aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/plugins/omemo
diff options
context:
space:
mode:
authorTranslations <translations@dino.im>2020-02-16 16:53:30 +0100
committerfiaxh <git@lightrise.org>2020-02-16 16:56:12 +0100
commit29bcba2580acbc039897e61898dc1d9219f175bc (patch)
tree7feb3d430a92dccea932dd96f12ee401584c009e /plugins/omemo
parente17c797afb59fa1b7df71b6a9e5479a254e1c32e (diff)
downloaddino-29bcba2580acbc039897e61898dc1d9219f175bc.tar.gz
dino-29bcba2580acbc039897e61898dc1d9219f175bc.zip
Update translations
Diffstat (limited to 'plugins/omemo')
-rw-r--r--plugins/omemo/po/LINGUAS3
-rw-r--r--plugins/omemo/po/gl.po38
-rw-r--r--plugins/omemo/po/ie.po263
-rw-r--r--plugins/omemo/po/ja.po17
-rw-r--r--plugins/omemo/po/lt.po267
-rw-r--r--plugins/omemo/po/ru.po15
-rw-r--r--plugins/omemo/po/tr.po266
7 files changed, 837 insertions, 32 deletions
diff --git a/plugins/omemo/po/LINGUAS b/plugins/omemo/po/LINGUAS
index dcb33cc8..8220f37e 100644
--- a/plugins/omemo/po/LINGUAS
+++ b/plugins/omemo/po/LINGUAS
@@ -21,3 +21,6 @@ ru
sv
zh_CN
zh_TW
+lt
+tr
+ie
diff --git a/plugins/omemo/po/gl.po b/plugins/omemo/po/gl.po
index 559cea4f..c068878a 100644
--- a/plugins/omemo/po/gl.po
+++ b/plugins/omemo/po/gl.po
@@ -8,15 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-11 03:27+0000\n"
-"Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
-"omemo/gl/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-07 10:50+0000\n"
+"Last-Translator: Xosé M <xosem@disroot.org>\n"
+"Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
+"plugin-omemo/gl/>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:73
msgid "Manage"
@@ -33,11 +34,11 @@ msgstr "Precisa decidir sobre a confianza OMEMO"
#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:31
#, c-format
msgid "Did you add a new device for account %s?"
-msgstr "Engadeu un novo dispositivo para a conta %s?"
+msgstr "Engadiches un novo dispositivo para a conta %s?"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:35
msgid "Manage Key"
-msgstr "Xestionar chave"
+msgstr "Xestionar Chave"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36
msgid ""
@@ -45,7 +46,7 @@ msgid ""
"contacts device."
msgstr ""
"Comparar pegada dixital, caracter a caracter, coa mostrada no dispositivo do "
-"seu contacto."
+"teu contacto."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37
msgid "Not matching"
@@ -67,7 +68,7 @@ msgstr "Confirmar"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60
msgid "Verify key"
-msgstr "Validar chave"
+msgstr "Verificar chave"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:61
#, c-format
@@ -89,20 +90,20 @@ msgid ""
"fingerprints do not match, %s's account may be compromised and you should "
"consider rejecting this key."
msgstr ""
-"Por favor, comprobe que está coparando a pegada correcta. Si as pegadas "
-"dixitais non coinciden, a conta de %s podería estar comprometida e debería "
+"Por favor, comproba que estás comparando a pegada correcta. Se as pegadas "
+"dixitais non coinciden, a conta de %s podería estar comprometida e deberías "
"considerar rexeitar esta chave."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124
msgid "Verify key fingerprint"
-msgstr "Validar a chave de pegada dixital"
+msgstr "Verificar a pegada dixital da chave"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124
msgid ""
"Compare this key's fingerprint with the fingerprint displayed on the "
"contact's device."
msgstr ""
-"Compare a pegada dixital de esta chave coa pegada mostrada no dispositivo do "
+"Compara a pegada dixital desta chave coa pegada mostrada no dispositivo do "
"contacto."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126
@@ -156,7 +157,8 @@ msgstr "verficada"
msgid ""
"Additionally it has been verified to match the key on the contact's device."
msgstr ""
-"Adicionalmente foi validada e coincide coa chave no dispositivo do contacto."
