diff options
author | Translations <translations@dino.im> | 2020-04-11 00:28:51 +0200 |
---|---|---|
committer | fiaxh <git@lightrise.org> | 2020-04-11 00:28:51 +0200 |
commit | d3e58291e73d5cf57fa209cac050d8f23ba49cae (patch) | |
tree | 3734af577afca25119c3e2ec01bcb681b58e9c0f /plugins/omemo/po/sv.po | |
parent | ff4403fb21ea5a3575a7a3f7cafcf83a7fb46bf9 (diff) | |
download | dino-d3e58291e73d5cf57fa209cac050d8f23ba49cae.tar.gz dino-d3e58291e73d5cf57fa209cac050d8f23ba49cae.zip |
Update translations
Diffstat (limited to 'plugins/omemo/po/sv.po')
-rw-r--r-- | plugins/omemo/po/sv.po | 119 |
1 files changed, 85 insertions, 34 deletions
diff --git a/plugins/omemo/po/sv.po b/plugins/omemo/po/sv.po index 0ac59873..113b876e 100644 --- a/plugins/omemo/po/sv.po +++ b/plugins/omemo/po/sv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-11 00:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-14 11:23+0000\n" "Language-Team: none\n" "Language: sv\n" @@ -25,6 +25,10 @@ msgstr "Hantera" msgid "This contact has new devices" msgstr "Denna kontakt har nya enheter" +#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:115 +msgid "Manage devices" +msgstr "" + #: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:29 msgid "OMEMO trust decision required" msgstr "OMEMO-tillitsbeslut krävs" @@ -41,18 +45,18 @@ msgstr "Hantera nyckel" #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36 msgid "" "Compare the fingerprint, character by character, with the one shown on your " -"contacts device." +"contact's device." msgstr "" "Jämför fingeravtrycket, tecken för tecken, med det som visas i din kontakts " "enhet." #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37 -msgid "Not matching" -msgstr "Stämmer ej" +msgid "Fingerprints differ" +msgstr "" #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38 -msgid "Matching" -msgstr "Stämmer" +msgid "Fingerprints match" +msgstr "" #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39 #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:82 @@ -71,11 +75,9 @@ msgstr "Verifiera nyckel" #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:61 #, c-format msgid "" -"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be " +"Future messages sent by %s from the device that uses this key will be " "highlighted accordingly in the chat window." msgstr "" -"Om du går vidare så kommer framtida meddelanden från %s med denna nyckel att " -"markeras i enlighet med nyckelns nya status." #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71 msgid "Fingerprints do not match" @@ -112,9 +114,8 @@ msgstr "Avvisa nyckeln" #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126 msgid "" -"Stop accepting this key during communication with its associated contact." +"Block encrypted communication with the contact's device that uses this key." msgstr "" -"Sluta acceptera denna nyckel vid kommunikation med den tillhörande kontakten." #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128 #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160 @@ -124,9 +125,8 @@ msgstr "Acceptera nyckeln" #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128 msgid "" -"Start accepting this key during communication with its associated contact" +"Allow encrypted communication with the contact's device that uses this key." msgstr "" -"Börja acceptera nyckeln för kommunikation med den tillhörande kontakten" #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 @@ -141,8 +141,8 @@ msgstr "accepterad" #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 -#, c-format -msgid "This means it can be used by %s to receive and send messages." +#, fuzzy, c-format +msgid "This means it can be used by %s to receive and send encrypted messages." msgstr "" "Det betyder att den kan användas av %s för att skicka och ta emot " "meddelanden." @@ -165,29 +165,23 @@ msgstr "avvisad" #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 #, c-format msgid "" -"This means it cannot be used by %s to receive messages, and any messages " -"sent by it will be ignored." +"This means it cannot be used by %s to decipher your messages, and you won't " +"see messages encrypted with it." msgstr "" -"Det betyder att den inte kan användas av %s för att ta emot meddelanden, och " -"att alla skickade meddelanden kommer att ignoreras." #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:153 #, c-format msgid "" -"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be " -"ignored and none of your messages will be readable using this key." +"You won't see encrypted messages from the device of %s that uses this key. " +"Conversely, that device won't be able to decipher your messages anymore." msgstr "" -"Om du går vidare så kommer framtida meddelanden från %s som använder denna " -"nyckel att ignoreras, och meddelanden från dig blir oläsbara med denna " -"nyckel." #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:161 #, c-format msgid "" -"Once confirmed this key will be usable by %s to receive and send messages." +"You will be able to exchange encrypted messages with the device of %s that " +"uses this key." msgstr "" -"Om du går vidare så kommer nyckeln kunna användas av %s för att skicka och " -"ta emot meddelanden." #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:167 msgid "Back" @@ -202,10 +196,8 @@ msgid "Automatically accept new keys" msgstr "Acceptera automatiskt nya nycklar" #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48 -msgid "" -"When this contact adds new encryption keys to their account, automatically " -"accept them." -msgstr "Acceptera automatiskt nya nycklar som läggs till av denna kontakt." +msgid "New encryption keys from this contact will be accepted automatically." +msgstr "" #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49 msgid "Own key" @@ -225,8 +217,8 @@ msgstr "" #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:84 msgid "" -"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them." -msgstr "Acceptera automatiskt nya nycklar som du läggs till ditt konto." +"New encryption keys from your other devices will be accepted automatically." +msgstr "" #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:319 msgid "Accepted" @@ -250,7 +242,7 @@ msgid "Own fingerprint" msgstr "Eget fingeravtryck" #: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42 -msgid "Will be generated on first connect" +msgid "Will be generated on first connection" msgstr "Genereras vid första anslutningstillfället" #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42 @@ -263,3 +255,62 @@ msgid "%d OMEMO device" msgid_plural "%d OMEMO devices" msgstr[0] "%d OMEMO-enhet" msgstr[1] "%d OMEMO-enheter" + +#~ msgid "Not matching" +#~ msgstr "Stämmer ej" + +#~ msgid "Matching" +#~ msgstr "Stämmer" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be " +#~ "highlighted accordingly in the chat window." +#~ msgstr "" +#~ "Om du går vidare så kommer framtida meddelanden från %s med denna nyckel " +#~ "att markeras i enlighet med nyckelns nya status." + +#~ msgid "" +#~ "Stop accepting this key during communication with its associated contact." +#~ msgstr "" +#~ "Sluta acceptera denna nyckel vid kommunikation med den tillhörande " +#~ "kontakten." + +#~ msgid "" +#~ "Start accepting this key during communication with its associated contact" +#~ msgstr "" +#~ "Börja acceptera nyckeln för kommunikation med den tillhörande kontakten" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "This means it cannot be used by %s to receive messages, and any messages " +#~ "sent by it will be ignored." +#~ msgstr "" +#~ "Det betyder att den inte kan användas av %s för att ta emot meddelanden, " +#~ "och att alla skickade meddelanden kommer att ignoreras." + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be " +#~ "ignored and none of your messages will be readable using this key." +#~ msgstr "" +#~ "Om du går vidare så kommer framtida meddelanden från %s som använder " +#~ "denna nyckel att ignoreras, och meddelanden från dig blir oläsbara med " +#~ "denna nyckel." + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Once confirmed this key will be usable by %s to receive and send messages." +#~ msgstr "" +#~ "Om du går vidare så kommer nyckeln kunna användas av %s för att skicka " +#~ "och ta emot meddelanden." + +#~ msgid "" +#~ "When this contact adds new encryption keys to their account, " +#~ "automatically accept them." +#~ msgstr "Acceptera automatiskt nya nycklar som läggs till av denna kontakt." + +#~ msgid "" +#~ "When you add new encryption keys to your account, automatically accept " +#~ "them." +#~ msgstr "Acceptera automatiskt nya nycklar som du läggs till ditt konto." |