diff options
Diffstat (limited to 'main/po/eo.po')
-rw-r--r-- | main/po/eo.po | 191 |
1 files changed, 99 insertions, 92 deletions
diff --git a/main/po/eo.po b/main/po/eo.po index 664cb3d1..7fde183b 100644 --- a/main/po/eo.po +++ b/main/po/eo.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-04 09:31-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-31 11:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-11 15:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-08 22:02+0000\n" "Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/dino/" "translations/eo/>\n" "Language: eo\n" @@ -16,11 +16,11 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.3.2-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.5.1\n" #: main/src/ui/file_send_overlay.vala:85 msgid "The file exceeds the server's maximum upload size." -msgstr "" +msgstr "La dosiero superas la maksimuman grandon de alŝuto al la servilo." #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190 @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "Inviti" #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:48 msgid "Invite to Conference" -msgstr "Inviti en la babilejon" +msgstr "Inviti en la Konferencon" #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:94 msgid "Start private conversation" @@ -120,15 +120,15 @@ msgstr "Komenci privatan interparolon" #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102 msgid "Kick" -msgstr "" +msgstr "Forpeli" #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108 msgid "Grant write permission" -msgstr "" +msgstr "Doni skriban permeson" #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:114 msgid "Revoke write permission" -msgstr "" +msgstr "Eksvalidigi skriban permeson" #: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:213 msgid "Select file" @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Elekti" #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122 -#: main/src/ui/application.vala:220 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 +#: main/src/ui/application.vala:257 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 #: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12 @@ -157,11 +157,11 @@ msgstr "%s el %s" #: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177 msgid "This conference does not allow you to send messages." -msgstr "" +msgstr "Ĉi tiu konferenco ne permesas al vi sendi mesaĝojn." #: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177 msgid "Request permission" -msgstr "" +msgstr "Peti permeson" #: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11 #: main/data/shortcuts.ui:37 @@ -183,10 +183,10 @@ msgid "Start" msgstr "Komenci" #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26 -#: main/src/ui/application.vala:220 main/data/menu_add.ui:13 +#: main/src/ui/application.vala:257 main/data/menu_add.ui:13 #: main/data/shortcuts.ui:24 msgid "Join Channel" -msgstr "Aliĝi al babilejo" +msgstr "Aliĝi al Kanalo" #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118 @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Sekva" #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:66 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:142 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157 -#: main/src/ui/application.vala:220 +#: main/src/ui/application.vala:257 msgid "Join" msgstr "Aliĝi" @@ -207,11 +207,11 @@ msgstr "Aliĝi" #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:267 msgid "Back" -msgstr "Retre" +msgstr "Reen" #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149 msgid "Joining…" -msgstr "" +msgstr "Aliĝante…" #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:170 msgid "Password required to enter room" @@ -239,11 +239,11 @@ msgstr "Elektu malsaman kromnomon" #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:186 msgid "Too many occupants in room" -msgstr "Tro da okupantoj en babilejo" +msgstr "Tro da ĉeestantoj en babilejo" #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:82 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:142 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:144 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261 #, c-format msgid "Could not connect to %s" @@ -262,12 +262,20 @@ msgstr "Nevalida adreso" msgid "Add" msgstr "Aldoni" +#: main/src/ui/application.vala:197 main/data/menu_app.ui:17 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Fulmoklavoj" + +#: main/src/ui/application.vala:233 main/data/menu_app.ui:21 +msgid "About Dino" +msgstr "Pri Dino" + #: main/src/ui/global_search.vala:141 #, c-format msgid "%i search result" msgid_plural "%i search results" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%i serĉrezulto" +msgstr[1] "%i serĉrezultoj" #: main/src/ui/global_search.vala:168 #, c-format @@ -280,16 +288,16 @@ msgid "With %s" msgstr "Kun %s" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:69 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:114 msgid "Subscription request" msgstr "Abona peto" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:75 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:109 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:125 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:118 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:173 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:205 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:120 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:177 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:210 #: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37 msgid "Accept" msgstr "Akcepti" @@ -297,34 +305,34 @@ msgstr "Akcepti" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:76 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:108 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:124 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:118 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:205 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:120 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:210 #: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38 msgid "Deny" msgstr "Rifuzi" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:98 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:165 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:168 #, c-format msgid "Invitation to %s" msgstr "invitilo por %s" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:99 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:166 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:169 #, c-format msgid "%s invited you to %s" msgstr "invitilo de %s por %s" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:116 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:197 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:201 msgid "Permission request" msgstr "Peto pri permeso" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:117 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:198 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:202 #, c-format msgid "%s requests the permission to write in %s" -msgstr "" +msgstr "%s petas la permeson skribi en %s" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12 #: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 @@ -344,7 +352,7 @@ msgstr "Sciigi pri tajpado" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33 #: main/data/settings_dialog.ui:34 msgid "Send read receipts" -msgstr "" +msgstr "Sendi kvitancojn de legiteco" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:38 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:47 @@ -375,7 +383,7 @@ msgstr "Defaŭlto: %s" #: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23 msgid "Request" -msgstr "" +msgstr "Peto" #: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25 msgid "Permissions" @@ -383,11 +391,11 @@ msgstr "Permesoj" #: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25 msgid "Request permission to send messages" -msgstr "" +msgstr "Peti permeson por sendi mesaĝojn" #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 msgid "Conference Details" -msgstr "" +msgstr "Detaloj pri Konferenco" #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:7 msgid "Contact Details" @@ -395,19 +403,19 @@ msgstr "Kontaktaj Detaloj" #: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 msgid "Block" -msgstr "" +msgstr "Forbari" #: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 msgid "Communication and status updates in either direction are blocked" -msgstr "" +msgstr "Komunikado kaj statoĝisdatigoj ambaŭdirektaj estas forbaritaj" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50 msgid "Name of the room" -msgstr "Nomo de la ĉambro" +msgstr "Nomo de la babilejo" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:53 msgid "Description of the room" -msgstr "Priskribo de la ĉambro" +msgstr "Priskribo de la babilejo" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56 msgid "Persistent" @@ -415,7 +423,7 @@ msgstr "Daŭra" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57 msgid "The room will persist after the last occupant leaves" -msgstr "La ĉambro daŭros post eliro de la lasta ĉeestinto" +msgstr "La babilejo daŭros post eliro de la lasta ĉeestinto" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60 msgid "Publicly searchable" @@ -427,11 +435,11 @@ msgstr "Ĉeestantoj rajtas ŝanĝi temon" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66 msgid "Permission to view JIDs" -msgstr "" +msgstr "Permeso por vidi JID-ojn" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67 msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?" -msgstr "" +msgstr "Kiu rajtas vidi la JID-ojn de la ĉeestantoj?" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70 #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175 @@ -443,7 +451,7 @@ msgstr "Pasvorto" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71 msgid "A password to restrict access to the room" -msgstr "" +msgstr "Pasvorto por limigi aliron al la babilejo" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74 msgid "Moderated" @@ -451,7 +459,7 @@ msgstr "Kontrolata" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75 msgid "Only occupants with voice may send messages" -msgstr "" +msgstr "Nur ĉeestantoj kun voĉo rajtas sendi mesaĝojn" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78 msgid "Members only" @@ -459,7 +467,7 @@ msgstr "Nur anoj" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:79 msgid "Only members may enter the room" -msgstr "Nur anoj rajtas eniri la ĉambron" +msgstr "Nur anoj rajtas eniri la babilejon" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:82 msgid "Message history" @@ -467,11 +475,11 @@ msgstr "Mesaĝa historio" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83 msgid "Maximum amount of backlog issued by the room" -msgstr "Maksimuma nombro da historiaj mesaĝoj donotaj de la ĉambro" +msgstr "Maksimuma nombro da historiaj mesaĝoj donotaj de la babilejo" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89 msgid "Room Configuration" -msgstr "Ĉambraj Agordoj" +msgstr "Babilejaj Agordoj" #: main/src/ui/main_window.vala:198 msgid "Welcome to Dino!" @@ -493,19 +501,19 @@ msgstr "Neniuj aktivaj kontoj" msgid "Manage accounts" msgstr "Administri kontojn" -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:146 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:148 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232 msgid "Wrong password" msgstr "Malĝusta pasvorto" -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:149 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:151 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 msgid "Invalid TLS certificate" msgstr "Nevalida TLSa atesto" -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:173 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:177 msgid "Reject" -msgstr "" +msgstr "Rifuzi" #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125 #, c-format @@ -552,33 +560,33 @@ msgstr "Aldoni Konton" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:153 #, c-format msgid "The server could not prove that it is %s." -msgstr "" +msgstr "La servilo ne povis pruvi, ke ĝi estas %s." #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:155 msgid "Its security certificate is not trusted by your operating system." -msgstr "" +msgstr "Ĝia atestilo ne estas fidata de via mastruma sistemo." #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:157 msgid "Its security certificate is issued to another domain." -msgstr "" +msgstr "Ĝia atestilo estas eldonita por alia retejo." #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:159 