aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/plugins/omemo/po/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTranslations <translations@dino.im>2023-01-28 14:54:00 +0100
committerfiaxh <git@lightrise.org>2023-01-28 14:56:04 +0100
commit04eb0e763b0e02ea1bc698f1ccb24f84b0154010 (patch)
treee2e92f282b67c796e3957aecd8a9ce369ce8adcf /plugins/omemo/po/gl.po
parente833a924b5a66048506b4e0b0885ce2e35cac6fc (diff)
downloaddino-04eb0e763b0e02ea1bc698f1ccb24f84b0154010.tar.gz
dino-04eb0e763b0e02ea1bc698f1ccb24f84b0154010.zip
Update translations
Diffstat (limited to 'plugins/omemo/po/gl.po')
-rw-r--r--plugins/omemo/po/gl.po139
1 files changed, 70 insertions, 69 deletions
diff --git a/plugins/omemo/po/gl.po b/plugins/omemo/po/gl.po
index eb9d8e3c..3fc721f6 100644
--- a/plugins/omemo/po/gl.po
+++ b/plugins/omemo/po/gl.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-12 22:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-10 10:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-28 07:12+0000\n"
"Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"omemo/gl/>\n"
"Language: gl\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n"
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:157
#, c-format
@@ -39,41 +39,41 @@ msgstr ""
"%s non mostrou confianza neste dispositivo. Porén, poderías botar a faltar "
"algunha mensaxe."
-#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:35
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:34
msgid "Manage Key"
msgstr "Xestionar Chave"
-#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:35
msgid ""
"Compare the fingerprint, character by character, with the one shown on your "
"contact's device."
msgstr ""
-"Comparar pegada dixital, caracter a caracter, coa mostrada no dispositivo do "
-"teu contacto."
+"Comparar impresión dixital, caracter a caracter, coa mostrada no dispositivo "
+"do teu contacto."
-#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36
msgid "Fingerprints differ"
-msgstr "As pegadas son diferentes"
+msgstr "As impresións dixitais son diferentes"
-#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37
msgid "Fingerprints match"
-msgstr "As pegadas coinciden"
+msgstr "As impresións coinciden"
-#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39
-#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:82
-#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:88
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:81
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:87
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:40
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
-#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:59
msgid "Verify key"
msgstr "Verificar chave"
-#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:61
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60
#, c-format
msgid ""
"Future messages sent by %s from the device that uses this key will be "
@@ -82,93 +82,94 @@ msgstr ""
"As mensaxes futuras enviadas por %s desde o dispositivo que usa esta chave "
"será resaltadas na ventá da conversa."
-#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:70
msgid "Fingerprints do not match"
-msgstr "Non coinciden as pegadas dixitais"
+msgstr "Non coinciden as impresións dixitais"
-#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:72
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71
#, c-format
msgid ""
"Please verify that you are comparing the correct fingerprint. If "
"fingerprints do not match, %s's account may be compromised and you should "
"consider rejecting this key."
msgstr ""
-"Por favor, comproba que estás comparando a pegada correcta. Se as pegadas "
+"Comproba que estás comparando a impresión correcta. Se as impresións "
"dixitais non coinciden, a conta de %s podería estar comprometida e deberías "
"considerar rexeitar esta chave."
-#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:123
msgid "Verify key fingerprint"
-msgstr "Verificar a pegada dixital da chave"
+msgstr "Verificar a impresión dixital da chave"
-#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:123
msgid ""
"Compare this key's fingerprint with the fingerprint displayed on the "
"contact's device."
msgstr ""
-"Compara a pegada dixital desta chave coa pegada mostrada no dispositivo do "
-"contacto."
+"Compara a impresión dixital desta chave coa impresión mostrada no "
+"dispositivo do contacto."
-#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126
-#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:256
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:151
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:269
msgid "Reject key"
msgstr "Rexeitar chave"
-#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
msgid ""
"Block encrypted communication with the contact's device that uses this key."
msgstr ""
-"Boque de comunicación cifrada co dispositivo do contacto que usa esta chave."
+"Bloquear a comunicación cifrada co dispositivo do contacto que usa esta "
+"chave."
