aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/main/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'main/po/es.po')
-rw-r--r--main/po/es.po471
1 files changed, 260 insertions, 211 deletions
diff --git a/main/po/es.po b/main/po/es.po
index a38a8aa7..b9797b96 100644
--- a/main/po/es.po
+++ b/main/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-11 00:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-28 16:21+0000\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/es/>\n"
@@ -18,23 +18,209 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
+#: main/src/ui/main_window.vala:200
+msgid "Welcome to Dino!"
+msgstr "¡Bienvenido a Dino!"
+
+#: main/src/ui/main_window.vala:201
+msgid "Sign in or create an account to get started."
+msgstr "Inicia sesión o crea una nueva cuenta para empezar."
+
+#: main/src/ui/main_window.vala:202
+msgid "Set up account"
+msgstr "Configurar cuenta"
+
+#: main/src/ui/main_window.vala:210
+msgid "No active accounts"
+msgstr "No hay cuentas activas"
+
+#: main/src/ui/main_window.vala:211
+msgid "Manage accounts"
+msgstr "Gestionar cuentas"
+
+#: main/src/ui/main_window.vala:220
+msgid "No active conversations"
+msgstr "No hay conversaciones activa"
+
+#: main/src/ui/main_window.vala:221
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97
+#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12
+#: main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 main/data/menu_add.ui:7
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20 main/data/shortcuts.ui:17
+msgid "Start Conversation"
+msgstr "Iniciar Conversación"
+
+#: main/src/ui/main_window.vala:222 main/src/ui/application.vala:192
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26
+#: main/data/menu_add.ui:13 main/data/shortcuts.ui:24
+msgid "Join Channel"
+msgstr "Unirse a canal"
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:83
+msgid "Today"
+msgstr "Hoy"
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:89
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:316
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Ayer"
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:96
+msgid "%a, %b %d"
+msgstr "%a, %d %b"
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:98
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:312
+#, no-c-format
+msgid "%b %d"
+msgstr "%d %b"
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:46
+#, c-format
+msgid "Downloading %s…"
+msgstr "Descargando %s…"
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:52
+#, c-format
+msgid "%s offered: %s"
+msgstr "%s ofreció: %s"
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:54
+#, c-format
+msgid "File offered: %s"
+msgstr "Archivo ofrecido: %s"
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:56
+msgid "File offered"
+msgstr "Archivo ofrecido"
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:62
+msgid "File transfer failed"
+msgstr "Transferencia de archivo fallida"
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
+#, c-format
+msgid "%s, %s and %i others are typing"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112
+#, c-format
+msgid "%s, %s and %s are typing…"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:114
+#, c-format
+msgid "%s and %s are typing…"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:116
+#, c-format
+msgid "%s is typing…"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:157
+msgid "Message too long"
+msgstr "Mensaje demasiado largo"
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:184
+msgid "edited"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
+#: main/src/ui/notifications.vala:105 main/src/ui/notifications.vala:140
+msgid "Accept"
+msgstr "Aceptar"
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
+#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:139
+msgid "Deny"
+msgstr "Denegar"
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:48
+msgid "This contact would like to add you to their contact list"
+msgstr "A este contacto le gustaría añadirte a su lista de contactos"
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:162
+#: main/data/menu_encryption.ui:14
+msgid "Unencrypted"
+msgstr "Sin cifrar"
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198
+msgid "Unable to send message"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257
+#, no-c-format
+msgid "%x, %H∶%M"
+msgstr "%x, %H∶%M"
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:258
+#, no-c-format
+msgid "%x, %l∶%M %p"
+msgstr "%x, %l∶%M %p"
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:261
+#, no-c-format
+msgid "%b %d, %H∶%M"
+msgstr "%d %b, %H∶%M"
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262
+#, no-c-format
+msgid "%b %d, %l∶%M %p"
+msgstr "%d %b, %l∶%M %p"
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:265
+#, no-c-format
+msgid "%a, %H∶%M"
+msgstr "%a, %H∶%M"
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266
+#, no-c-format
+msgid "%a, %l∶%M %p"
+msgstr "%a, %l∶%M %p"
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:269
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:319
+#, no-c-format
+msgid "%H∶%M"
+msgstr "%H∶%M"
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:320
+#, no-c-format
+msgid "%l∶%M %p"
+msgstr "%l∶%M %p"
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:323
+#, c-format
+msgid "%i min ago"
+msgid_plural "%i mins ago"
+msgstr[0] "hace %i min"
+msgstr[1] "hace %i mins"
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:276
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:325
+msgid "Just now"
