aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/main/po/oc.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTranslations <translations@dino.im>2024-07-01 12:10:25 +0200
committerfiaxh <git@lightrise.org>2024-07-01 12:11:43 +0200
commit7374218ececbc310aab368db3c9426dd9952d06e (patch)
treed73909bc4c96ce24ccb53cbfef163ffffd38db48 /main/po/oc.po
parent5cf8809e3b427cddf476d8d6e780317409440102 (diff)
downloaddino-7374218ececbc310aab368db3c9426dd9952d06e.tar.gz
dino-7374218ececbc310aab368db3c9426dd9952d06e.zip
Update translations
Diffstat (limited to 'main/po/oc.po')
-rw-r--r--main/po/oc.po912
1 files changed, 528 insertions, 384 deletions
diff --git a/main/po/oc.po b/main/po/oc.po
index 6210c1a9..a45e1ef0 100644
--- a/main/po/oc.po
+++ b/main/po/oc.po
@@ -7,15 +7,186 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-07 21:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-21 12:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-01 12:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-06-01 13:32+0000\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: oc\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:67
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:44
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:121
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70
+#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12
+#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anullar"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:68
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:75
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245
+msgid "Connect"
+msgstr "Connexion"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:107
+#: main/data/preferences_window_account.ui:110
+msgid "Disable account"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:107
+msgid "Enable account"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+msgid "Select avatar"
+msgstr "Seleccionar l’avatar"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+msgid "Select"
+msgstr "Seleccionar"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:157
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
+msgid "Images"
+msgstr "Imatges"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:161
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157
+msgid "All files"
+msgstr "Totes los fichièrs"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:177
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116
+#, c-format
+msgid "Remove account %s?"
+msgstr "Volètz suprimir lo compte %s ?"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:180
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119
+msgid "Remove"
+msgstr "Suprimir"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:202
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:128
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216
+msgid "Connecting…"
+msgstr "Connexion…"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:204
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218
+msgid "Connected"
+msgstr "Connectat"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:206
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Desconnectat"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:217
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229
+msgid "Wrong password"
+msgstr "Marrit senhal"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:219
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:195
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
+msgid "Invalid TLS certificate"
+msgstr "Lo certificat TLS es invalid"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:222
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:224
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:15
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:27
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:5
+msgid "Accounts"
+msgstr "Comptes"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:28
+msgid "Disabled accounts"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:31
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82
+msgid "Add Account"
+msgstr "Ajustar un compte"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:72
+#: main/src/windows/preferences_window/encryption_preferences_page.vala:50
+#: main/src/ui/main_window.vala:188
+msgid "No active accounts"
+msgstr "I a pas cap de compte actiu"
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:58
+msgid "Pinned"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:58
+msgid "Pin"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:68
+msgid "Blocked"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:68
+msgid "Block"
+msgstr "Blocar"
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:87
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:88
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:89
+msgid "Notifications enabled"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:92
+msgid "Notifications for mentions"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:95
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:96
+msgid "Muted"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:97
+msgid "Notifications disabled"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:124
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:127
+msgid "Encryption"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:130
+msgid "Settings"
+msgstr "Paramètres"
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:133
+msgid "Room Configuration"
+msgstr "Configuracion de la sala"
#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:92
msgid "The file exceeds the server's maximum upload size."
@@ -23,92 +194,92 @@ msgstr ""
"Lo fichièr es mai pesuc que la talha maximala de mandadís sul servidor."
