aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/plugins
diff options
context:
space:
mode:
authorTranslations <translations@dino.im>2023-01-28 15:04:39 +0100
committerfiaxh <git@lightrise.org>2023-01-28 15:04:48 +0100
commitd0a00e1e7549609f7d83e7b432f7f547a1fcebb0 (patch)
tree07471589506030402e0823a3c504816b92b5b8aa /plugins
parent04eb0e763b0e02ea1bc698f1ccb24f84b0154010 (diff)
downloaddino-d0a00e1e7549609f7d83e7b432f7f547a1fcebb0.tar.gz
dino-d0a00e1e7549609f7d83e7b432f7f547a1fcebb0.zip
Remove Dutch (Belgium) translation, fallback to Dutch
fixes #1231
Diffstat (limited to 'plugins')
-rw-r--r--plugins/omemo/po/nl_BE.po355
-rw-r--r--plugins/openpgp/po/nl_BE.po53
2 files changed, 0 insertions, 408 deletions
diff --git a/plugins/omemo/po/nl_BE.po b/plugins/omemo/po/nl_BE.po
deleted file mode 100644
index 37dffb80..00000000
--- a/plugins/omemo/po/nl_BE.po
+++ /dev/null
@@ -1,355 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-05 19:13+0000\n"
-"Language-Team: Flemish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
-"omemo/nl_BE/>\n"
-"Language: nl_BE\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.12.1\n"
-
-#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:157
-#, c-format
-msgid ""
-"%s has been using an untrusted device. You won't see messages from devices "
-"that you do not trust."
-msgstr ""
-"%s gebruikte een onvertrouwd apparaat. Berichten van onvertrouwde apparaten "
-"worden niet getoond."
-
-#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:158
-msgid "Manage devices"
-msgstr "Apparaten beheren"
-
-#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:160
-#, c-format
-msgid ""
-"%s does not trust this device. That means, you might be missing messages."
-msgstr "%s vertrouwt dit apparaat niet. Je mist hierdoor mogelijk berichten."
-
-#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:34
-msgid "Manage Key"
-msgstr "Sleutel beheren"
-
-#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:35
-msgid ""
-"Compare the fingerprint, character by character, with the one shown on your "
-"contact's device."
-msgstr ""
-"Vergelijkt de vingerafdruk, teken per teken, met die op het apparaat van uw "
-"contact."
-
-#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36
-msgid "Fingerprints differ"
-msgstr "Vingerafdrukken wijken af"
-
-#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37
-msgid "Fingerprints match"
-msgstr "Vingerafdrukken komen overeen"
-
-#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38
-#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:81
-#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:87
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleren"
-
-#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39
-msgid "Confirm"
-msgstr "Bevestigen"
-
-#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:59
-msgid "Verify key"
-msgstr "Sleutel verifiëren"
-
-#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60
-#, c-format
-msgid ""
-"Future messages sent by %s from the device that uses this key will be "
-"highlighted accordingly in the chat window."
-msgstr ""
-"Toekomstige berichten van %s van het apparaat dat deze sleutel gebruikt, "
-"worden gemarkeerd in het gespreksvenster."
-
-#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:70
-msgid "Fingerprints do not match"
-msgstr "Vingerafdrukken komen niet overeen"
-
-#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71
-#, c-format
-msgid ""
-"Please verify that you are comparing the correct fingerprint. If "
-"fingerprints do not match, %s's account may be compromised and you should "
-"consider rejecting this key."
-msgstr ""
-"Zorgt ervoor dat ge de juiste vingerafdrukken vergelijkt. Indien dat de "
-"vingerafdrukken niet overeenkomen kan het zijn dat den account van %s "
-"gecompromitteerd is. Overweegt in dat geval van deze sleutel af te wijzen."
-
-#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:123
-msgid "Verify key fingerprint"
-msgstr "Vingerafdruk van sleutel verifiëren"
-
-#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:123
-msgid ""
-"Compare this key's fingerprint with the fingerprint displayed on the "
-"contact's device."
-msgstr ""
-"Vergelijkt de vingerafdruk van deze sleutel met de vingerafdruk die dat "
-"wordt getoond op het apparaat van uw contact."
