aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/plugins/omemo/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTranslations <translations@dino.im>2018-12-31 15:25:00 +0100
committerfiaxh <git@lightrise.org>2018-12-31 16:51:15 +0100
commit4c8f4bef66a90c77899ba7eef61f2dc1366c4471 (patch)
tree7a37ec1df3b77a6d068f1c075657813f85b1ef05 /plugins/omemo/po/fr.po
parent446e86d4ad798655aa1a83aebc86f9f2431484df (diff)
downloaddino-4c8f4bef66a90c77899ba7eef61f2dc1366c4471.tar.gz
dino-4c8f4bef66a90c77899ba7eef61f2dc1366c4471.zip
Update Translations
Arabic: ButterflyOfFire Basque: beriain Chinese (Simplified): Sak94664 Dutch: flevop, Nathan Follens Flemish: Nathan Follens French: Sioul Galician: Xosé M German: H A, ssantos Luxembourgish: Dennis Fink Norwegian Bokmål: Allan Nordhøy Romanian: Licaon Kter Spanish: sergio
Diffstat (limited to 'plugins/omemo/po/fr.po')
-rw-r--r--plugins/omemo/po/fr.po106
1 files changed, 66 insertions, 40 deletions
diff --git a/plugins/omemo/po/fr.po b/plugins/omemo/po/fr.po
index 6f748cd8..f0e347b4 100644
--- a/plugins/omemo/po/fr.po
+++ b/plugins/omemo/po/fr.po
@@ -6,9 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-14 14:06-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-22 04:29+0000\n"
-"Last-Translator: fiaxh <weblate@mx.ax.lt>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-17 14:07+0000\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/"
"fr/>\n"
"Language: fr\n"
@@ -20,24 +19,24 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/device_notification_populator.vala:74
msgid "Manage"
-msgstr ""
+msgstr "Gérer"
#: plugins/omemo/src/device_notification_populator.vala:84
msgid "This contact has new devices"
-msgstr ""
+msgstr "Ce contact a des nouveaux appareils"
#: plugins/omemo/src/own_notifications.vala:36
msgid "OMEMO trust decision required"
-msgstr ""
+msgstr "Décision de confiance pour OMEMO requise"
#: plugins/omemo/src/own_notifications.vala:38
#, c-format
msgid "Did you add a new device for account %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Avez-vous ajouté un nouvel appareil pour le compte %s ?"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:48
msgid "Verify key"
-msgstr ""
+msgstr "Vérifier la clé"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:49
#, c-format
@@ -45,10 +44,12 @@ msgid ""
"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
"highlighted accordingly in the chat window."
msgstr ""
+"Après confirmation, tout futur message envoyé par %s utilisant cette clé "
+"sera surligné dans la fenêtre de conversation."
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:59
msgid "Fingerprints do not match"
-msgstr ""
+msgstr "Les empreintes digitales ne correspondent pas"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:60
#, c-format
@@ -57,42 +58,48 @@ msgid ""
"fingerprints do not match, %s's account may be compromised and you should "
"consider rejecting this key."
msgstr ""
+"Vérifiez s'il vous plaît que vous comparez la bonne empreinte digitale. Si "
+"les empreintes ne correspondent pas, le compte de %s pourrait être compromis "
+"et vous devriez envisager de rejeter cette clé."
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:70
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:76
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:13
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Annuler"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:112
-#, fuzzy
msgid "Verify key fingerprint"
-msgstr "Notre empreinte de clé"
+msgstr "Vérifier l'empreinte digitale"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:112
msgid ""
"Compare this key's fingerprint with the fingerprint displayed on the "
"contact's device."
msgstr ""
+"Comparez cette empreinte digitale avec l'empreinte affichée sur l'appareil "
+"du contact."
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:114
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:140
msgid "Reject key"
-msgstr ""
+msgstr "Rejeter la clé"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:114
msgid ""
"Stop accepting this key during communication with its associated contact."
msgstr ""
+"Arrêter d'accepter cette clé durant la communication avec son contact "
+"associé."
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:148
msgid "Accept key"
-msgstr ""
+msgstr "Accepter la clé"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116
msgid ""
-"Start accepting this key during communication with its associated contact."
+"Start accepting this key during communication with its associated contact"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
@@ -100,30 +107,34 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129
#, c-format
msgid "This key is currently %s."
