diff options
author | Translations <translations@dino.im> | 2019-08-28 14:29:55 +0200 |
---|---|---|
committer | fiaxh <git@lightrise.org> | 2019-08-28 14:29:55 +0200 |
commit | f0c2ce0047debe75565877f5033ccdccfbd4b755 (patch) | |
tree | 4461a9f91e1b303ca7555b3c686882b1b4bc23aa /plugins/omemo/po/ro.po | |
parent | e52a4eacb2a3410a80156a50c267b5ac4b6d49ae (diff) | |
download | dino-f0c2ce0047debe75565877f5033ccdccfbd4b755.tar.gz dino-f0c2ce0047debe75565877f5033ccdccfbd4b755.zip |
Update translations
Diffstat (limited to 'plugins/omemo/po/ro.po')
-rw-r--r-- | plugins/omemo/po/ro.po | 84 |
1 files changed, 42 insertions, 42 deletions
diff --git a/plugins/omemo/po/ro.po b/plugins/omemo/po/ro.po index b134ca6d..02921524 100644 --- a/plugins/omemo/po/ro.po +++ b/plugins/omemo/po/ro.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-04 16:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-28 14:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-05 11:06+0000\n" "Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-" "omemo/ro/>\n" @@ -19,28 +19,28 @@ msgstr "" "20)) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 3.4-dev\n" -#: plugins/omemo/src/device_notification_populator.vala:79 +#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:79 msgid "Manage" msgstr "Gestionare" -#: plugins/omemo/src/device_notification_populator.vala:89 +#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:89 msgid "This contact has new devices" msgstr "Acest contact are dispozitive noi" -#: plugins/omemo/src/own_notifications.vala:36 +#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:36 msgid "OMEMO trust decision required" msgstr "Este necesara luarea unei decizii în privința OMEMO" -#: plugins/omemo/src/own_notifications.vala:38 +#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:38 #, c-format msgid "Did you add a new device for account %s?" msgstr "Ați adăugat un nou dispozitiv pentru contul %s?" -#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:48 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:48 msgid "Verify key" msgstr "Verificare cheie" -#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:49 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:49 #, c-format msgid "" "Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be " @@ -49,11 +49,11 @@ msgstr "" "Odată confirmată, orice viitoare mesaje trimise de %s folosind această cheie " "vor fi evidenţiate în consecință în fereastra de discuție." -#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:59 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:59 msgid "Fingerprints do not match" msgstr "Amprentele nu se potrivesc" -#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:60 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60 #, c-format msgid "" "Please verify that you are comparing the correct fingerprint. If " @@ -64,80 +64,80 @@ msgstr "" "potrivesc amprentele s-ar putea ca %s să aibä un cont compromis și ar trebui " "să luați în considerare respingerea acestei chei." -#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:70 -#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:76 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:70 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:76 #: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:13 msgid "Cancel" msgstr "Anulare" -#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:112 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:112 msgid "Verify key fingerprint" msgstr "Verificare amprentă cheie" -#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:112 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:112 msgid "" "Compare this key's fingerprint with the fingerprint displayed on the " "contact's device." msgstr "" "Comparați amprenta cheii cu amprenta afișată pe dispozitivul contactului." -#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:114 -#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:140 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:114 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140 msgid "Reject key" msgstr "Respingere cheie" -#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:114 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:114 msgid "" "Stop accepting this key during communication with its associated contact." msgstr "" "Nu mai accepta această cheie în timpul comunicärii cu acest contact asociat." -#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116 -#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:148 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:116 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:148 msgid "Accept key" msgstr "Acceptare cheie" -#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:116 msgid "" "Start accepting this key during communication with its associated contact" msgstr "" "Se va accepta această cheie în timpul comunicării cu acest contact asociat" -#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120 -#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125 -#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:120 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:129 #, c-format msgid "This key is currently %s." msgstr "Cheia este în prezent %s." -#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:120 msgid "accepted" msgstr "acceptată" -#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120 -#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:120 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125 #, c-format msgid "This means it can be used by %s to receive and send messages." msgstr "" "Aceasta înseamnă că poate fi folositä de %s să primească și să trimită " "mesaje." -#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125 msgid "verified" msgstr "verificată" -#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125 msgid "" "Additionally it has been verified to match the key on the contact's device." msgstr "" "În plus, a fost verificată că se potrivește cu cheia de pe dispozitivul " "contactului." -#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:129 msgid "rejected" msgstr "respinsă" -#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:129 #, c-format msgid "" "This means it cannot be used by %s to receive messages, and any messages " @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "" "Aceasta înseamnă că nu poate fi folosită de %s ca să primească mesaje, iar " "orice mesaj trimis cu ea v-a fi ignorat." -#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:141 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 #, c-format msgid "" "Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be " @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "" "vor fi ignorate și nici un mesaj trimis de dumneavoastră nu se va putea " "citii folosid aceastä cheie." -#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:149 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:149 #, c-format msgid "" "Once confirmed this key will be usable by %s to receive and send messages." @@ -164,47 +164,47 @@ msgstr "" "Odată confirmată, aceastä cheie va fi utilizatä de %s pentru a primi și " "trimite mesaje." -#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:155 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:155 msgid "Back" msgstr "Înapoi" -#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:52 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52 msgid "" "When you add new encryption keys to your account, automatically accept them." msgstr "" "Când adäugați chei de criptare noi pentru acest cont, acestea vor fi " "acceptate în mod automat." -#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:126 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:126 msgid "Accepted" msgstr "Acceptată" -#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:131 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:131 msgid "Rejected" msgstr "Respinsă" -#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:136 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:136 msgid "Verified" msgstr "Verificată" -#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:143 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:143 msgid "Unused" msgstr "Neutilizatä" -#: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:42 -#: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:45 +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42 +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:45 msgid "Own fingerprint" msgstr "Amprentă proprie" -#: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:42 +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42 msgid "Will be generated on first connect" msgstr "Se va genera la prima conectare" -#: plugins/omemo/src/contact_details_provider.vala:42 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42 msgid "Encryption" msgstr "Criptare" -#: plugins/omemo/src/contact_details_provider.vala:42 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42 #, c-format msgid "%d OMEMO device" msgid_plural "%d OMEMO devices" |