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:124
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:81
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:84
msgid "Message too long"
msgstr "Lo messatge es tròp long"
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:150
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:107
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:110
msgid "edited"
msgstr "modificat"
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:159
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:119
msgid "pending…"
msgstr "mandadís…"
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:172
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:129
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:132
msgid "delivery failed"
msgstr "fracàs del mandadís"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:85
#: main/src/ui/chat_input/encryption_button.vala:26
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:163
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:162
#: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted"
msgstr "Pas chifrat"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:101
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:201
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:204
msgid "Unable to send message"
msgstr "Mandadís del messatge impossible"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:122
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:238
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:241
#, no-c-format
msgid "%x, %H∶%M"
msgstr "%x, %H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:123
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:239
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242
#, no-c-format
msgid "%x, %l∶%M %p"
msgstr "%x, %l∶%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:126
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:245
#, no-c-format
msgid "%b %d, %H∶%M"
msgstr "%b %d, %H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:127
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:243
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246
#, no-c-format
msgid "%b %d, %l∶%M %p"
msgstr "%b %d, %l∶%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:130
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:249
#, no-c-format
msgid "%a, %H∶%M"
msgstr "%a, %H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:131
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:247
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250
#, no-c-format
msgid "%a, %l∶%M %p"
msgstr "%a, %l∶%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:134
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:351
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:253
#, no-c-format
msgid "%H∶%M"
msgstr "%H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:135
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:358
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:251
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:352
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:254
#, no-c-format
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%l∶%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:139
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:361
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:255
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:355
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:258
#, c-format
msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago"
@@ -116,70 +287,70 @@ msgstr[0] "fa %i minuta"
msgstr[1] "fa %i minutas"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:141
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:363
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:260
msgid "Just now"
msgstr "Ara meteis"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:172
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:197
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:212
-#: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126
-#: main/src/ui/util/helper.vala:134
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/util/helper.vala:69 main/src/ui/util/helper.vala:73
+#: main/src/ui/util/helper.vala:81
msgid "Me"
msgstr "Ieu"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71
msgid "Image sent"
msgstr "Imatge enviat"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71
msgid "File sent"
msgstr "Fichièr enviat"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73
msgid "Image received"
msgstr "Imatge recebuda"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73
msgid "File received"
msgstr "Fichièr recebut"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:168
msgid "Outgoing call"
msgstr "Sonada sortissenta"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:137
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:168
msgid "Incoming call"
msgstr "Sonada dintranta"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:350
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:344
#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:37
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr "%b %d"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:354
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:348
#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:28
msgid "Yesterday"
msgstr "Ièr"
#: main/src/ui/conversation_list_titlebar.vala:27
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:99
-#: main/data/menu_add.ui:7 main/data/shortcuts.ui:14
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:101
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:14 main/data/menu_add.ui:7
msgid "Start Conversation"
msgstr "Començar la discussion"
@@ -225,32 +396,71 @@ msgstr "Revocar l’autorizacion d’ecritura"
msgid "Invite to Conference"
msgstr "Convidar a la conferéncia"
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
msgid "Select file"
msgstr "Seleccionar fichièr"
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-msgid "Select"
-msgstr "Seleccionar"
-
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:39
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:42
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118
-#: main/src/ui/application.vala:298 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70
-#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46
-#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12
-#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anullar"
-
-#: main/src/ui/util/helper.vala:118
+#: main/src/ui/util/helper.vala:65
#, c-format
msgid "%s from %s"
msgstr "%s de %s"
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:20
+msgid "Name of the room"
+msgstr "Nom de la sala"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:23
+msgid "Description of the room"
+msgstr "Descripcion de la sala"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:26
+msgid "Persistent"
+msgstr "Persistent"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:27
+msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
+msgstr "La sala demorarà après la sortida del darrièr ocupant"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:30
+msgid "Publicly searchable"
+msgstr "Discussion publica"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:33
+msgid "Occupants may change the subject"
+msgstr "Los ocupants pòdon cambiar lo subjècte"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:36
+msgid "Permission to view JIDs"
+msgstr "Permission de veire los JID"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:37
+msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?"
+msgstr "Qual pòt veire los JID dels participants ?"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:40
+#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:149
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194
+msgid "Password"
+msgstr "Senhal"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:44
+msgid "Moderated"
+msgstr "Moderada"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:45
+msgid "Only occupants with voice may send messages"
+msgstr "Solament los ocupant amb votz pòdon enviar de messatges"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:48
+msgid "Members only"
+msgstr "Membres solament"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:49
+msgid "Only members may enter the room"
+msgstr "Solament los membres pòdon dintrar a la sala"
+
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217
msgid "This conference does not allow you to send messages."
msgstr "Aquesta conferéncia vos autoriza pas a enviar de messatges."
