diff options
author | Translations <translations@dino.im> | 2020-04-11 00:28:51 +0200 |
---|---|---|
committer | fiaxh <git@lightrise.org> | 2020-04-11 00:28:51 +0200 |
commit | d3e58291e73d5cf57fa209cac050d8f23ba49cae (patch) | |
tree | 3734af577afca25119c3e2ec01bcb681b58e9c0f /plugins/omemo/po/zh_CN.po | |
parent | ff4403fb21ea5a3575a7a3f7cafcf83a7fb46bf9 (diff) | |
download | dino-d3e58291e73d5cf57fa209cac050d8f23ba49cae.tar.gz dino-d3e58291e73d5cf57fa209cac050d8f23ba49cae.zip |
Update translations
Diffstat (limited to 'plugins/omemo/po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | plugins/omemo/po/zh_CN.po | 111 |
1 files changed, 81 insertions, 30 deletions
diff --git a/plugins/omemo/po/zh_CN.po b/plugins/omemo/po/zh_CN.po index d074a9f9..f784ed41 100644 --- a/plugins/omemo/po/zh_CN.po +++ b/plugins/omemo/po/zh_CN.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-11 00:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-02 14:09+0000\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/" "dino/plugin-omemo/zh_Hans/>\n" @@ -21,6 +21,10 @@ msgstr "管理" msgid "This contact has new devices" msgstr "此联系人有新设备" +#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:115 +msgid "Manage devices" +msgstr "" + #: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:29 msgid "OMEMO trust decision required" msgstr "需要Omemo信任决策" @@ -37,16 +41,16 @@ msgstr "管理密钥" #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36 msgid "" "Compare the fingerprint, character by character, with the one shown on your " -"contacts device." +"contact's device." msgstr "将指纹与联系人设备上显示的指纹按逐个字符进行比较。" #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37 -msgid "Not matching" -msgstr "不匹配" +msgid "Fingerprints differ" +msgstr "" #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38 -msgid "Matching" -msgstr "匹配" +msgid "Fingerprints match" +msgstr "" #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39 #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:82 @@ -65,9 +69,9 @@ msgstr "验证密钥" #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:61 #, c-format msgid "" -"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be " +"Future messages sent by %s from the device that uses this key will be " "highlighted accordingly in the chat window." -msgstr "一旦确认,未来由%s使用此密钥发送的任何消息将在聊天窗口中相应突出显示。" +msgstr "" #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71 msgid "Fingerprints do not match" @@ -101,8 +105,8 @@ msgstr "拒绝密钥" #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126 msgid "" -"Stop accepting this key during communication with its associated contact." -msgstr "在与其关联的联系人通信期间停止接受此密钥。" +"Block encrypted communication with the contact's device that uses this key." +msgstr "" #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128 #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160 @@ -112,8 +116,8 @@ msgstr "接受密钥" #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128 msgid "" -"Start accepting this key during communication with its associated contact" -msgstr "在与其关联的联系人通信期间开始接受此密钥" +"Allow encrypted communication with the contact's device that uses this key." +msgstr "" #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 @@ -128,8 +132,8 @@ msgstr "接受" #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 -#, c-format -msgid "This means it can be used by %s to receive and send messages." +#, fuzzy, c-format +msgid "This means it can be used by %s to receive and send encrypted messages." msgstr "这意味着%s 可以使用它来接收和发送消息。" #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 @@ -148,24 +152,23 @@ msgstr "拒绝" #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 #, c-format msgid "" -"This means it cannot be used by %s to receive messages, and any messages " -"sent by it will be ignored." -msgstr "这意味着%s不能使用它来接收消息, 它发送的任何消息都将被忽略。" +"This means it cannot be used by %s to decipher your messages, and you won't " +"see messages encrypted with it." +msgstr "" #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:153 #, c-format msgid "" -"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be " -"ignored and none of your messages will be readable using this key." +"You won't see encrypted messages from the device of %s that uses this key. " +"Conversely, that device won't be able to decipher your messages anymore." msgstr "" -"一旦确认,由%s使用此密钥发送的任何未来消息都将被忽略,并且使用此密钥将无法读" -"取任何消息。" #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:161 #, c-format msgid "" -"Once confirmed this key will be usable by %s to receive and send messages." -msgstr "一旦确认,此密钥将被%s用于接收和发送消息。" +"You will be able to exchange encrypted messages with the device of %s that " +"uses this key." +msgstr "" #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:167 msgid "Back" @@ -180,10 +183,8 @@ msgid "Automatically accept new keys" msgstr "自动接受新密钥" #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48 -msgid "" -"When this contact adds new encryption keys to their account, automatically " -"accept them." -msgstr "当此联系人向其帐户添加新的加密密钥时,自动接受它们。" +msgid "New encryption keys from this contact will be accepted automatically." +msgstr "" #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49 msgid "Own key" @@ -203,8 +204,8 @@ msgstr "" #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:84 msgid "" -"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them." -msgstr "当您向帐户添加新的加密密钥时,会自动接受它们。" +"New encryption keys from your other devices will be accepted automatically." +msgstr "" #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:319 msgid "Accepted" @@ -228,7 +229,7 @@ msgid "Own fingerprint" msgstr "自己的指纹" #: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42 -msgid "Will be generated on first connect" +msgid "Will be generated on first connection" msgstr "将在第一次连接时生成" #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42 @@ -241,6 +242,56 @@ msgid "%d OMEMO device" msgid_plural "%d OMEMO devices" msgstr[0] "%d 个 OMEMO 设备" +#~ msgid "Not matching" +#~ msgstr "不匹配" + +#~ msgid "Matching" +#~ msgstr "匹配" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be " +#~ "highlighted accordingly in the chat window." +#~ msgstr "" +#~ "一旦确认,未来由%s使用此密钥发送的任何消息将在聊天窗口中相应突出显示。" + +#~ msgid "" +#~ "Stop accepting this key during communication with its associated contact." +#~ msgstr "在与其关联的联系人通信期间停止接受此密钥。" + +#~ msgid "" +#~ "Start accepting this key during communication with its associated contact" +#~ msgstr "在与其关联的联系人通信期间开始接受此密钥" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "This means it cannot be used by %s to receive messages, and any messages " +#~ "sent by it will be ignored." +#~ msgstr "这意味着%s不能使用它来接收消息, 它发送的任何消息都将被忽略。" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be " +#~ "ignored and none of your messages will be readable using this key." +#~ msgstr "" +#~ "一旦确认,由%s使用此密钥发送的任何未来消息都将被忽略,并且使用此密钥将无法" +#~ "读取任何消息。" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Once confirmed this key will be usable by %s to receive and send messages." +#~ msgstr "一旦确认,此密钥将被%s用于接收和发送消息。" + +#~ msgid "" +#~ "When this contact adds new encryption keys to their account, " +#~ "automatically accept them." +#~ msgstr "当此联系人向其帐户添加新的加密密钥时,自动接受它们。" + +#~ msgid "" +#~ "When you add new encryption keys to your account, automatically accept " +#~ "them." +#~ msgstr "当您向帐户添加新的加密密钥时,会自动接受它们。" + #~ msgid "Unknown device (0x%.8x)" #~ msgstr "未知设备 (0x%.8x)" |