-
-#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
-#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:151
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:269
-msgid "Reject key"
-msgstr "Sleutel afwijzen"
-
-#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
-msgid ""
-"Block encrypted communication with the contact's device that uses this key."
-msgstr ""
-"Blokkeer versleutelde communicatie met het apparaat van deze contactpersoon "
-"dat deze sleutel gebruikt."
-
-#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127
-#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:159
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:264
-msgid "Accept key"
-msgstr "Sleutel aanvaarden"
-
-#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127
-msgid ""
-"Allow encrypted communication with the contact's device that uses this key."
-msgstr ""
-"Sta versleutelde communicatie toe met het apparaat van deze contactpersoon "
-"dat deze sleutel gebruikt."
-
-#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131
-#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136
-#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140
-#, c-format
-msgid "This key is currently %s."
-msgstr "Deze sleutel is momenteel %s."
-
-#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131
-msgid "accepted"
-msgstr "aanvaard"
-
-#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131
-#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136
-#, c-format
-msgid "This means it can be used by %s to receive and send encrypted messages."
-msgstr ""
-"Dit betekent dat %s deze kan gebruiken om versleutelde berichten te "
-"ontvangen en versturen."
-
-#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136
-msgid "verified"
-msgstr "geverifieerd"
-
-#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136
-msgid ""
-"Additionally it has been verified to match the key on the contact's device."
-msgstr ""
-"Bovendien komt het geverifieerd overeen met de sleutel op het apparaat van "
-"het contact."
-
-#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140
-msgid "rejected"
-msgstr "afgewezen"
-
-#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140
-#, c-format
-msgid ""
-"This means it cannot be used by %s to decipher your messages, and you won't "
-"see messages encrypted with it."
-msgstr ""
-"De sleutel kan niet door %s worden gebruikt om je berichten te ontcijferen, "
-"en je zal geen berichten zien die ermee versleuteld zijn."
-
-#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152
-#, c-format
-msgid ""
-"You won't see encrypted messages from the device of %s that uses this key. "
-"Conversely, that device won't be able to decipher your messages anymore."
-msgstr ""
-"Je ziet geen versleutelde berichten van het apparaat van %s dat deze sleutel "
-"gebruikt. Omgekeerd kan het apparaat jouw berichten niet meer ontsleutelen."
-
-#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160
-#, c-format
-msgid ""
-"You will be able to exchange encrypted messages with the device of %s that "
-"uses this key."
-msgstr ""
-"Je zal versleutelde berichten kunnen uitwisselen met het apparaat van %s dat "
-"deze sleutel gebruikt."
-
-#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:166
-msgid "Back"
-msgstr "Terug"
-
-#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:73
-msgid "Manage"
-msgstr "Beheren"
-
-#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:83
-msgid "This contact has new devices"
-msgstr "Dit contact heeft nieuwe apparaten"
-
-#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:29
-msgid "OMEMO trust decision required"
-msgstr "OMEMO-vertrouwenskeuze vereist"
-
-#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:31
-#, c-format
-msgid "Did you add a new device for account %s?"
-msgstr "Gebruikt ge een nieuw apparaat met account %s?"
-
-#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47
-#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:50
-msgid "Own fingerprint"
-msgstr "Eigen vingerafdruk"
-
-#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47
-msgid "Will be generated on first connection"
-msgstr "Wordt bij de eerste verbinding gegenereerd"
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
-msgid "Encryption"
-msgstr "Versleuteling"
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
-#, c-format
-msgid "%d OMEMO device"
-msgid_plural "%d OMEMO devices"
-msgstr[0] "%d OMEMO-apparaat"
-msgstr[1] "%d OMEMO-apparaten"
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
-msgid "OMEMO Key Management"
-msgstr "OMEMO-sleutelbeheer"
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49
-msgid "Automatically accept new keys"
-msgstr "Nieuwe sleutels automatisch aanvaarden"
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:50
-msgid "New encryption keys from this contact will be accepted automatically."
-msgstr ""
-"Nieuwe sleutels van deze contactpersoon worden automatisch geaccepteerd."