@@ -259,8 +469,8 @@ msgstr "Aquesta conferéncia vos autoriza pas a enviar de messatges."
msgid "Request permission"
msgstr "Demanda d’autorizacion"
-#: main/src/ui/chat_input/view.vala:44 main/data/file_send_overlay.ui:24
-#: main/data/shortcuts.ui:37
+#: main/src/ui/chat_input/view.vala:46 main/data/gtk/help-overlay.ui:43
+#: main/data/file_send_overlay.ui:24
msgid "Send a file"
msgstr "Enviar un fichièr"
@@ -277,7 +487,7 @@ msgid "Video call"
msgstr "Sonada vidèo"
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:12
-#: main/data/shortcuts.ui:31
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:37
msgid "Search messages"
msgstr "Cercar de messatges"
@@ -285,41 +495,44 @@ msgstr "Cercar de messatges"
msgid "Members"
msgstr "Membres"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:118
-msgid "Debug information"
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/menu_entry.vala:20
+msgid "Conversation Details"
msgstr ""
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:127
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:148
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/menu_entry.vala:21
+msgid "Close Conversation"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:115
+msgid "Debug information"
+msgstr "Informacions de desbugatge"
+
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:124
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:152
msgid "Calling…"
msgstr "Sonada…"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:129
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:126
msgid "Ringing…"
msgstr "Tinda…"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:131
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216
-msgid "Connecting…"
-msgstr "Connexion…"
-
-#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:191
+#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:207
#, c-format
msgid "%s ended the call"
msgstr "%s a arrestat la sonada"
-#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:193
+#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:209
#, c-format
msgid "%s declined the call"
msgstr "%s a regetat la sonada"
#: main/src/ui/call_window/video_settings_popover.vala:25
msgid "Cameras"
-msgstr "Cameràs"
+msgstr "Camèras"
#: main/src/ui/call_window/video_settings_popover.vala:28
msgid "No camera found."
-msgstr "Se trapèt pas cap de camerà."
+msgstr "Cap de camèra pas trobada."
#: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:29
msgid "Microphones"
@@ -327,7 +540,7 @@ msgstr "Microfòns"
#: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:32
msgid "No microphone found."
-msgstr "Se trapèt pas cap de microfòn."
+msgstr "Cap de microfòn pas trobat."
#: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:85
msgid "Speakers"
@@ -335,38 +548,38 @@ msgstr "Nautparlaires"
#: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:88
msgid "No speaker found."
-msgstr "Se trapèt pas cap de nautparlaire."
+msgstr "Cap de nautparlaire pas trobat."
