diff options
author | Translations <translations@dino.im> | 2018-12-31 15:25:00 +0100 |
---|---|---|
committer | fiaxh <git@lightrise.org> | 2018-12-31 16:51:15 +0100 |
commit | 4c8f4bef66a90c77899ba7eef61f2dc1366c4471 (patch) | |
tree | 7a37ec1df3b77a6d068f1c075657813f85b1ef05 /plugins/omemo/po/fr.po | |
parent | 446e86d4ad798655aa1a83aebc86f9f2431484df (diff) | |
download | dino-4c8f4bef66a90c77899ba7eef61f2dc1366c4471.tar.gz dino-4c8f4bef66a90c77899ba7eef61f2dc1366c4471.zip |
Update Translations
Arabic: ButterflyOfFire
Basque: beriain
Chinese (Simplified): Sak94664
Dutch: flevop, Nathan Follens
Flemish: Nathan Follens
French: Sioul
Galician: Xosé M
German: H A, ssantos
Luxembourgish: Dennis Fink
Norwegian Bokmål: Allan Nordhøy
Romanian: Licaon Kter
Spanish: sergio
Diffstat (limited to 'plugins/omemo/po/fr.po')
-rw-r--r-- | plugins/omemo/po/fr.po | 106 |
1 files changed, 66 insertions, 40 deletions
diff --git a/plugins/omemo/po/fr.po b/plugins/omemo/po/fr.po index 6f748cd8..f0e347b4 100644 --- a/plugins/omemo/po/fr.po +++ b/plugins/omemo/po/fr.po @@ -6,9 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-14 14:06-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-22 04:29+0000\n" -"Last-Translator: fiaxh <weblate@mx.ax.lt>\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-17 14:07+0000\n" "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/" "fr/>\n" "Language: fr\n" @@ -20,24 +19,24 @@ msgstr "" #: plugins/omemo/src/device_notification_populator.vala:74 msgid "Manage" -msgstr "" +msgstr "Gérer" #: plugins/omemo/src/device_notification_populator.vala:84 msgid "This contact has new devices" -msgstr "" +msgstr "Ce contact a des nouveaux appareils" #: plugins/omemo/src/own_notifications.vala:36 msgid "OMEMO trust decision required" -msgstr "" +msgstr "Décision de confiance pour OMEMO requise" #: plugins/omemo/src/own_notifications.vala:38 #, c-format msgid "Did you add a new device for account %s?" -msgstr "" +msgstr "Avez-vous ajouté un nouvel appareil pour le compte %s ?" #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:48 msgid "Verify key" -msgstr "" +msgstr "Vérifier la clé" #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:49 #, c-format @@ -45,10 +44,12 @@ msgid "" "Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be " "highlighted accordingly in the chat window." msgstr "" +"Après confirmation, tout futur message envoyé par %s utilisant cette clé " +"sera surligné dans la fenêtre de conversation." #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:59 msgid "Fingerprints do not match" -msgstr "" +msgstr "Les empreintes digitales ne correspondent pas" #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:60 #, c-format @@ -57,42 +58,48 @@ msgid "" "fingerprints do not match, %s's account may be compromised and you should " "consider rejecting this key." msgstr "" +"Vérifiez s'il vous plaît que vous comparez la bonne empreinte digitale. Si " +"les empreintes ne correspondent pas, le compte de %s pourrait être compromis " +"et vous devriez envisager de rejeter cette clé." #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:70 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:76 #: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:13 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Annuler" #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:112 -#, fuzzy msgid "Verify key fingerprint" -msgstr "Notre empreinte de clé" +msgstr "Vérifier l'empreinte digitale" #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:112 msgid "" "Compare this key's fingerprint with the fingerprint displayed on the " "contact's device." msgstr "" +"Comparez cette empreinte digitale avec l'empreinte affichée sur l'appareil " +"du contact." #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:114 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:140 msgid "Reject key" -msgstr "" +msgstr "Rejeter la clé" #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:114 msgid "" "Stop accepting this key during communication with its associated contact." msgstr "" +"Arrêter d'accepter cette clé durant la communication avec son contact " +"associé." #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:148 msgid "Accept key" -msgstr "" +msgstr "Accepter la clé" #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116 msgid "" -"Start accepting this key during communication with its associated contact." +"Start accepting this key during communication with its associated contact" msgstr "" #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120 @@ -100,30 +107,34 @@ msgstr "" #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129 #, c-format msgid "This key is currently %s." -msgstr "" +msgstr "Cette clé est actuellement %s." #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120 msgid "accepted" -msgstr "" +msgstr "acceptée" #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125 #, c-format msgid "This means it can be used by %s to receive and send