+msgstr "Ahora"
+
#: main/src/ui/notifications.vala:66
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:166
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
msgid "Image sent"
msgstr "Imagen enviada"
#: main/src/ui/notifications.vala:66
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:166
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
msgid "File sent"
msgstr "Archivo enviado"
#: main/src/ui/notifications.vala:68
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:168
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
msgid "Image received"
msgstr "Imagen recibida"
#: main/src/ui/notifications.vala:68
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:168
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
msgid "File received"
msgstr "Archivo recibido"
@@ -42,16 +228,6 @@ msgstr "Archivo recibido"
msgid "Subscription request"
msgstr "Solicitud de suscripción"
-#: main/src/ui/notifications.vala:105 main/src/ui/notifications.vala:140
-#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
-msgid "Accept"
-msgstr "Aceptar"
-
-#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:139
-#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
-msgid "Deny"
-msgstr "Denegar"
-
#: main/src/ui/notifications.vala:112
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:258
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:188
@@ -90,6 +266,7 @@ msgstr "Seleccionar"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
+#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
msgid "Cancel"
@@ -139,8 +316,8 @@ msgstr "Iniciar sesión con %s"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:210
#, c-format
-msgid "You can now start using %s"
-msgstr "Puedes empezar a usar %s"
+msgid "You can now start using the account %s"
+msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:263
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
@@ -172,8 +349,8 @@ msgid "The server requires to sign up through a website"
msgstr "El servidor requiere registro a través de un sitio web"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:332
-msgid "Open Registration"
-msgstr "Registro abierto"
+msgid "Open website"
+msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:344
msgid "Register"
@@ -184,55 +361,12 @@ msgstr "Registro"
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Mira %s para mas información sobre el registro"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:146
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:160
-#: main/src/ui/util/helper.vala:136 main/src/ui/util/helper.vala:151
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:162
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:187
+#: main/src/ui/util/helper.vala:137 main/src/ui/util/helper.vala:152
msgid "Me"
msgstr "Yo"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:258
-#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
-#, no-c-format
-msgid "%b %d"
-msgstr "%d %b"
-
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:262
-#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Ayer"
-
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:265
-#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:205
-#, no-c-format
-msgid "%H∶%M"
-msgstr "%H∶%M"
-
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:266
-#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:206
-#, no-c-format
-msgid "%l∶%M %p"
-msgstr "%l∶%M %p"
-
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:269
-#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:210
-#, c-format
-msgid "%i min ago"
-msgid_plural "%i mins ago"
-msgstr[0] "hace %i min"
-msgstr[1] "hace %i mins"
-
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:271
-#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:212
-msgid "Just now"
-msgstr "Ahora"
-
-#: main/src/ui/application.vala:192
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26
-#: main/src/ui/unified_window.vala:249 main/data/menu_add.ui:13
-#: main/data/shortcuts.ui:24
-msgid "Join Channel"
-msgstr "Unirse a canal"
-
#: main/src/ui/application.vala:192
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:66
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:142
@@ -240,20 +374,16 @@ msgstr "Unirse a canal"
msgid "Join"
msgstr "Unirse"
-#: main/src/ui/util/helper.vala:126
+#: main/src/ui/util/helper.vala:127
#, c-format
msgid "%s from %s"
msgstr "%s de %s"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:28
+#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42
-msgid "Save"
-msgstr "Guardar"
-
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99
@@ -268,14 +398,6 @@ msgstr "Siguiente"
msgid "Back"
msgstr "Volver"
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97
-#: main/src/ui/unified_window.vala:248
-#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12
-#: main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 main/data/menu_add.ui:7
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20 main/data/shortcuts.ui:17
-msgid "Start Conversation"
-msgstr "Iniciar Conversación"
-
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:98
msgid "Start"
msgstr "Iniciar"
@@ -313,124 +435,6 @@ msgstr "Elige un alias diferente"
msgid "Too many occupants in room"
msgstr "La conversación tiene demasiados ocupantes"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:227
-msgid "Welcome to Dino!"
-msgstr "¡Bienvenido a Dino!"
-
-#: main/src/ui/unified_window.vala:228
-msgid "Sign in or create an account to get started."
-msgstr "Inicia sesión o crea una nueva cuenta para empezar."
