diff options
Diffstat (limited to 'main/po/ar.po')
-rw-r--r-- | main/po/ar.po | 188 |
1 files changed, 97 insertions, 91 deletions
diff --git a/main/po/ar.po b/main/po/ar.po index 5dd91a8a..f04492a9 100644 --- a/main/po/ar.po +++ b/main/po/ar.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-07 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-29 08:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-23 23:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-23 21:35+0000\n" "Last-Translator: ButterflyOfFire <ButterflyOfFire@protonmail.com>\n" "Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/" "ar/>\n" @@ -18,22 +18,27 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Weblate 3.2-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n" -#: main/src/ui/notifications.vala:70 +#: main/src/ui/notifications.vala:71 msgid "Subscription request" msgstr "طلب اشتراك" -#: main/src/ui/notifications.vala:76 +#: main/src/ui/notifications.vala:77 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37 msgid "Accept" msgstr "قبول" -#: main/src/ui/notifications.vala:77 +#: main/src/ui/notifications.vala:78 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38 msgid "Deny" msgstr "رفض" +#: main/src/ui/notifications.vala:84 +#, c-format +msgid "Failed connecting to %s" +msgstr "" + #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:126 #, c-format msgid "Remove account %s?" @@ -67,28 +72,28 @@ msgstr "الصور" msgid "All files" msgstr "كافة الملفات" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:222 msgid "Connecting…" msgstr "الإتصال جارٍ …" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:233 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:224 msgid "Connected" msgstr "متصل" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:226 msgid "Disconnected" msgstr "غير متصل" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:244 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235 msgid "Wrong password" msgstr "كلمة المرور خاطئة" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:246 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237 msgid "Invalid TLS certificate" msgstr "شهادة TLS غير صالحة" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:249 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:251 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:240 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:242 msgid "Error" msgstr "خطأ" @@ -98,33 +103,33 @@ msgstr "إضافة حساب" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:135 msgid "JID should be of the form “user@example.com”" -msgstr "" +msgstr "يجب أن يكون JID على شكل “user@example.com”" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:171 msgid "No response from server" -msgstr "" +msgstr "لا ردّ مِن طرف الخادم" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:177 #, c-format msgid "Register on %s" -msgstr "" +msgstr "قم بالتسجيل على %s" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:180 msgid "The server requires to sign up through a website" -msgstr "" +msgstr "يتطلب الخادم التسجيل من خلال موقع ويب" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:182 msgid "Open Registration" -msgstr "" +msgstr "التسجيلات مفتوحة" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:198 msgid "Register" -msgstr "" +msgstr "إنشاء حساب" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200 #, c-format msgid "Check %s for information on how to sign up" -msgstr "" +msgstr "إطّلع على %s للمزيد من المعلومات حول التسجيل" #: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:24 #: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30 @@ -160,10 +165,10 @@ msgstr "%l∶%M %p" msgid "%i min ago" msgid_plural "%i mins ago" msgstr[0] "" -msgstr[1] "منذ دقيقة" -msgstr[2] "منذ دقيقتين" -msgstr[3] "منذ %i دقائق" -msgstr[4] "منذ %i دقائق" +msgstr[1] "منذ %i د" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" msgstr[5] "منذ %i دقائق" #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:167 @@ -204,7 +209,7 @@ msgstr "التالي" #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85 #: main/src/ui/unified_window.vala:242 main/data/menu_add.ui:7 -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:28 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:19 msgid "Start Conversation" msgstr "الشروع في محادثة" @@ -222,7 +227,7 @@ msgstr "كلمة السر مطلوبة للدخول إلى غرفة المحاد #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143 msgid "Banned from joining or creating conference" -msgstr "" +msgstr "محظور مِن الإنضمام أو إنشاء فِرَق