+"Adicionalmente foi verificada e coincide coa chave no dispositivo do "
+"contacto."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141
msgid "rejected"
@@ -169,7 +171,7 @@ msgid ""
"sent by it will be ignored."
msgstr ""
"Esto significa que non pode ser utilizada por %s para recibir mensaxes, e "
-"calquer mensaxe enviada con ela será ignorado."
+"calquera mensaxe enviada con ela será ignorada."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:153
#, c-format
@@ -177,7 +179,7 @@ msgid ""
"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
"ignored and none of your messages will be readable using this key."
msgstr ""
-"Unha vez confirmada, calquer mensaxe futura enviada por %s utilizando esta "
+"Unha vez confirmada, calquera mensaxe futura enviada por %s utilizando esta "
"chave será ignorada e ningunha das súas mensaxes serán lexibles usando esta "
"chave."
@@ -229,7 +231,7 @@ msgstr "Chaves non activas"
msgid ""
"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them."
msgstr ""
-"Cando engade novas chaves de cifrado a súa conta, aceptalas automáticamente."
+"Cando engades novas chaves de cifrado a túa conta, aceptalas automáticamente."
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:319
msgid "Accepted"
@@ -241,7 +243,7 @@ msgstr "Rexeitada"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:329
msgid "Verified"
-msgstr "Validada"
+msgstr "Verificada"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:336
msgid "Unused"
@@ -250,7 +252,7 @@ msgstr "Sen usar"
#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42
#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:45
msgid "Own fingerprint"
-msgstr "Pegada propia"
+msgstr "Pegada dixital propia"
#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42
msgid "Will be generated on first connect"
diff --git a/plugins/omemo/po/ie.po b/plugins/omemo/po/ie.po
new file mode 100644
index 00000000..5f3e7edb
--- /dev/null
+++ b/plugins/omemo/po/ie.po
@@ -0,0 +1,263 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-04 16:50+0000\n"
+"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: ie\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:73
+msgid "Manage"
+msgstr "Gerer"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:83
+msgid "This contact has new devices"
+msgstr "Ti-ci contacte have nov aparates"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:29
+msgid "OMEMO trust decision required"
+msgstr "Un decision de confidentie OMEMO es besonat"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:31
+#, c-format
+msgid "Did you add a new device for account %s?"
+msgstr "Esque vu ha adjuntet un nov aparate por li conto %s?"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:35
+msgid "Manage Key"
+msgstr "Gerer li clave"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36
+msgid ""
+"Compare the fingerprint, character by character, with the one shown on your "
+"contacts device."
+msgstr ""
+"Cuidosi compara li fingre-print con ti que es monstrat sur li aparate de vor "
+"contacte."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37
+msgid "Not matching"
+msgstr "Ne corresponde"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38
+msgid "Matching"
+msgstr "Corresponde"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:82
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:88
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anullar"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:40
+msgid "Confirm"
+msgstr "Confirmar"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60
+msgid "Verify key"
+msgstr "Verificar li clave"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:61
+#, c-format
+msgid ""
+"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
+"highlighted accordingly in the chat window."
+msgstr ""
+"Pos li confirmation, omni futuri missages inviat per %s con ti-ci clave va "
+"esser colorat correspondmen in li fenestre de conversation."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71
+msgid "Fingerprints do not match"
+msgstr "Fingre-printes ne es egal"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:72
+#, c-format
+msgid ""
+"Please verify that you are comparing the correct fingerprint. If "
+"fingerprints do not match, %s's account may be compromised and you should "
+"consider rejecting this key."
+msgstr ""
+"Ples verificar que vu compara li just fingre-print. Si fingre-printes ne es "
+"egal, li conto de %s posse esser compromettet e vu deve rejecter ti-ci clave."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124
+msgid "Verify key fingerprint"
+msgstr "Verificar li fingre-print"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124
+msgid ""
+"Compare this key's fingerprint with the fingerprint displayed on the "
+"contact's device."