-#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128
-#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:251
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:159
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:264
msgid "Accept key"
msgstr "Aceptar chave"
-#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127
msgid ""
"Allow encrypted communication with the contact's device that uses this key."
msgstr ""
"Permitir a comunicación cifrada co dispositivo do contacto que usa esta "
"chave."
-#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132
-#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
-#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140
#, c-format
msgid "This key is currently %s."
msgstr "Esta chave está actualmente %s."
-#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131
msgid "accepted"
msgstr "aceptada"
-#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132
-#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136
#, c-format
msgid "This means it can be used by %s to receive and send encrypted messages."
msgstr ""
"Esto significa que pode ser utilizada por %s para recibir e enviar mensaxes "
"cifradas."
-#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136
msgid "verified"
msgstr "verficada"
-#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136
msgid ""
"Additionally it has been verified to match the key on the contact's device."
msgstr ""
"Adicionalmente foi verificada e coincide coa chave no dispositivo do "
"contacto."
-#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140
msgid "rejected"
msgstr "rexeitada"
-#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140
#, c-format
msgid ""
"This means it cannot be used by %s to decipher your messages, and you won't "
@@ -177,7 +178,7 @@ msgstr ""
"Esto significa que non pode ser usada por %s para descifrar as túas "
"mensaxes, e non verás as mensaxes cifradas con ela."
-#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:153
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152
#, c-format
msgid ""
"You won't see encrypted messages from the device of %s that uses this key. "
@@ -186,7 +187,7 @@ msgstr ""
"Non verás as mensaxes cifradas desde o dispositivo de %s que usa esta chave. "
"De xeito recíproco, ese dispositivo non poderá descifrar as túas."
-#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:161
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160
#, c-format
msgid ""
"You will be able to exchange encrypted messages with the device of %s that "
@@ -195,7 +196,7 @@ msgstr ""
"Poderás intercambiar mensaxes cifradas co dispositivo de %s que usa esta "
"chave."
-#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:167
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:166
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
@@ -207,15 +208,6 @@ msgstr "Xestionar"
msgid "This contact has new devices"
msgstr "Este contacto ten novos dispositivos"
-#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42
-#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:45
-msgid "Own fingerprint"
-msgstr "Pegada dixital propia"
-
-#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42
-msgid "Will be generated on first connection"
-msgstr "Crearase na primeira conexión"
-
#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:29
msgid "OMEMO trust decision required"
msgstr "Precisa decidir sobre a confianza OMEMO"
@@ -225,6 +217,15 @@ msgstr "Precisa decidir sobre a confianza OMEMO"
msgid "Did you add a new device for account %s?"
msgstr "Engadiches un novo dispositivo para a conta %s?"
+#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47
+#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:50
+msgid "Own fingerprint"
+msgstr "Impresión dixital propia"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47
+msgid "Will be generated on first connection"
+msgstr "Crearase na primeira conexión"
+
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
msgid "Encryption"
msgstr "Cifrado"
@@ -236,54 +237,54 @@ msgid_plural "%d OMEMO devices"
msgstr[0] "%d dispositivo OMEMO"
msgstr[1] "%d dispositivos OMEMO"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
msgid "OMEMO Key Management"
msgstr "Xestión das chaves OMEMO"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49
msgid "Automatically accept new keys"
msgstr "Aceptar automáticamente novas chaves"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:50
msgid "New encryption keys from this contact will be accepted automatically."
msgstr ""
"Serán aceptadas de xeito automático novas chaves de cifrado de este contacto."
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:51
msgid "Own key"
msgstr "Chave propia"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:50
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
msgid "New keys"
msgstr "Novas chaves"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:51
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:53
msgid "Associated keys"
msgstr "Chaves asociadas"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:54
msgid "Inactive keys"
msgstr "Chaves non activas"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:84
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:86
msgid ""
"New encryption keys from your other devices will be accepted automatically."
msgstr ""
"Aceptaranse de xeito automático novas chaves de cifrado do teus dispositivos."
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:319
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:335
msgid "Accepted"
msgstr "Aceptada"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:324
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:340
msgid "Rejected"
msgstr "Rexeitada"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:329
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:345
msgid "Verified"
msgstr "Verificada"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:336
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:352
msgid "Unused"
msgstr "Sen usar"