diff options
author | fiaxh <git@mx.ax.lt> | 2017-10-23 00:54:41 +0200 |
---|---|---|
committer | fiaxh <git@mx.ax.lt> | 2017-10-23 01:36:24 +0200 |
commit | e7b5aa140b49bfad2f64c6a4a18fa7878d9680d9 (patch) | |
tree | 129daf0b1dee90667e99809b5c324e6fc04259ad /main/po/nb.po | |
parent | 749edd21b905006557cef593c2ded9284fb19313 (diff) | |
download | dino-e7b5aa140b49bfad2f64c6a4a18fa7878d9680d9.tar.gz dino-e7b5aa140b49bfad2f64c6a4a18fa7878d9680d9.zip |
Update translations
Diffstat (limited to 'main/po/nb.po')
-rw-r--r-- | main/po/nb.po | 441 |
1 files changed, 441 insertions, 0 deletions
diff --git a/main/po/nb.po b/main/po/nb.po new file mode 100644 index 00000000..14459cc3 --- /dev/null +++ b/main/po/nb.po @@ -0,0 +1,441 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-23 00:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-20 11:47+0000\n" +"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/dino/" +"translations/nb_NO/>\n" +"Language: nb_NO\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 2.17\n" + +#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:11 +#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11 src/ui/application.vala:41 +#: src/ui/add_conversation/chat/dialog.vala:40 +#: src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:15 +#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:151 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:23 +#: src/ui/add_conversation/conference/add_groupchat_dialog.vala:28 +msgid "Add" +msgstr "Legg til" + +#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:48 +#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49 +#: data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:16 +msgid "Account" +msgstr "Konto" + +#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:101 +#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:189 +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:129 +msgid "Request presence updates" +msgstr "Forespør tilstedeværelsesoppdateringer" + +#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120 +#: data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:120 +msgid "Nick" +msgstr "Kallenavn" + +#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147 +#: data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:172 +#: data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73 +#: data/manage_accounts/dialog.ui:166 +#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:62 +msgid "Password" +msgstr "Passord" + +#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:176 +msgid "Join on startup" +msgstr "Ta del ved oppstart" + +#: data/conversation_selector/view.ui:14 +msgid "Search" +msgstr "Søk" + +#: data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21 +#: src/ui/add_conversation/conference/add_groupchat_dialog.vala:42 +msgid "Save" +msgstr "Lagre" + +#: data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102 +#: data/manage_accounts/dialog.ui:196 +msgid "Local alias" +msgstr "Lokalt alias" + +#: data/manage_accounts/dialog.ui:9 data/menu_app.ui:6 +msgid "Accounts" +msgstr "Kontoer" + +#: data/manage_accounts/dialog.ui:251 +#, fuzzy +msgid "No accounts configured" +msgstr "Ingen kontoer aktive" + +#: data/manage_accounts/dialog.ui:262 +msgid "Add an account" +msgstr "Legg til en konto" + +#: data/menu_add.ui:6 src/ui/application.vala:70 +#: src/ui/conversation_list_titlebar.vala:31 src/ui/unified_window.vala:150 +msgid "Start Chat" +msgstr "Start sludring" + +#: data/menu_add.ui:12 src/ui/application.vala:41 +#: src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:26 +#: src/ui/unified_window.vala:151 +msgid "Join Conference" +msgstr "Ta del i konferanse" + +#: data/menu_app.ui:10 src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22 +#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25 +#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30 +msgid "Settings" +msgstr "Innstillinger" + +#: data/menu_app.ui:16 +msgid "Quit" +msgstr "Avslutt" + +#: data/menu_conversation.ui:6 src/ui/contact_details/dialog.vala:37 +msgid "Contact Details" +msgstr "Kontaktdetaljer" + +#: data/menu_encryption.ui:14 +msgid "Unencrypted" +msgstr "Ukryptert" + +#: data/settings_dialog.ui:7 +msgid "Preferences" +msgstr "Innstillinger" + +#: data/settings_dialog.ui:22 src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22 +msgid "Send typing notifications" +msgstr "Send skrivevarsling" + +#: data/settings_dialog.ui:34 src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25 +msgid "Send message marker" +msgstr "Send meldingsmarkør" + +#: data/settings_dialog.ui:46 +msgid "Notify when a new message arrives" +msgstr "Varsle ved mottak av ny melding" + +#: data/settings_dialog.ui:58 +msgid "Convert smileys to emojis" +msgstr "Konverter smilefjes til emoji-er" + +#: src/ui/application.vala:41 src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:60 +msgid "Join" +msgstr "Ta del" + +#: src/ui/application.vala:71 src/ui/conversation_list_titlebar.vala:32 +#, fuzzy +msgid "Start" +msgstr "Start sludring" + +#: src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:45 +msgid "Next" +msgstr "Neste" + +#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30 +#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39 +msgid "Notifications" +msgstr "Merknader" + +#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39 +msgid "Local Settings" +msgstr "Lokale innstillinger" + +#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:74 +#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114 +#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:116 +msgid "On" +msgstr "På" + +#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:76 +#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114 +#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:117 +msgid "Off" +msgstr "Av" + +#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:78 +msgid "Only when mentioned" +msgstr "Bare når nevnt" + +#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:80 +#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:115 +#, fuzzy, c-format +msgid "Default: %s" +msgstr "Forvalg" + +#: src/ui/contact_details/dialog.vala:37 +#, fuzzy +msgid "Conference Details" +msgstr "Kontaktdetaljer" + +#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42 +msgid "Name of the room" +msgstr "Rommets navn" + +#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45 +msgid "Description of the room" +msgstr "Beskrivelse av