diff options
author | Translations <translations@dino.im> | 2020-01-29 00:38:07 +0100 |
---|---|---|
committer | fiaxh <git@lightrise.org> | 2020-01-29 00:38:07 +0100 |
commit | 74dc1c1739aa0ad2afc924075c698b2a85f1f496 (patch) | |
tree | e031793db6846e5044d72af636ff3042964d5215 /plugins/omemo/po/pt_BR.po | |
parent | 143212b6c8c3f186f4d1c868a50ea2ba3d394457 (diff) | |
download | dino-74dc1c1739aa0ad2afc924075c698b2a85f1f496.tar.gz dino-74dc1c1739aa0ad2afc924075c698b2a85f1f496.zip |
Update translations
Diffstat (limited to 'plugins/omemo/po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | plugins/omemo/po/pt_BR.po | 265 |
1 files changed, 265 insertions, 0 deletions
diff --git a/plugins/omemo/po/pt_BR.po b/plugins/omemo/po/pt_BR.po new file mode 100644 index 00000000..713ce943 --- /dev/null +++ b/plugins/omemo/po/pt_BR.po @@ -0,0 +1,265 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-16 00:21+0000\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n" + +#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:73 +msgid "Manage" +msgstr "Gerenciar" + +#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:83 +msgid "This contact has new devices" +msgstr "Esse contato possui novos dispositivos" + +#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:29 +msgid "OMEMO trust decision required" +msgstr "Decisão de confiança OMEMO necessária" + +#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:31 +#, c-format +msgid "Did you add a new device for account %s?" +msgstr "Você adicionou um novo dispositivo para a conta %s?" + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:35 +msgid "Manage Key" +msgstr "Gerenciar Chave" + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36 +msgid "" +"Compare the fingerprint, character by character, with the one shown on your " +"contacts device." +msgstr "" +"Compare a impressão digital, caractere a caractere, com aquela mostrada no " +"dispositivo de seu contato." + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37 +msgid "Not matching" +msgstr "Não correspondem" + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38 +msgid "Matching" +msgstr "Correspondem" + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:82 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:88 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:40 +msgid "Confirm" +msgstr "Confirmar" + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60 +msgid "Verify key" +msgstr "Verificar chave" + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:61 +#, c-format +msgid "" +"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be " +"highlighted accordingly in the chat window." +msgstr "" +"Uma vez confirmada, toda mensagem enviada por %s no futuro será destacada na " +"janela da conversa." + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71 +msgid "Fingerprints do not match" +msgstr "Impressões digitais não correspondem" + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:72 +#, c-format +msgid "" +"Please verify that you are comparing the correct fingerprint. If " +"fingerprints do not match, %s's account may be compromised and you should " +"consider rejecting this key." +msgstr "" +"Por favor verifique se você está comparando as impressões digitais corretas. " +"Caso elas não correspondam, a conta do %s pode estar comprometida e você " +"deve considerar rejeitar essa chave." + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124 +msgid "Verify key fingerprint" +msgstr "Verificar impressão digital da chave" + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124 +msgid "" +"Compare this key's fingerprint with the fingerprint displayed on the " +"contact's device." +msgstr "" +"Compare a impressão digital dessa chave com a impressão digital exibida no " +"dispositivo do contato." + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:256 +msgid "Reject key" +msgstr "Rejeitar chave" + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126 +msgid "" +"Stop accepting this key during communication with its associated contact." +msgstr "Pare de aceitar essa chave ao se comunicar com o contato associado." + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:251 +msgid "Accept key" +msgstr "Aceitar chave" + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128 +msgid "" +"Start accepting this key during communication with its associated contact" +msgstr "Aceite essa chave ao se comunicar com o contato associado" + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +#, c-format +msgid "This key is currently %s." +msgstr "Essa chave está atualmente %s." + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 +msgid "accepted" +msgstr "aceita" + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +#, c-format +msgid "This means it can be used by %s to receive and send messages." +msgstr "" +"Isso significa que ela pode ser usada por %s para enviar e receber mensagens." + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +msgid "verified" +msgstr "verificada" + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +msgid "" +"Additionally it has been verified to match the key on the contact's device." +msgstr "" +"Além disso, verificou-se que ela corresponde com a chave no dispositivo do " +"contato." + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +msgid "rejected" +msgstr "rejeitada" + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +#, c-format +msgid "" +"This means it cannot be used by %s to receive messages, and any messages " +"sent by it will be ignored." +msgstr "" +"Isso significa que ela não pode ser usada por %s para receber mensagens e " +"qualquer mensagem enviada com ela será ignorada." + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:153 +#, c-format +msgid "" +"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be " +"ignored and none of your messages will be readable using this key." +msgstr "" +"Uma vez confirmada, toda mensagem enviada por %s usando essa chave será " +"ignorada e nenhuma de suas mensagens com ela serão legíveis." + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:161 +#, c-format +msgid "" +"Once confirmed this key will be usable by %s to receive and send messages." +msgstr "" +"Uma vez confirmada, essa chave poderá ser usada por %s para receber e enviar " +"mensagens." + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:167 +msgid "Back" +msgstr "Voltar" + +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46 +msgid "OMEMO Key Management" +msgstr "Gerenciamento de Chave OMEMO" + +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47 +msgid "Automatically accept new keys" +msgstr "Aceitar novas chaves automaticamente" + +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48 +msgid "" +"When this contact adds new encryption keys to their account, automatically " +"accept them." +msgstr "" +"Quando esse contato adicionar novas chaves de criptografia à conta, aceite-" +"as automaticamente." + +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49 +msgid "Own key" +msgstr "Chave própria" + +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:50 +msgid "New keys" +msgstr "Chaves novas" + +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:51 +msgid "Associated keys" +msgstr "Chaves associadas" + +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52 +msgid "Inactive keys" +msgstr "Chaves inativas" + +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:84 +msgid "" +"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them." +msgstr "" +"Quando você adicionar novas chaves de criptografia para sua conta, aceite-as " +"automaticamente." + +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:319 +msgid "Accepted" +msgstr "Aceita" + +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:324 +msgid "Rejected" +msgstr "Rejeitada" + +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:329 +msgid "Verified" +msgstr "Verificada" + +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:336 +msgid "Unused" +msgstr "Não usada" + +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42 +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:45 +msgid "Own fingerprint" +msgstr "Impressão digital própria" + +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42 +msgid "Will be generated on first connect" +msgstr "Será gerada na primeira conexão" + +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42 +msgid "Encryption" +msgstr "Criptografia" + +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42 +#, c-format +msgid "%d OMEMO device" +msgid_plural "%d OMEMO devices" +msgstr[0] "%d dispositivo OMEMO" +msgstr[1] "%d dispositivos OMEMO" |