+msgstr ""
+"Comparar li fingre-print de ti-ci clave con clave que es monstrat sur li "
+"aparate del contacte."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:256
+msgid "Reject key"
+msgstr "Rejecter li clave"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126
+msgid ""
+"Stop accepting this key during communication with its associated contact."
+msgstr "Cessar acceptar ti-ci clave por communication con su associat contacte."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:251
+msgid "Accept key"
+msgstr "Acceptar li clave"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128
+msgid ""
+"Start accepting this key during communication with its associated contact"
+msgstr "Acceptar ti-ci clave por communication con su associat contacte"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141
+#, c-format
+msgid "This key is currently %s."
+msgstr "Ti-ci clave es actualmen %s."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132
+msgid "accepted"
+msgstr "acceptat"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
+#, c-format
+msgid "This means it can be used by %s to receive and send messages."
+msgstr "To significa que %s posse usar it por reciver e inviar missages."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
+msgid "verified"
+msgstr "verificat"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
+msgid ""
+"Additionally it has been verified to match the key on the contact's device."
+msgstr ""
+"Adplu, it ha esset verificat corresponder con li clave sur li aparate del "
+"contacte."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141
+msgid "rejected"
+msgstr "rejectet"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141
+#, c-format
+msgid ""
+"This means it cannot be used by %s to receive messages, and any messages "
+"sent by it will be ignored."
+msgstr ""
+"To significa que %s ne posse usar it por reciver missages, e su missages "
+"inviat va esser ignorat."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:153
+#, c-format
+msgid ""
+"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
+"ignored and none of your messages will be readable using this key."
+msgstr ""
+"Pos confirmation, omni futuri missages inviat per %s con ti-ci clave va "
+"esser ignorat, e null vor missages va esser leibil con ti-ci clave."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:161
+#, c-format
+msgid ""
+"Once confirmed this key will be usable by %s to receive and send messages."
+msgstr ""
+"Pos confirmation, ti-ci clave va esser usabil per %s por reciver e inviar "
+"missages."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:167
+msgid "Back"
+msgstr "Retro"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46
+msgid "OMEMO Key Management"
+msgstr "Gerentie de claves OMEMO"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47
+msgid "Automatically accept new keys"
+msgstr "Automaticmen acceptar nov claves"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
+msgid ""
+"When this contact adds new encryption keys to their account, automatically "
+"accept them."
+msgstr ""
+"Quande ti-ci contacte adjunte nov ciffre-claves a su conto, acceptar les "
+"automaticmen."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49
+msgid "Own key"
+msgstr "Propri clave"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:50
+msgid "New keys"
+msgstr "Nov claves"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:51
+msgid "Associated keys"
+msgstr "Associat claves"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
+msgid "Inactive keys"
+msgstr "Ínactiv claves"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:84
+msgid ""
+"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them."
+msgstr ""
+"Quande vu adjunte nov ciffre-claves a vor conto, acceptar les automaticmen."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:319
+msgid "Accepted"
+msgstr "Acceptat"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:324
+msgid "Rejected"
+msgstr "Rejectet"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:329
+msgid "Verified"
+msgstr "Verificat"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:336
+msgid "Unused"
+msgstr "Ínusat"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42
+#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:45
+msgid "Own fingerprint"
+msgstr "Propri fingre-print"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42
+msgid "Will be generated on first connect"
+msgstr "Va esser generat pos li prim conexion"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
+msgid "Encryption"
+msgstr "Ciffration"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
+#, c-format
+msgid "%d OMEMO device"
+msgid_plural "%d OMEMO devices"
+msgstr[0] "%d aparate OMEMO"
+msgstr[1] "%d aparates OMEMO"
diff --git a/plugins/omemo/po/ja.po b/plugins/omemo/po/ja.po
index 357613ae..fd4cd961 100644
--- a/plugins/omemo/po/ja.po
+++ b/plugins/omemo/po/ja.po
@@ -8,7 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-28 23:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-30 22:50+0000\n"
+"Last-Translator: Ryo Nakano <ryonakaknock3@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -73,7 +74,7 @@ msgstr "キーを確認"
msgid ""
"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
"highlighted accordingly in the chat window."
