aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/main/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTranslations <translations@dino.im>2017-11-18 19:42:22 +0100
committerfiaxh <git@mx.ax.lt>2017-11-18 19:43:59 +0100
commitebf8d7ab01bd9df03c3a9fda0f0e2c5da228c8ce (patch)
treeeab3a2a6be0e7ff1e7f2b238224d78d078189165 /main/po/es.po
parent2a514d0969f5c25d5e2d14421125a47df6b14974 (diff)
downloaddino-ebf8d7ab01bd9df03c3a9fda0f0e2c5da228c8ce.tar.gz
dino-ebf8d7ab01bd9df03c3a9fda0f0e2c5da228c8ce.zip
Update translations
Diffstat (limited to 'main/po/es.po')
-rw-r--r--main/po/es.po662
1 files changed, 357 insertions, 305 deletions
diff --git a/main/po/es.po b/main/po/es.po
index 1c8d752b..071021f5 100644
--- a/main/po/es.po
+++ b/main/po/es.po
@@ -7,435 +7,487 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-23 00:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-13 17:59+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-17 01:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-18 07:21+0000\n"
"Last-Translator: sergio <srg.dev@posteo.net>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
-"translations/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish "
+"<https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.16\n"
+"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
-#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:11
-#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11 src/ui/application.vala:41
-#: src/ui/add_conversation/chat/dialog.vala:40
-#: src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:15
-#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:151
+#: ../src/ui/notifications.vala:105
+msgid "Subscription request"
+msgstr "Solicitud de suscripción"
+
+#: ../src/ui/notifications.vala:111
+msgid "Accept"
+msgstr "Aceptar"
+
+#: ../src/ui/notifications.vala:112
+msgid "Deny"
+msgstr "Denegar"
+
+#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
+#, c-format
+msgid "Remove account %s?"
+msgstr "¿Eliminar cuenta %s?"
+
+#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128
+msgid "Remove"
+msgstr "Eliminar"
+
+#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154
+msgid "Select avatar"
+msgstr "Seleccionar imagen de perfil"
+
+#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155
+msgid "Select"
+msgstr "Seleccionar"
+
+#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155 ../src/ui/application.vala:41
+#: ../src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
+#: ../src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:40
+#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
+#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:11
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:23
-#: src/ui/add_conversation/conference/add_groupchat_dialog.vala:28
-msgid "Add"
-msgstr "Añadir"
+#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163
+msgid "Images"
+msgstr "Imágenes"
-#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:48
-#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49
-#: data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:16
-msgid "Account"
-msgstr "Cuenta"
+#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:166
+msgid "All files"
+msgstr "Todos los ficheros"
-#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:101
-#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:189
-msgid "Alias"
-msgstr "Alias"
+#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:228
+msgid "Connecting…"
+msgstr "Conectando…"
-#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:129
-msgid "Request presence updates"
-msgstr "Solicitar actualizaciones de presencia"
+#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:230
+msgid "Connected"
+msgstr "Conectado"
-#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120
-#: data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:120
-msgid "Nick"
-msgstr "Apodo"
+#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Desconectado"
-#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
-#: data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:172
-#: data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73
-#: data/manage_accounts/dialog.ui:166
-#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:62
-msgid "Password"
-msgstr "Contraseña"
+#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:241
+msgid "Wrong password"
+msgstr "Contraseña incorrecta"
-#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:176
-msgid "Join on startup"
-msgstr "Unirse al inicio"
+#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:244
+#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:246
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
-#: data/conversation_selector/view.ui:14
-msgid "Search"
-msgstr "Buscar"
+#: ../src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:21
+msgid "Add Account"
+msgstr "Añadir Cuenta"
-#: data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21
-#: src/ui/add_conversation/conference/add_groupchat_dialog.vala:42
-msgid "Save"
-msgstr "Guardar"
+#: ../src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:25
+#: ../src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30
+msgid "Me"
+msgstr "Yo"
-#: data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102
-#: data/manage_accounts/dialog.ui:196
-msgid "Local alias"
-msgstr "Alias local"
+#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:169
+#, no-c-format
+msgid "%b %d"
+msgstr "%d %b"
-#: data/manage_accounts/dialog.ui:9 data/menu_app.ui:6
-msgid "Accounts"
-msgstr "Cuentas"
+#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:173
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Ayer"
-#: data/manage_accounts/dialog.ui:251
-#, fuzzy
-msgid "No accounts configured"
-msgstr "No hay cuentas activas"
+#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:176
+#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:146
+#, no-c-format
+msgid "%H∶%M"
+msgstr "%H∶%M"
-#: data/manage_accounts/dialog.ui:262
-msgid "Add an account"
-msgstr "Añadir una cuenta"
