diff options
author | Translations <translations@dino.im> | 2023-01-28 15:04:39 +0100 |
---|---|---|
committer | fiaxh <git@lightrise.org> | 2023-01-28 15:04:48 +0100 |
commit | d0a00e1e7549609f7d83e7b432f7f547a1fcebb0 (patch) | |
tree | 07471589506030402e0823a3c504816b92b5b8aa /plugins | |
parent | 04eb0e763b0e02ea1bc698f1ccb24f84b0154010 (diff) | |
download | dino-d0a00e1e7549609f7d83e7b432f7f547a1fcebb0.tar.gz dino-d0a00e1e7549609f7d83e7b432f7f547a1fcebb0.zip |
Remove Dutch (Belgium) translation, fallback to Dutch
fixes #1231
Diffstat (limited to 'plugins')
-rw-r--r-- | plugins/omemo/po/nl_BE.po | 355 | ||||
-rw-r--r-- | plugins/openpgp/po/nl_BE.po | 53 |
2 files changed, 0 insertions, 408 deletions
diff --git a/plugins/omemo/po/nl_BE.po b/plugins/omemo/po/nl_BE.po deleted file mode 100644 index 37dffb80..00000000 --- a/plugins/omemo/po/nl_BE.po +++ /dev/null @@ -1,355 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-05 19:13+0000\n" -"Language-Team: Flemish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-" -"omemo/nl_BE/>\n" -"Language: nl_BE\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.1\n" - -#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:157 -#, c-format -msgid "" -"%s has been using an untrusted device. You won't see messages from devices " -"that you do not trust." -msgstr "" -"%s gebruikte een onvertrouwd apparaat. Berichten van onvertrouwde apparaten " -"worden niet getoond." - -#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:158 -msgid "Manage devices" -msgstr "Apparaten beheren" - -#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:160 -#, c-format -msgid "" -"%s does not trust this device. That means, you might be missing messages." -msgstr "%s vertrouwt dit apparaat niet. Je mist hierdoor mogelijk berichten." - -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:34 -msgid "Manage Key" -msgstr "Sleutel beheren" - -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:35 -msgid "" -"Compare the fingerprint, character by character, with the one shown on your " -"contact's device." -msgstr "" -"Vergelijkt de vingerafdruk, teken per teken, met die op het apparaat van uw " -"contact." - -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36 -msgid "Fingerprints differ" -msgstr "Vingerafdrukken wijken af" - -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37 -msgid "Fingerprints match" -msgstr "Vingerafdrukken komen overeen" - -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:81 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:87 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuleren" - -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39 -msgid "Confirm" -msgstr "Bevestigen" - -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:59 -msgid "Verify key" -msgstr "Sleutel verifiëren" - -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60 -#, c-format -msgid "" -"Future messages sent by %s from the device that uses this key will be " -"highlighted accordingly in the chat window." -msgstr "" -"Toekomstige berichten van %s van het apparaat dat deze sleutel gebruikt, " -"worden gemarkeerd in het gespreksvenster." - -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:70 -msgid "Fingerprints do not match" -msgstr "Vingerafdrukken komen niet overeen" - -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71 -#, c-format -msgid "" -"Please verify that you are comparing the correct fingerprint. If " -"fingerprints do not match, %s's account may be compromised and you should " -"consider rejecting this key." -msgstr "" -"Zorgt ervoor dat ge de juiste vingerafdrukken vergelijkt. Indien dat de " -"vingerafdrukken niet overeenkomen kan het zijn dat den account van %s " -"gecompromitteerd is. Overweegt in dat geval van deze sleutel af te wijzen." - -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:123 -msgid "Verify key fingerprint" -msgstr "Vingerafdruk van sleutel verifiëren" - -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:123 -msgid "" -"Compare this key's fingerprint with the fingerprint displayed on the " -"contact's device." -msgstr "" -"Vergelijkt de vingerafdruk van deze sleutel met de vingerafdruk die dat " -"wordt getoond op het apparaat van uw contact." - -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:151 -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:269 -msgid "Reject key" -msgstr "Sleutel afwijzen" - -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125 -msgid "" -"Block encrypted communication with the contact's device that uses this key." -msgstr "" -"Blokkeer versleutelde communicatie