aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/main/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'main/po/fr.po')
-rw-r--r--main/po/fr.po142
1 files changed, 79 insertions, 63 deletions
diff --git a/main/po/fr.po b/main/po/fr.po
index cddfa41a..a38bced7 100644
--- a/main/po/fr.po
+++ b/main/po/fr.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-10 19:11+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-07 21:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-06 10:39+0000\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/"
"fr/>\n"
"Language: fr\n"
@@ -16,29 +16,29 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:92
msgid "The file exceeds the server's maximum upload size."
msgstr "Le fichier dépasse la taille maximale autorisée par le serveur."
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:124
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:88
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:81
msgid "Message too long"
msgstr "Message trop long"
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:150
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:107
msgid "edited"
msgstr "modifié"
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:159
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:123
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:116
msgid "pending…"
msgstr "en cours d’envoi…"
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:172
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:136
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:129
msgid "delivery failed"
msgstr "échec de l’envoi"
@@ -50,65 +50,65 @@ msgid "Unencrypted"
msgstr "Non chiffré"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:101
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:195
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:201
msgid "Unable to send message"
msgstr "Impossible d’envoyer le message"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:122
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:233
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:238
#, no-c-format
msgid "%x, %H∶%M"
msgstr "le %x à %Hh %M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:123
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:234
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:239
#, no-c-format
msgid "%x, %l∶%M %p"
msgstr "le %x à %lh %M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:126
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:237
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242
#, no-c-format
msgid "%b %d, %H∶%M"
msgstr "le %d %b à %Hh %M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:127
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:238
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:243
#, no-c-format
msgid "%b %d, %l∶%M %p"
msgstr "le %d %b à %lh %M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:130
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:241
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246
#, no-c-format
msgid "%a, %H∶%M"
msgstr "%a à %Hh %M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:131
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:247
#, no-c-format
msgid "%a, %l∶%M %p"
msgstr "%a à %lh %M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:134
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:356
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357
#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:245
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250
#, no-c-format
msgid "%H∶%M"
msgstr "%H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:135
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:358
#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:251
#, no-c-format
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%l∶%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:139
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:360
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:361
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:255
#, c-format
msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago"
@@ -116,8 +116,8 @@ msgstr[0] "Il y a %i minute"
msgstr[1] "Il y a %i minutes"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:141
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:362
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:252
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:363
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257
msgid "Just now"
msgstr "À l’instant"
@@ -166,14 +166,14 @@ msgstr "Appel sortant"
msgid "Incoming call"
msgstr "Appel entrant"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:349
-#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:126
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:350
+#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:37
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr "%d %b"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:353
-#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:117
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:354
+#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:28
msgid "Yesterday"
msgstr "Hier"
@@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "Suivant"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:138
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:156
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
#: main/src/ui/application.vala:298
msgid "Join"
msgstr "Rejoindre"
@@ -372,39 +372,39 @@ msgstr "Rejoindre"
msgid "Back"
msgstr "Retour"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:148
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143
msgid "Joining…"
msgstr "Connexion au salon…"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:164
msgid "Password required to enter room"
msgstr "Un mot de passe est nécessaire pour rejoindre ce salon"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
msgid "Banned from joining or creating conference"
msgstr "Vous n’avez pas le droit de rejoindre ou de créer ce salon"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:171
msgid "Room does not exist"
msgstr "Ce salon n’existe pas"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:173
msgid "Not allowed to create room"
msgstr "Création de salon interdite"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:175
msgid "Members-only room"
msgstr "Salon réservé aux membres"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
msgid "Choose a different nick"
msgstr "Choisissez un autre pseudo"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180
msgid "Too many occupants in room"
msgstr "Trop de participants dans ce salon"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:188
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:104
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:185
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261
@@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "Trop de participants dans ce salon"
msgid "Could not connect to %s"
msgstr "Impossible de se connecter à %s"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:186
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:266
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:299
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:309
@@ -433,6 +433,14 @@ msgstr "Raccourcis clavier"
msgid "About Dino"
msgstr "À propos de Dino"
+#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:22
+msgid "Today"
+msgstr "Aujourd’hui"
+
+#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:35
+msgid "%a, %b %d"
+msgstr "%a %d %b"
+
#: main/src/ui/global_search.vala:179
#, c-format
msgid "%i search result"
@@ -551,11 +559,11 @@ msgstr "Notifications"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55
msgid "Pin conversation"
-msgstr ""
+msgstr "Épingler la conversation"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55
msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list"
-msgstr ""
+msgstr "Épingle la conversation en haut de la liste des conversations"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129
@@ -815,22 +823,18 @@ msgstr "S’inscrire"
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Consultez %s pour plus d’informations sur comment s’inscrire"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:220
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:213
msgid "Edit message"
-msgstr ""
+msgstr "Éditer le message"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:229
-msgid "Reply"
-msgstr ""
+#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:102
+msgid "You"
+msgstr "Vous"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:238
#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:128
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:8
msgid "Add reaction"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:102
-msgid "You"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter une réaction"
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:57
@@ -838,7 +842,7 @@ msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:54
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:184
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:171
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:58
msgid "Save as…"
msgstr "Enregistrer sous…"
@@ -938,10 +942,30 @@ msgstr[1] "%i minutes"
msgid "a few seconds"
msgstr "quelques secondes"
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:191
+msgid "Delivered"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:195
+msgid "Read"
+msgstr ""
+
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:48
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
msgstr "Cette personne souhaiterait vous ajouter à sa liste de contacts"
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:21
+msgid "This conversation does not support reactions."
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:33
+msgid "Reply"
+msgstr "Répondre"
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:43
+msgid "This conversation does not support replies."
+msgstr ""
+
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:64
#, c-format
msgid "Downloading %s…"
@@ -965,15 +989,7 @@ msgstr "Fichier proposé au téléchargement"
msgid "File transfer failed"
msgstr "Échec du transfert de fichier"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:111
-msgid "Today"
-msgstr "Aujourd’hui"
-
-#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:124
-msgid "%a, %b %d"
-msgstr "%a %d %b"
-
-#: main/src/ui/conversation_content_view/quote_widget.vala:31
+#: main/src/ui/conversation_content_view/quote_widget.vala:34
msgid "File"
msgstr "Fichier"
@@ -981,13 +997,13 @@ msgstr "Fichier"
msgid "Update message"
msgstr "Modifier ce message"
-#: main/data/unified_main_content.ui:43
+#: main/data/unified_main_content.ui:46
msgid "You have no open chats"
msgstr "Vous n’avez aucune discussion ouverte"
-#: main/data/unified_main_content.ui:44
+#: main/data/unified_main_content.ui:47
msgid "Click + to start a chat or join a channel"
-msgstr ""
+msgstr "Cliquez sur + pour commencer une conversation ou rejoindre un salon"
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:20
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:40