-msgstr ""
+msgstr "一度確認すると、今後このキーを使って %s から送信されるメッセージは、チャットウィンドウでハイライト表示されます。"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71
msgid "Fingerprints do not match"
@@ -86,6 +87,8 @@ msgid ""
"fingerprints do not match, %s's account may be compromised and you should "
"consider rejecting this key."
msgstr ""
+"正しいフィンガープリントを比較しているか確認してください。フィンガープリントが一致しない場合、%s "
+"のアカウントはなりすましの可能性があるので、このキーを拒否することをおすすめします。"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124
msgid "Verify key fingerprint"
@@ -137,7 +140,7 @@ msgstr "許可されています"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
#, c-format
msgid "This means it can be used by %s to receive and send messages."
-msgstr "%s はこのキーを使ってメッセージの送受信ができます。"
+msgstr "このキーを使って %s からのメッセージを送受信できます。"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
msgid "verified"
@@ -157,20 +160,20 @@ msgstr "拒否されています"
msgid ""
"This means it cannot be used by %s to receive messages, and any messages "
"sent by it will be ignored."
-msgstr ""
+msgstr "このキーを使って %s からのメッセージを受信できません。また、当該アドレスからのメッセージはすべて無視されます。"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:153
#, c-format
msgid ""
"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
"ignored and none of your messages will be readable using this key."
-msgstr ""
+msgstr "一度確認すると、今後このキーを使って %s から送信されるメッセージは無視され、このキーを使ったご自身のメッセージも読み取れなくなります。"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:161
#, c-format
msgid ""
"Once confirmed this key will be usable by %s to receive and send messages."
-msgstr ""
+msgstr "一度確認すると、このキーを使って %s からのメッセージを送受信可能になります。"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:167
msgid "Back"
@@ -188,7 +191,7 @@ msgstr "自動的に新しいキーを許可"
msgid ""
"When this contact adds new encryption keys to their account, automatically "
"accept them."
-msgstr ""
+msgstr "この連絡先の相手がアカウントに追加する新しい暗号化キーを自動的に許可します。"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49
msgid "Own key"
diff --git a/plugins/omemo/po/lt.po b/plugins/omemo/po/lt.po
new file mode 100644
index 00000000..56584597
--- /dev/null
+++ b/plugins/omemo/po/lt.po
@@ -0,0 +1,267 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-01 15:50+0000\n"
+"Last-Translator: Moo <hazap@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: lt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > "
+"19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? "
+"1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:73
+msgid "Manage"
+msgstr "Tvarkyti"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:83
+msgid "This contact has new devices"
+msgstr "Šis adresatas turi naujų įrenginių"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:29
+msgid "OMEMO trust decision required"
+msgstr "OMEMO reikia pasitikėjimo sprendimo"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:31
+#, c-format
+msgid "Did you add a new device for account %s?"
+msgstr "Ar savo paskyrai %s pridėjote naują įrenginį?"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:35
+msgid "Manage Key"
+msgstr "Tvarkyti raktą"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36
+msgid ""
+"Compare the fingerprint, character by character, with the one shown on your "
+"contacts device."
+msgstr ""
+"Palyginkite kontrolinį kodą, simbolis po simbolio, su tuo, kuris yra rodomas "
+"jūsų adresato įrenginyje."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37
+msgid "Not matching"
+msgstr "Nesutampa"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38
+msgid "Matching"
+msgstr "Sutampa"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:82
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:88
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atsisakyti"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:40
+msgid "Confirm"
+msgstr "Patvirtinti"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60
+msgid "Verify key"
+msgstr "Patikrinkite raktą"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:61
+#, c-format
+msgid ""
+"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
+"highlighted accordingly in the chat window."
