diff options
Diffstat (limited to 'main/po/es.po')
-rw-r--r-- | main/po/es.po | 83 |
1 files changed, 42 insertions, 41 deletions
diff --git a/main/po/es.po b/main/po/es.po index 071021f5..ec4a08d3 100644 --- a/main/po/es.po +++ b/main/po/es.po @@ -7,11 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-17 01:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-24 01:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-18 07:21+0000\n" "Last-Translator: sergio <srg.dev@posteo.net>\n" -"Language-Team: Spanish " -"<https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/es/>\n" +"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/" +"translations/es/>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -40,15 +40,15 @@ msgstr "¿Eliminar cuenta %s?" msgid "Remove" msgstr "Eliminar" -#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154 +#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 msgid "Select avatar" msgstr "Seleccionar imagen de perfil" -#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155 +#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" -#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155 ../src/ui/application.vala:41 +#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154 ../src/ui/application.vala:41 #: ../src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15 #: ../src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:40 #: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11 @@ -56,32 +56,32 @@ msgstr "Seleccionar" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163 +#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:162 msgid "Images" msgstr "Imágenes" -#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:166 +#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165 msgid "All files" msgstr "Todos los ficheros" -#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:228 +#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:227 msgid "Connecting…" msgstr "Conectando…" -#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:230 +#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229 msgid "Connected" msgstr "Conectado" -#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232 +#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231 msgid "Disconnected" msgstr "Desconectado" -#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:241 +#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:240 msgid "Wrong password" msgstr "Contraseña incorrecta" -#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:244 -#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:246 +#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:243 +#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:245 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -104,19 +104,19 @@ msgid "Yesterday" msgstr "Ayer" #: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:176 -#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:146 +#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:154 #, no-c-format msgid "%H∶%M" msgstr "%H∶%M" #: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:177 -#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:147 +#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:155 #, no-c-format msgid "%l∶%M %p" msgstr "%l∶%M %p" #: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:180 -#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:151 +#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:159 #, c-format msgid "%i min ago" msgid_plural "%i mins ago" @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr[0] "hace %i min" msgstr[1] "hace %i mins" #: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:182 -#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:153 +#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:161 msgid "Just now" msgstr "Ahora" @@ -164,7 +164,7 @@ msgid "Start" msgstr "Iniciar Conversación" #: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:105 -msgid "Joining..." +msgid "Joining…" msgstr "Uniéndose..." #: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:138 @@ -173,7 +173,8 @@ msgstr "Contraseña requerida para entrar en la conversación en grupo" #: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143 msgid "Banned from joining or creating conference" -msgstr "Tu entrada ha sido prohibida o no puedes crear la conversación en grupo" +msgstr "" +"Tu entrada ha sido prohibida o no puedes crear la conversación en grupo" #: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:145 msgid "Room does not exist" @@ -184,7 +185,7 @@ msgid "Not allowed to create room" msgstr "No está permitido crear la conversación en grupo" #: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149 -msgid "Room is members only" +msgid "Members-only room" msgstr "La conversación es solo para miembros" #: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:152 @@ -192,11 +193,11 @@ msgid "Choose a different nick" msgstr "Elige un alias diferente" #: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:154 -msgid "Room has too many occupants" +msgid "Too many occupants in room" msgstr "La conversación tiene demasiados ocupantes" #: ../src/ui/unified_window.vala:137 -msgid "No accounts active" +msgid "No active accounts" msgstr "No hay cuentas activas" #: ../src/ui/unified_window.vala:138 @@ -204,11 +205,11 @@ msgid "Manage accounts" msgstr "Gestionar cuentas" #: ../src/ui/unified_window.vala:145 -msgid "No conversation active" +msgid "No active conversations" msgstr "No hay conversaciones activa" #: ../src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:57 -msgid "is typing..." +msgid "is typing…" msgstr "está escribiendo..." #: ../src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:59 @@ -219,32 +220,32 @@ msgstr "ha dejado de escribir" msgid "Message too long" msgstr "Mensaje demasiado largo" -#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:134 +#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:142 #, no-c-format msgid "%x, %H∶%M" msgstr "%x, %H∶%M" -#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:135 +#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:143 #, no-c-format msgid "%x, %l∶%M %p" msgstr "%x, %l∶%M %p" -#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:138 +#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:146 #, no-c-format msgid "%b %d, %H∶%M" msgstr "%d %b, %H∶%M" -#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:139 +#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:147 #, no-c-format msgid "%b %d, %l∶%M %p" msgstr "%d %b, %l∶%M %p" -#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:142 +#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:150 #, no-c-format msgid "%a, %H∶%M" msgstr "%a, %H∶%M" -#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:143 +#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:151 #, no-c-format msgid "%a, %l∶%M %p" msgstr "%a, %l∶%M %p" @@ -302,7 +303,7 @@ msgid "Persistent" msgstr "Conversación permanente" #: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46 -msgid "The room will persist after the last occupant exits" +msgid "The room will persist after the last occupant leaves" msgstr "La conversación en grupo no se eliminará aunque no haya participantes" #: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49 @@ -310,7 +311,7 @@ msgid "Publicly searchable" msgstr "Conversación pública" #: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52 -msgid "Occupants may change subject" +msgid "Occupants may change the subject" msgstr "Los ocupantes pueden cambiar el asunto de la conversación" #: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55 @@ -330,7 +331,8 @@ msgid "Password" msgstr "Contraseña" #: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60 -msgid "Password required to enter the room. Leave empty for none" +#, fuzzy +msgid "Password required for room entry, if any" msgstr "" "Contraseña requerida para entrar en la conversación en grupo. Dejar vacío " "para ninguna" @@ -356,7 +358,7 @@ msgid "Message history" msgstr "Histórico de mensajes" #: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72 -msgid "Maximum number of history messages returned by the room" +msgid "Maximum amount of backlog issued by the room" msgstr "Número máximo de mensajes que se almacenan en servidor" #: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78 @@ -471,12 +473,6 @@ msgstr "Cuenta" msgid "Nick" msgstr "Alias" -#: ../data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:253 -msgid "This is an app-notification. Click the button to dismiss" -msgstr "" -"Esto es una notificación de la aplicación. Haz click en el botón para " -"descartar" - #: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175 #: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:101 msgid "Alias" @@ -486,6 +482,11 @@ msgstr "Alias" msgid "Request presence updates" msgstr "Solicitar actualizaciones de presencia" +#~ msgid "This is an app-notification. Click the button to dismiss" +#~ msgstr "" +#~ "Esto es una notificación de la aplicación. Haz click en el botón para " +#~ "descartar" + #~ msgid "Join on startup" #~ msgstr "Unirse al inicio" |