diff options
author | fiaxh <git@lightrise.org> | 2020-01-27 18:33:43 +0100 |
---|---|---|
committer | fiaxh <git@lightrise.org> | 2020-01-29 00:38:12 +0100 |
commit | 7d699a2ed265d67a6a48f48cf98fa4ee04fabb1e (patch) | |
tree | 70d6e6027bfc2eea8b96f59b589cdc4bb4a09e66 /main/po/zh_CN.po | |
parent | 74dc1c1739aa0ad2afc924075c698b2a85f1f496 (diff) | |
download | dino-7d699a2ed265d67a6a48f48cf98fa4ee04fabb1e.tar.gz dino-7d699a2ed265d67a6a48f48cf98fa4ee04fabb1e.zip |
Rename zh_Hans -> zh_CN and zh_Hant -> zh_TW
fixes #524
Diffstat (limited to 'main/po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | main/po/zh_CN.po | 838 |
1 files changed, 838 insertions, 0 deletions
diff --git a/main/po/zh_CN.po b/main/po/zh_CN.po new file mode 100644 index 00000000..73d87504 --- /dev/null +++ b/main/po/zh_CN.po @@ -0,0 +1,838 @@ +# Chinese translations for PACKAGE package +# PACKAGE 软件包的简体中文翻译. +# Copyright (C) 2017 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Tong Hui <tonghuix@gmail.com>, 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: dino\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-21 12:21+0000\n" +"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/" +"dino/translations/zh_Hans/>\n" +"Language: zh_Hans\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 3.10\n" + +#: main/src/ui/notifications.vala:66 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:166 +msgid "Image sent" +msgstr "图片已发送" + +#: main/src/ui/notifications.vala:66 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:166 +msgid "File sent" +msgstr "文件已发送" + +#: main/src/ui/notifications.vala:68 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:168 +msgid "Image received" +msgstr "图片已接收" + +#: main/src/ui/notifications.vala:68 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:168 +msgid "File received" +msgstr "文件已接收" + +#: main/src/ui/notifications.vala:98 +msgid "Subscription request" +msgstr "订阅请求" + +#: main/src/ui/notifications.vala:105 main/src/ui/notifications.vala:140 +#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37 +msgid "Accept" +msgstr "接受" + +#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:139 +#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38 +msgid "Deny" +msgstr "拒绝" + +#: main/src/ui/notifications.vala:112 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:258 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:188 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s" +msgstr "无法连接到%s" + +#: main/src/ui/notifications.vala:128 +#, c-format +msgid "Invitation to %s" +msgstr "" + +#: main/src/ui/notifications.vala:129 +#, c-format +msgid "%s invited you to %s" +msgstr "" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125 +#, c-format +msgid "Remove account %s?" +msgstr "移除账户 %s?" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128 +msgid "Remove" +msgstr "移除" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 +msgid "Select avatar" +msgstr "选择头像" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 +msgid "Select" +msgstr "选择" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:192 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12 +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:159 +msgid "Images" +msgstr "图片" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163 +msgid "All files" +msgstr "所有文件" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:219 +msgid "Connecting…" +msgstr "连接中…" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221 +msgid "Connected" +msgstr "已连接" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223 +msgid "Disconnected" +msgstr "已断开连接" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232 +msgid "Wrong password" +msgstr "密码错误" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 +msgid "Invalid TLS certificate" +msgstr "无效的 TLS 证书" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:239 +msgid "Error" +msgstr "错误" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82 +msgid "Add Account" +msgstr "添加帐号" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:166 +#, c-format +msgid "Sign in to %s" +msgstr "登录到%s" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:210 +#, c-format +msgid "You can now start using %s" +msgstr "您现在可以开始使用%s" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:263 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:306 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191 +msgid "Invalid address" +msgstr "" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:278 +msgid "Wrong username or password" +msgstr "错误的用户名或密码" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281 +msgid "Something went wrong" +msgstr "" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:321 +msgid "No response from server" +msgstr "服务器未响应" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:327 +#, c-format +msgid "Register on %s" +msgstr "在 %s 注册" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:330 +msgid "The server requires to sign up through a website" +msgstr "服务器要求在网站上注册" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:332 +msgid "Open Registration" +msgstr "开放注册" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:344 +msgid "Register" +msgstr "注册" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:346 +#, c-format +msgid "Check %s for information on how to sign up" +msgstr "检查 %s 以获取如何注册的信息" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:146 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:160 +#: main/src/ui/util/helper.vala:136 main/src/ui/util/helper.vala:151 +msgid "Me" +msgstr "我" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:258 +#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100 +#, no-c-format +msgid "%b %d" +msgstr "%_m 月 %_d 日" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:262 +#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91 +msgid "Yesterday" +msgstr "昨天" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:265 +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:205 +#, no-c-format +msgid "%H∶%M" +msgstr "%H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:266 +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:206 +#, no-c-format +msgid "%l∶%M %p" +msgstr "%l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:269 +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:210 +#, c-format +msgid "%i min ago" +msgid_plural "%i mins ago" +msgstr[0] "%i 分钟以前" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:271 +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:212 +msgid "Just now" +msgstr "刚刚" + +#: main/src/ui/application.vala:192 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26 +#: main/src/ui/unified_window.vala:249 main/data/menu_add.ui:13 +#: main/data/shortcuts.ui:24 +msgid "Join Channel" +msgstr "加入频道" + +#: main/src/ui/application.vala:192 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:66 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:142 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157 +msgid "Join" +msgstr "加入" + +#: main/src/ui/util/helper.vala:126 +#, c-format +msgid "%s from %s" +msgstr "" + +#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:28 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24 +msgid "Add" +msgstr "添加" + +#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42 +msgid "Save" +msgstr "保存" + +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:410 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:490 +msgid "Next" +msgstr "下一个" + +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:147 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:267 +msgid "Back" +msgstr "返回" + +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97 +#: main/src/ui/unified_window.vala:248 +#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12 +#: main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 main/data/menu_add.ui:7 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20 main/data/shortcuts.ui:17 +msgid "Start Conversation" +msgstr "开始聊天" + +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:98 +msgid "Start" +msgstr "开始" + +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149 +msgid "Joining…" +msgstr "加入中…" + +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169 +msgid "Password required to enter room" +msgstr "要加入房间需要输入密码" + +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174 +msgid "Banned from joining or creating conference" +msgstr "被禁止加入或创建聊天室" + +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176 +msgid "Room does not exist" +msgstr "房间不存在" + +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178 +msgid "Not allowed to create room" +msgstr "不允许创建房间" + +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180 +msgid "Members-only room" +msgstr "仅限会员的房间" + +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183 +msgid "Choose a different nick" +msgstr "选择一个不同的昵称" + +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185 +msgid "Too many occupants in room" +msgstr "房间内人数过多" + +#: main/src/ui/unified_window.vala:227 +msgid "Welcome to Dino!" +msgstr "欢迎来到 Dino!" + +#: main/src/ui/unified_window.vala:228 +msgid "Sign in or create an account to get started." +msgstr "" + +#: main/src/ui/unified_window.vala:229 +msgid "Set up account" +msgstr "设置帐户" + +#: main/src/ui/unified_window.vala:237 +msgid "No active accounts" +msgstr "没有激活的帐号" + +#: main/src/ui/unified_window.vala:238 +msgid "Manage accounts" +msgstr "管理帐号" + +#: main/src/ui/unified_window.vala:247 +msgid "No active conversations" +msgstr "没有激活的会话" + +#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:275 +#, c-format +msgid "Downloading %s…" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:281 +#, c-format +msgid "%s offered: %s" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:283 +#, c-format +msgid "File offered: %s" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:285 +msgid "File offered" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:290 +msgid "File transfer failed" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:85 +msgid "Today" +msgstr "今天" + +#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:98 +msgid "%a, %b %d" +msgstr "%a,%b%d日" + +#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:145 +#, c-format +msgid "%s, %s and %i others" +msgstr "%s、%s 以及 %i 个其他人" + +#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:147 +#, c-format +msgid "%s, %s and %s" +msgstr "%s、%s 和 %s" + +#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:149 +#, c-format +msgid "%s and %s" +msgstr "%s 和 %s" + +#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:154 +msgid "is typing…" +msgid_plural "are typing…" +msgstr[0] "正在输入…" + +#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:156 +msgid "has stopped typing" +msgstr "已经停止输入" + +#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:59 +msgid "Message too long" +msgstr "消息太长" + +#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48 +msgid "This contact would like to add you to their contact list" +msgstr "该联系人想把你加到他们的联系人列表" + +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:193 +#, no-c-format +msgid "%x, %H∶%M" +msgstr "%x,%H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:194 +#, no-c-format +msgid "%x, %l∶%M %p" +msgstr "%x,%l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197 +#, no-c-format +msgid "%b %d, %H∶%M" +msgstr "%_m 月 %_d 日,%H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:198 +#, no-c-format +msgid "%b %d, %l∶%M %p" +msgstr "%_m 月 %_d 日,%l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201 +#, no-c-format +msgid "%a, %H∶%M" +msgstr "%A,%H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:202 +#, no-c-format +msgid "%a, %l∶%M %p" +msgstr "%A,%l∶%M %p" + +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:102 +msgid "Owner" +msgstr "所有者" + +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:104 +msgid "Admin" +msgstr "管理员" + +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106 +msgid "Member" +msgstr "成员" + +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108 +msgid "User" +msgstr "用户" + +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:29 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:38 +msgid "Invite" +msgstr "邀请" + +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:37 +msgid "Invite to Conference" +msgstr "邀请到聊天室里" + +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:88 +msgid "Start private conversation" +msgstr "启动私密会话" + +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96 +msgid "Kick" +msgstr "踢出" + +#: main/src/ui/global_search.vala:140 +#, c-format +msgid "%i search results" +msgstr "%i 搜索结果" + +#: main/src/ui/global_search.vala:167 +#, c-format +msgid "In %s" +msgstr "在%s中" + +#: main/src/ui/global_search.vala:167 +#, c-format +msgid "With %s" +msgstr "用%s" + +#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 +msgid "Conference Details" +msgstr "聊天室详情" + +#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:7 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:24 +msgid "Contact Details" +msgstr "联系人详情" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50 +msgid "Name of the room" +msgstr "房间名称" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:53 +msgid "Description of the room" +msgstr "房间的描述" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56 +msgid "Persistent" +msgstr "一直在线" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57 +msgid "The room will persist after the last occupant leaves" +msgstr "此房间将一直保持存在直到最后一个人离开" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60 +msgid "Publicly searchable" +msgstr "公开可搜索" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63 +msgid "Occupants may change the subject" +msgstr "参与者可以更改主题" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66 +msgid "Discover real JIDs" +msgstr "发现真实 JID" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67 +msgid "Who may discover real JIDs?" +msgstr "谁可能发现真实 JID?" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:211 +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147 +msgid "Password" +msgstr "密码" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71 +msgid "Password required for room entry, if any" +msgstr "如果有的话需要密码才能进入房间" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74 +msgid "Moderated" +msgstr "主持" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75 +msgid "Only occupants with voice may send messages" +msgstr "只有有声音的参与者可以发送消息" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78 +msgid "Members only" +msgstr "仅限成员" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:79 +msgid "Only members may enter the room" +msgstr "只有成员才可以进入房间" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:82 +msgid "Message history" +msgstr "消息历史记录" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83 +msgid "Maximum amount of backlog issued by the room" +msgstr "返回的房间的历史消息的最大数目" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89 +msgid "Room Configuration" +msgstr "房间配置" + +#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12 +#: main/data/settings_dialog.ui:7 main/data/menu_app.ui:11 +msgid "Settings" +msgstr "设置" + +#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 +msgid "Block" +msgstr "封禁" + +#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 +msgid "Communication and status updates in either direction are blocked" +msgstr "双向通讯和状态更新已经被封禁" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:13 +msgid "Local Settings" +msgstr "本地设置" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28 +#: main/data/settings_dialog.ui:22 +msgid "Send typing notifications" +msgstr "发送打字通知" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33 +#: main/data/settings_dialog.ui:34 +msgid "Send read receipts" +msgstr "发送已读回执" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:38 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:47 +msgid "Notifications" +msgstr "通知" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:82 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:122 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:124 +msgid "On" +msgstr "开启" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:84 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:122 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:125 +msgid "Off" +msgstr "关闭" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:86 +msgid "Only when mentioned" +msgstr "只有被提到时" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:88 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123 +#, c-format +msgid "Default: %s" +msgstr "默认:%s" + +#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11 +msgid "Search messages" +msgstr "搜索消息" + +#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:37 +msgid "Members" +msgstr "成员" + +#: main/data/settings_dialog.ui:46 +msgid "Notify when a new message arrives" +msgstr "新消息到达时通知" + +#: main/data/settings_dialog.ui:58 +msgid "Convert smileys to emojis" +msgstr "将笑脸转换成 Emoji" + +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:9 main/data/menu_app.ui:7 +msgid "Accounts" +msgstr "帐号" + +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200 +msgid "Local alias" +msgstr "本地别名" + +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255 +msgid "No accounts configured" +msgstr "没有配置账户" + +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266 +msgid "Add an account" +msgstr "添加新账号" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:31 +msgid "Sign in" +msgstr "登录" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:78 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:328 +msgid "Create account" +msgstr "创建账户" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153 +msgid "Could not establish a secure connection" +msgstr "无法建立安全连接" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288 +msgid "Connect" +msgstr "连接" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:340 +msgid "Choose a public server" +msgstr "选择一个公共服务器" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:369 +msgid "Or specify a server address" +msgstr "或指定一个服务器地址" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:389 +msgid "Sign in instead" +msgstr "代替登录" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:470 +msgid "Pick another server" +msgstr "选择另外一个服务器" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:542 +msgid "All set up!" +msgstr "都准备好了!" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:578 +msgid "Finish" +msgstr "完成" + +#: main/data/menu_encryption.ui:14 +msgid "Unencrypted" +msgstr "未加密" + +#: main/data/menu_app.ui:17 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "键盘快捷键" + +#: main/data/menu_app.ui:21 +msgid "About Dino" +msgstr "关于 Dino" + +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8 +msgid "Modern XMPP Chat Client" +msgstr "现代 XMPP 聊天客户端" + +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 +msgid "" +"Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on " +"providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your " +"privacy in mind." +msgstr "" +"Dino 是一个现代的开源聊天桌面客户端。它致力于提供一个清爽又可靠的 Jabber/" +"XMPP 体验,同时又保护您的隐私。" + +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11 +msgid "" +"It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows " +"configuring privacy-related features such as read receipts and typing " +"notifications." +msgstr "" +"它支持 OMEMO 和 OpenPGP 端对端加密并允许配置隐私相关的特性比如已读回执和输入" +"提醒。" + +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:12 +msgid "" +"Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other " +"devices." +msgstr "Dino 从服务器获取消息并和其他设备同步。" + +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:16 +msgid "Main window with conversations" +msgstr "带有对话的主窗口" + +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:49 +msgid "Account" +msgstr "账号" + +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120 +msgid "Nick" +msgstr "昵称" + +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:102 +msgid "Alias" +msgstr "别名" + +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8 +msgid "Add Contact" +msgstr "增加联系人" + +#: main/data/shortcuts.ui:12 +msgid "General" +msgstr "常规" + +#: main/data/shortcuts.ui:32 +msgid "Navigation" +msgstr "导航" + +#: main/data/shortcuts.ui:37 +msgid "Jump to next conversation" +msgstr "" + +#: main/data/shortcuts.ui:44 +msgid "Jump to previous conversation" +msgstr "" + +#: main/data/global_search.ui:37 +msgid "No active search" +msgstr "无活动的搜索" + +#: main/data/global_search.ui:52 +msgid "Type to start a search" +msgstr "输入以开始搜索" + +#: main/data/global_search.ui:85 +msgid "No matching messages" +msgstr "无匹配的消息" + +#: main/data/global_search.ui:100 +msgid "Check the spelling or try to remove filters" +msgstr "检查拼写或尝试移除过滤器" + +#: main/data/unified_main_content.ui:48 +msgid "Click here to start a conversation or join a channel." +msgstr "" + +#: main/data/unified_main_content.ui:147 +msgid "You have no open chats" +msgstr "" + +#~ msgid "Failed connecting to %s" +#~ msgstr "连接 %s 失败" + +#~ msgid "Join Conference" +#~ msgstr "加入群聊" + +#~ msgid "File" +#~ msgstr "文件" + +#~ msgid "Communicate happiness." +#~ msgstr "沟通快乐。" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "选项" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "退出" + +#~ msgid "JID should be of the form “user@example.com”" +#~ msgstr "JID 必须形如 “user@example.com”" + +#~ msgid "Copy Link Address" +#~ msgstr "复制链接地址" + +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "复制" + +#~ msgid "Select All" +#~ msgstr "全选" + +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "搜索" + +#~ msgid "Send message marker" +#~ msgstr "发送消息标记" + +#~ msgid "Start Chat" +#~ msgstr "开始聊天" + +#~ msgid "Request presence updates" +#~ msgstr "请求在线更新" + +#~ msgid "Join on startup" +#~ msgstr "启动时加入" + +#~ msgid "Add Chat" +#~ msgstr "添加聊天" |