+msgstr ""
+"Patikrinus, bet kokios būsimos žinutės, kurias %s išsiųs naudodamas šį "
+"raktą, bus atitinkamai paryškintos pokalbių kambaryje."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71
+msgid "Fingerprints do not match"
+msgstr "Kontroliniai kodai nesutampa"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:72
+#, c-format
+msgid ""
+"Please verify that you are comparing the correct fingerprint. If "
+"fingerprints do not match, %s's account may be compromised and you should "
+"consider rejecting this key."
+msgstr ""
+"Įsitikinkite, kad lyginate teisingą kontrolinį kodą. Jei kontroliniai kodai "
+"nesutampa, gali būti, kad %s paskyra yra sukompromituota ir turėtumėte "
+"apsvarstyti galimybę atmesti šį raktą."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124
+msgid "Verify key fingerprint"
+msgstr "Patikrinti rakto kontrolinį kodą"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124
+msgid ""
+"Compare this key's fingerprint with the fingerprint displayed on the "
+"contact's device."
+msgstr ""
+"Palyginti šio rakto kontrolinį kodą su adresato įrenginyje rodomu "
+"kontroliniu kodu."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:256
+msgid "Reject key"
+msgstr "Atmesti raktą"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126
+msgid ""
+"Stop accepting this key during communication with its associated contact."
+msgstr "Nustoti priiminėti šį raktą bendravimo su susietu adresatu metu."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:251
+msgid "Accept key"
+msgstr "Priimti raktą"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128
+msgid ""
+"Start accepting this key during communication with its associated contact"
+msgstr "Pradėti priiminėti šį raktą bendravimo su susietu adresatu metu"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141
+#, c-format
+msgid "This key is currently %s."
+msgstr "Šiuo metu šis raktas yra %s."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132
+msgid "accepted"
+msgstr "priimtas"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
+#, c-format
+msgid "This means it can be used by %s to receive and send messages."
+msgstr "Tai reiškia, kad %s gali jį naudoti, kad siųstų ir gautų žinutes."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
+msgid "verified"
+msgstr "patikrintas"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
+msgid ""
+"Additionally it has been verified to match the key on the contact's device."
+msgstr ""
+"Be to, jis buvo patikrintas ir sutampa su adresato įrenginyje rodomu raktu."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141
+msgid "rejected"
+msgstr "atmestas"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141
+#, c-format
+msgid ""
+"This means it cannot be used by %s to receive messages, and any messages "
+"sent by it will be ignored."
+msgstr ""
+"Tai reiškia, kad %s negali jo naudoti, kad gautų žinutes, o bet kurių "
+"adresato siunčiamų žinučių bus nepaisoma."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:153
+#, c-format
+msgid ""
+"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
+"ignored and none of your messages will be readable using this key."
+msgstr ""
+"Patvirtinus, bet kurių būsimų žinučių, kurias %s išsiųs naudodamas šį raktą, "
+"bus nepaisoma ir jokių jūsų žinučių nebus įmanoma perskaityti naudojant šį "
+"raktą."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:161
+#, c-format
+msgid ""
+"Once confirmed this key will be usable by %s to receive and send messages."
+msgstr ""
+"Patvirtinus, šis raktas taps tinkamu naudoti %s, kad gautų ir siųstų žinutes."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:167
+msgid "Back"
+msgstr "Atgal"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46
+msgid "OMEMO Key Management"
+msgstr "OMEMO raktų tvarkymas"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47
+msgid "Automatically accept new keys"
+msgstr "Automatiškai priimti naujus raktus"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
+msgid ""
+"When this contact adds new encryption keys to their account, automatically "
+"accept them."
+msgstr ""
+"Kai šis adresatas prie savo paskyros pridės naujus šifravimo raktus, "
+"automatiškai juos priimti."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49
+msgid "Own key"
+msgstr "Nuosavas raktas"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:50
+msgid "New keys"
+msgstr "Nauji raktai"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:51
+msgid "Associated keys"
+msgstr "Susieti raktai"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
+msgid "Inactive keys"
+msgstr "Neaktyvūs raktai"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:84
+msgid ""
+"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them."