msgid "Its security certificate will only become valid in the future." -msgstr "" +msgstr "Ĝia atestilo validos nur estonte." #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:161 msgid "Its security certificate is expired." -msgstr "" +msgstr "Ĝia atestilo eksvalidiĝis." #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:180 #, c-format msgid "Sign in to %s" -msgstr "Signo en al %s" +msgstr "Ensalutu al %s" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:224 #, c-format msgid "You can now use the account %s." -msgstr "" +msgstr "Vi povas nun uzi la konton %s." #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281 msgid "Wrong username or password" @@ -599,11 +607,11 @@ msgstr "Registriĝi sur %s" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:336 msgid "The server requires to sign up through a website" -msgstr "" +msgstr "La servilo postulas registradon per retejo" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338 msgid "Open website" -msgstr "" +msgstr "Malfermi retejon" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:359 msgid "Register" @@ -620,22 +628,22 @@ msgstr "Mesaĝo tro longa" #: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:187 msgid "edited" -msgstr "" +msgstr "redaktita" #: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110 #, c-format msgid "%s, %s and %i others are typing…" -msgstr "" +msgstr "%s, %s, kaj %i ceteruloj tajpas mesaĝon…" #: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112 #, c-format msgid "%s, %s and %s are typing…" -msgstr "" +msgstr "%s, %s, kaj %s tajpas mesaĝon…" #: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:114 #, c-format msgid "%s and %s are typing…" -msgstr "" +msgstr "%s kaj %s tajpas mesaĝon…" #: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:116 #, c-format @@ -649,7 +657,7 @@ msgstr "Neĉifrita" #: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:200 msgid "Unable to send message" -msgstr "" +msgstr "Ne povas sendi mesaĝon" #: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:259 #, no-c-format @@ -723,15 +731,15 @@ msgstr "Sendi dosieron" #: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60 msgid "Update message" -msgstr "" +msgstr "Ĝisdatigi mesaĝon" #: main/data/unified_main_content.ui:48 msgid "Click here to start a conversation or join a channel." -msgstr "" +msgstr "Alklaku ĉi tie por komenci konversacion aŭ aliĝi al kanalo." #: main/data/unified_main_content.ui:100 msgid "You have no open chats" -msgstr "" +msgstr "Vi ne havas malfermitajn babilojn" #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49 @@ -763,11 +771,11 @@ msgstr "Grafikigi tekstajn mienetojn" #: main/data/settings_dialog.ui:70 msgid "Check spelling" -msgstr "" +msgstr "Kontroli ortografion" #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8 msgid "Modern XMPP Chat Client" -msgstr "" +msgstr "Moderna XMPP-Retebabililo" #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 msgid "" @@ -775,6 +783,9 @@ msgid "" "providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your " "privacy in mind." msgstr "" +"Dino estas moderna malfermfonta retbabililo por la tabla komputilo. Ĝi celas " +"provizi puran kaj fidindan sperton de Jabber/XMPP, protektante vian " +"privatecon." #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11 msgid "" @@ -782,28 +793,32 @@ msgid "" "configuring privacy-related features such as read receipts and typing " "notifications." msgstr "" +"Ĝi subtenas fin-al-finan ĉifradon per OMEMO kaj OpenPGP kaj permesas agordi " +"funkciojn pri privateco kiel kvitancojn de legiteco kaj sciigojn pri tajpado." #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:12 msgid "" "Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other " "devices." msgstr "" +"Dino prenas historion el la servilo kaj sinkronigas mesaĝojn kun aliaj " +"aparatoj." #: main/data/global_search.ui:37 msgid "No active search" -msgstr "" +msgstr "Neniu aktiva serĉo" #: main/data/global_search.ui:52 msgid "Type to start a search" -msgstr "" +msgstr "Ektajpu por ekserĉi" #: main/data/global_search.ui:85 msgid "No matching messages" -msgstr "" +msgstr "Neniuj kongruaj mesaĝoj" #: main/data/global_search.ui:100 msgid "Check the spelling or try to remove filters" -msgstr "" +msgstr "Korektu la ortografion aŭ provu forigi filtrilojn" #: main/data/file_send_overlay.ui:80 msgid "Send" @@ -811,11 +826,11 @@ msgstr "Sendi" #: main/data/shortcuts.ui:12 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Ĝenerala" #: main/data/shortcuts.ui:32 msgid "Conversation" -msgstr "" +msgstr "Konversacio" #: main/data/shortcuts.ui:52 msgid "Navigation" @@ -823,24 +838,16 @@ msgstr "Navigado" #: main/data/shortcuts.ui:57 msgid "Jump to next conversation" -msgstr "" +msgstr "Salti al sekva konversacio" #: main/data/shortcuts.ui:64 msgid "Jump to previous conversation" -msgstr "" +msgstr "Salti al antaŭa konversacio" #: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:9 msgid "Accounts" msgstr "Kontoj" -#: main/data/menu_app.ui:17 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "" - -#: main/data/menu_app.ui:21 -msgid "About Dino" -msgstr "Pri Dino" - #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200 msgid "Local alias" msgstr "Loka kaŝnomo" @@ -864,7 +871,7 @@ msgstr "Krei konton" #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153 msgid "Could not establish a secure connection" -msgstr "" +msgstr "Ne povis sekure konekti" #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288 msgid "Connect" @@ -872,23 +879,23 @@ msgstr "Konekti" #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:340 msgid "Choose a public server" -msgstr "" +msgstr "Elektu publikan servilon" #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:369 msgid "Or specify a server address" -msgstr "" +msgstr "Aŭ specifu servilan adreson" #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:389 msgid "Sign in instead" -msgstr "" +msgstr "Ensaluti anstataŭe" #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:470 msgid "Pick another server" -msgstr "" +msgstr "Elekti alian servilon" #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:542 msgid "All set up!" -msgstr "" +msgstr "Ĉio pretas!" #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:578 msgid "Finish" |