diff options
author | Translations <translations@dino.im> | 2020-09-10 20:18:18 +0200 |
---|---|---|
committer | fiaxh <git@lightrise.org> | 2020-09-10 20:18:18 +0200 |
commit | 1534aa3a5e1328c3c41e1f25ae17e9e4293dcfc3 (patch) | |
tree | cb2d2dc038b4038f20401da3f0d9cfbe7ee76b44 /main/po/nl.po | |
parent | 0cbc04aec878accdcc9d621d85b0d610f81b5909 (diff) | |
download | dino-1534aa3a5e1328c3c41e1f25ae17e9e4293dcfc3.tar.gz dino-1534aa3a5e1328c3c41e1f25ae17e9e4293dcfc3.zip |
Update translations
Diffstat (limited to 'main/po/nl.po')
-rw-r--r-- | main/po/nl.po | 1079 |
1 files changed, 536 insertions, 543 deletions
diff --git a/main/po/nl.po b/main/po/nl.po index 5c81a335..7e21949d 100644 --- a/main/po/nl.po +++ b/main/po/nl.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-16 00:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-10 20:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-05 19:21+0000\n" "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/" "nl/>\n" "Language: nl\n" @@ -16,382 +16,210 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n" -#: main/src/ui/main_window.vala:198 -msgid "Welcome to Dino!" -msgstr "Welkom bij Dino!" - -#: main/src/ui/main_window.vala:199 -msgid "Sign in or create an account to get started." -msgstr "Log in of maak een account om te beginnen." - -#: main/src/ui/main_window.vala:200 -msgid "Set up account" -msgstr "Account instellen" - -#: main/src/ui/main_window.vala:208 -msgid "No active accounts" -msgstr "Geen accounts actief" - -#: main/src/ui/main_window.vala:209 -msgid "Manage accounts" -msgstr "Accounts beheren" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:83 -msgid "Today" -msgstr "Vandaag" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:89 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:338 -msgid "Yesterday" -msgstr "Gisteren" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:96 -msgid "%a, %b %d" -msgstr "%a, %b %d" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:98 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:334 -#, no-c-format -msgid "%b %d" -msgstr "%d %b" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:46 -#, c-format -msgid "Downloading %s…" -msgstr "Downloaden %s…" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:52 -#, c-format -msgid "%s offered: %s" -msgstr "%s bood aan: %s" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:54 -#, c-format -msgid "File offered: %s" -msgstr "Bestand aangeboden: %s" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:56 -msgid "File offered" -msgstr "Bestand aangeboden" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:62 -msgid "File transfer failed" -msgstr "Bestandsoverdracht mislukt" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s, %s and %i others are typing…" -msgstr "" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112 -#, c-format -msgid "%s, %s and %s are typing…" -msgstr "" +#: main/src/ui/notifications.vala:67 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196 +msgid "Image sent" +msgstr "Afbeelding verstuurd" -#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:114 -#, c-format -msgid "%s and %s are typing…" -msgstr "" +#: main/src/ui/notifications.vala:67 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196 +msgid "File sent" +msgstr "Bestand verstuurd" -#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:116 -#, c-format -msgid "%s is typing…" -msgstr "" +#: main/src/ui/notifications.vala:69 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198 +msgid "Image received" +msgstr "Afbeelding ontvangen" -#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:158 -msgid "Message too long" -msgstr "Bericht te lang" +#: main/src/ui/notifications.vala:69 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198 +msgid "File received" +msgstr "Bestand ontvangen" -#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:186 -msgid "edited" -msgstr "" +#: main/src/ui/notifications.vala:99 +msgid "Subscription request" +msgstr "Abonneerverzoek" -#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37 #: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:141 #: main/src/ui/notifications.vala:162 +#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37 msgid "Accept" msgstr "Toestaan" -#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38 #: main/src/ui/notifications.vala:107 main/src/ui/notifications.vala:140 #: main/src/ui/notifications.vala:161 +#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38 msgid "Deny" -msgstr "Afwijzen" +msgstr "Weigeren" -#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:48 -msgid "This contact would like to add you to their contact list" -msgstr "Dit contact wil u toevoegen aan zijn/haar contacten" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:167 -#: main/data/menu_encryption.ui:14 -msgid "Unencrypted" -msgstr "Onversleuteld" +#: main/src/ui/notifications.vala:113 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:258 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s" +msgstr "Kan geen verbinding maken met %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:203 -msgid "Unable to send message" -msgstr "" +#: main/src/ui/notifications.vala:129 +#, c-format +msgid "Invitation to %s" +msgstr "Uitnodiging voor %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262 -#, no-c-format -msgid "%x, %H∶%M" -msgstr "%x, %H∶%M" +#: main/src/ui/notifications.vala:130 +#, c-format +msgid "%s invited you to %s" +msgstr "%s heeft je uitgenodigd voor %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:263 -#, no-c-format -msgid "%x, %l∶%M %p" -msgstr "%x, %l∶%M %p" +#: main/src/ui/notifications.vala:151 +msgid "Permission request" +msgstr "Machtigingsverzoek" -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266 -#, no-c-format -msgid "%b %d, %H∶%M" -msgstr "%d %b, %H:%M" +#: main/src/ui/notifications.vala:152 +#, c-format +msgid "%s requests the permission to write in %s" +msgstr "%s verzoekt toestemming om te mogen schrijven in %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:267 -#, no-c-format -msgid "%b %d, %l∶%M %p" -msgstr "%d %b, %l∶%M %p" +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190 +#: main/src/ui/util/helper.vala:137 main/src/ui/util/helper.vala:152 +msgid "Me" +msgstr "Ik" -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:334 +#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:98 #, no-c-format -msgid "%a, %H∶%M" -msgstr "%a, %H∶%M" +msgid "%b %d" +msgstr "%d %b" -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:271 -#, no-c-format -msgid "%a, %l∶%M %p" -msgstr "%a, %l∶%M %p" +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:338 +#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:89 +msgid "Yesterday" +msgstr "Gisteren" -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:341 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:269 #, no-c-format msgid "%H∶%M" msgstr "%H∶%M" -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:275 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:342 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270 #, no-c-format msgid "%l∶%M %p" msgstr "%l∶%M %p" -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:279 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:345 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274 #, c-format msgid "%i min ago" msgid_plural "%i mins ago" -msgstr[0] "%i min geleden" -msgstr[1] "%i min geleden" +msgstr[0] "%i min. geleden" +msgstr[1] "%i min. geleden" -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:281 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:347 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:276 msgid "Just now" msgstr "Zojuist" -#: main/src/ui/notifications.vala:67 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196 -msgid "Image sent" -msgstr "Afbeelding verzonden" - -#: main/src/ui/notifications.vala:67 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196 -msgid "File sent" -msgstr "Bestand verzonden" - -#: main/src/ui/notifications.vala:69 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198 -msgid "Image received" -msgstr "Afbeelding ontvangen" +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:105 +msgid "Owner" +msgstr "Eigenaar" -#: main/src/ui/notifications.vala:69 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198 -msgid "File received" -msgstr "Bestand ontvangen" +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:107 +msgid "Admin" +msgstr "Beheerder" -#: main/src/ui/notifications.vala:99 -msgid "Subscription request" -msgstr "Abonneringsverzoek" +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:109 +msgid "Member" +msgstr "Lid" -#: main/src/ui/notifications.vala:113 -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:258 -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s" -msgstr "Kon geen verbinding maken met %s" +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:111 +msgid "User" +msgstr "Gebruiker" -#: main/src/ui/notifications.vala:129 -#, c-format -msgid "Invitation to %s" -msgstr "Uitnodiging voor %s" +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:40 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:49 +msgid "Invite" +msgstr "Uitnodigen" -#: main/src/ui/notifications.vala:130 -#, c-format -msgid "%s invited you to %s" -msgstr "uitnodiging van %s voor %s" +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:48 +msgid "Invite to Conference" +msgstr "Uitnodigen voor groepsgesprek" -#: main/src/ui/notifications.vala:151 -msgid "Permission request" -msgstr "" +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:94 +msgid "Start private conversation" +msgstr "Privégesprek starten" -#: main/src/ui/notifications.vala:152 -#, c-format -msgid "%s requests the permission to write in %s" -msgstr "" +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102 +msgid "Kick" +msgstr "Wegsturen" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125 -#, c-format -msgid "Remove account %s?" -msgstr "Account %s verwijderen?" +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108 +msgid "Grant write permission" +msgstr "Schrijfmachtiging verlenen" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128 -msgid "Remove" -msgstr "Verwijderen" +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:114 +msgid "Revoke write permission" +msgstr "Schrijfmachtiging weigeren" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 -msgid "Select avatar" -msgstr "Kies een avatar" +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205 +msgid "Select file" +msgstr "Kies een bestand" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 #: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 msgid "Select" -msgstr "Selecteren" +msgstr "Kiezen" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:200 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122 -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38 -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205 +#: main/src/ui/application.vala:200 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 #: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:159 -msgid "Images" -msgstr "Afbeeldingen" - -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163 -msgid "All files" -msgstr "Alle bestanden" - -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:219 -msgid "Connecting…" -msgstr "Verbinding maken…" - -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221 -msgid "Connected" -msgstr "Verbonden" - -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223 -msgid "Disconnected" -msgstr "Verbinding verbroken" - -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232 -msgid "Wrong password" -msgstr "Verkeerd wachtwoord" - -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 -msgid "Invalid TLS certificate" -msgstr "Ongeldig TLS-certificaat" - -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:239 -msgid "Error" -msgstr "Fout" - -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82 -msgid "Add Account" -msgstr "Account toevoegen" - -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:166 -#, c-format -msgid "Sign in to %s" -msgstr "Inloggen bij %s" - -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:210 -#, c-format -msgid "You can now use the account %s." -msgstr "" - -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:263 -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296 -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:306 -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382 -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192 -msgid "Invalid address" -msgstr "Ongeldig adress" - -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:278 -msgid "Wrong username or password" -msgstr "Verkeerde gebruikersnaam of wachtwoord" - -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281 -msgid "Something went wrong" -msgstr "Er ging iets mis" - -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:321 -msgid "No response from server" -msgstr "Geen antwoord van server" - -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:327 -#, c-format -msgid "Register on %s" -msgstr "Registreren bij %s" - -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:330 -msgid "The server requires to sign up through a website" -msgstr "De server vereist registratie via een website" - -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:332 -msgid "Open website" -msgstr "" - -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:344 -msgid "Register" -msgstr "Registreren" - -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:346 +#: main/src/ui/util/helper.vala:127 #, c-format -msgid "Check %s for information on how to sign up" -msgstr "Bekijk %s voor meer informatie over hoe te registreren" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190 -#: main/src/ui/util/helper.vala:137 main/src/ui/util/helper.vala:152 -msgid "Me" -msgstr "Ik" +msgid "%s from %s" +msgstr "%s op %s" #: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177 msgid "This conference does not allow you to send messages." -msgstr "" +msgstr "In deze conferentie mag je geen berichten versturen." #: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177 msgid "Request permission" -msgstr "" +msgstr "Toestemming vragen" -#: main/src/ui/application.vala:200 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26 -#: main/data/menu_add.ui:13 main/data/shortcuts.ui:24 -msgid "Join Channel" -msgstr "Deelnemen aan kanaal" +#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11 +#: main/data/shortcuts.ui:37 +msgid "Search messages" +msgstr "Zoeken naar berichten" -#: main/src/ui/application.vala:200 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:66 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:142 -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157 -msgid "Join" -msgstr "Deelnemen" +#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:37 +msgid "Members" +msgstr "Deelnemers" -#: main/src/ui/util/helper.vala:127 -#, c-format -msgid "%s from %s" -msgstr "%s in %s" +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97 +#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12 main/data/menu_add.ui:7 +#: main/data/shortcuts.ui:17 main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 +msgid "Start Conversation" +msgstr "Gesprek starten" -#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24 -msgid "Add" -msgstr "Toevoegen" +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:98 +msgid "Start" +msgstr "Starten" + +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26 +#: main/src/ui/application.vala:200 main/data/menu_add.ui:13 +#: main/data/shortcuts.ui:24 +msgid "Join Channel" +msgstr "Deelnemen aan kanaal" #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118 @@ -401,26 +229,22 @@ msgstr "Toevoegen" msgid "Next" msgstr "Volgende" +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:66 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:142 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157 +#: main/src/ui/application.vala:200 +msgid "Join" +msgstr "Deelnemen" + #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:147 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:267 msgid "Back" msgstr "Terug" -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97 -#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12 -#: main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 main/data/menu_add.ui:7 -#: main/data/shortcuts.ui:17 -msgid "Start Conversation" -msgstr "Gesprek beginnen" - -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:98 -msgid "Start" -msgstr "Beginnen" - #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149 msgid "Joining…" -msgstr "Deelnemen…" +msgstr "Bezig met deelnemen…" #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:170 msgid "Password required to enter room" @@ -440,7 +264,7 @@ msgstr "Aanmaken van groepsgesprek niet toegestaan" #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181 msgid "Members-only room" -msgstr "Groepsgesprek is alleen-leden" +msgstr "Groepsgesprek is alleen voor leden" #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:184 msgid "Choose a different nick" @@ -450,75 +274,110 @@ msgstr "Kies een andere bijnaam" msgid "Too many occupants in room" msgstr "Groepsgesprek heeft te veel deelnemers" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:105 -msgid "Owner" -msgstr "Eigenaar" - -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:107 -msgid "Admin" -msgstr "Beheerder" - -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:109 -msgid "Member" -msgstr "Lid" - -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:111 -msgid "User" -msgstr "Gebruiker" - -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:40 -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:49 -msgid "Invite" -msgstr "Uitnodigen" - -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:48 -msgid "Invite to Conference" -msgstr "Uitnodigen in groepsgesprek" - -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:94 -msgid "Start private conversation" -msgstr "Privégesprek beginnen" - -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102 -msgid "Kick" -msgstr "Schoppen" - -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108 -msgid "Grant write permission" -msgstr "" +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:263 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:306 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382 +msgid "Invalid address" +msgstr "Ongeldig adres" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:114 -msgid "Revoke write permission" -msgstr "" +#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24 +msgid "Add" +msgstr "Toevoegen" #: main/src/ui/global_search.vala:140 #, c-format msgid "%i search result" msgid_plural "%i search results" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%i zoekresultaat" +msgstr[1] "%i zoekresultaten" #: main/src/ui/global_search.vala:167 #, c-format msgid "In %s" -msgstr "In %s" +msgstr "Op %s" #: main/src/ui/global_search.vala:167 #, c-format msgid "With %s" msgstr "Met %s" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205 -msgid "Select file" -msgstr "" +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12 +#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 +#: main/data/settings_dialog.ui:7 main/data/menu_app.ui:11 +msgid "Settings" +msgstr "Instellingen" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:13 +msgid "Local Settings" +msgstr "Lokale instellingen" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28 +#: main/data/settings_dialog.ui:22 +msgid "Send typing notifications" +msgstr "Aan-het-typenmeldingen versturen" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33 +#: main/data/settings_dialog.ui:34 +msgid "Send read receipts" +msgstr "Leesbevestigingen versturen" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:38 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:47 +msgid "Notifications" +msgstr "Meldingen" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:83 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:125 +msgid "On" +msgstr "Aan" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:85 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:126 +msgid "Off" +msgstr "Uit" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:87 +msgid "Only when mentioned" +msgstr "Alleen bij vermeldingen" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:124 +#, c-format +msgid "Default: %s" +msgstr "Standaard: %s" + +#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23 +msgid "Request" +msgstr "Verzoek sturen" + +#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25 +msgid "Permissions" +msgstr "Machtigingen" + +#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25 +msgid "Request permission to send messages" +msgstr "Vraag toestemming om berichten te versturen" #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 msgid "Conference Details" -msgstr "Groepsgespreksgegevens" +msgstr "Groepsgesprekinformatie" #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:7 msgid "Contact Details" -msgstr "Contactgegevens" +msgstr "Contactpersooninformatie" + +#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 +msgid "Block" +msgstr "Blokkeren" + +#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 +msgid "Communication and status updates in either direction are blocked" +msgstr "Communicatie en statusupdates worden in beide richtingen geblokkeerd" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50 msgid "Name of the room" @@ -534,36 +393,35 @@ msgstr "Blijvend" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57 msgid "The room will persist after the last occupant leaves" -msgstr "" -"Het groepsgesprek blijft bestaan wanneer de laatste deelnemer het verlaat" +msgstr "Het groepsgesprek blijft bestaan als de laatste deelnemer het verlaat" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60 msgid "Publicly searchable" -msgstr "Publiek vindbaar" +msgstr "Openbaar" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63 msgid "Occupants may change the subject" -msgstr "Deelnemers kunnen onderwerp aanpassen" +msgstr "Deelnemers mogen het onderwerp aanpassen" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66 msgid "Permission to view JIDs" -msgstr "" +msgstr "Toestemming om JID's te bekijken" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67 msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?" -msgstr "" +msgstr "Wie mag de JID's bekijken?" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70 -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:211 #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:211 msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71 msgid "A password to restrict access to the room" -msgstr "" +msgstr "Een wachtwoord om toegang tot het gesprek te beperken" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74 msgid "Moderated" @@ -587,173 +445,276 @@ msgstr "Berichtgeschiedenis" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83 msgid "Maximum amount of backlog issued by the room" -msgstr "Maximaal aantal berichten uit geschiedenis dat groepsgesprek weergeeft" +msgstr "Het maximumaantal berichten dat het groepsgesprek toont" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89 msgid "Room Configuration" -msgstr "Gespreksconfiguratie" +msgstr "Gespreksinstellingen" -#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12 -#: main/data/settings_dialog.ui:7 main/data/menu_app.ui:11 -msgid "Settings" -msgstr "Instellingen" +#: main/src/ui/main_window.vala:198 +msgid "Welcome to Dino!" +msgstr "Welkom bij Dino!" -#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 -msgid "Block" -msgstr "Blokkeren" +#: main/src/ui/main_window.vala:199 +msgid "Sign in or create an account to get started." +msgstr "Log in of maak een account om aan de slag te gaan." -#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 -msgid "Communication and status updates in either direction are blocked" -msgstr "Communicatie en statusupdates worden in beide richtingen geblokkeerd" +#: main/src/ui/main_window.vala:200 +msgid "Set up account" +msgstr "Account instellen" -#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23 -msgid "Request" -msgstr "" +#: main/src/ui/main_window.vala:208 +msgid "No active accounts" +msgstr "Geen actieve accounts" -#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25 -msgid "Permissions" -msgstr "" +#: main/src/ui/main_window.vala:209 +msgid "Manage accounts" +msgstr "Accounts beheren" -#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25 -msgid "Request permission to send messages" -msgstr "" +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125 +#, c-format +msgid "Remove account %s?" +msgstr "Wil je '%s' verwijderen?" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:13 -msgid "Local Settings" -msgstr "Lokale instellingen" +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128 +msgid "Remove" +msgstr "Verwijderen" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28 -#: main/data/settings_dialog.ui:22 -msgid "Send typing notifications" -msgstr "Aan-het-typen-meldingen sturen" +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 +msgid "Select avatar" +msgstr "Kies een profielfoto" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33 -#: main/data/settings_dialog.ui:34 -msgid "Send read receipts" -msgstr "Leesbevestigingen sturen" +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:159 +msgid "Images" +msgstr "Afbeeldingen" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:38 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:47 -msgid "Notifications" -msgstr "Meldingen" +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163 +msgid "All files" +msgstr "Alle bestanden" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:83 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:125 -msgid "On" -msgstr "Aan" +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:219 +msgid "Connecting…" +msgstr "Bezig met verbinden…" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:85 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:126 -msgid "Off" -msgstr "Uit" +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221 +msgid "Connected" +msgstr "Verbonden" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:87 -msgid "Only when mentioned" -msgstr "Enkel wanneer vermeld" +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223 +msgid "Disconnected" +msgstr "Verbinding verbroken" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:124 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232 +msgid "Wrong password" +msgstr "Onjuist wachtwoord" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 +msgid "Invalid TLS certificate" +msgstr "Ongeldig TLS-certificaat" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:239 +msgid "Error" +msgstr "Fout" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82 +msgid "Add Account" +msgstr "Account toevoegen" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:166 #, c-format -msgid "Default: %s" -msgstr "Standaard: %s" +msgid "Sign in to %s" +msgstr "Inloggen op %s" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11 -#: main/data/shortcuts.ui:37 -msgid "Search messages" -msgstr "Zoek berichten" +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:210 +#, c-format +msgid "You can now use the account %s." +msgstr "Je kunt '%s' nu gebruiken." -#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:37 -msgid "Members" -msgstr "Leden" +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:278 +msgid "Wrong username or password" +msgstr "Onjuiste gebruikersnaam of wachtwoord" -#: main/data/chat_input.ui:22 main/data/file_send_overlay.ui:28 -#: main/data/shortcuts.ui:44 -msgid "Send a file" -msgstr "" +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281 +msgid "Something went wrong" +msgstr "Er is iets misgegaan" -#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60 -msgid "Update message" -msgstr "" +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:321 +msgid "No response from server" +msgstr "Geen antwoord van server" -#: main/data/settings_dialog.ui:46 -msgid "Notify when a new message arrives" -msgstr "Melding tonen bij nieuw bericht" +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:327 +#, c-format +msgid "Register on %s" +msgstr "Registreren op %s" -#: main/data/settings_dialog.ui:58 -msgid "Convert smileys to emojis" -msgstr "Smileys omzetten naar emoji’s" +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:330 +msgid "The server requires to sign up through a website" +msgstr "De server vereist registratie via een website" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:9 main/data/menu_app.ui:7 -msgid "Accounts" -msgstr "Accounts" +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:332 +msgid "Open website" +msgstr "Website openen" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200 -msgid "Local alias" -msgstr "Lokale alias" +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:344 +msgid "Register" +msgstr "Registreren" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255 -msgid "No accounts configured" -msgstr "Geen accounts ingesteld" +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:346 +#, c-format +msgid "Check %s for information on how to sign up" +msgstr "Ga naar %s voor meer informatie over het registreren" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266 -msgid "Add an account" -msgstr "Account toevoegen" +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:157 +msgid "Message too long" +msgstr "Het bericht is te lang" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:31 -msgid "Sign in" -msgstr "Inloggen" +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:185 +msgid "edited" +msgstr "bewerkt" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:78 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:328 -msgid "Create account" -msgstr "Account aanmaken" +#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110 +#, c-format +msgid "%s, %s and %i others are typing…" +msgstr "%s, %s en %i anderen zijn aan het typen…" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153 -msgid "Could not establish a secure connection" -msgstr "Kon geen beveiligde verbinding opstellen" +#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112 +#, c-format +msgid "%s, %s and %s are typing…" +msgstr "%s, %s en %s zijn aan het typen…" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288 -msgid "Connect" -msgstr "Verbinden" +#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:114 +#, c-format +msgid "%s and %s are typing…" +msgstr "%s zijn %s aan het typen…" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:340 -msgid "Choose a public server" -msgstr "Kies een openbare server" +#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:116 +#, c-format +msgid "%s is typing…" +msgstr "%s is aan het typen…" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:369 -msgid "Or specify a server address" -msgstr "Of voer een serveradres in" +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:162 +#: main/data/menu_encryption.ui:14 +msgid "Unencrypted" +msgstr "Onversleuteld" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:389 -msgid "Sign in instead" -msgstr "Met bestaand account inloggen" +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198 +msgid "Unable to send message" +msgstr "Het bericht kan niet worden verstuurd" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:470 -msgid "Pick another server" -msgstr "Kies een andere server" +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257 +#, no-c-format +msgid "%x, %H∶%M" +msgstr "%x, %H∶%M" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:542 -msgid "All set up!" -msgstr "Klaar!" +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:258 +#, no-c-format +msgid "%x, %l∶%M %p" +msgstr "%x, %l∶%M %p" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:578 -msgid "Finish" -msgstr "Voltooien" +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:261 +#, no-c-format +msgid "%b %d, %H∶%M" +msgstr "%d %b, %H:%M" -#: main/data/menu_app.ui:17 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Sneltoetsen" +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262 +#, no-c-format +msgid "%b %d, %l∶%M %p" +msgstr "%d %b, %l∶%M %p" -#: main/data/menu_app.ui:21 -msgid "About Dino" -msgstr "Over Dino" +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:265 +#, no-c-format +msgid "%a, %H∶%M" +msgstr "%a, %H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266 +#, no-c-format +msgid "%a, %l∶%M %p" +msgstr "%a, %l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:48 +msgid "This contact would like to add you to their contact list" +msgstr "Deze contactpersoon wil je toevoegen aan zijn/haar lijst" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:46 +#, c-format +msgid "Downloading %s…" +msgstr "Bezig met downloaden van %s…" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:52 +#, c-format +msgid "%s offered: %s" +msgstr "%s biedt aan: %s" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:54 +#, c-format +msgid "File offered: %s" +msgstr "Bestand aangeboden: %s" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:56 +msgid "File offered" +msgstr "Bestand aangeboden" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:62 +msgid "File transfer failed" +msgstr "Bestandsoverdracht mislukt" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:83 +msgid "Today" +msgstr "Vandaag" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:96 +msgid "%a, %b %d" +msgstr "%a, %b %d" + +#: main/data/chat_input.ui:22 main/data/file_send_overlay.ui:28 +#: main/data/shortcuts.ui:44 +msgid "Send a file" +msgstr "Verstuur een bestand" + +#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60 +msgid "Update message" +msgstr "Bericht bijwerken" + +#: main/data/unified_main_content.ui:48 +msgid "Click here to start a conversation or join a channel." +msgstr "Klik hier om een gesprek te starten of deel te nemen aan een kanaal." + +#: main/data/unified_main_content.ui:100 +msgid "You have no open chats" +msgstr "Je hebt geen geopende gesprekken" + +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:49 +msgid "Account" +msgstr "Account" + +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120 +msgid "Nick" +msgstr "Bijnaam" + +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:102 +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8 +msgid "Add Contact" +msgstr "Contactpersoon toevoegen" + +#: main/data/settings_dialog.ui:46 +msgid "Notify when a new message arrives" +msgstr "Melding tonen bij nieuw bericht" + +#: main/data/settings_dialog.ui:58 +msgid "Convert smileys to emojis" +msgstr "Smileys omzetten naar emoji’s" #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8 msgid "Modern XMPP Chat Client" -msgstr "Moderne XMPP-chatcliënt" +msgstr "Een moderne XMPP-chatclient" #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 msgid "" @@ -761,8 +722,8 @@ msgid "" "providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your " "privacy in mind." msgstr "" -"Dino is een moderne, vrije chattoepassing voor uw bureaublad. Ze biedt een " -"eenvoudige en betrouwbare Jabber/XMPP-ervaring, met uw privacy in het " +"Dino is een moderne, vrije chattoepassing voor je computer. Dino biedt een " +"eenvoudige en betrouwbare Jabber-/XMPP-ervaring, met privacy in het " "achterhoofd." #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11 @@ -771,9 +732,9 @@ msgid "" "configuring privacy-related features such as read receipts and typing " "notifications." msgstr "" -"Ze ondersteunt eind-tot-eind-versleuteling met OMEMO en OpenPGP, en staat u " -"toe privacy-gerelateerde functies, zoals leesbevestigingen en typmeldingen, " -"in te stellen." +"Dino ondersteunt end-to-endversleuteling