+msgstr ""
+"Kai pridedate naujus šifravimo raktus prie savo paskyros, automatiškai juos "
+"priimti."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:319
+msgid "Accepted"
+msgstr "Priimtas"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:324
+msgid "Rejected"
+msgstr "Atmestas"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:329
+msgid "Verified"
+msgstr "Patikrintas"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:336
+msgid "Unused"
+msgstr "Nenaudojamas"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42
+#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:45
+msgid "Own fingerprint"
+msgstr "Nuosavas kontrolinis kodas"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42
+msgid "Will be generated on first connect"
+msgstr "Bus sugeneruotas pirmojo prisijungimo metu"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
+msgid "Encryption"
+msgstr "Šifravimas"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
+#, c-format
+msgid "%d OMEMO device"
+msgid_plural "%d OMEMO devices"
+msgstr[0] "%d OMEMO įrenginys"
+msgstr[1] "%d OMEMO įrenginiai"
+msgstr[2] "%d OMEMO įrenginių"
diff --git a/plugins/omemo/po/ru.po b/plugins/omemo/po/ru.po
index 1be60c82..5ac09c76 100644
--- a/plugins/omemo/po/ru.po
+++ b/plugins/omemo/po/ru.po
@@ -8,16 +8,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-01 05:12+0000\n"
-"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
-"omemo/ru/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-04 16:50+0000\n"
+"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
+"plugin-omemo/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
+"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:73
msgid "Manage"
@@ -216,7 +217,7 @@ msgstr "Связанные ключи"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
msgid "Inactive keys"
-msgstr ""
+msgstr "Неактивные ключи"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:84
msgid ""
diff --git a/plugins/omemo/po/tr.po b/plugins/omemo/po/tr.po
new file mode 100644
index 00000000..11475d46
--- /dev/null
+++ b/plugins/omemo/po/tr.po
@@ -0,0 +1,266 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-04 16:50+0000\n"
+"Last-Translator: Muha Aliss <muhaaliss@pm.me>\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: tr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:73
+msgid "Manage"
+msgstr "Yönet"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:83
+msgid "This contact has new devices"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:29
+msgid "OMEMO trust decision required"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:31
+#, c-format
+msgid "Did you add a new device for account %s?"
+msgstr "%s hesabı için yeni bir cihaz eklediniz mi?"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:35
+msgid "Manage Key"
+msgstr "Anahtarı Yönet"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36
+msgid ""
+"Compare the fingerprint, character by character, with the one shown on your "
+"contacts device."
+msgstr ""
+"Parmak izini, karakter karakter, kişiler cihazınızda gösterilen karakterle "
+"karşılaştırın."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37
+msgid "Not matching"
+msgstr "Eşleşmiyor"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38
+msgid "Matching"
+msgstr "Eşleşti"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:82
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:88
+msgid "Cancel"
+msgstr "İptal"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:40
+msgid "Confirm"
+msgstr "Onayla"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60
+msgid "Verify key"
+msgstr "Anahtarı doğrula"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:61
+#, c-format
+msgid ""
+"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
+"highlighted accordingly in the chat window."
+msgstr ""
+"Onaylandıktan sonra, bu anahtarı kullanarak %s tarafından gönderilen gelecek "
+"iletiler sohbet penceresinde buna göre vurgulanır."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71
+msgid "Fingerprints do not match"
+msgstr "Parmak izleri uyuşmuyor"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:72
+#, c-format
+msgid ""
+"Please verify that you are comparing the correct fingerprint. If "
+"fingerprints do not match, %s's account may be compromised and you should "
+"consider rejecting this key."
+msgstr ""
+"Lütfen doğru parmak izini karşılaştırdığınızdan emin olun. Parmak izleri "
+"eşleşmezse, %s hesabının güvenliği ihlal edilmiş olabilir ve bu anahtarı "
+"reddetmenizi öneririz."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124
+msgid "Verify key fingerprint"
+msgstr "Anahtar parmak izini doğrulayın"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124
+msgid ""
+"Compare this key's fingerprint with the fingerprint displayed on the "
+"contact's device."
