diff options
author | Translations <translations@dino.im> | 2020-04-11 00:28:51 +0200 |
---|---|---|
committer | fiaxh <git@lightrise.org> | 2020-04-11 00:28:51 +0200 |
commit | d3e58291e73d5cf57fa209cac050d8f23ba49cae (patch) | |
tree | 3734af577afca25119c3e2ec01bcb681b58e9c0f /plugins/omemo/po/nl_BE.po | |
parent | ff4403fb21ea5a3575a7a3f7cafcf83a7fb46bf9 (diff) | |
download | dino-d3e58291e73d5cf57fa209cac050d8f23ba49cae.tar.gz dino-d3e58291e73d5cf57fa209cac050d8f23ba49cae.zip |
Update translations
Diffstat (limited to 'plugins/omemo/po/nl_BE.po')
-rw-r--r-- | plugins/omemo/po/nl_BE.po | 124 |
1 files changed, 87 insertions, 37 deletions
diff --git a/plugins/omemo/po/nl_BE.po b/plugins/omemo/po/nl_BE.po index a231d783..de472b83 100644 --- a/plugins/omemo/po/nl_BE.po +++ b/plugins/omemo/po/nl_BE.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-11 00:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-12 20:06+0000\n" "Language-Team: Flemish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-" "omemo/nl_BE/>\n" @@ -26,6 +26,10 @@ msgstr "Beheren" msgid "This contact has new devices" msgstr "Dit contact heeft nieuwe apparaten" +#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:115 +msgid "Manage devices" +msgstr "" + #: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:29 msgid "OMEMO trust decision required" msgstr "OMEMO-vertrouwenskeuze vereist" @@ -42,18 +46,18 @@ msgstr "Sleutel beheren" #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36 msgid "" "Compare the fingerprint, character by character, with the one shown on your " -"contacts device." +"contact's device." msgstr "" "Vergelijkt de vingerafdruk, teken per teken, met die op het apparaat van uw " "contact." #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37 -msgid "Not matching" -msgstr "Komen niet overeen" +msgid "Fingerprints differ" +msgstr "" #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38 -msgid "Matching" -msgstr "Komen overeen" +msgid "Fingerprints match" +msgstr "" #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39 #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:82 @@ -72,11 +76,9 @@ msgstr "Sleutel verifiëren" #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:61 #, c-format msgid "" -"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be " +"Future messages sent by %s from the device that uses this key will be " "highlighted accordingly in the chat window." msgstr "" -"Zodra bevestigd, worden nieuwe berichten verstuurd door %s met deze sleutel " -"uitgelicht in ’t chatvenster." #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71 msgid "Fingerprints do not match" @@ -113,10 +115,8 @@ msgstr "Sleutel afwijzen" #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126 msgid "" -"Stop accepting this key during communication with its associated contact." +"Block encrypted communication with the contact's device that uses this key." msgstr "" -"Aanvaardt deze sleutel niet meer tijdens communicatie met het bijbehorend " -"contact." #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128 #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160 @@ -126,9 +126,8 @@ msgstr "Sleutel aanvaarden" #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128 msgid "" -"Start accepting this key during communication with its associated contact" +"Allow encrypted communication with the contact's device that uses this key." msgstr "" -"Aanvaardt deze sleutel tijdens communicatie met het bijbehorend contact" #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 @@ -143,8 +142,8 @@ msgstr "aanvaard" #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 -#, c-format -msgid "This means it can be used by %s to receive and send messages." +#, fuzzy, c-format +msgid "This means it can be used by %s to receive and send encrypted messages." msgstr "" "Dit betekent dat %s deze kan gebruiken voor berichten te ontvangen en " "versturen." @@ -167,29 +166,23 @@ msgstr "afgewezen" #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 #, c-format msgid "" -"This means it cannot be used by %s to receive messages, and any messages " -"sent by it will be ignored." +"This means it cannot be used by %s to decipher your messages, and you won't " +"see messages encrypted with it." msgstr "" -"Dit betekent dat hij niet kan gebruikt worden door %s voor berichten te " -"ontvangen. Berichten die dat hiermee worden verstuurd, worden genegeerd." #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:153 #, c-format msgid "" -"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be " -"ignored and none of your messages will be readable using this key." +"You won't see encrypted messages from the device of %s that uses this key. " +"Conversely, that device won't be able to decipher your messages anymore." msgstr "" -"Zodra bevestigd, worden toekomstige berichten die dat worden verstuurd door " -"%s met deze sleutel genegeerd, en zullen geen van uw berichten met deze " -"sleutel leesbaar zijn." #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:161 #, c-format msgid "" -"Once confirmed this key will be usable by %s to receive and send messages." +"You will be able to exchange encrypted messages with the device of %s that " +"uses this key." msgstr "" -"Zodra bevestigd kan deze sleutel gebruikt worden door %s voor berichten te " -"ontvangen en te versturen." #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:167 msgid "Back" @@ -204,12 +197,8 @@ msgid "Automatically accept new keys" msgstr "Nieuwe sleutels automatisch aanvaarden" #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48 -msgid "" -"When this contact adds new encryption keys to their account, automatically " -"accept them." +msgid "New encryption keys from this contact will be accepted automatically." msgstr "" -"Indien dat dit contact nieuwe versleutelingssleutels toevoegt aan zijn/haar " -"account, deze automatisch aanvaarden." #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49 msgid "Own key" @@ -229,10 +218,8 @@ msgstr "" #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:84 msgid "" -"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them." +"New encryption keys from your other devices will be accepted automatically." msgstr "" -"Nieuwe versleutelingssleutels die aan den account worden toegevoegd " -"automatisch aanvaarden." #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:319 msgid "Accepted" @@ -256,7 +243,7 @@ msgid "Own fingerprint" msgstr "Eigen vingerafdruk" #: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42 -msgid "Will be generated on first connect" +msgid "Will be generated on first connection" msgstr "Wordt bij de eerste verbinding gegenereerd" #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42 @@ -270,6 +257,69 @@ msgid_plural "%d OMEMO devices" msgstr[0] "%d OMEMO-apparaat" msgstr[1] "%d OMEMO-apparaten" +#~ msgid "Not matching" +#~ msgstr "Komen niet overeen" + +#~ msgid "Matching" +#~ msgstr "Komen overeen" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be " +#~ "highlighted accordingly in the chat window." +#~ msgstr "" +#~ "Zodra bevestigd, worden nieuwe berichten verstuurd door %s met deze " +#~ "sleutel uitgelicht in ’t chatvenster." + +#~ msgid "" +#~ "Stop accepting this key during communication with its associated contact." +#~ msgstr "" +#~ "Aanvaardt deze sleutel niet meer tijdens communicatie met het bijbehorend " +#~ "contact." + +#~ msgid "" +#~ "Start accepting this key during communication with its associated contact" +#~ msgstr "" +#~ "Aanvaardt deze sleutel tijdens communicatie met het bijbehorend contact" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "This means it cannot be used by %s to receive messages, and any messages " +#~ "sent by it will be ignored." +#~ msgstr "" +#~ "Dit betekent dat hij niet kan gebruikt worden door %s voor berichten te " +#~ "ontvangen. Berichten die dat hiermee worden verstuurd, worden genegeerd." + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be " +#~ "ignored and none of your messages will be readable using this key." +#~ msgstr "" +#~ "Zodra bevestigd, worden toekomstige berichten die dat worden verstuurd " +#~ "door %s met deze sleutel genegeerd, en zullen geen van uw berichten met " +#~ "deze sleutel leesbaar zijn." + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Once confirmed this key will be usable by %s to receive and send messages." +#~ msgstr "" +#~ "Zodra bevestigd kan deze sleutel gebruikt worden door %s voor berichten " +#~ "te ontvangen en te versturen." + +#~ msgid "" +#~ "When this contact adds new encryption keys to their account, " +#~ "automatically accept them." +#~ msgstr "" +#~ "Indien dat dit contact nieuwe versleutelingssleutels toevoegt aan zijn/" +#~ "haar account, deze automatisch aanvaarden." + +#~ msgid "" +#~ "When you add new encryption keys to your account, automatically accept " +#~ "them." +#~ msgstr "" +#~ "Nieuwe versleutelingssleutels die aan den account worden toegevoegd " +#~ "automatisch aanvaarden." + #~ msgid "Unknown device (0x%.8x)" #~ msgstr "Onbekend apparaat (0x%.8x)" |