met het apparaat van deze contactpersoon " -"dat deze sleutel gebruikt." - -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:159 -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:264 -msgid "Accept key" -msgstr "Sleutel aanvaarden" - -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127 -msgid "" -"Allow encrypted communication with the contact's device that uses this key." -msgstr "" -"Sta versleutelde communicatie toe met het apparaat van deze contactpersoon " -"dat deze sleutel gebruikt." - -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140 -#, c-format -msgid "This key is currently %s." -msgstr "Deze sleutel is momenteel %s." - -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131 -msgid "accepted" -msgstr "aanvaard" - -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 -#, c-format -msgid "This means it can be used by %s to receive and send encrypted messages." -msgstr "" -"Dit betekent dat %s deze kan gebruiken om versleutelde berichten te " -"ontvangen en versturen." - -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 -msgid "verified" -msgstr "geverifieerd" - -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 -msgid "" -"Additionally it has been verified to match the key on the contact's device." -msgstr "" -"Bovendien komt het geverifieerd overeen met de sleutel op het apparaat van " -"het contact." - -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140 -msgid "rejected" -msgstr "afgewezen" - -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140 -#, c-format -msgid "" -"This means it cannot be used by %s to decipher your messages, and you won't " -"see messages encrypted with it." -msgstr "" -"De sleutel kan niet door %s worden gebruikt om je berichten te ontcijferen, " -"en je zal geen berichten zien die ermee versleuteld zijn." - -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152 -#, c-format -msgid "" -"You won't see encrypted messages from the device of %s that uses this key. " -"Conversely, that device won't be able to decipher your messages anymore." -msgstr "" -"Je ziet geen versleutelde berichten van het apparaat van %s dat deze sleutel " -"gebruikt. Omgekeerd kan het apparaat jouw berichten niet meer ontsleutelen." - -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160 -#, c-format -msgid "" -"You will be able to exchange encrypted messages with the device of %s that " -"uses this key." -msgstr "" -"Je zal versleutelde berichten kunnen uitwisselen met het apparaat van %s dat " -"deze sleutel gebruikt." - -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:166 -msgid "Back" -msgstr "Terug" - -#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:73 -msgid "Manage" -msgstr "Beheren" - -#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:83 -msgid "This contact has new devices" -msgstr "Dit contact heeft nieuwe apparaten" - -#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:29 -msgid "OMEMO trust decision required" -msgstr "OMEMO-vertrouwenskeuze vereist" - -#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:31 -#, c-format -msgid "Did you add a new device for account %s?" -msgstr "Gebruikt ge een nieuw apparaat met account %s?" - -#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47 -#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:50 -msgid "Own fingerprint" -msgstr "Eigen vingerafdruk" - -#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47 -msgid "Will be generated on first connection" -msgstr "Wordt bij de eerste verbinding gegenereerd" - -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42 -msgid "Encryption" -msgstr "Versleuteling" - -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42 -#, c-format -msgid "%d OMEMO device" -msgid_plural "%d OMEMO devices" -msgstr[0] "%d OMEMO-apparaat" -msgstr[1] "%d OMEMO-apparaten" - -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48 -msgid "OMEMO Key Management" -msgstr "OMEMO-sleutelbeheer" - -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49 -msgid "Automatically accept new keys" -msgstr "Nieuwe sleutels automatisch aanvaarden" - -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:50 -msgid "New encryption keys from this contact will be accepted automatically." -msgstr "" -"Nieuwe sleutels van deze contactpersoon worden automatisch geaccepteerd." - -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:51 -msgid "Own key" -msgstr "Eigen sleutel" - -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52 -msgid "New keys" -msgstr "Nieuwe sleutels" - -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:53 -msgid "Associated