aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/main/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTranslations <translations@dino.im>2017-11-18 18:56:05 +0000
committerfiaxh <git@mx.ax.lt>2017-11-24 01:14:58 +0100
commit2f6878a523ebf563e6fb11a5745905e07dc4a355 (patch)
tree979af8c4ab37f279989f83047d2b787f97f4771d /main/po/it.po
parente0eba9a1ea4e4592d63d4fa851c3e5a98a8e9078 (diff)
downloaddino-2f6878a523ebf563e6fb11a5745905e07dc4a355.tar.gz
dino-2f6878a523ebf563e6fb11a5745905e07dc4a355.zip
Update translations
Diffstat (limited to 'main/po/it.po')
-rw-r--r--main/po/it.po76
1 files changed, 38 insertions, 38 deletions
diff --git a/main/po/it.po b/main/po/it.po
index 3ca8bfc0..f1a9cd74 100644
--- a/main/po/it.po
+++ b/main/po/it.po
@@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-17 01:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-24 01:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-18 12:47+0000\n"
"Last-Translator: Valerio Baldisserotto <svalo@libersoft.it>\n"
-"Language-Team: Italian "
-"<https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/it/>\n"
+"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
+"translations/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -40,15 +40,15 @@ msgstr "Rimuovere l' account %s?"
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
-#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154
+#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
msgid "Select avatar"
msgstr "Seleziona avatar"
-#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155
+#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154
msgid "Select"
msgstr "Seleziona"
-#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155 ../src/ui/application.vala:41
+#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154 ../src/ui/application.vala:41
#: ../src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
#: ../src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:40
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
@@ -56,32 +56,32 @@ msgstr "Seleziona"
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
-#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163
+#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:162
msgid "Images"
msgstr "Immagini"
-#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:166
+#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165
msgid "All files"
msgstr "Tutti i files"
-#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:228
+#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:227
msgid "Connecting…"
msgstr "Connessione…"
-#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:230
+#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229
msgid "Connected"
msgstr "Connesso"
-#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
+#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
msgid "Disconnected"
msgstr "Disconnesso"
-#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:241
+#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:240
msgid "Wrong password"
msgstr "Password errata"
-#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:244
-#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:246
+#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:243
+#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:245
msgid "Error"
msgstr "Errore"
@@ -104,19 +104,19 @@ msgid "Yesterday"
msgstr "Ieri"
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:176
-#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:146
+#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:154
#, no-c-format
msgid "%H∶%M"
msgstr "%H∶%M"
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:177
-#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:147
+#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:155
#, no-c-format
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%l∶%M %p"
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:180
-#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:151
+#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:159
#, c-format
msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr[0] "%i minuto fa"
msgstr[1] "%i minuti fa"
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:182
-#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:153
+#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:161
msgid "Just now"
msgstr "Adesso"
@@ -164,7 +164,7 @@ msgid "Start"
msgstr "Inizia"
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:105
-msgid "Joining..."
+msgid "Joining…"
msgstr ""
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:138
@@ -185,7 +185,7 @@ msgid "Not allowed to create room"
msgstr "Non sei abilitata/o a creare stanze"
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149
-msgid "Room is members only"
+msgid "Members-only room"
msgstr "La stanza è solo per membri"
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:152
@@ -194,11 +194,11 @@ msgstr "Scegli un soprannome differente"
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:154
#, fuzzy
-msgid "Room has too many occupants"
+msgid "Too many occupants in room"
msgstr "La stanza ha troppi occupanti"
#: ../src/ui/unified_window.vala:137
-msgid "No accounts active"
+msgid "No active accounts"
msgstr "Nessun account attivo"
#: ../src/ui/unified_window.vala:138
@@ -206,11 +206,11 @@ msgid "Manage accounts"
msgstr "Gestisci accounts"
#: ../src/ui/unified_window.vala:145
-msgid "No conversation active"
+msgid "No active conversations"
msgstr "Nessuna conversazione attiva"
#: ../src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:57
-msgid "is typing..."
+msgid "is typing…"
msgstr "sta scrivendo..."
#: ../src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:59
@@ -221,32 +221,32 @@ msgstr "ha smesso di scrivere"
msgid "Message too long"
msgstr "Messaggio troppo lungo"
-#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:134
+#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:142
#, no-c-format
msgid "%x, %H∶%M"
msgstr "%x, %H∶%M"
-#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:135
+#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:143
#, no-c-format
msgid "%x, %l∶%M %p"
msgstr "%x, %l∶%M %p"
-#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:138
+#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:146
#, no-c-format
msgid "%b %d, %H∶%M"
msgstr "%d %b, %H∶%M"
-#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:139
+#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:147
#, no-c-format
msgid "%b %d, %l∶%M %p"
msgstr "%d %b, %l∶%M %p"
-#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:142
+#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:150
#, no-c-format
msgid "%a, %H∶%M"
msgstr "%a, %H∶%M"
-#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:143
+#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:151
#, no-c-format
msgid "%a, %l∶%M %p"
msgstr "%a, %l∶%M %p"
@@ -304,7 +304,7 @@ msgid "Persistent"
msgstr "Persistente"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46
-msgid "The room will persist after the last occupant exits"
+msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
msgstr "La stanza continuerà ad esistere dopo l'uscita dell'ultimo occupante"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
@@ -312,7 +312,7 @@ msgid "Publicly searchable"
msgstr "Ricercabile pubblicamente"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
-msgid "Occupants may change subject"
+msgid "Occupants may change the subject"
msgstr "Gli occupanti possono cambiare il soggetto"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
@@ -332,7 +332,8 @@ msgid "Password"
msgstr "Password"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
-msgid "Password required to enter the room. Leave empty for none"
+#, fuzzy
+msgid "Password required for room entry, if any"
msgstr ""
"Password richiesta per entrare nella stanza. Lascia vuoto per non impostarla"
@@ -357,7 +358,7 @@ msgid "Message history"
msgstr "Cronologia dei messaggi"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72
-msgid "Maximum number of history messages returned by the room"
+msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
msgstr "Numero massimo di messaggi in cronologia restituiti dalla stanza"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
@@ -474,10 +475,6 @@ msgstr "Account"
msgid "Nick"
msgstr "Soprannome"
-#: ../data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:253
-msgid "This is an app-notification. Click the button to dismiss"
-msgstr "Questa è una notifica dell'app. Clicca il bottone per chiudere"
-
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:101
msgid "Alias"
@@ -487,6 +484,9 @@ msgstr "Alias"
msgid "Request presence updates"
msgstr "Richiedi gli aggiornamenti di stato"
+#~ msgid "This is an app-notification. Click the button to dismiss"
+#~ msgstr "Questa è una notifica dell'app. Clicca il bottone per chiudere"
+
#~ msgid "Join on startup"
#~ msgstr "Entra all'avvio"