#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:150
msgid "Invite to Call"
msgstr "Convidar a la sonada"
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:100
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:102
msgid "Start"
msgstr "Començar"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:25
-#: main/src/ui/application.vala:298 main/data/menu_add.ui:11
-#: main/data/shortcuts.ui:20
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/data/gtk/help-overlay.ui:20
+#: main/data/menu_add.ui:11
msgid "Join Channel"
msgstr "Rejónher una sala"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:45
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:114
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:117
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:94
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:353
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:426
msgid "Next"
msgstr "Seguent"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:138
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:65
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:141
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
-#: main/src/ui/application.vala:298
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/data/join_room_dialog2.ui:190
msgid "Join"
msgstr "Rejónher"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:143
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:146
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:160
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:226
msgid "Back"
@@ -406,7 +619,7 @@ msgstr "Tròp de participants a la sala"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:104
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:185
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:188
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
@@ -425,11 +638,7 @@ msgstr "L’adreça es invalida"
msgid "Add"
msgstr "Ajustar"
-#: main/src/ui/application.vala:204 main/data/menu_app.ui:17
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Acorchis clavièr"
-
-#: main/src/ui/application.vala:284 main/data/menu_app.ui:21
+#: main/src/ui/application.vala:276 main/data/menu_app.ui:15
msgid "About Dino"
msgstr "A prepaus de Dino"
@@ -459,130 +668,98 @@ msgid "With %s"
msgstr "Amb %s"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:137
msgid "Incoming video call"
msgstr "Sonada vidèo dintranta"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:139
msgid "Incoming video group call"
msgstr "Sonada vidèo de grop dintranta"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:139
msgid "Incoming group call"
msgstr "Sonada de grop dintranta"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:80
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:73
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:125
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:230 main/data/call_widget.ui:73
msgid "Reject"
msgstr "Regetar"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:81
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:97
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:131
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:147
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:161
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:134
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:150
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:125
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:164
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:230
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:264
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
#: main/data/call_widget.ui:81
msgid "Accept"
msgstr "Acceptar"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:91
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:155
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:157
msgid "Subscription request"
msgstr "Demanda d’abonament"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:98
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:130
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:146
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:161
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:133
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:149
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:164
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:264
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr "Regetar"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:120
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:211
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:123
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220
#, c-format
msgid "Invitation to %s"
msgstr "Convit a %s"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:121
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:212
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:124
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:221
#, c-format
msgid "%s invited you to %s"
-msgstr "%s vos convidèt a %s"
+msgstr "%s vos a convidat a %s"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:138
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:244
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:141
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:254
msgid "Permission request"
msgstr "Demanda d’autorizacion"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:139
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:245
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:142
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:255
#, c-format
msgid "%s requests the permission to write in %s"
msgstr "%s demanda l’autorizacion d’escriure dins %s"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-#: main/data/settings_dialog.ui:4 main/data/menu_app.ui:11
-msgid "Settings"
-msgstr "Paramètres"
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:13
-msgid "Local Settings"
-msgstr "Paramètres locals"
-
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28
-#: main/data/settings_dialog.ui:23
msgid "Send typing notifications"
msgstr "Enviar una notificacion quand escrivètz"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33
-#: main/data/settings_dialog.ui:32
msgid "Send read receipts"
msgstr "Enviar un acusat de lectura"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:38
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:47
-msgid "Notifications"
-msgstr "Notificacions"
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55
-msgid "Pin conversation"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55
-msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:131
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:66
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:68
msgid "On"
msgstr "Activat"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:91
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:132
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:66
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:69
msgid "Off"
msgstr "Desactivat"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:93
-msgid "Only when mentioned"
-msgstr "Solament quand vos mencionan"
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:95
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:130
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:67
#, c-format
msgid "Default: %s"
msgstr "Per defaut : %s"
@@ -592,103 +769,9 @@ msgid "Request"
msgstr "Demandar"
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
-msgid "Permissions"
-msgstr "Permissions"
-
-#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
msgid "Request permission to send messages"
msgstr "Demandar la permission d’enviar de messatges"
-#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37
-msgid "Conference Details"
-msgstr "Detalhs de la conferéncia"
-
-#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:7
-msgid "Contact Details"
-msgstr "Detalhs del contacte"
-
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-msgid "Block"
-msgstr "Blocar"
-
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
-msgstr ""
-"Totes los escambis de messatges e d’estat son blocats dins las doas "
-"direccions"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50
-msgid "Name of the room"
-msgstr "Nom de la sala"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:53
-msgid "Description of the room"
-msgstr "Descripcion de la sala"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
-msgid "Persistent"
-msgstr "Persistent"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57
-msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
-msgstr "La sala demorarà après la sortida del darrièr ocupant"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
-msgid "Publicly searchable"
-msgstr "Discussion publica"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
-msgid "Occupants may change the subject"
-msgstr "Los ocupants pòdon cambiar lo subjècte"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
-msgid "Permission to view JIDs"
-msgstr "Permission de veire los JID"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
-msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?"