keys" -msgstr "Geassocieerde sleutels" - -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:54 -msgid "Inactive keys" -msgstr "Inactieve sleutels" - -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:86 -msgid "" -"New encryption keys from your other devices will be accepted automatically." -msgstr "" -"Nieuwe sleutels van je andere apparaten worden automatisch geaccepteerd." - -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:335 -msgid "Accepted" -msgstr "Aanvaard" - -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:340 -msgid "Rejected" -msgstr "Afgewezen" - -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:345 -msgid "Verified" -msgstr "Geverifieerd" - -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:352 -msgid "Unused" -msgstr "Ongebruikt" - -#~ msgid "Not matching" -#~ msgstr "Komen niet overeen" - -#~ msgid "Matching" -#~ msgstr "Komen overeen" - -#~ msgid "" -#~ "Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be " -#~ "highlighted accordingly in the chat window." -#~ msgstr "" -#~ "Zodra bevestigd, worden nieuwe berichten verstuurd door %s met deze " -#~ "sleutel uitgelicht in ’t chatvenster." - -#~ msgid "" -#~ "Stop accepting this key during communication with its associated contact." -#~ msgstr "" -#~ "Aanvaardt deze sleutel niet meer tijdens communicatie met het bijbehorend " -#~ "contact." - -#~ msgid "" -#~ "Start accepting this key during communication with its associated contact" -#~ msgstr "" -#~ "Aanvaardt deze sleutel tijdens communicatie met het bijbehorend contact" - -#~ msgid "" -#~ "This means it cannot be used by %s to receive messages, and any messages " -#~ "sent by it will be ignored." -#~ msgstr "" -#~ "Dit betekent dat hij niet kan gebruikt worden door %s voor berichten te " -#~ "ontvangen. Berichten die dat hiermee worden verstuurd, worden genegeerd." - -#~ msgid "" -#~ "Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be " -#~ "ignored and none of your messages will be readable using this key." -#~ msgstr "" -#~ "Zodra bevestigd, worden toekomstige berichten die dat worden verstuurd " -#~ "door %s met deze sleutel genegeerd, en zullen geen van uw berichten met " -#~ "deze sleutel leesbaar zijn." - -#~ msgid "" -#~ "Once confirmed this key will be usable by %s to receive and send messages." -#~ msgstr "" -#~ "Zodra bevestigd kan deze sleutel gebruikt worden door %s voor berichten " -#~ "te ontvangen en te versturen." - -#~ msgid "" -#~ "When this contact adds new encryption keys to their account, " -#~ "automatically accept them." -#~ msgstr "" -#~ "Indien dat dit contact nieuwe versleutelingssleutels toevoegt aan zijn/" -#~ "haar account, deze automatisch aanvaarden." - -#~ msgid "" -#~ "When you add new encryption keys to your account, automatically accept " -#~ "them." -#~ msgstr "" -#~ "Nieuwe versleutelingssleutels die aan den account worden toegevoegd " -#~ "automatisch aanvaarden." - -#~ msgid "Unknown device (0x%.8x)" -#~ msgstr "Onbekend apparaat (0x%.8x)" - -#~ msgid "Other devices" -#~ msgstr "Andere apparaten" - -#~ msgid "- None -" -#~ msgstr "- Geen -" diff --git a/plugins/openpgp/po/nl_BE.po b/plugins/openpgp/po/nl_BE.po deleted file mode 100644 index d4820cc3..00000000 --- a/plugins/openpgp/po/nl_BE.po +++ /dev/null @@ -1,53 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-26 15:08+0000\n" -"Language-Team: Flemish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-" -"openpgp/nl_BE/>\n" -"Language: nl_BE\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n" - -#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68 -#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72 -#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101 -msgid "Key publishing disabled" -msgstr "Publiceren van sleutels uitgeschakeld" - -#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68 -msgid "Error in GnuPG" -msgstr "Fout in GnuPG" - -#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72 -msgid "No keys available. Generate one!" -msgstr "Geen sleutels beschikbaar. Genereert er enen!" - -#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101 -msgid "Select key" -msgstr "Selecteert ne sleutel" - -#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114 -msgid "Loading…" -msgstr "Laden…" - -#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114 -msgid "Querying GnuPG" -msgstr "GnuPG inroepen" - -#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28 -msgid "Key not in keychain" -msgstr "Sleutel niet in sleutelbos" - -#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:30 -msgid "Encryption" -msgstr "Versleuteling" |