محادثة" #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:145 msgid "Room does not exist" @@ -246,7 +251,7 @@ msgstr "غرفة المحادثة مكتضة" #: main/src/ui/unified_window.vala:233 msgid "No active accounts" -msgstr "" +msgstr "ليس هناك أية حسابات نشطة" #: main/src/ui/unified_window.vala:234 msgid "Manage accounts" @@ -254,7 +259,7 @@ msgstr "إدارة الحسابات" #: main/src/ui/unified_window.vala:241 msgid "No active conversations" -msgstr "" +msgstr "ليس هناك أية محادثات نشطة" #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:85 msgid "Today" @@ -267,7 +272,7 @@ msgstr "%a, %b %d" #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:146 #, c-format msgid "%s, %s and %i others" -msgstr "" +msgstr "%s و %s و %i آخَرين" #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:148 #, c-format @@ -282,40 +287,28 @@ msgstr "%s و %s" #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:155 msgid "is typing…" msgid_plural "are typing…" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +msgstr[0] "يكتب…" +msgstr[1] "يكتب…" +msgstr[2] "يكتُبان…" +msgstr[3] "يكتبون…" +msgstr[4] "يكتبون…" +msgstr[5] "يكتبون…" #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:157 msgid "has stopped typing" msgstr "توقفَ عن الكتابة" -#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:193 -msgid "File" -msgstr "ملف" - -#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:40 +#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:58 msgid "Message too long" msgstr "الرسالة طويلة جدًا" -#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:93 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "نسخ العنوان" - -#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:101 -msgid "Copy" -msgstr "نسخ" - -#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:106 -msgid "Select All" -msgstr "" +#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:196 +msgid "File" +msgstr "ملف" #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48 msgid "This contact would like to add you to their contact list" -msgstr "" +msgstr "يريد هذا المراسل إضافتك إلى قائمة مراسليه" #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:184 #, no-c-format @@ -383,24 +376,24 @@ msgstr "طرد" #: main/src/ui/global_search.vala:134 #, c-format msgid "%i search results" -msgstr "" +msgstr "%i نتيجة بحث" -#: main/src/ui/global_search.vala:162 +#: main/src/ui/global_search.vala:161 #, c-format msgid "In %s" -msgstr "" +msgstr "في %s" -#: main/src/ui/global_search.vala:162 +#: main/src/ui/global_search.vala:161 #, c-format msgid "With %s" -msgstr "" +msgstr "مع %s" #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 msgid "Conference Details" msgstr "تفاصيل فريق المحادثة" #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:7 -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:32 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:23 msgid "Contact Details" msgstr "تفاصيل عن المُراسل" @@ -418,19 +411,19 @@ msgstr "دائمة" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46 msgid "The room will persist after the last occupant leaves" -msgstr "" +msgstr "سوف تبقى الغرفة حتى و إن غادرها آخِر مقيم" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49 msgid "Publicly searchable" -msgstr "" +msgstr "يمكن البحث عنها للعلن" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52 msgid "Occupants may change the subject" -msgstr "" +msgstr "يمكن للمقيمين تغيير الموضوع" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55 msgid "Discover real JIDs" -msgstr "" +msgstr "استكشاف مُعرّفي JID الحقيقيين" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56 msgid "Who may discover real JIDs?" @@ -446,7 +439,7 @@ msgstr "كلمة السر" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60 msgid "Password required for room entry, if any" -msgstr "" +msgstr "مطلوب كلمة السر لدخول الغرفة، إن وُجِدت" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63 msgid "Moderated" @@ -490,17 +483,17 @@ msgstr "حظر" #: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 msgid "Communication and status updates in either direction are blocked" -msgstr "" +msgstr "تم حظر الإتصال وتحديثات الحالة في كلا الإتجاهين" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22 #: main/data/settings_dialog.ui:22 msgid "Send typing notifications" -msgstr "" +msgstr "إرسال إشعارات عند الكتابة" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25 #: main/data/settings_dialog.ui:34 msgid "Send read receipts" -msgstr "" +msgstr "إرسال إيصالات القراءة" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39 @@ -515,23 +508,23 @@ msgstr "الإعدادات المحلية" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:116 