+#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:177
+#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:147
+#, no-c-format
+msgid "%l∶%M %p"
+msgstr "%l∶%M %p"
-#: data/menu_add.ui:6 src/ui/application.vala:70
-#: src/ui/conversation_list_titlebar.vala:31 src/ui/unified_window.vala:150
-msgid "Start Chat"
-msgstr "Iniciar Conversación"
+#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:180
+#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:151
+#, c-format
+msgid "%i min ago"
+msgid_plural "%i mins ago"
+msgstr[0] "hace %i min"
+msgstr[1] "hace %i mins"
-#: data/menu_add.ui:12 src/ui/application.vala:41
-#: src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:26
-#: src/ui/unified_window.vala:151
+#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:182
+#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:153
+msgid "Just now"
+msgstr "Ahora"
+
+#: ../src/ui/application.vala:41
+#: ../src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26
+#: ../src/ui/unified_window.vala:147 ../data/menu_add.ui:12
msgid "Join Conference"
msgstr "Unirse a Conversación en grupo"
-#: data/menu_app.ui:10 src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
-#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
-#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
-msgid "Settings"
-msgstr "Ajustes"
+#: ../src/ui/application.vala:41
+#: ../src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:62
+#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133
+msgid "Join"
+msgstr "Unirse"
-#: data/menu_app.ui:16
-msgid "Quit"
-msgstr "Salir"
+#: ../src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27
+#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:23
+msgid "Add"
+msgstr "Añadir"
-#: data/menu_conversation.ui:6 src/ui/contact_details/dialog.vala:37
-msgid "Contact Details"
-msgstr "Detalles del contacto"
+#: ../src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:41
+#: ../data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21
+msgid "Save"
+msgstr "Guardar"
-#: data/menu_encryption.ui:14
-msgid "Unencrypted"
-msgstr "Sin cifrar"
+#: ../src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47
+msgid "Next"
+msgstr "Siguiente"
-#: data/settings_dialog.ui:7
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencias"
+#: ../src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:84
+#: ../src/ui/unified_window.vala:146 ../data/menu_add.ui:6
+msgid "Start Chat"
+msgstr "Iniciar Conversación"
-#: data/settings_dialog.ui:22 src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
-msgid "Send typing notifications"
-msgstr "Enviar notificaciones cuando escribes"
+#: ../src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
+msgid "Start"
+msgstr "Iniciar Conversación"
-#: data/settings_dialog.ui:34 src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
-msgid "Send message marker"
-msgstr "Enviar confirmación al recibir y al leer los mensajes"
+#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:105
+msgid "Joining..."
+msgstr "Uniéndose..."
-#: data/settings_dialog.ui:46
-msgid "Notify when a new message arrives"
-msgstr "Notificar cuando llega un nuevo mensaje"
+#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:138
+msgid "Password required to enter room"
+msgstr "Contraseña requerida para entrar en la conversación en grupo"
-#: data/settings_dialog.ui:58
-msgid "Convert smileys to emojis"
-msgstr "Convertir smileys en emojis"
+#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143
+msgid "Banned from joining or creating conference"
+msgstr "Tu entrada ha sido prohibida o no puedes crear la conversación en grupo"
-#: src/ui/application.vala:41 src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:60
-msgid "Join"
-msgstr "Unirse"
+#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:145
+msgid "Room does not exist"
+msgstr "La conversación en grupo no existe"
-#: src/ui/application.vala:71 src/ui/conversation_list_titlebar.vala:32
-#, fuzzy
-msgid "Start"
-msgstr "Iniciar Conversación"
+#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:147
+msgid "Not allowed to create room"
+msgstr "No está permitido crear la conversación en grupo"
-#: src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:45
-msgid "Next"
-msgstr "Siguiente"
+#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149
+msgid "Room is members only"
+msgstr "La conversación es solo para miembros"
-#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
-#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
-msgid "Notifications"
-msgstr "Notificaciones"
+#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:152
+msgid "Choose a different nick"
+msgstr "Elige un alias diferente"
-#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
-msgid "Local Settings"
-msgstr "Ajustes"
+#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:154
+msgid "Room has too many occupants"
+msgstr "La conversación tiene demasiados ocupantes"
-#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:74
-#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
-#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:116
-msgid "On"
-msgstr "Sí"
+#: ../src/ui/unified_window.vala:137
+msgid "No accounts active"
+msgstr "No hay cuentas activas"
-#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:76
-#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
-#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:117
-msgid "Off"
-msgstr "No"
+#: ../src/ui/unified_window.vala:138
+msgid "Manage accounts"
+msgstr "Gestionar cuentas"
-#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:78
-msgid "Only when mentioned"
-msgstr "Solo cuando te mencionan en la conversación"
+#: ../src/ui/unified_window.vala:145
+msgid "No conversation active"
+msgstr "No hay conversaciones activa"
-#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:80
-#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:115
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Default: %s"
-msgstr "Por defecto"
+#: ../src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:57
+msgid "is typing..."
