶%M"
msgstr "%x, %H∶%M"
-#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:135
+#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:143
#, no-c-format
msgid "%x, %l∶%M %p"
msgstr "%x, %l∶%M %p"
-#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:138
+#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:146
#, no-c-format
msgid "%b %d, %H∶%M"
msgstr "%d. %b, %H∶%M"
-#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:139
+#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:147
#, no-c-format
msgid "%b %d, %l∶%M %p"
msgstr "%d. %b, %l∶%M %p"
-#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:142
+#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:150
#, no-c-format
msgid "%a, %H∶%M"
msgstr "%a, %H∶%M"
-#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:143
+#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:151
#, no-c-format
msgid "%a, %l∶%M %p"
msgstr "%a, %l∶%M %p"
@@ -296,7 +297,7 @@ msgid "Persistent"
msgstr "Dauerhaft"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46
-msgid "The room will persist after the last occupant exits"
+msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
msgstr ""
"Der Raum bleibt erhalten, nachdem der letzte Benutzer ihn verlassen hat"
@@ -305,7 +306,7 @@ msgid "Publicly searchable"
msgstr "Öffentlich sichtbar"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
-msgid "Occupants may change subject"
+msgid "Occupants may change the subject"
msgstr "Nutzer können das Thema ändern"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
@@ -325,7 +326,8 @@ msgid "Password"
msgstr "Passwort"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
-msgid "Password required to enter the room. Leave empty for none"
+#, fuzzy
+msgid "Password required for room entry, if any"
msgstr "Passwort zum Betreten des Raums. Leer bedeutet keins"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
@@ -349,7 +351,7 @@ msgid "Message history"
msgstr "Chatverlauf"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72
-msgid "Maximum number of history messages returned by the room"
+msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
msgstr "Anzahl der für diesen Raum gespeicherten Nachrichten"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
@@ -365,11 +367,12 @@ msgstr "Einstellungen"
#: ../src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
msgid "Block"
-msgstr ""
+msgstr "Blockieren"
#: ../src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
msgstr ""
+"Kommunikation und Statusaktualisierungen sind in beide Richtungen blockiert"
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
#: ../data/settings_dialog.ui:22
@@ -464,10 +467,6 @@ msgstr "Konto"
msgid "Nick"
msgstr "Spitzname"
-#: ../data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:253
-msgid "This is an app-notification. Click the button to dismiss"
-msgstr ""
-
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:101
msgid "Alias"