rommet" + +#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:48 +msgid "Persistent" +msgstr "Vedvarende" + +#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49 +msgid "The room will persist after the last occupant exits" +msgstr "Rommet vil vedvare etter at siste deltager forlater" + +#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52 +msgid "Publicly searchable" +msgstr "Offentlig søkbart" + +#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55 +msgid "Occupants may change subject" +msgstr "Deltagere kan endre emne" + +#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:58 +msgid "Discover real JIDs" +msgstr "Oppdag ekte JID-er" + +#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59 +msgid "Who may discover real JIDs?" +msgstr "Hvem har tilgang til oppdagelse av ekte JID-er?" + +#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63 +#, fuzzy +msgid "Password required to enter the room. Leave empty for none" +msgstr "Passord kreves for å ta del i rommet. La stå tomt for inget." + +#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66 +msgid "Moderated" +msgstr "Moderert" + +#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67 +msgid "Only occupants with voice may send messages" +msgstr "Bare deltagere med stemme kan sende meldinger" + +#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70 +msgid "Members only" +msgstr "Kun for medlemmer" + +#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71 +msgid "Only members may enter the room" +msgstr "Kun medlemmer har adgang til rommet" + +#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74 +msgid "Message history" +msgstr "Meldingshistorikk" + +#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75 +msgid "Maximum number of history messages returned by the room" +msgstr "Maksimalt antall meldinger med historikk som skal svares av rommet" + +#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:81 +msgid "Room Configuration" +msgstr "Rom-oppsett" + +#: src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30 +#: src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:25 +msgid "Me" +msgstr "" + +#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:172 +#, no-c-format +msgid "%b %d" +msgstr "%b %d" + +#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:176 +msgid "Yesterday" +msgstr "I går" + +#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:179 +#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:146 +#, no-c-format +msgid "%H∶%M" +msgstr "%H∶%M" + +#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:180 +#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:147 +#, no-c-format +msgid "%l∶%M %p" +msgstr "" + +#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:183 +#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:151 +#, c-format +msgid "%i min ago" +msgid_plural "%i mins ago" +msgstr[0] "%i minutt siden" +msgstr[1] "%i minutter siden" + +#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:185 +#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:153 +msgid "Just now" +msgstr "" + +#: src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:58 +msgid "is typing..." +msgstr "" +"Du kjenner blott blodets hvisken og benpipernes bøn fra det ubevisste " +"sjeleliv…" + +#: src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:60 +msgid "has stopped typing" +msgstr "har tatt pause i skrivinga" + +#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:134 +#, no-c-format +msgid "%x, %H∶%M" +msgstr "" + +#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:135 +#, no-c-format +msgid "%x, %l∶%M %p" +msgstr "" + +#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:138 +#, no-c-format +msgid "%b %d, %H∶%M" +msgstr "" + +#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:139 +#, no-c-format +msgid "%b %d, %l∶%M %p" +msgstr "" + +#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:142 +#, no-c-format +msgid "%a, %H∶%M" +msgstr "" + +#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:143 +#, no-c-format +msgid "%a, %l∶%M %p" +msgstr "" + +#: src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:33 +#, fuzzy +msgid "Message too long" +msgstr "Meldingshistorikk" + +#: src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:21 +msgid "Add Account" +msgstr "Legg til konto" + +#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:150 +msgid "Select avatar" +msgstr "Velg avatar" + +#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:151 +msgid "Select" +msgstr "Velg" + +#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:159 +msgid "Images" +msgstr "" + +#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:162 +msgid "All files" +msgstr "" + +#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:224 +#, fuzzy +msgid "Connecting…" +msgstr "Kobler til…" + +#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:226 +msgid "Connected" +msgstr "Tilkoblet" + +#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:228 +msgid "Disconnected" +msgstr "Frakoblet" + +#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237 +msgid "Wrong password" +msgstr "Feil passord" + +#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:240 +#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:242 +msgid "Error" +msgstr "Feil" + +#: src/ui/notifications.vala:103 +msgid "Subscription request" +msgstr "Abonnementsforespørsel" + +#: src/ui/notifications.vala:107 +msgid "Accept" +msgstr "Godta" + +#: src/ui/notifications.vala:108 +msgid "Deny" +msgstr "Nekt" + +#: src/ui/occupant_menu/list.vala:107 +msgid "Owner" +msgstr "Eier" + +#: src/ui/occupant_menu/list.vala:109 +msgid "Admin" +msgstr "Admin" + +#: src/ui/occupant_menu/list.vala:111 +msgid "Member" +msgstr "Medlem" + +#: src/ui/occupant_menu/list.vala:113 +msgid "User" +msgstr "Bruker" + +#: src/ui/occupant_menu/view.vala:26 src/ui/occupant_menu/view.vala:35 +msgid "Invite" +msgstr "" + +#: src/ui/occupant_menu/view.vala:34 +#, fuzzy +msgid "Invite to Conference" +msgstr "Ta del i konferanse" + +#: src/ui/occupant_menu/view.vala:84 +msgid "Start private conversation" +msgstr "Start privat samtale" + +#: src/ui/occupant_menu/view.vala:92 +msgid "Kick" +msgstr "" + +#: src/ui/unified_window.vala:141 +msgid "No accounts active" +msgstr "Ingen kontoer aktive" + +#: src/ui/unified_window.vala:142 +msgid "Manage accounts" +msgstr "Behandle kontoer" + +#: src/ui/unified_window.vala:149 +msgid "No conversation active" +msgstr "Ingen kontoer aktive" + +#~ msgid "Add Chat" +#~ msgstr "Legg til sludring" |