-msgstr "Qual pòt veire los JID dels participants ?"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
-#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162
-#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:151
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194
-msgid "Password"
-msgstr "Senhal"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
-msgid "A password to restrict access to the room"
-msgstr "Un senhal per restrénher l’accès a sala"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
-msgid "Moderated"
-msgstr "Moderada"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
-msgid "Only occupants with voice may send messages"
-msgstr "Solament los ocupant amb votz pòdon enviar de messatges"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
-msgid "Members only"
-msgstr "Membres solament"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:79
-msgid "Only members may enter the room"
-msgstr "Solament los membres pòdon dintrar a la sala"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:82
-msgid "Message history"
-msgstr "Istoric dels messatges"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83
-msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
-msgstr "Nombre maximum de messatge tornats per la sala"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89
-msgid "Room Configuration"
-msgstr "Configuracion de la sala"
-
#: main/src/ui/main_window.vala:179
msgid "Welcome to Dino!"
msgstr "La benvenguda a Dino !"
@@ -701,61 +784,22 @@ msgstr "Connectatz-vos o creatz un compte per començar."
msgid "Set up account"
msgstr "Configurar lo compte"
-#: main/src/ui/main_window.vala:188
-msgid "No active accounts"
-msgstr "I a pas cap de compte actiu"
-
#: main/src/ui/main_window.vala:189
msgid "Manage accounts"
msgstr "Gerir los comptes"
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:189
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229
-msgid "Wrong password"
-msgstr "Marrit senhal"
-
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
-msgid "Invalid TLS certificate"
-msgstr "Lo certificat TLS es invalid"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116
-#, c-format
-msgid "Remove account %s?"
-msgstr "Volètz suprimir lo compte %s ?"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119
-msgid "Remove"
-msgstr "Suprimir"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-msgid "Select avatar"
-msgstr "Seleccionar l’avatar"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
-msgid "Images"
-msgstr "Imatges"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157
-msgid "All files"
-msgstr "Totes los fichièrs"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218
-msgid "Connected"
-msgstr "Connectat"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Desconnectat"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:117
+#: main/data/preferences_window_account.ui:71
+msgid "XMPP Address"
+msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:122
+msgid "Display name"
+msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82
-msgid "Add Account"
-msgstr "Ajustar un compte"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:136
+msgid "Topic"
+msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:153
#, c-format
@@ -822,132 +866,132 @@ msgstr "Se marcar"
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Consultatz %s per mai d’informacions tocant cossí se marchar"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:213
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:182
msgid "Edit message"
-msgstr ""
+msgstr "Modificar lo messatge"
#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:102
msgid "You"
-msgstr ""
+msgstr "Vos"
#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:128
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:8
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:9
msgid "Add reaction"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustar una reaccion"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:52
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:57
msgid "Open"
msgstr "Dobrir"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:54
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:171
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:186
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:58
msgid "Save as…"
msgstr "Enregistrar jos…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:108
#, c-format
msgid "%s, %s and %i others are typing…"
msgstr "%s, %s e %i son a escriure…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:115
#, c-format
msgid "%s, %s and %s are typing…"
msgstr "%s, %s e %s son a escriure…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:121
#, c-format
msgid "%s and %s are typing…"
msgstr "%s e %s escrivon…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:126
#, c-format
msgid "%s is typing…"
msgstr "%s escriu…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:155
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:159
msgid "Call started"
msgstr "Sonada començada"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:157
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:161
#, c-format
msgid "Started %s ago"
msgstr "Començat fa %s"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:169
msgid "You handled this call on another device"
msgstr "Avètz pres aquesta sonada d’un autre aparelh estant"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:174
msgid "Call ended"
msgstr "Sonada acabda"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:180
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177
#, c-format
msgid "Ended at %s"
msgstr "Acabat a %s"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:182
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:179
#, c-format
msgid "Lasted %s"
msgstr "Durada %s"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:183
msgid "Call missed"
msgstr "Sonada mancada"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:185
msgid "You missed this call"
msgstr "Avètz mancat aquesta sonada"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188
#, c-format
msgid "%s missed this call"
msgstr "%s a mancat una sonada"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:193
msgid "Call declined"
msgstr "Sonada regetada"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:195
msgid "You declined this call"
msgstr "Avètz regetada aquesta sonada"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198
#, c-format
msgid "%s declined this call"
msgstr "%s a regetada aquesta sonada"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:206
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:203
msgid "Call failed"
msgstr "Sonada fracassada"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:230
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:227
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
msgstr[0] "%i ora"
msgstr[1] "%i oras"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:237
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:234
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i minuta"
msgstr[1] "%i minutas"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:244
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:241
msgid "a few seconds"
msgstr "qualques segondas"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:191
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:194
msgid "Delivered"
-msgstr ""
+msgstr "Recebut"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:195
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198
msgid "Read"
-msgstr ""
+msgstr "Legit"
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:48
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
@@ -955,15 +999,15 @@ msgstr "Aqueste contacte volriá vos ajustar a sa lista de contactes"
#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:21
msgid "This conversation does not support reactions."