+msgstr "está escribiendo..."
+
+#: ../src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:59
+msgid "has stopped typing"
+msgstr "ha dejado de escribir"
+
+#: ../src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:33
+msgid "Message too long"
+msgstr "Mensaje demasiado largo"
+
+#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:134
+#, no-c-format
+msgid "%x, %H∶%M"
+msgstr "%x, %H∶%M"
+
+#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:135
+#, no-c-format
+msgid "%x, %l∶%M %p"
+msgstr "%x, %l∶%M %p"
+
+#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:138
+#, no-c-format
+msgid "%b %d, %H∶%M"
+msgstr "%d %b, %H∶%M"
+
+#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:139
+#, no-c-format
+msgid "%b %d, %l∶%M %p"
+msgstr "%d %b, %l∶%M %p"
+
+#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:142
+#, no-c-format
+msgid "%a, %H∶%M"
+msgstr "%a, %H∶%M"
+
+#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:143
+#, no-c-format
+msgid "%a, %l∶%M %p"
+msgstr "%a, %l∶%M %p"
+
+#: ../src/ui/occupant_menu/list.vala:105
+msgid "Owner"
+msgstr "Propietario"
+
+#: ../src/ui/occupant_menu/list.vala:107
+msgid "Admin"
+msgstr "Administrador"
+
+#: ../src/ui/occupant_menu/list.vala:109
+msgid "Member"
+msgstr "Miembro"
+
+#: ../src/ui/occupant_menu/list.vala:111
+msgid "User"
+msgstr "Usuario"
-#: src/ui/contact_details/dialog.vala:37
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/occupant_menu/view.vala:26 ../src/ui/occupant_menu/view.vala:35
+msgid "Invite"
+msgstr "Invitar"
+
+#: ../src/ui/occupant_menu/view.vala:34
+msgid "Invite to Conference"
+msgstr "Invitar a Conversación en grupo"
+
+#: ../src/ui/occupant_menu/view.vala:84
+msgid "Start private conversation"
+msgstr "Iniciar conversación privada"
+
+#: ../src/ui/occupant_menu/view.vala:92
+msgid "Kick"
+msgstr "Expulsar"
+
+#: ../src/ui/contact_details/dialog.vala:37
msgid "Conference Details"
+msgstr "Detalles de la Conversación"
+
+#: ../src/ui/contact_details/dialog.vala:37 ../data/menu_conversation.ui:6
+msgid "Contact Details"
msgstr "Detalles del contacto"
-#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
+#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39
msgid "Name of the room"
msgstr "Nombre de la conversación en grupo"
-#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
+#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
msgid "Description of the room"
msgstr "Descripción de la conversación en grupo"
-#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:48
+#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
msgid "Persistent"
msgstr "Conversación permanente"
-#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
+#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46
msgid "The room will persist after the last occupant exits"
msgstr "La conversación en grupo no se eliminará aunque no haya participantes"
-#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
+#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
msgid "Publicly searchable"
msgstr "Conversación pública"
-#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
+#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
msgid "Occupants may change subject"
msgstr "Los ocupantes pueden cambiar el asunto de la conversación"
-#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:58
+#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
msgid "Discover real JIDs"
msgstr "Descubrir JIDs reales"
-#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
+#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
msgid "Who may discover real JIDs?"
msgstr "¿Quién puede ver los JIDs reales?"