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:51
-msgid "Own key"
-msgstr "Eigen sleutel"
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
-msgid "New keys"
-msgstr "Nieuwe sleutels"
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:53
-msgid "Associated keys"
-msgstr "Geassocieerde sleutels"
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:54
-msgid "Inactive keys"
-msgstr "Inactieve sleutels"
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:86
-msgid ""
-"New encryption keys from your other devices will be accepted automatically."
-msgstr ""
-"Nieuwe sleutels van je andere apparaten worden automatisch geaccepteerd."
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:335
-msgid "Accepted"
-msgstr "Aanvaard"
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:340
-msgid "Rejected"
-msgstr "Afgewezen"
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:345
-msgid "Verified"
-msgstr "Geverifieerd"
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:352
-msgid "Unused"
-msgstr "Ongebruikt"
-
-#~ msgid "Not matching"
-#~ msgstr "Komen niet overeen"
-
-#~ msgid "Matching"
-#~ msgstr "Komen overeen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
-#~ "highlighted accordingly in the chat window."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zodra bevestigd, worden nieuwe berichten verstuurd door %s met deze "
-#~ "sleutel uitgelicht in ’t chatvenster."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Stop accepting this key during communication with its associated contact."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aanvaardt deze sleutel niet meer tijdens communicatie met het bijbehorend "
-#~ "contact."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Start accepting this key during communication with its associated contact"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aanvaardt deze sleutel tijdens communicatie met het bijbehorend contact"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This means it cannot be used by %s to receive messages, and any messages "
-#~ "sent by it will be ignored."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dit betekent dat hij niet kan gebruikt worden door %s voor berichten te "
-#~ "ontvangen. Berichten die dat hiermee worden verstuurd, worden genegeerd."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
-#~ "ignored and none of your messages will be readable using this key."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zodra bevestigd, worden toekomstige berichten die dat worden verstuurd "
-#~ "door %s met deze sleutel genegeerd, en zullen geen van uw berichten met "
-#~ "deze sleutel leesbaar zijn."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Once confirmed this key will be usable by %s to receive and send messages."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zodra bevestigd kan deze sleutel gebruikt worden door %s voor berichten "
-#~ "te ontvangen en te versturen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When this contact adds new encryption keys to their account, "
-#~ "automatically accept them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indien dat dit contact nieuwe versleutelingssleutels toevoegt aan zijn/"
-#~ "haar account, deze automatisch aanvaarden."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When you add new encryption keys to your account, automatically accept "
-#~ "them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nieuwe versleutelingssleutels die aan den account worden toegevoegd "
-#~ "automatisch aanvaarden."
-
-#~ msgid "Unknown device (0x%.8x)"
-#~ msgstr "Onbekend apparaat (0x%.8x)"
-
-#~ msgid "Other devices"
-#~ msgstr "Andere apparaten"
-
-#~ msgid "- None -"
-#~ msgstr "- Geen -"
diff --git a/plugins/openpgp/po/nl_BE.po b/plugins/openpgp/po/nl_BE.po
deleted file mode 100644
index d4820cc3..00000000
--- a/plugins/openpgp/po/nl_BE.po
+++ /dev/null
@@ -1,53 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-26 15:08+0000\n"
-"Language-Team: Flemish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
-"openpgp/nl_BE/>\n"
-"Language: nl_BE\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101
-msgid "Key publishing disabled"
-msgstr "Publiceren van sleutels uitgeschakeld"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:68
-msgid "Error in GnuPG"
-msgstr "Fout in GnuPG"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:72
-msgid "No keys available. Generate one!"
-msgstr "Geen sleutels beschikbaar. Genereert er enen!"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:101
-msgid "Select key"
-msgstr "Selecteert ne sleutel"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114
-msgid "Loading…"
-msgstr "Laden…"
-
-#: plugins/openpgp/src/account_settings_entry.vala:114
-msgid "Querying GnuPG"
-msgstr "GnuPG inroepen"
-
-#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28
-msgid "Key not in keychain"
-msgstr "Sleutel niet in sleutelbos"
-
-#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:30
-msgid "Encryption"
-msgstr "Versleuteling"