messages." msgstr "" +"Cela signifie qu'elle peut être utilisée par %s pour recevoir et envoyer des " +"messages." #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125 msgid "verified" -msgstr "" +msgstr "vérifiée" #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125 msgid "" "Additionally it has been verified to match the key on the contact's device." msgstr "" +"De plus, il a été vérifié que la clé coïncide avec celle de l'appareil du " +"contact." #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129 msgid "rejected" -msgstr "" +msgstr "rejetée" #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129 #, c-format @@ -131,6 +142,8 @@ msgid "" "This means it cannot be used by %s to receive messages, and any messages " "sent by it will be ignored." msgstr "" +"Cela signifie qu'elle ne peut pas être utilisée par %s pour recevoir des " +"messages, et que les messages envoyés seront ignorés." #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:141 #, c-format @@ -138,43 +151,48 @@ msgid "" "Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be " "ignored and none of your messages will be readable using this key." msgstr "" +"Après confirmation, tout futur message envoyé par %s utilisant cette clé " +"sera ignoré et vos messages ne seront pas lisibles en utilisant cette clé." #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:149 #, c-format msgid "" "Once confirmed this key will be usable by %s to receive and send messages." msgstr "" +"Après confirmation, cette clé sera utilisable par %s pour recevoir et " +"envoyer des messages." #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:155 msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Retour" #: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:50 msgid "" "When you add new encryption keys to your account, automatically accept them." msgstr "" +"Accepter automatiquement les nouvelles clés de chiffrements que vous ajoutez " +"à votre compte." -#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:113 +#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:124 msgid "Accepted" -msgstr "" +msgstr "Acceptée" -#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:118 +#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:129 msgid "Rejected" -msgstr "" +msgstr "Rejetée" -#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:123 +#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:134 msgid "Verified" -msgstr "" +msgstr "Vérifiée" -#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:130 +#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:141 msgid "Unused" -msgstr "" +msgstr "Inutilisé" #: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:42 #: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:45 -#, fuzzy msgid "Own fingerprint" -msgstr "Notre empreinte de clé" +msgstr "Empreinte digitale personnelle" #: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:42 msgid "Will be generated on first connect" @@ -192,53 +210,61 @@ msgstr[0] "%d périphérique OMEMO" msgstr[1] "%d périphériques OMEMO" #: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:5 -#, fuzzy msgid "OMEMO Key Management" -msgstr "Clés OMEMO" +msgstr "Gestion des clés OMEMO" #: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:41 msgid "Automatically accept new keys" -msgstr "" +msgstr "Accepter automatiquement les nouvelles clés" #: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:54 msgid "" "When this contact adds new encryption keys to their account, automatically " "accept them." msgstr "" +"Quand ce contact ajoute une nouvelle clé de chiffrement à son compte, " +"l'accepter automatiquement." #: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:89 msgid "Own key" -msgstr "" +msgstr "Clé personnelle" #: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:180 msgid "New keys" -msgstr "" +msgstr "Nouvelles clés" #: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:216 msgid "Associated keys" -msgstr "" +msgstr "Clés associées" #: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:9 msgid "Manage Key" -msgstr "" +msgstr "Gérer la clé" #: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:25 msgid "Confirm" -msgstr "" +msgstr "Confirmer" #: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:86 msgid "" "Compare the fingerprint, character by character, with the one shown on your " "contacts device." msgstr "" +"Comparez l'empreinte digitale, lettre par lettre, avec celle affichée sur " +"l'appareil de votre contact." #: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:113 msgid "Not matching" -msgstr "" +msgstr "Ne correspond pas" #: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:120 msgid "Matching" -msgstr "" +msgstr "Correspond" + +#~ msgid "" +#~ "Start accepting this key during communication with its associated contact." +#~ msgstr "" +#~ "Accepter cette clé durant la communication avec son contact associé." #~ msgid "Unknown device (0x%.8x)" #~ msgstr "Périphérique inconnu (0x%.8x)" |