+msgstr ""
+"Bu anahtarın parmak izini, kişinin cihazında görüntülenen parmak izi ile "
+"karşılaştırın."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:256
+msgid "Reject key"
+msgstr "Reddet"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126
+msgid ""
+"Stop accepting this key during communication with its associated contact."
+msgstr "İlişkili kişiyle iletişim kurarken bu anahtarı kabul etmeyi durdurun."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:251
+msgid "Accept key"
+msgstr "Kabul"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128
+msgid ""
+"Start accepting this key during communication with its associated contact"
+msgstr "İlişkili kişiyle iletişim için bu anahtarı kabul edin"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141
+#, c-format
+msgid "This key is currently %s."
+msgstr "Bu anahtar şu anda %s."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132
+msgid "accepted"
+msgstr "kabul ediliyor"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
+#, c-format
+msgid "This means it can be used by %s to receive and send messages."
+msgstr ""
+"Bu, mesaj almak ve göndermek için %s tarafından kullanılabileceği anlamına "
+"gelir."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
+msgid "verified"
+msgstr "onaylı"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
+msgid ""
+"Additionally it has been verified to match the key on the contact's device."
+msgstr "Ayrıca, kişinin cihazındaki anahtarla eşleştiği doğrulandı."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141
+msgid "rejected"
+msgstr "reddedilmiş"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141
+#, c-format
+msgid ""
+"This means it cannot be used by %s to receive messages, and any messages "
+"sent by it will be ignored."
+msgstr ""
+"Bu, %s tarafından ileti almak için kullanılamayacağı ve gönderdiği "
+"iletilerin yok sayılacağı anlamına gelir."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:153
+#, c-format
+msgid ""
+"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
+"ignored and none of your messages will be readable using this key."
+msgstr ""
+"Onaylandıktan sonra, bu anahtarı kullanarak %s tarafından gönderilen gelecek "
+"iletiler yok sayılır ve iletilerinizden hiçbiri bu anahtar kullanılarak "
+"okunmaz."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:161
+#, c-format
+msgid ""
+"Once confirmed this key will be usable by %s to receive and send messages."
+msgstr ""
+"Onaylandıktan sonra bu anahtar %s tarafından mesaj almak ve göndermek için "
+"kullanılabilir."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:167
+msgid "Back"
+msgstr "Geri"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46
+msgid "OMEMO Key Management"
+msgstr "OMEMO Anahtar Yönetimi"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47
+msgid "Automatically accept new keys"
+msgstr "Yeni anahtarları otomatik olarak kabul et"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
+msgid ""
+"When this contact adds new encryption keys to their account, automatically "
+"accept them."
+msgstr ""
+"Bu kişi hesaplarına yeni şifreleme anahtarları eklediğinde, otomatik olarak "
+"kabul edilir."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49
+msgid "Own key"
+msgstr "Kendi anahtarınız"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:50
+msgid "New keys"
+msgstr "Yeni anahtarlar"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:51
+msgid "Associated keys"
+msgstr "İlişkili anahtarlar"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
+msgid "Inactive keys"
+msgstr "Etkin olmayan anahtarlar"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:84
+msgid ""
+"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them."
+msgstr ""
+"Hesabınıza yeni şifreleme anahtarları eklediğinizde, bunları otomatik olarak "
+"kabul edin."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:319
+msgid "Accepted"
+msgstr "Kabul edildi"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:324
+msgid "Rejected"
+msgstr "Reddedildi"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:329
+msgid "Verified"
+msgstr "Onaylandı"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:336
+msgid "Unused"
+msgstr "Kullanılmamış"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42
+#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:45
+msgid "Own fingerprint"
+msgstr "Kendi parmak iziniz"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42
+msgid "Will be generated on first connect"
+msgstr "İlk bağlantıda oluşturulacak"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
+msgid "Encryption"
+msgstr "Şifreleme"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
+#, c-format
+msgid "%d OMEMO device"
+msgid_plural "%d OMEMO devices"
+msgstr[0] "%d OMEMO aygıtı"
+msgstr[1] "%d OMEMO aygıtı"