-
-#: main/src/ui/unified_window.vala:229
-msgid "Set up account"
-msgstr "Configurar cuenta"
-
-#: main/src/ui/unified_window.vala:237
-msgid "No active accounts"
-msgstr "No hay cuentas activas"
-
-#: main/src/ui/unified_window.vala:238
-msgid "Manage accounts"
-msgstr "Gestionar cuentas"
-
-#: main/src/ui/unified_window.vala:247
-msgid "No active conversations"
-msgstr "No hay conversaciones activa"
-
-#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:275
-#, c-format
-msgid "Downloading %s…"
-msgstr "Descargando %s…"
-
-#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:281
-#, c-format
-msgid "%s offered: %s"
-msgstr "%s ofreció: %s"
-
-#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:283
-#, c-format
-msgid "File offered: %s"
-msgstr "Archivo ofrecido: %s"
-
-#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:285
-msgid "File offered"
-msgstr "Archivo ofrecido"
-
-#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:290
-msgid "File transfer failed"
-msgstr "Transferencia de archivo fallida"
-
-#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:85
-msgid "Today"
-msgstr "Hoy"
-
-#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:98
-msgid "%a, %b %d"
-msgstr "%a, %d %b"
-
-#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:145
-#, c-format
-msgid "%s, %s and %i others"
-msgstr "%s, %s y %i otros"
-
-#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:147
-#, c-format
-msgid "%s, %s and %s"
-msgstr "%s, %s y %s"
-
-#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:149
-#, c-format
-msgid "%s and %s"
-msgstr "%s y %s"
-
-#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:154
-msgid "is typing…"
-msgid_plural "are typing…"
-msgstr[0] "está escribiendo…"
-msgstr[1] "están escribiendo…"
-
-#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:156
-msgid "has stopped typing"
-msgstr "ha dejado de escribir"
-
-#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:59
-msgid "Message too long"
-msgstr "Mensaje demasiado largo"
-
-#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48
-msgid "This contact would like to add you to their contact list"
-msgstr "A este contacto le gustaría añadirte a su lista de contactos"
-
-#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:193
-#, no-c-format
-msgid "%x, %H∶%M"
-msgstr "%x, %H∶%M"
-
-#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:194
-#, no-c-format
-msgid "%x, %l∶%M %p"
-msgstr "%x, %l∶%M %p"
-
-#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
-#, no-c-format
-msgid "%b %d, %H∶%M"
-msgstr "%d %b, %H∶%M"
-
-#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:198
-#, no-c-format
-msgid "%b %d, %l∶%M %p"
-msgstr "%d %b, %l∶%M %p"
-
-#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
-#, no-c-format
-msgid "%a, %H∶%M"
-msgstr "%a, %H∶%M"
-
-#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:202
-#, no-c-format
-msgid "%a, %l∶%M %p"
-msgstr "%a, %l∶%M %p"
-
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:102
msgid "Owner"
msgstr "Propietario"
@@ -466,8 +470,10 @@ msgstr "Expulsar"
#: main/src/ui/global_search.vala:140
#, c-format
-msgid "%i search results"
-msgstr "%i resultados de la búsqueda"
+msgid "%i search result"
+msgid_plural "%i search results"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: main/src/ui/global_search.vala:167
#, c-format
@@ -513,12 +519,12 @@ msgid "Occupants may change the subject"
msgstr "Los ocupantes pueden cambiar el asunto de la conversación"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
-msgid "Discover real JIDs"
-msgstr "Descubrir JIDs reales"
+msgid "Permission to view JIDs"
+msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
-msgid "Who may discover real JIDs?"
-msgstr "¿Quién puede ver los JIDs reales?"
+msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?"
+msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
@@ -529,10 +535,8 @@ msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
-msgid "Password required for room entry, if any"
+msgid "A password to restrict access to the room"
msgstr ""
-"Contraseña requerida para entrar en la conversación en grupo. Dejar vacío "
-"para ninguna"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
msgid "Moderated"
@@ -625,6 +629,10 @@ msgstr "Buscar mensajes"
msgid "Members"
msgstr "Miembros"
+#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60
+msgid "Update message"
+msgstr ""
+
#: main/data/settings_dialog.ui:46
msgid "Notify when a new message arrives"
msgstr "Notificar cuando llega un nuevo mensaje"
@@ -690,10 +698,6 @@ msgstr "¡Todo preparado!"
msgid "Finish"
msgstr "Terminar"
-#: main/data/menu_encryption.ui:14
-msgid "Unencrypted"
-msgstr "Sin cifrar"
-
#: main/data/menu_app.ui:17
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atajos de teclado"
@@ -796,10 +800,55 @@ msgstr ""
"Pulsa aquí para empezar una nueva conversación o unirse a una conversación "
"en grupo."
-#: main/data/unified_main_content.ui:147
+#: main/data/unified_main_content.ui:100
msgid "You have no open chats"
msgstr "No tienes conversaciones abiertas"
+#, c-format
+#~ msgid "%s, %s and %i others"
+#~ msgstr "%s, %s y %i otros"
+
+#, c-format
+#~ msgid "You can now start using %s"
+#~ msgstr "Puedes empezar a usar %s"
+
+#~ msgid "Open Registration"
+#~ msgstr "Registro abierto"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Guardar"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s, %s and %s"
+#~ msgstr "%s, %s y %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s and %s"
+#~ msgstr "%s y %s"
+
+#~ msgid "is typing…"
+#~ msgid_plural "are typing…"
+#~ msgstr[0] "está escribiendo…"
+#~ msgstr[1] "están escribiendo…"
+
+#~ msgid "has stopped typing"
+#~ msgstr "ha dejado de escribir"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%i search results"
+#~ msgstr "%i resultados de la búsqueda"
+
+#~ msgid "Discover real JIDs"
+#~ msgstr "Descubrir JIDs reales"
+
+#~ msgid "Who may discover real JIDs?"
+#~ msgstr "¿Quién puede ver los JIDs reales?"
+
+#~ msgid "Password required for room entry, if any"
+#~ msgstr ""
+#~ "Contraseña requerida para entrar en la conversación en grupo. Dejar vacío "
+#~ "para ninguna"
+
#~ msgid "Failed connecting to %s"
#~ msgstr "Fallo conectando con %s"