-#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
+#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:166
+#: ../data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73
+#: ../data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
+#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
+msgid "Password"
+msgstr "Contraseña"
+
+#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
msgid "Password required to enter the room. Leave empty for none"
msgstr ""
"Contraseña requerida para entrar en la conversación en grupo. Dejar vacío "
-"para no requerir contraseña"
+"para ninguna"
-#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
+#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
msgid "Moderated"
msgstr "Conversación moderada"
-#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
+#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64
msgid "Only occupants with voice may send messages"
msgstr "Solo los participantes con voz pueden enviar mensajes"
-#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
+#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
msgid "Members only"
msgstr "Conversación privada solo para miembros"
-#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
+#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68
msgid "Only members may enter the room"
msgstr "Solo los miembros pueden entrar en la conversación en grupo"
-#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
+#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
msgid "Message history"
msgstr "Histórico de mensajes"
-#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
+#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72
msgid "Maximum number of history messages returned by the room"
msgstr "Número máximo de mensajes que se almacenan en servidor"
-#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:81
+#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
msgid "Room Configuration"
msgstr "Configuración de la conversación en grupo"
-#: src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30
-#: src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:25
-msgid "Me"
-msgstr ""
-
-#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:172
-#, no-c-format
-msgid "%b %d"
-msgstr "%d %b"
-
-#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:176
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Ayer"
-
-#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:179
-#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:146
-#, no-c-format
-msgid "%H∶%M"
-msgstr "%H∶%M"
-
-#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:180
-#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:147
-#, no-c-format
-msgid "%l∶%M %p"
-msgstr "%l∶%M %p"
-
-#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:183
-#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:151
-#, c-format
-msgid "%i min ago"
-msgid_plural "%i mins ago"
-msgstr[0] "hace %i min"
-msgstr[1] "hace %i mins"
-
-#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:185
-#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:153
-msgid "Just now"
-msgstr "Ahora"
-
-#: src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:58
-msgid "is typing..."
-msgstr "está escribiendo..."
-
-#: src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:60
-msgid "has stopped typing"
-msgstr "ha dejado de escribir"
-
-#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:134
-#, no-c-format
-msgid "%x, %H∶%M"
-msgstr "%x, %H∶%M"
-
-#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:135
-#, no-c-format
-msgid "%x, %l∶%M %p"
-msgstr "%x, %l∶%M %p"
-
-#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:138
-#, no-c-format
-msgid "%b %d, %H∶%M"
-msgstr "%d %b, %H∶%M"
-
-#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:139
-#, no-c-format
-msgid "%b %d, %l∶%M %p"
-msgstr "%d %b, %l∶%M %p"
-
-#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:142
-#, no-c-format
-msgid "%a, %H∶%M"
-msgstr "%a, %H∶%M"
+#: ../src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
+#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
+#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
+#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30 ../data/menu_app.ui:10
+msgid "Settings"
+msgstr "Ajustes"
-#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:143
-#, no-c-format
-msgid "%a, %l∶%M %p"
-msgstr "%a, %l∶%M %p"
+#: ../src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
+msgid "Block"
+msgstr "Bloquear"
-#: src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:33
-#, fuzzy
-msgid "Message too long"
-msgstr "Histórico de mensajes"
+#: ../src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
+msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
+msgstr "Las comunicaciones y las actualizaciones de presencia están bloqueadas"
-#: src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:21
-msgid "Add Account"
-msgstr "Añadir Cuenta"
+#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
+#: ../data/settings_dialog.ui:22
+msgid "Send typing notifications"
+msgstr "Enviar notificaciones cuando escribes"
-#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:150
-msgid "Select avatar"
-msgstr "Seleccionar imagen de perfil"
+#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
+#: ../data/settings_dialog.ui:34
+msgid "Send message marker"
+msgstr "Enviar confirmación al recibir y al leer los mensajes"
-#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:151
-msgid "Select"
-msgstr "Seleccionar"
+#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
+#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
+msgid "Notifications"
+msgstr "Notificaciones"
-#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:159
-msgid "Images"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
+msgid "Local Settings"
+msgstr "Ajustes locales"
-#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:162
-msgid "All files"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:74
+#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
+#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:116
+msgid "On"
+msgstr "Sí"
-#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:224
-#, fuzzy
-msgid "Connecting…"
-msgstr "Conectando..."