-msgstr ""
+msgstr "Cette clé est actuellement %s."
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
msgid "accepted"
-msgstr ""
+msgstr "acceptée"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
#, c-format
msgid "This means it can be used by %s to receive and send messages."
msgstr ""
+"Cela signifie qu'elle peut être utilisée par %s pour recevoir et envoyer des "
+"messages."
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
msgid "verified"
-msgstr ""
+msgstr "vérifiée"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
msgid ""
"Additionally it has been verified to match the key on the contact's device."
msgstr ""
+"De plus, il a été vérifié que la clé coïncide avec celle de l'appareil du "
+"contact."
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129
msgid "rejected"
-msgstr ""
+msgstr "rejetée"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129
#, c-format
@@ -131,6 +142,8 @@ msgid ""
"This means it cannot be used by %s to receive messages, and any messages "
"sent by it will be ignored."
msgstr ""
+"Cela signifie qu'elle ne peut pas être utilisée par %s pour recevoir des "
+"messages, et que les messages envoyés seront ignorés."
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:141
#, c-format
@@ -138,43 +151,48 @@ msgid ""
"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
"ignored and none of your messages will be readable using this key."
msgstr ""
+"Après confirmation, tout futur message envoyé par %s utilisant cette clé "
+"sera ignoré et vos messages ne seront pas lisibles en utilisant cette clé."
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:149
#, c-format
msgid ""
"Once confirmed this key will be usable by %s to receive and send messages."
msgstr ""
+"Après confirmation, cette clé sera utilisable par %s pour recevoir et "
+"envoyer des messages."
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:155
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Retour"
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:50
msgid ""
"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them."
msgstr ""
+"Accepter automatiquement les nouvelles clés de chiffrements que vous ajoutez "
+"à votre compte."
-#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:113
+#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:124
msgid "Accepted"
-msgstr ""
+msgstr "Acceptée"
-#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:118
+#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:129
msgid "Rejected"
-msgstr ""
+msgstr "Rejetée"
-#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:123
+#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:134
msgid "Verified"
-msgstr ""
+msgstr "Vérifiée"
-#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:130
+#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:141
msgid "Unused"
-msgstr ""
+msgstr "Inutilisé"
#: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:42
#: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:45
-#, fuzzy
msgid "Own fingerprint"
-msgstr "Notre empreinte de clé"
+msgstr "Empreinte digitale personnelle"
#: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:42
msgid "Will be generated on first connect"
@@ -192,53 +210,61 @@ msgstr[0] "%d périphérique OMEMO"
msgstr[1] "%d périphériques OMEMO"
#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:5
-#, fuzzy
msgid "OMEMO Key Management"
-msgstr "Clés OMEMO"
+msgstr "Gestion des clés OMEMO"
#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:41
msgid "Automatically accept new keys"
-msgstr ""
+msgstr "Accepter automatiquement les nouvelles clés"
#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:54
msgid ""
"When this contact adds new encryption keys to their account, automatically "
"accept them."
msgstr ""
+"Quand ce contact ajoute une nouvelle clé de chiffrement à son compte, "
+"l'accepter automatiquement."
#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:89
msgid "Own key"
-msgstr ""
+msgstr "Clé personnelle"
#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:180
msgid "New keys"
-msgstr ""
+msgstr "Nouvelles clés"
#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:216
msgid "Associated keys"
-msgstr ""
+msgstr "Clés associées"
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:9
msgid "Manage Key"
-msgstr ""
+msgstr "Gérer la clé"
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:25
msgid "Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmer"
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:86
msgid ""
"Compare the fingerprint, character by character, with the one shown on your "
"contacts device."
msgstr ""
+"Comparez l'empreinte digitale, lettre par lettre, avec celle affichée sur "
+"l'appareil de votre contact."
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:113
msgid "Not matching"
-msgstr ""
+msgstr "Ne correspond pas"
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:120
msgid "Matching"
-msgstr ""
+msgstr "Correspond"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Start accepting this key during communication with its associated contact."
+#~ msgstr ""
+#~ "Accepter cette clé durant la communication avec son contact associé."
#~ msgid "Unknown device (0x%.8x)"
#~ msgstr "Périphérique inconnu (0x%.8x)"