met OMEMO en OpenPGP en staat je " +"toe privacy-gerelateerde functies, zoals leesbevestigingen en aan-het-" +"typenmeldingen, in te stellen." #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:12 msgid "" @@ -783,29 +744,25 @@ msgstr "" "Dino haalt de geschiedenis op van de server en synchroniseert berichten met " "andere apparaten." -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:49 -msgid "Account" -msgstr "Account" +#: main/data/global_search.ui:37 +msgid "No active search" +msgstr "Geen actieve zoekopdracht" -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120 -msgid "Nick" -msgstr "Schermnaam" +#: main/data/global_search.ui:52 +msgid "Type to start a search" +msgstr "Typ om te beginnen met zoeken" -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:102 -msgid "Alias" -msgstr "Alias" +#: main/data/global_search.ui:85 +msgid "No matching messages" +msgstr "Geen overeenkomende berichten" -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8 -msgid "Add Contact" -msgstr "Contact toevoegen" +#: main/data/global_search.ui:100 +msgid "Check the spelling or try to remove filters" +msgstr "Controleer de spelling of verwijder filters" #: main/data/file_send_overlay.ui:80 msgid "Send" -msgstr "" +msgstr "Versturen" #: main/data/shortcuts.ui:12 msgid "General" @@ -813,7 +770,7 @@ msgstr "Algemeen" #: main/data/shortcuts.ui:32 msgid "Conversation" -msgstr "" +msgstr "Gesprek" #: main/data/shortcuts.ui:52 msgid "Navigation" @@ -821,35 +778,76 @@ msgstr "Navigatie" #: main/data/shortcuts.ui:57 msgid "Jump to next conversation" -msgstr "Verspring naar volgend gesprek" +msgstr "Ga naar volgend gesprek" #: main/data/shortcuts.ui:64 msgid "Jump to previous conversation" -msgstr "Verspring naar vorige gesprek" +msgstr "Ga naar vorig gesprek" -#: main/data/global_search.ui:37 -msgid "No active search" -msgstr "Geen actieve zoekopdracht" +#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:9 +msgid "Accounts" +msgstr "Accounts" -#: main/data/global_search.ui:52 -msgid "Type to start a search" -msgstr "Typ om te beginnen zoeken" +#: main/data/menu_app.ui:17 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Sneltoetsen" -#: main/data/global_search.ui:85 -msgid "No matching messages" -msgstr "Geen overeenkomende berichten" +#: main/data/menu_app.ui:21 +msgid "About Dino" +msgstr "Over Dino" -#: main/data/global_search.ui:100 -msgid "Check the spelling or try to remove filters" -msgstr "Controleer de spelling of probeer filters te verwijderen" +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200 +msgid "Local alias" +msgstr "Lokale alias" -#: main/data/unified_main_content.ui:48 -msgid "Click here to start a conversation or join a channel." -msgstr "Klik hier om een gesprek te beginnen of een kanaal te openen." +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255 +msgid "No accounts configured" +msgstr "Geen accounts ingesteld" -#: main/data/unified_main_content.ui:100 -msgid "You have no open chats" -msgstr "Je hebt geen open chats" +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266 +msgid "Add an account" +msgstr "Account toevoegen" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:31 +msgid "Sign in" +msgstr "Inloggen" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:78 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:328 +msgid "Create account" +msgstr "Account aanmaken" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153 +msgid "Could not establish a secure connection" +msgstr "Kan geen beveiligde verbinding opzetten" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288 +msgid "Connect" +msgstr "Verbinden" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:340 +msgid "Choose a public server" +msgstr "Kies een openbare server" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:369 +msgid "Or specify a server address" +msgstr "Of voer een serveradres in" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:389 +msgid "Sign in instead" +msgstr "Inloggen op account" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:470 +msgid "Pick another server" +msgstr "Andere server kiezen" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:542 +msgid "All set up!" +msgstr "Klaar!" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:578 +msgid "Finish" +msgstr "Voltooien" #~ msgid "No active conversations" #~ msgstr "Geen gesprekken actief" @@ -857,11 +855,9 @@ msgstr "Je hebt geen open chats" #~ msgid "Main window with conversations" #~ msgstr "Hoofdvenster met gesprekken" -#, c-format #~ msgid "%s, %s and %i others" #~ msgstr "%s, %s en %i anderen" -#, c-format #~ msgid "You can now start using %s" #~ msgstr "U kunt %s nu beginnen gebruiken" @@ -871,11 +867,9 @@ msgstr "Je hebt geen open chats" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Opslaan" -#, c-format #~ msgid "%s, %s and %s" #~ msgstr "%s, %s en %s" -#, c-format #~ msgid "%s and %s" #~ msgstr "%s en %s" @@ -887,7 +881,6 @@ msgstr "Je hebt geen open chats" #~ msgid "has stopped typing" #~ msgstr "is gestopt met typen" -#, c-format #~ msgid "%i search results" #~ msgstr "%i zoekresultaten" |