-msgstr ""
+msgstr "Aquesta conversacion gerís pas las reaccions."
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:33
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:34
msgid "Reply"
-msgstr ""
+msgstr "Respondre"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:43
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:44
msgid "This conversation does not support replies."
-msgstr ""
+msgstr "Aquesta conversacion gerís pas las responsas."
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:64
#, c-format
@@ -992,18 +1036,70 @@ msgstr "Fracàs del transferiment de fichièr"
msgid "File"
msgstr "Fichièr"
+#: main/src/ui/conversation_content_view/unread_indicator_populator.vala:76
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: main/data/menu_conversation.ui:7
+msgid "Contact Details"
+msgstr "Detalhs del contacte"
+
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:51
msgid "Update message"
msgstr "Actualizar lo messatge"
+#: main/data/preferences_window_general.ui:9
+msgid "Send _Typing Notifications"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:22
+msgid "Send _Read Receipts"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:38
+msgid "_Notifications"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:39
+msgid "Notify when a new message arrives"
+msgstr "M’avisar quand un nòu messatge arriba"
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:55
+msgid "_Convert Smileys to Emoji"
+msgstr ""
+
#: main/data/unified_main_content.ui:46
msgid "You have no open chats"
msgstr "Avètz pas cap conversacion dobèrta"
#: main/data/unified_main_content.ui:47
msgid "Click + to start a chat or join a channel"
+msgstr "Clicatz per començar una conversacion o rejónher un salon"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:10
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:26
+msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr ""
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:33
+msgid "Conversation"
+msgstr "Discussion"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:50
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navegacion"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:54
+msgid "Jump to next conversation"
+msgstr "Sautar la discussion seguenta"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:60
+msgid "Jump to previous conversation"
+msgstr "Sautar a la discussion precedenta"
+
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:20
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:40
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:40
@@ -1024,23 +1120,15 @@ msgstr "Alias"
msgid "Add Contact"
msgstr "Ajustar un contacte"
-#: main/data/settings_dialog.ui:41
-msgid "Notify when a new message arrives"
-msgstr "M’avisar quand un nòu messatge arriba"
-
-#: main/data/settings_dialog.ui:50
-msgid "Convert smileys to emojis"
-msgstr "Convertir los « smileys » en emojis"
-
-#: main/data/settings_dialog.ui:59
-msgid "Check spelling"
-msgstr "Verificar l’ortografia"
-
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7
+msgid "Dino"
+msgstr ""
+
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8
msgid "Modern XMPP chat client"
msgstr "Client XMPP modèrn"
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:9
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
"providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
@@ -1050,7 +1138,7 @@ msgstr ""
"provesir una experiéncia neta e fisabla de Jabber/XMPP en téner en compte "
"vòstra confidencialitat."
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11
msgid ""
"It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
"configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
@@ -1060,7 +1148,7 @@ msgstr ""
"configurar de foncionalitats ligadas amb la confidencialitat coma los "
"acusats de lectura e las notificacions d’escritura."