msgid "On" -msgstr "" +msgstr "نشط" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:76 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:117 msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "معطّل" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:78 msgid "Only when mentioned" -msgstr "" +msgstr "فقط عندما يُشار إليّ" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:80 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:115 #, c-format msgid "Default: %s" -msgstr "" +msgstr "إفتراضي: %s" #: main/data/settings_dialog.ui:7 msgid "Preferences" @@ -539,11 +532,11 @@ msgstr "التفضيلات" #: main/data/settings_dialog.ui:46 msgid "Notify when a new message arrives" -msgstr "" +msgstr "الإشعار عند تلقي رسائل جديدة" #: main/data/settings_dialog.ui:58 msgid "Convert smileys to emojis" -msgstr "" +msgstr "تحويل الوجوه المبتسمة إلى إيموجي" #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:9 main/data/menu_app.ui:7 msgid "Accounts" @@ -552,11 +545,11 @@ msgstr "الحسابات" #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:83 msgid "Local alias" -msgstr "" +msgstr "اللقب المحلي" #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255 msgid "No accounts configured" -msgstr "" +msgstr "لم يتم إعداد أي حساب بعد" #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266 msgid "Add an account" @@ -565,23 +558,23 @@ msgstr "إضافة حساب" #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:109 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:146 msgid "Create account" -msgstr "" +msgstr "إنشاء حساب" #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:158 msgid "Choose a public server" -msgstr "" +msgstr "إختر خادمًا عموميًا" #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:187 msgid "Or specify a server address" -msgstr "" +msgstr "أو قم بإدخال عنوان خادم" #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:207 msgid "Sign in instead" -msgstr "" +msgstr "قم بتسجيل الدخول بدلاً من ذلك" #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288 msgid "Pick another server" -msgstr "" +msgstr "إختيار سيرفر آخَر" #: main/data/menu_encryption.ui:14 msgid "Unencrypted" @@ -591,31 +584,35 @@ msgstr "غير مشفّرة" msgid "Quit" msgstr "الخروج" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7 msgid "Modern XMPP Chat Client" -msgstr "" +msgstr "تطبيق حديث للدردشة عبر XMPP" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:9 msgid "" "Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on " "providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your " "privacy in mind." msgstr "" +"دينو برنامج حديث ومفتوح المصدر للدردشة صُمّم لسطح المكتب. ويُركّز علي تقديم " +"تجربة نظيفة وموثوق منها لجابر/XMPP مع أخذ خصوصيتكم بعين الإعتبار." -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:14 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 msgid "" "It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows " "configuring privacy-related features such as read receipts and typing " "notifications." msgstr "" +"وهو يدعم التشفير بواسطة OMEMO و OpenPGP يسمح بإعداد ميزات الخصوصية " +"كالإيصالات المقروءة والإخطارات عند الكتابة." -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:18 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11 msgid "" "Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other " "devices." -msgstr "" +msgstr "يقوم دينو بجلب السِجلّ مِن السيرفر ثم يُزامِن الرسائل مع الأجهزة الأخرى." -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:24 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:15 msgid "Main window with conversations" msgstr "النافذة الرئيسية بالمُحادثات" @@ -633,7 +630,7 @@ msgstr "الإسم المستعار" #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:102 msgid "Alias" -msgstr "" +msgstr "اللقب" #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8 msgid "Add Contact" @@ -641,19 +638,28 @@ msgstr "إضافة مُراسِل" #: main/data/global_search.ui:37 msgid "No active search" -msgstr "" +msgstr "لا يوجد بحث نشط" #: main/data/global_search.ui:52 msgid "Type to start a search" -msgstr "" +msgstr "أكتب للشروع في البحث" #: main/data/global_search.ui:85 msgid "No matching messages" -msgstr "" +msgstr "لا توجد رسائل متطابقة" #: main/data/global_search.ui:100 msgid "Check the spelling or try to remove filters" -msgstr "" +msgstr "تحقق مِن التدقيق الإملائي أو حاول إزالة فلاتر" + +#~ msgid "Copy Link Address" +#~ msgstr "نسخ العنوان" + +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "نسخ" + +#~ msgid "Select All" +#~ msgstr "اختيار الكل" #~ msgid "Search" #~ msgstr "البحث" |