diff options
Diffstat (limited to 'main/po/ca.po')
-rw-r--r-- | main/po/ca.po | 59 |
1 files changed, 29 insertions, 30 deletions
diff --git a/main/po/ca.po b/main/po/ca.po index bf2043b6..682d04bc 100644 --- a/main/po/ca.po +++ b/main/po/ca.po @@ -7,14 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dino 20180510\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-16 00:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-27 21:08+0200\n" "Language-Team: Catalan; Valencian <tradgnome@softcatala.org>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n" #: main/src/ui/main_window.vala:198 msgid "Welcome to Dino!" @@ -81,22 +80,22 @@ msgstr "Ha fallat la transferència del fitxer" #: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110 #, c-format msgid "%s, %s and %i others are typing" -msgstr "" +msgstr "%s, %s i %i altres estan escrivint…" #: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112 #, c-format msgid "%s, %s and %s are typing…" -msgstr "" +msgstr "%s, %s i %s estan escrivint…" #: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:114 #, c-format msgid "%s and %s are typing…" -msgstr "" +msgstr "%s i %s estan escrivint…" #: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:116 #, c-format msgid "%s is typing…" -msgstr "" +msgstr "%s està escrivint…" #: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:157 msgid "Message too long" @@ -104,13 +103,13 @@ msgstr "El missatge és massa llarg" #: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:184 msgid "edited" -msgstr "" +msgstr "editat" #: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37 #: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:141 #: main/src/ui/notifications.vala:163 msgid "Accept" -msgstr "Acepta" +msgstr "Accepta" #: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38 #: main/src/ui/notifications.vala:107 main/src/ui/notifications.vala:140 @@ -129,7 +128,7 @@ msgstr "Sense xifrar" #: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198 msgid "Unable to send message" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge" #: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257 #, no-c-format @@ -229,12 +228,12 @@ msgstr "%s us ha convidat a %s" #: main/src/ui/notifications.vala:150 msgid "Permission request" -msgstr "" +msgstr "Sol·licitud de permís" #: main/src/ui/notifications.vala:151 #, c-format msgid "%s requests the permission to write in %s" -msgstr "" +msgstr "%s demana el permís per a escriure a %s" #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125 #, c-format @@ -310,7 +309,7 @@ msgstr "Entra a %s" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:210 #, c-format msgid "You can now use the account %s." -msgstr "" +msgstr "Ara podeu emprar el compte %s." #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:263 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296 @@ -343,7 +342,7 @@ msgstr "El servidor requereix un registre a través d'una pàgina web" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:332 msgid "Open website" -msgstr "" +msgstr "Obre el lloc web" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:344 msgid "Register" @@ -362,11 +361,11 @@ msgstr "Jo" #: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175 msgid "This conference does not allow you to send messages." -msgstr "" +msgstr "Aquesta conferència no us permet enviar missatges." #: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175 msgid "Request permission" -msgstr "" +msgstr "Sol·licita el permís" #: main/src/ui/application.vala:200 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26 @@ -426,7 +425,7 @@ msgstr "Es requereix una contrasenya per entrar a la sala" #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174 msgid "Banned from joining or creating conference" -msgstr "Heu estat bandejat de unir-vos o crear conferències" +msgstr "Heu estat bandejat d'unir-vos o crear conferències" #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176 msgid "Room does not exist" @@ -483,18 +482,18 @@ msgstr "Expulsa" #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102 msgid "Grant write permission" -msgstr "" +msgstr "Autoritza el permís d'escriptura" #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108 msgid "Revoke write permission" -msgstr "" +msgstr "Revoca el permís d'escriptura" #: main/src/ui/global_search.vala:140 #, c-format msgid "%i search result" msgid_plural "%i search results" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%i resultat de cerca" +msgstr[1] "%i resultats de cerca" #: main/src/ui/global_search.vala:167 #, c-format @@ -508,7 +507,7 @@ msgstr "Amb %s" #: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178 msgid "Select file" -msgstr "" +msgstr "Selecciona el fitxer" #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 msgid "Conference Details" @@ -544,11 +543,11 @@ msgstr "Els ocupants poden canviar el tema" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66 msgid "Permission to view JIDs" -msgstr "" +msgstr "Permís per a veure JID" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67 msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?" -msgstr "" +msgstr "Qui té permís per a veure els JID dels membres?" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170 @@ -560,7 +559,7 @@ msgstr "Contrasenya" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71 msgid "A password to restrict access to the room" -msgstr "" +msgstr "Una contrasenya per a restringir l'accés a la sala" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74 msgid "Moderated" @@ -607,15 +606,15 @@ msgstr "" #: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:21 msgid "Request" -msgstr "" +msgstr "Sol·licita" #: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23 msgid "Permissions" -msgstr "" +msgstr "Permisos" #: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23 msgid "Request permission to send messages" -msgstr "" +msgstr "Sol·licita permís per a enviar missatges" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:13 msgid "Local Settings" @@ -668,7 +667,7 @@ msgstr "Membres" #: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60 msgid "Update message" -msgstr "" +msgstr "Actualitza el missatge" #: main/data/settings_dialog.ui:46 msgid "Notify when a new message arrives" @@ -797,11 +796,11 @@ msgstr "Afegeix el contacte" #: main/data/file_send_overlay.ui:28 msgid "Send a file" -msgstr "" +msgstr "Envia un fitxer" #: main/data/file_send_overlay.ui:80 msgid "Send" -msgstr "" +msgstr "Envia" #: main/data/shortcuts.ui:12 msgid "General" |