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:12
msgid ""
"Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
"devices."
@@ -1068,6 +1156,19 @@ msgstr ""
"Dino recupèra l’istoric del servidor e sincroniza los messatges amb d’autres "
"periferics."
+#: main/data/preferences_window_account.ui:79
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:174
+msgid "Local alias"
+msgstr "Alias local"
+
+#: main/data/preferences_window_account.ui:89
+msgid "Connection status"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_account.ui:119
+msgid "Remove account"
+msgstr ""
+
#: main/data/global_search.ui:27
msgid "No active search"
msgstr "Cap de recèrca activa"
@@ -1088,39 +1189,45 @@ msgstr "Verificatz l’ortografia o ensajatz de suprimir de filtres"
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-#: main/data/shortcuts.ui:10
-msgid "General"
-msgstr "General"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:21
+msgid "Search for channels or enter an XMPP address"
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:27
-msgid "Conversation"
-msgstr "Discussion"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:124
+msgid "No channels found"
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:44
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navegacion"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:125
+msgid ""
+"None of your bookmarks matches your search and the XMPP address could not be "
+"resolved."
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:48
-msgid "Jump to next conversation"
-msgstr "Sautar la discussion seguenta"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:136
+msgid "No known channels"
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:54
-msgid "Jump to previous conversation"
-msgstr "Sautar a la discussion precedenta"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:137
+msgid "Discover new channels or enter an XMPP address!"
+msgstr ""
-#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:5
-msgid "Accounts"
-msgstr "Comptes"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:148
+msgid "You are offline"
+msgstr ""
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:176
-msgid "Local alias"
-msgstr "Alias local"
+#: main/data/menu_app.ui:7
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:225
+#: main/data/menu_app.ui:11
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Acorchis clavièr"
+
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:223
msgid "No accounts configured"
msgstr "Cap de compte pas configurat"
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:233
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:231
msgid "Add an account"
msgstr "Ajustar un compte"
@@ -1137,10 +1244,6 @@ msgstr "Crear un compte"
msgid "Could not establish a secure connection"
msgstr "Establiment impossible d’una connexion segura"
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245
-msgid "Connect"
-msgstr "Connexion"
-
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:294
msgid "Choose a public server"
msgstr "Causissètz un servidor public"
@@ -1165,6 +1268,47 @@ msgstr "Tot es prèst !"
msgid "Finish"
msgstr "Terminar"
+#~ msgid "Local Settings"
+#~ msgstr "Paramètres locals"
+
+#~ msgid "Notifications"
+#~ msgstr "Notificacions"
+
+#~ msgid "Pin conversation"
+#~ msgstr "Penjar la conversacion"
+
+#~ msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list"
+#~ msgstr "Penjar la conversacion ennaut de la lista de las conversacions"
+
+#~ msgid "Only when mentioned"
+#~ msgstr "Solament quand vos mencionan"
+
+#~ msgid "Permissions"
+#~ msgstr "Permissions"
+
+#~ msgid "Conference Details"
+#~ msgstr "Detalhs de la conferéncia"
+
+#~ msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
+#~ msgstr ""
+#~ "Totes los escambis de messatges e d’estat son blocats dins las doas "
+#~ "direccions"
+
+#~ msgid "A password to restrict access to the room"
+#~ msgstr "Un senhal per restrénher l’accès a sala"
+
+#~ msgid "Message history"
+#~ msgstr "Istoric dels messatges"
+
+#~ msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
+#~ msgstr "Nombre maximum de messatge tornats per la sala"
+
+#~ msgid "Convert smileys to emojis"
+#~ msgstr "Convertir los « smileys » en emojis"
+
+#~ msgid "Check spelling"
+#~ msgstr "Verificar l’ortografia"
+
#~ msgid "Click here to start a conversation or join a channel."
#~ msgstr "Clicatz aquí per començar una conversacion o jónher una sala."