+#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:76
+#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
+#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:117
+msgid "Off"
+msgstr "No"
-#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:226
-msgid "Connected"
-msgstr "Conectado"
+#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:78
+msgid "Only when mentioned"
+msgstr "Solo cuando te mencionan en la conversación"
-#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:228
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Desconectado"
+#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:80
+#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:115
+#, c-format
+msgid "Default: %s"
+msgstr "Por defecto: %s"
-#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237
-msgid "Wrong password"
-msgstr "Contraseña incorrecta"
+#: ../data/settings_dialog.ui:7
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias"
-#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:240
-#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:242
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
+#: ../data/settings_dialog.ui:46
+msgid "Notify when a new message arrives"
+msgstr "Notificar cuando llega un nuevo mensaje"
-#: src/ui/notifications.vala:103
-msgid "Subscription request"
-msgstr "Solicitud de suscripción"
+#: ../data/settings_dialog.ui:58
+msgid "Convert smileys to emojis"
+msgstr "Convertir smileys en emojis"
-#: src/ui/notifications.vala:107
-msgid "Accept"
-msgstr "Aceptar"
+#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:9 ../data/menu_app.ui:6
+msgid "Accounts"
+msgstr "Cuentas"
-#: src/ui/notifications.vala:108
-msgid "Deny"
-msgstr "Denegar"
+#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:196
+#: ../data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102
+msgid "Local alias"
+msgstr "Alias local"
-#: src/ui/occupant_menu/list.vala:107
-msgid "Owner"
-msgstr "Propietario"
+#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:251
+msgid "No accounts configured"
+msgstr "No hay cuentas activas"
-#: src/ui/occupant_menu/list.vala:109
-msgid "Admin"
-msgstr "Administrador"
+#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:262
+msgid "Add an account"
+msgstr "Añadir una cuenta"
-#: src/ui/occupant_menu/list.vala:111
-msgid "Member"
-msgstr "Miembro"
+#: ../data/menu_encryption.ui:14
+msgid "Unencrypted"
+msgstr "Sin cifrar"
-#: src/ui/occupant_menu/list.vala:113
-msgid "User"
-msgstr "Usuario"
+#: ../data/menu_app.ui:16
+msgid "Quit"
+msgstr "Salir"
-#: src/ui/occupant_menu/view.vala:26 src/ui/occupant_menu/view.vala:35
-msgid "Invite"
-msgstr ""
+#: ../data/conversation_selector/view.ui:14
+msgid "Search"
+msgstr "Buscar"
-#: src/ui/occupant_menu/view.vala:34
-#, fuzzy
-msgid "Invite to Conference"
-msgstr "Unirse a Conversación en grupo"
+#: ../data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19
+#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49
+#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:48
+msgid "Account"
+msgstr "Cuenta"
-#: src/ui/occupant_menu/view.vala:84
-msgid "Start private conversation"
-msgstr "Iniciar conversación privada"
+#: ../data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123
+#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120
+msgid "Nick"
+msgstr "Alias"
-#: src/ui/occupant_menu/view.vala:92
-msgid "Kick"
+#: ../data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:253
+msgid "This is an app-notification. Click the button to dismiss"
msgstr ""
+"Esto es una notificación de la aplicación. Haz click en el botón para "
+"descartar"
-#: src/ui/unified_window.vala:141
-msgid "No accounts active"
-msgstr "No hay cuentas activas"
+#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175
+#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:101
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
-#: src/ui/unified_window.vala:142
-msgid "Manage accounts"
-msgstr "Gestionar cuentas"
+#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:129
+msgid "Request presence updates"
+msgstr "Solicitar actualizaciones de presencia"
-#: src/ui/unified_window.vala:149
-msgid "No conversation active"
-msgstr "No hay conversación activa"
+#~ msgid "Join on startup"
+#~ msgstr "Unirse al inicio"
#~ msgid "Add Chat"
#~ msgstr "Añadir conversación"